Miele CVA 7840 User manual [pt]

Instruções de utilização e montagem
Máquina de café de encastrar
Antes da montagem instalação e início de funcionamento é impres- cindível que leia as instruções de utilização. Desta forma não só se protege como evita anomalias.
pt-PT M.-Nr. 11 203 071
O seu contributo para proteção do ambiente
Eliminação da embalagem de transporte
A embalagem protege o aparelho con­tra danos de transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compatibili­dade com o meio ambiente e por isso é reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí­duos.
Eliminar os cartuchos de lim­peza e descalcificação
Após o uso, elimine os cartuchos de limpeza e de descalcificação Miele no lixo doméstico.
Eliminação do aparelho em fim de vida útil
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determi­nadas substâncias, misturas e compo­nentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se es­tes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se fo­rem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamen­tos elétricos e eletrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este pro­cesso é legalmente da sua responsabi­lidade. Mantenha os aparelhos até se­rem transportados fora do alcance das crianças.
Índice
O seu contributo para proteção do ambiente ................................................ 2
Medidas de segurança e precauções ............................................................. 7
Descrição do aparelho ..................................................................................... 16
Princípio de utilização....................................................................................... 18
Visor Touch.......................................................................................................... 18
Ações de utilização ............................................................................................. 19
Símbolos no visor................................................................................................ 22
Miele@home....................................................................................................... 23
O primeiro funcionamento................................................................................ 24
Antes da primeira utilização ................................................................................ 24
Ligar pela primeira vez ........................................................................................ 24
Configurar o sistema de grãos............................................................................ 27
O sistema de grãos ........................................................................................... 29
Alterar as regulações do sistema de grãos (Variedades de grão) ....................... 29
Designar variedades de grãos........................................................................ 29
Alterar a atribuição do reservatório para café em grão.................................. 30
Encher o reservatório da água......................................................................... 31
Ligar e desligar.................................................................................................. 32
Ajuste do bocal de saída central ..................................................................... 33
Preparação de bebidas..................................................................................... 34
Preparar bebidas de café com e sem leite.......................................................... 34
Preparação de leite.............................................................................................. 35
Preparar café....................................................................................................... 36
Interromper a preparação.................................................................................... 36
DoubleShot.......................................................................................................... 37
Preparar 2cafés ............................................................................................. 37
Cafeteira.............................................................................................................. 38
Chá...................................................................................................................... 38
TeaTimer......................................................................................................... 39
Preparação de chá......................................................................................... 40
Bule ................................................................................................................ 40
Preparar água quente e morna............................................................................ 40
Modo Expert ...................................................................................................... 42
Grau de moagem............................................................................................... 43
Índice
Parâmetros......................................................................................................... 44
Ver e alterar os parâmetros ................................................................................. 44
Quantidade a moer.............................................................................................. 44
Temperatura de fervura ....................................................................................... 44
Pré-infusão do café em pó.................................................................................. 44
Variedades de grãos de café............................................................................... 45
Quantidade de bebida....................................................................................... 46
Repor bebidas ................................................................................................... 47
Perfis................................................................................................................... 48
Criar perfil............................................................................................................ 48
Editar perfis ......................................................................................................... 48
Selecionar troca de perfil .................................................................................... 48
Perfis: criar bebidas .......................................................................................... 49
MyMiele .............................................................................................................. 50
MobileStart  ................................................................................................... 51
Regulações ........................................................................................................ 53
Ver e alterar regulações....................................................................................... 53
Idioma.................................................................................................................. 53
Hora do dia.......................................................................................................... 53
Data..................................................................................................................... 53
Ecrã inicial ........................................................................................................... 53
Timer ................................................................................................................... 54
Timer dos aparelhos....................................................................................... 54
Timer da manutenção .................................................................................... 54
TeaTimer......................................................................................................... 55
Volume................................................................................................................. 55
Visor .................................................................................................................... 55
Luminosidade................................................................................................. 55
Esquema de cores.......................................................................................... 55
QuickTouch .................................................................................................... 55
Iluminação ........................................................................................................... 55
Info (mostrar informações) .................................................................................. 55
Altitude ................................................................................................................ 55
Modo Performance.............................................................................................. 55
Modo ECO...................................................................................................... 55
Modo Café...................................................................................................... 56
Modo Leite ..................................................................................................... 56
Modo Festa .................................................................................................... 56
Índice
Dureza da água ................................................................................................... 56
Comando por sensor .......................................................................................... 57
Bloqueio do funcionamento ............................................................................ 58
Miele@home........................................................................................................ 58
Comando à distância .......................................................................................... 58
SuperVision ......................................................................................................... 59
RemoteUpdate .................................................................................................... 59
Versão de software.............................................................................................. 60
Informações legais .............................................................................................. 60
Agentes (Modo de demostração)........................................................................ 60
Regulações de fábrica......................................................................................... 60
Limpeza e manutenção..................................................................................... 61
Vista geral dos intervalos de limpeza.................................................................. 61
Lavar manualmente ou na máquina de lavar louça............................................. 62
Produtos de limpeza inadequados...................................................................... 63
Lavar o tabuleiro apara pingos e a caixa de borras............................................ 64
Limpar a grelha metálica apara pingos............................................................... 66
Limpar o reservatório da água ............................................................................ 66
Efetuar a limpeza dos bicos de saída central...................................................... 67
Limpar o sensor detetor do rebordo da chávena................................................ 69
Limpar o recipiente do leite com tampa.............................................................. 69
Limpar a válvula de leite (diariamente)................................................................ 70
Remover e limpar a válvula de leite (mensalmente) ............................................ 71
Limpar reservatório de grãos .............................................................................. 73
Retirar a unidade de fervura e lavar manualmente.............................................. 74
Limpar espaço interior, lado interno da porta do aparelho e tabuleiro apara
pingos.................................................................................................................. 76
Limpeza da frente do aparelho............................................................................ 77
Programas de manutenção ................................................................................. 77
Enxaguar o aparelho ........................................................................................... 77
Enxaguar o tubo do leite ..................................................................................... 78
Programa de manutenção Limpar os tubos de leite ........................................... 78
Limpar a unidade de fervura e o espaço interior................................................. 79
Descalcificar o aparelho...................................................................................... 81
Limpeza e descalcificação automáticas......................................................... 84
O que deve ter em conta antes e durante os programas de manutenção
automáticos?....................................................................................................... 84
Limpeza automática............................................................................................ 85
O cartucho de limpeza da Miele ......................................................................... 85
Trocar o cartucho de limpeza.............................................................................. 86
Descalcificação automática ................................................................................ 87
Índice
O cartucho de descalcificação Miele.................................................................. 88
Timer de manutenção ......................................................................................... 89
Interromper limpeza e descalcificação automáticas........................................... 90
Que fazer quando ............................................................................................. 91
Indicações no visor ............................................................................................. 91
Comportamento inesperado da máquina de café .............................................. 94
Anomalias na limpeza e/ou descalcificação automática .................................... 97
Resultados não satisfatórios .............................................................................. 99
Serviço técnico e garantia................................................................................ 102
Garantia............................................................................................................... 102
Acessórios ......................................................................................................... 103
Instalação........................................................................................................... 104
Ligação elétrica ................................................................................................... 104
Dimensões para encastrar .................................................................................. 105
Montagem das máquinas de café....................................................................... 107
Limitador de abertura da porta ........................................................................... 108
Caraterísticas técnicas..................................................................................... 110
Declaração de Conformidade ......................................................................... 111
Direitos de autor e licenças.............................................................................. 112

