Antes da montagem instalação e início de funcionamento é impres-cindível que leia as instruções de utilização. Desta forma não só se
protege como evita anomalias.
pt-PTM.-Nr. 11 201 581
Page 2
O seu contributo para proteção do ambiente
Eliminação da embalagem de
transporte
A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados do
ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é
reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias primas e redução de resíduos.
Eliminação do aparelho em fim
de vida útil
Os aparelhos elétricos e eletrónicos
contêm muitas vezes diversos materiais
valiosos. Mas também contêm determinadas substâncias, misturas e componentes que foram necessários para o
seu funcionamento e segurança. Se estes materiais forem depositados no
contentor de lixo doméstico, ou se forem tratados de forma errada, podem
ser prejudiciais à saúde e ao ambiente.
Não deposite o seu aparelho fora de
uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais
de recolha e reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos da sua junta
de freguesia, dos Agentes Miele ou da
Miele. Para apagar eventuais dados
pessoais no aparelho antigo, este processo é legalmente da sua responsabilidade. Mantenha os aparelhos até serem transportados fora do alcance das
crianças.
2
Page 3
Índice
O seu contributo para proteção do ambiente ................................................2
Medidas de segurança e precauções .............................................................6
Descrição do aparelho .....................................................................................15
Elementos de comando e indicação ...............................................................17
Princípio de utilização.......................................................................................19
Símbolos no visor tátil.........................................................................................21
Declaração de Conformidade .........................................................................88
5
Page 6
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina de café cumpre as normas de segurança em vigor.
Uma utilização inadequada pode, contudo, resultar em danos
pessoais e materiais.
Antes de colocar a máquina de café em funcionamento, leia atentamente as instruções de utilização. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta forma, não só se protege como evita danos na
máquina de café.
Conforme a norma IEC60335-1, a Miele chama expressamente a
atenção para o facto do capítulo para a instalação da máquina de
café, assim como as indicações de segurança e os avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido
à inobservância destas instruções.
Guarde o manual de instruções para que o possa consultar sempre que necessário e entregue-o a um eventual futuro proprietário.
6
Page 7
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
Esta máquina de café destina-se a ser utilizada em ambiente do-
méstico.
Esta máquina de café não se destina a ser utilizada no exterior.
A máquina só pode ser usada abaixo dos 2.000 m de altitude.
Utilize a máquina de café exclusivamente a nível doméstico, para
preparar café expresso, Cappuccino, Latte Macchiato, chá, etc.
Qualquer outra forma de utilização não é permitida.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não
estejam em condições de utilizar a máquina de café com segurança
terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só
podem utilizar a máquina de café sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com
segurança. Devendo ter capacidade para reconhecer e compreender
o perigo de uma utilização incorreta.
7
Page 8
Medidas de segurança e precauções
Crianças em casa
Perigo de contrair queimaduras nos bicos de saída de cafés.
A pele das crianças é mais sensível às altas temperaturas do que
a dos adultos.
Deve impedir as crianças de tocarem nas peças quentes da má-
quina de café, ou de manterem partes do corpo sob os bicos de
saída.
Instale a máquina de café fora do alcance das crianças.
As crianças menores de 8anos devem ser mantidas afastadas da
máquina de café, a menos que sejam continuamente supervisionadas.
As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar o apa-
relho sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes tiver sido explicado de forma que o possam utilizar com segurança.
As crianças a partir dos 8 anos devem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.
Vigie as crianças que estejam perto da máquina de café. Não per-
mita que as crianças brinquem com a máquina de café.
As crianças não podem efetuar a limpeza do aparelho sem serem
vigiadas, a menos que tenham 8 anos de idade ou mais, e com supervisão.
Lembre-se que o café não é uma bebida para crianças.
Risco de asfixia. Ao brincar com o material da embalagem (p.ex.,
películas), as crianças podem embrulhar-se ou tapar a cabeça com
o material da embalagem e asfixiar. Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças.
8
Page 9
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
Os trabalhos de instalação e as reparações só devem ser execu-
tados por técnicos autorizados da Miele. Os trabalhos de instalação
ou de reparação executados de modo incorreto podem ter consequências graves para o utilizador.
Danos na máquina de café podem pôr a sua segurança em risco.
Verifique se há algum dano visível antes de encastrar o aparelho.
Nunca ponha um aparelho com defeito em funcionamento.
Antes de ligar o aparelho à corrente deve verificar se os dados so-
bre a ligação elétrica (tensão e frequência) mencionados na placa de
caraterísticas correspondem com a tensão da rede.
Esses dados devem corresponder para que sejam evitadas avarias
no aparelho. Em caso de dúvida contacte um eletricista.
A segurança elétrica da máquina de café só está garantida se a li-
gação à corrente for efetuada por meio de uma tomada com contato
de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir.
Em caso de dúvida contacte um eletricista e mande rever a instalação elétrica.
O funcionamento fiável e seguro da máquina de café só está ga-
rantido, se a máquina estiver ligado à rede pública de eletricidade.