Medidas de segurança e precauções

Esta máquina de café cumpre as normas de segurança em vigor. Uma utilização inadequada pode, contudo, resultar em danos pessoais e materiais.
Antes de colocar a máquina de café em funcionamento, leia aten­tamente as instruções de utilização. As instruções contêm infor­mações importantes sobre instalação, segurança, utilização e ma­nutenção. Desta forma, não só se protege como evita danos na máquina de café. Conforme a norma IEC60335-1, a Miele chama expressamente a atenção para o facto do capítulo para a instalação da máquina de café, assim como as indicações de segurança e os avisos deve­rem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos. A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à inobservância destas instruções.
Guarde o manual de instruções para que o possa consultar sem­pre que necessário e entregue-o a um eventual futuro proprietário.
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

Esta máquina de café destina-se a ser utilizada em ambiente do-
méstico.
Esta máquina de café não se destina a ser utilizada no exterior.A máquina só pode ser usada abaixo dos 2.000 m de altitude.Utilize a máquina de café exclusivamente a nível doméstico, para
preparar café expresso, Cappuccino, Latte Macchiato, chá, etc. Qualquer outra forma de utilização não é permitida.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a máquina de café com segurança terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar a máquina de café sem serem vigiadas se o seu fun­cionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com segurança. Devendo ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma utilização incorreta.
Medidas de segurança e precauções

Crianças em casa

Perigo de contrair queimaduras nos bicos de saída de cafés. A pele das crianças é mais sensível às altas temperaturas do que
a dos adultos. Deve impedir as crianças de tocarem nas peças quentes da má-
quina de café, ou de manterem partes do corpo sob os bicos de saída.
Instale a máquina de café fora do alcance das crianças.As crianças menores de 8anos devem ser mantidas afastadas da
máquina de café, a menos que sejam continuamente supervisiona­das.
As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar o apa-
relho sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes tiver sido ex­plicado de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças a partir dos 8 anos devem ter capacidade para reconhe­cer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.
Vigie as crianças que estejam perto da máquina de café. Não per-
mita que as crianças brinquem com a máquina de café.
As crianças não podem efetuar a limpeza do aparelho sem serem
vigiadas, a menos que tenham 8 anos de idade ou mais, e com su­pervisão.
Lembre-se que o café não é uma bebida para crianças.Risco de asfixia. Ao brincar com o material da embalagem (p.ex.,
películas), as crianças podem embrulhar-se ou tapar a cabeça com o material da embalagem e asfixiar. Mantenha o material da embala­gem fora do alcance das crianças.
Medidas de segurança e precauções

Segurança técnica

Os trabalhos de instalação e as reparações só devem ser execu-
tados por técnicos autorizados da Miele. Os trabalhos de instalação ou de reparação executados de modo incorreto podem ter conse­quências graves para o utilizador.
Danos na máquina de café podem pôr a sua segurança em risco.
Verifique se há algum dano visível antes de encastrar o aparelho. Nunca ponha um aparelho com defeito em funcionamento.
Antes de ligar o aparelho à corrente deve verificar se os dados so-
bre a ligação elétrica (tensão e frequência) mencionados na placa de caraterísticas correspondem com a tensão da rede. Esses dados devem corresponder para que sejam evitadas avarias no aparelho. Em caso de dúvida contacte um eletricista.
A segurança elétrica da máquina de café só está garantida se a li-
gação à corrente for efetuada por meio de uma tomada com contato de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida contacte um eletricista e mande rever a instala­ção elétrica.
O funcionamento fiável e seguro da máquina de café só está ga-
rantido, se a máquina estiver ligado à rede pública de eletricidade.
Não ligue a máquina de café à corrente através de uma tomada
múltipla ou de uma extensão. Estas não dão a segurança necessária ao aparelho (risco de incêndio).
A máquina de café não pode ser utilizada em locais móveis (p.
ex., navios/barcos).
Utilize a máquina de café só após estar encastrada para que o
correto funcionamento esteja garantido.
Se a máquina de café for montada em conjunto com outro apare-
lho, é importante que exista entre eles uma prateleira separadora (se for um aquecedor de louça ou aquecedor de alimentos não é neces­sário).
10
Medidas de segurança e precauções
Utilize a máquina de café somente em temperaturas ambiente en-
tre +16°C e +38°C.
Deve ser mantida uma altura de montagem mínima de 850mm.Estas máquinas de café automáticas não devem ser instaladas
atrás de uma frente fechada do móvel. Atrás da frente fechada do móvel, acumulam-se calor e humidade. Como resultado, o aparelho e/ou a estrutura do móvel podem ser danificados.
A máquina de café deve ser desligada da corrente sempre que
sejam efetuadas reparações. A máquina de café só está desligada da corrente quando
- os disjuntores do quadro elétrico estiverem desligados.
- os fusíveis roscados do quadro elétrico estiverem completamente desaparafusados.
- o cabo de ligação à corrente estiver desligado da tomada. Não puxe pelo cabo de ligação mas sim pela ficha para o desligar da corrente.
O direito à garantia cessa se a máquina de café não for reparada
por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só devem ser subs­tituídas por peças sobresselentes originais da Miele.
Nunca abra o revestimento da máquina. Se eventualmente tocar
em alguma peça condutora elétrica ou se efetuar alterações elétricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias de funciona­mento na máquina de café.
Desligue a máquina de café no caso de ausência prolongada atra-
vés do interruptor de alimentação.
Utilize exclusivamente acessórios originais da Miele. Se forem uti-
lizadas outras peças, fica excluído o direito à garantia.
11
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

Perigo de contrair queimaduras nos bicos de saída de café. Tanto o líquido como o vapor que saem estão muito quentes.
Nunca coloque partes do corpo por baixo dos bocais de saída se estiverem a sair líquidos quentes ou vapor.
Não toque em nenhuma peça quente. Os bicos podem pulverizar líquido ou vapor quente. Certifique-se,
por isso, de que o bocal de saída central está limpo e montado corretamente.
Remova os recipientes colocados na grelha metálica apara pingos na porta do aparelho antes de abrir a mesma.
Também a água existente no tabuleiro apara pingos pode estar muito quente. Despeje o tabuleiro apara pingos.
Risco de lesões oculares! Não olhe diretamente para a luz acesa, nem mesmo utilizando ins-
trumentos ópticos (uma lupa ou similar).
Observe o seguinte sobre a água a utilizar:
- A qualidade da água deve corresponder às normas existentes no país onde a máquina de café está instalada.
- Encha o reservatório somente com água potável fria. Água quente ou outro tipo de líquido pode danificar a máquina.
- Substitua diariamente a água para evitar formação de germes.
- Não use água que contenha gás.
Encha o reservatório para café em grão somente com grãos de
café torrados. Não coloque no reservatório de café em grão café tra­tado com aditivos ou café previamente moído.
Não adicione líquido no reservatório de café em grão.
12
Medidas de segurança e precauções
Não utilize café verde (grãos de café não torrados, verdes) ou mis-
turas de café, que contenham café verde. Os grãos de café verdes são muito duros e contêm ainda humidade residual. O sistema de moagem da máquina de café pode ficar danificado logo na primeira moagem.
Não utilize na máquina de café grãos de café tratados com açú-
car, caramelo ou idênticos, assim como líquidos que contenham açúcar. O açúcar danifica o aparelho.
Quando os grãos descafeinados são preparados após uma bebi-
da de café com cafeína, os restos dos grãos com cafeína ainda po­dem estar no moinho ou na câmara de fervura. Para café descafei­nado, descarte a primeira bebida de café.
Utilize somente leite sem aditivos. A maior parte dos açucarados
entopem a conduta de passagem do leite.
Se utilizar leite de origem animal, utilize apenas leite pasteurizado.Ao preparar chá siga as indicações do respectivo fabricante.Não mantenha misturas de álcool sob a saída central. As peças
em plástico da máquina de café podem incendiar-se e derreter.
Não se pendure na porta da máquina quando estiver aberta nem
a sobrecarregue com objetos pesados, para não danificar as dobra­diças da máquina de café.
Não utilize a máquina para efetuar a limpeza de utensílios.
13
Medidas de segurança e precauções

Limpeza e manutenção

Efetue a limpeza da máquina de café e do recipiente do leite dia-
riamente, em especial antes da primeira utilização.
Efetue a limpeza das peças condutoras de leite cuidadosamente e
regularmente. O leite contém naturalmente bactérias que proliferam caso a limpeza seja insuficiente.
Se não utilizar a descalcificação e limpeza automáticas, deve exe-
cutar regularmente os programas de manutenção para limpeza do tubo do leite, da unidade de fervura e da descalcificação. A Miele não se responsabiliza por danos causados por falta de limpeza e/ou descalcificação, produtos de limpeza/descalcificação desadequados ou concentrações inapropriadas.
Para efetuar a limpeza não utilize um aparelho de limpeza a vapor.
O vapor pode atingir peças condutoras elétricas e provocar curto­circuito.
Não deite as borras de café no lava-louças. A canalização pode fi-
car obstruída.
14
Medidas de segurança e precauções

Para aparelhos com superfícies em aço inoxidável:

Não cole qualquer tipo de autocolante na superfície em aço inoxi-
dável, nem fixe nada utilizando fita adesiva ou cola. Utilizando subs­tâncias adesivas, o revestimento das superfícies em aço inoxidável fica danificado e perde o seu efeito protetor contra a sujidade.
O revestimento do painel em aço inox é sensível a riscos. Mesmo
os ímanes podem provocar arranhões.
15

Descrição do aparelho

1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
11

Vista exterior

a
Teclaligar/desligar
b
Interface ótica (apenas para serviço de assistência técnica)
c
Tecla sensora MobileStart
d
Sensor de aproximação
e
Tecla sensora «Voltar»
f
Visor Touch
g
Tecla sensora «Iluminação»
h
Pega da porta
i
Bocal de saída central regulável em altura com iluminação
j
Grelha metálica apara pingos
k
Reservatório do leite
16

Vista interior

Descrição do aparelho
a
Reservatório para café em grão (Tipo A e Tipo C)
b
Válvula de leite
c
Bocal de saída central regulável em altura com iluminação
d
Regulação do grau de moagem
e
Reservatório para café em grão (Tipo B)
f
Saída do ventilador
g
Reservatório da água
h
Tabuleiro apara pingos com tampa
i
Unidade de fervura
j
Caixa de borras de café
k
Reservatório de manutenção
l
Admissões para cartuchos de limpeza e descalcificação (incluindo adaptador)
m
Tabuleiro apara pingos
17

Princípio de utilização

12:00
Miele
Café longoCaféExpresso
Ristretto
Perfis

Visor Touch

O frágil visor tátil pode ficar riscado utilizando objetos pontiagudos e afiados como, por exemplo, canetas.
Toque no visor tátil apenas com os dedos.
O visor tátil está dividido em várias zonas.
No cabeçalho, aparece, à esquerda, o caminho do menu. Se tocar num nome de menu no cabeçalho, troca a vista para o respetivo menu. Para trocar para o ecrã inicial, toque em .
As horas são indicadas no cabeçalho, do lado direito. Além disso, podem apare­cer outros símbolos, por exemplo TeaTimer.
No centro, encontra o menu atual com os pontos do menu. Pode percorrer para a direita ou para a esquerda, deslizando pelo visor.
No rodapé, aparecem, conforme o menu, diferentes opções de operação, como, por exemplo, DoubleShot, Memorizar ouOK.
18
Princípio de utilização

Ações de utilização

Todas as opções selecionáveis são apresentadas a branco ou a preto, conforme o esquema de cores que escolheu.
Cada toque numa opção possível, altera a cor do caracter correspondente (pala­vra e/ou símbolo) para laranja.

Selecionar o menu

Toque no campo ou no valor pretendido no visor tátil.

Percorrer

Pode percorrer para a direita ou para a esquerda. Passe o dedo pelo ecrã. Para isso, coloque a ponta do dedo sobre o visor tátil e
mova o dedo na direção que pretender.
As barras na área inferior mostram-lhe a sua posição no menu atual.

Sair do nível do menu

Toque na tecla sensora ou toque no caminho do menu o nome do menu su-
perior.
As introduções efetuadas até agora e que não foram confirmadas com OK não serão guardadas.
Dica: Se tocar na tecla sensora três vezes seguidas, acede ao menu de bebi- das.

Introduzir números com a sequência de números

Passe o dedo sobre a sequência de números deslizando-o para cima ou para
baixo até que o valor pretendido fique laranja no meio. Confirme comOK.

Introduzir números com o teclado numérico

Toque no valor a laranja no meio até aparecer o teclado numérico.
19
Princípio de utilização
OK
Selecione o valor pretendido: logo que tenha digitado um valor válido, a tecla
OK fica verde. Através da seta apaga o número introduzido por último.
Confirme comOK.

Introduzir nomes

Introduz letras através de um teclado. Selecione nomes curtos e concisos. Toque nas letras ou caracteres pretendidos. Dica: Através da seta apaga o caracter introduzido por último.
Toque em Memorizar.

Exibir menu de contexto

Em alguns menus, pode exibir um menu de contexto, por exemplo, para configurar bebidas.
Toque, por exemplo, no nome de uma bebida, até que o menu de contexto abra.Para fechar o menu de contexto, toque no visor tátil fora da janela de menu.

Mover registos

Pode alterar a sequência dos registos no menu das bebidas em Perfis e em
MyMiele.
Toque num registo até o menu de contexto aparecer.Selecione Mover.
Aparece um quadro laranja ao redor do registo. Toque no registo marcado e mantenha o dedo no visor. Mova o registo para o
local desejado.
20
Princípio de utilização

Ajuda

Com as funções selecionadas, aparece uma ajuda contextual. Na linha inferior, aparece Ajuda.
Toque em Ajuda para ver as indicações com imagens e texto.Toque em Fechar para voltar ao menu anterior.

Menu suspenso

No menu suspenso, encontra, por exemplo, a apresentação esquemática do re­servatório de café em grão e Modo Expert.
Toque no rebordo superior do ecrã, na linha laranja, e deslize o dedo para baixo
no visor.
As regulações ativas são marcadas a laranja.
Para fechar o menu suspenso, toque no visor tátil fora da janela de menu, ou
deslize o menu suspenso para cima.
21
Princípio de utilização

Símbolos no visor

Para além do texto, são exibidos símbolos no visor, por exemplo, símbolos das di­ferentes bebidas. Alguns símbolos são aqui explicados.
Símbolo Explicação
O símbolo marca adicionalmente informações e indicações
sobre a utilização. Confirme as indicações através de OK.
O símbolo indica o menu «Regulações» e o ponto do menu
«Idioma».
O símbolo aparece quando o bloqueio de funcionamento
está ativado. O funcionamento é bloqueado.
O símbolo no visor mais a hora de ligação pretendida apare-
ce 23:59horas antes, caso o temporizador Ligar às e a indi­cação de horas estejam ativados (consulte o capítulo «Re­gulações», secção «Timer».
O símbolo aparece durante o programa de manutenção Lim-
par o tubo do leite e durante a limpeza automática.
(O símbolo encontra-se também no reservatório da água: adicionar água até esta marcação.)
22
O símbolo aparece durante a descalcificação.
(Além disso, o símbolo encontra-se no reservatório da água: adicionar água até esta marcação.)
Se ocorrer uma anomlia, surge o símbolo e o código de er-
ro.
  
Caso Miele@home esteja ativado para a máquina de café, a ligação Wi-Fi é exibida com estes símbolos. Os símbolos mostram a intensidade da ligação Wi-Fi por graus de inten­sidade a sem ligação.
 
O símbolo «Comando à distância» aparece quando
Miele@home foi configurada para a máquina de café, e a re­gulação Comando à distânciaI Ativado foi selecionada.
O símbolo «SuperVision» aparece quando Miele@home foi
configurada para a máquina de café, e a regulação
SuperVisionI Indicação SuperVisionI Ativado foi selecionada.

Miele@home

A sua máquina de café está equipada com um módulo Wi-Fi integrado.
Para a utilização necessita:
- de uma rede Wi-Fi
- da app Miele@mobile
- de uma conta de utilizador na Miele. Pode criar a conta de utilizador atra­vés da app Miele@mobile.
Através da App Miele@mobile, pode controlar a ligação entre a sua máquina de café e a rede Wi-Fi doméstica.
Depois de ter integrado a máquina de café à sua rede Wi-Fi, pode usar a App para executar as seguintes ações, por exemplo:
- aceder a informações sobre o estado de funcionamento da sua máquina de café
- alterar regulações da sua máquina de café
dos). Assim, podem ocorrer falhas de li­gação temporárias ou permanentes. Não pode, por isso, ser garantida uma disponibilidade permanente das fun­ções oferecidas.

Disponibilidade Miele@home

A utilização da app Miele@mobile de­pende da disponibilidade do serviço Miele@home no seu país.
O serviço da Miele@home não está dis­ponível em todos os países.
Saiba mais sobre a disponibilidade no website www.miele.pt.

App Miele@mobile

Pode fazer o download da app Miele@mobile a partir da Apple App
Store® ou do Google Play™.
- controlar a sua máquina de café à distância
Devido à integração da máquina de ca­fé na sua rede Wi-Fi, o consumo de energia aumenta, mesmo quando a má­quina está desligada.
Certifique-se de que, no local onde a sua máquina de café está instalada, existe um sinal de rede Wi-Fi sufi­cientemente forte.
Disponibilidade da ligação Wi­Fi
A ligação Wi-Fi partilha uma faixa de frequência com outros aparelhos (p.ex. micro-ondas, brinquedos telecomanda-
23

O primeiro funcionamento

Antes da primeira utilização

Ligue a máquina de café à corrente
elétrica.
Instale a máquina de café.Retire a folha informativa que even-
tualmente possa existir.
Retire a película de proteção da gre-
lha metálica apara pingos.
Efetue a limpeza do aparelho (con­sulte o capitulo «Limpeza e manu­tenção») antes de colocar água e ca­fé em grão na máquina.
Efetue a limpeza da máquina de café
(consulte o capítulo «Limpeza e ma­nutenção»).
Para a primeira colocação em funciona­mento, mantenha disponível o seguinte do âmbito de fornecimento:
- Cartucho de limpeza Miele
- Cartucho de descalcificação Miele

Ligar pela primeira vez

Toque na teclaligar/desligar.

Selecionar idioma do visor

Selecione o idioma pretendido do vi-
sor.
Eventualmente, ser-lhe-á perguntada a sua localização.
A seleção da localização define a indi­cação das horas, por exemplo, forma­to de 12 ou 24horas, ou a apresenta­ção das unidades, entre outros.

Configurar a rede (Miele@home)

Pode ligar a sua máquina de café à re­de Wi-Fi doméstica.
Durante a primeira colocação em fun­cionamento, aparece no visor: Configurar
o Miele@home?
Dica: Também pode configurar a Miele@home para a sua máquina de café mais tarde. Depois, selecione Igno-
rar.
Certifique-se de que existe um sinal
Wi-Fi suficientemente forte no local de instalação da máquina de café.
Toque em Continuar.Selecione o método de ligação dese-
jado.
Respeite as instruções no visor da
máquina de café e na app
Miele@mobile. No visor, aparece Ligação bem-sucedida. Toque em Continuar para prosseguir
com a primeira colocação em funcio-
namento.

Definir a data

Defina a data atual e toque emOK.

Regular a hora do dia

Defina as horas atuais e toque
emOK.
Se a máquina de café for ligada a uma rede Wi-Fi e à app Miele@mobile, a hora será sincronizada com base na configuração da localização na app Miele@mobile.
24

Regular o grau de dureza da água

Consulte a companhia distribuidora de água competente para averiguar o grau de dureza da água existente na sua zona.
No capítulo «Regulações», secção «Dureza da água» encontra mais infor­mações sobre o grau de dureza da água.
Introduza a dureza da água local
(emdH) e confirme com OK.

Configurar limpeza e descalcificação automáticas

O visor mostra informações sobre lim­peza e descalcificação automáticas.
Confirme comOK. Dica: Toque em Ajuda para obter instru-
ções ilustradas no visor.
O primeiro funcionamento
Remova o recipiente de manutenção
esquerdo.

Colocar o cartucho de limpeza

Ser-lhe-á agora solicitado que insira o cartucho de limpeza.
Abra a porta da máquina de café.
Puxe o encaixe do cartucho de lim-
peza para a frente e remova-o. Retire o cartucho de limpeza da em-
balagem e desaperte a tampa com
rosca. Já não precisa da tampa.
25
O primeiro funcionamento
Deslize o suporte do cartucho de
descalcificação para trás. Volte a encaixar o recipiente de ma-
nutenção e feche a porta do apare-
lho. Ao desligar da próxima vez, o cartucho
de descalcificação será enchido com água.
Espere sempre que a máquina de café se desligue. Não force, de for­ma alguma, o desligamento.
Enrosque o cartucho de limpeza por
cima no encaixe.
Insira o encaixe com o cartucho na
máquina de café, até este encaixar de forma audível.
Colocar o cartucho de descalcifica­ção
Retire o cartucho de descalcificação
da embalagem.
Puxe o suporte do cartucho de des-
calcificação para a frente.
Coloque o cartucho de descalcifica-
ção e deslize-o para cima até ao ba­tente.
Se os cartuchos de limpeza e de des­calcificação já tiverem sido colocados, aparece uma mensagem relativa à hora de início da limpeza e descalcificação automáticas.
Se pretender alterar a hora de início,
toque em Timer e selecione a hora
pretendida. Confirme comOK.
Também pode definir a hora de início da limpeza e da descalcificação auto­máticas mais tarde.
Selecionar Modo Performance
Pode selecionar o modo apropriado de acordo com as suas preferências de café (consulte o capítulo «Regulações», secção «Modo Performance»).
- Modo ECO: este modo é um modo de economia de energia.
- Modo Café: este modo está otimiza­do para a degustação de café perfei­ta.
- Modo Leite: neste modo, é possível preparar bebidas com leite significati­vamente mais rápido.
26
O primeiro funcionamento
Variedades de grãos de café
Tipo A Tipo B
Tipo C
Selecione o modo pretendido. O primeiro funcionamento foi concluído
com sucesso. Pode encher o sistema de grãos.

Configurar o sistema de grãos

Após a primeira colocação em funcio­namento, aparece a pergunta de con­sulta sobre se pretende configurar o sistema de grãos. A máquina de café apoia-o no primeiro enchimento e atri­buição de nome dos reservatórios de café.
Toque emSim.
Se selecionar Não, o Assistente de Configuração do sistema de grãos não é exibido.

Encher o reservatório de café em grão

A máquina de café tem 2gavetas do re­servatório de café em grão na parte su­perior, à direita e à esquerda.
Encha o reservatório de café em grão
com grãos de café.
Feche o reservatório de café em grão
com as tampas.
Encaixe o reservatório de café em
grão completamente no interior da máquina. Feche a porta do aparelho.
Dica: Anote as variedades de café indi­viduais.
Depois dos reservatórios para café em grão estarem cheios, designe as dife­rentes variedades de café.

Designar as variedades de grãos

Os 3reservatórios de café em grão são exibidos da seguinte forma na visor e designados por padrão.
Abra a porta do aparelho.
Puxe o reservatório de café em grão
para fora da máquina e retire as tam­pas.
Se voltar a designar o reservatório para café em grão, observe o seguinte:
- Selecione nomes curtos e concisos.
- Se designar 2 ou todos os reservató­rios de café em grão da mesma for­ma (porque usa apenas uma varieda­de de café), tenha atenção a uma or­tografia exatamente igual.
No visor, aparece Proceder à designação
da variedade de grão para o reservatório de café em grão? e Tipo A está marcado a
laranja no esquema. Toque emSim. O Editor abre no visor.
27
O primeiro funcionamento
Introduza o nome pretendido para o
reservatório de café em grão e toque emMemorizar.
Designe agora as outras 2variedades
de café em grão.
No visor, aparece na linha do título <va-
riedade XY> Ordenar «».

Atribuir as variedades de grãos

Agora, as bebidas de café são atribuí­das por variedade de grão. As bebidas de café selecionadas são marcadas a laranja.
Agora, selecione as bebidas de café
que devem ser preparadas com esta variedade de café em grão. Confirme a sua seleção comOK.
A variedade de grão seguinte é agora atribuída e são exibidas as bebidas de café ainda não atribuídas.
Selecione as bebidas de café que de-
vem ser preparadas com este tipo de café em grão. Confirme comOK.
Ao colocar a máquina em funciona­mento, deite fora as 2primeiras be­bidas de café que tirar, para que to­dos os restos de café, provenientes do controlo efetuado na fábrica, se­jam eliminados do sistema de fervu­ra.
Quaisquer outras bebidas de café não selecionadas são atribuídas ao terceiro tipo de grão.
Configurou o sistema de grãos e agora pode preparar bebidas.
Dica: Quando toca em Todas as bebidas, todas as bebidas de café ficam marca­das. Pode desmarcar as bebidas de ca­fé que não deseja.
Se não atribuir reservatórios de café de grão às bebidas de café, na prepa­ração da bebida será perguntado qual a variedade de café que deseja usar.
28

O sistema de grãos

Variedades de grãos de café
Tipo A Tipo B
Tipo C
Pode preparar café ou expresso com grãos de café torrado que a máquina de café irá moer na altura da preparação. A sua máquina de café possui um siste­ma de grãos de café com 3reservató­rios, que pode encher com diferentes variedades de grãos de café ou apenas uma variedade. Depois pode atribuir às bebidas de café individuais as varieda­des de café a gosto. Pode também criar perfis com as suas próprias bebidas de café e atribuiressas bebidas de café a uma variedade de grão diferente da que se encontra no perfil padrão da Miele.
Risco de danos no moinho devi-
do a uso inadequado. Quando substâncias impróprias, tais
como líquidos, café moído ou grãos de café previamente tratados com açúcar, caramelo ou similar são inse­ridas no reservatório para café em grão, a máquina de café ficará danifi­cada. Não utilize café verde (grãos de café verdes, não torrados) ou misturas de café, que contenham café verde, pois a máquina pode ficar danifica­da. Os grãos de café verdes são muito duros e contêm humidade re­sidual. O sistema de moagem da máquina de café pode ficar danifica­do logo na primeira moagem.
Encha o reservatório para café em grão exclusivamente com grãos de café torrados.
Quando os grãos descafeinados são preparados após uma bebida de ca­fé com cafeína, os restos dos grãos com cafeína ainda podem estar no moinho ou na câmara de fervura.
Observe que a primeira bebida de café pode conter uma quantidade re­sidual mínima de cafeína.
Alterar as regulações do siste­ma de grãos (Variedades de grão)
O menu das bebidas é exibido.
Toque na tecla sensora.SelecioneConfigurações e depois Va-
riedades de grão.
É exibida a apresentação esquemática do reservatório de café em grão.
Selecione uma variedade de grãos. Agora pode alterar o nome da varieda-
de dos grãos ou a atribuição. Dica: Se quiser atribuir uma variedade
diferente de grãos a uma bebida de ca­fé, também poderá atribuí-la novamen­te em Alterar parâmetros (consulte o capítulo «Parâmetros», secção «Varie­dade de grãos de café»).

Designar variedades de grãos

Toque em Alterar o nome. O Editor abre no visor.
29
O sistema de grãos
Se voltar a designar a variedade dos grãos, observe o seguinte:
- Selecione nomes curtos e concisos.
- Se designar 2 ou todos os reservató­rios de café em grão da mesma for­ma (porque usa apenas uma varieda­de de café), tenha atenção a uma or­tografia exatamente igual.
Introduza o nome pretendido e toque
em Memorizar.
Se designar as mesmas variedades de grãos de maneira diferente, de segui­da deve atribuir a variedade de grãos recém-designada às bebidas de café.

Alterar a atribuição do reservatório para café em grão

Se criou perfis adicionais com bebi­das de café, além do perfil Miele (pa­drão), pode atribuir as variedades de grãos individualmente às bebidas de café nos respetivos perfis.
Dica: Quando toca em Todas as bebidas, todas as bebidas de café estão marca­das e pode desmarcar aquelas que não pretende.
Se não atribuir uma variedade de grão, durante a preparação da bebida será questionado sobre qual a varie­dade de café que deseja usar para a bebida de café.
Toque em Alterar a ordem. Se criou 1 ou mais perfis e memorizou,
pelo menos, 1bebida de café, primeiro selecione o perfil.
Selecione o perfil, no qual pretende
designar as variedades de grãos de café.
Todas as bebidas de café são listadas. As bebidas atribuídas encontram-se marcadas a laranja.
Mude a atribuição de acordo com
seus desejos e confirme comOK.
30
Loading...
+ 86 hidden pages