Não ligue a máquina de café à corrente através de uma tomada
múltipla ou de uma extensão. Estas não dão a segurança necessária
ao aparelho (risco de incêndio).
A máquina de café não pode ser utilizada em locais móveis (p.
ex., navios/barcos).
Utilize a máquina de café só após estar encastrada para que o
correto funcionamento esteja garantido.
Se a máquina de café for montada em conjunto com outro apare-
lho, é importante que exista entre eles uma prateleira separadora (se
for um aquecedor de louça ou aquecedor de alimentos não é necessário).
9
Page 10
Medidas de segurança e precauções
Utilize a máquina de café somente em temperaturas ambiente en-
tre +16°C e +38°C.
Deve ser mantida uma altura de montagem mínima de 850mm.
Estas máquinas de café automáticas não devem ser instaladas
atrás de uma frente fechada do móvel. Atrás da frente fechada do
móvel, acumulam-se calor e humidade. Como resultado, o aparelho
e/ou a estrutura do móvel podem ser danificados.
A máquina de café deve ser desligada da corrente sempre que
sejam efetuadas reparações.
A máquina de café só está desligada da corrente quando
- os disjuntores do quadro elétrico estiverem desligados.
- os fusíveis roscados do quadro elétrico estiverem completamente
desaparafusados.
- o cabo de ligação à corrente estiver desligado da tomada.
Não puxe pelo cabo de ligação mas sim pela ficha para o desligar
da corrente.
O direito à garantia cessa se a máquina de café não for reparada
por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só devem ser substituídas por peças sobresselentes originais da Miele.
Nunca abra o revestimento da máquina. Se eventualmente tocar
em alguma peça condutora elétrica ou se efetuar alterações elétricas
ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias de funcionamento na máquina de café.
Utilize exclusivamente acessórios originais da Miele. Se forem uti-
lizadas outras peças, fica excluído o direito à garantia.
10
Page 11
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
Perigo de contrair queimaduras nos bicos de saída de café.
Tanto o líquido como o vapor que saem estão muito quentes.
Nunca coloque partes do corpo por baixo dos bocais de saída se
estiverem a sair líquidos quentes ou vapor.
Não toque em nenhuma peça quente.
Os bicos podem pulverizar líquido ou vapor quente. Certifique-se,
por isso, de que o bocal de saída central está limpo e montado
corretamente.
Remova os recipientes colocados na grelha metálica apara pingos
na porta do aparelho antes de abrir a mesma.
Também a água existente no tabuleiro apara pingos pode estar
muito quente. Despeje o tabuleiro apara pingos.
Risco de lesões oculares!
Não olhe diretamente para a luz acesa, nem mesmo utilizando ins-
trumentos ópticos (uma lupa ou similar).
Observe o seguinte sobre a água a utilizar:
- A qualidade da água deve corresponder às normas existentes no
país onde a máquina de café está instalada.
- Encha o reservatório somente com água potável fria. Água quente
ou outro tipo de líquido pode danificar a máquina.
- Substitua diariamente a água para evitar formação de germes.
- Não use água que contenha gás.
Encha o reservatório para café em grão somente com grãos de
café torrados. Não coloque no reservatório de café em grão café tratado com aditivos ou café previamente moído.
Não adicione líquido no reservatório de café em grão.
11
Page 12
Medidas de segurança e precauções
Não utilize café verde (verde, grãos de café não torrados) ou mis-
turas de café, que contenham café verde. Os grão de café verde são
muito duros e contêm ainda uma determinada quantidade de humidade residual. O sistema de moagem da máquina de café pode ficar
danificado logo na primeira moagem.
Não utilize na máquina de café grãos de café tratados com açú-
car, caramelo ou idênticos, assim como líquidos que contenham
açúcar. O açúcar danifica o aparelho.
Utilize somente leite sem aditivos. A maior parte dos açucarados
entopem a conduta de passagem do leite.
Se utilizar leite de origem animal, utilize apenas leite pasteurizado.
Ao preparar chá siga as indicações do respectivo fabricante.
Não mantenha misturas de álcool sob a saída central. As peças
em plástico da máquina de café podem incendiar-se e derreter.
Não se pendure na porta da máquina quando estiver aberta nem
a sobrecarregue com objetos pesados, para não danificar as dobradiças da máquina de café.
Não utilize a máquina para efetuar a limpeza de utensílios.
12
Page 13
Medidas de segurança e precauções
Limpeza e manutenção
Efetue a limpeza da máquina de café e do recipiente do leite dia-
riamente, em especial antes da primeira utilização.
Efetue a limpeza das peças condutoras de leite cuidadosamente e
regularmente. O leite contém naturalmente bactérias que proliferam
caso a limpeza seja insuficiente.
Efetue regularmente a descalcificação conforme o grau de dureza
da água. Descalcifique a máquina com frequência, se utilizar água
muito dura. A Miele não pode ser responsabilizada por danos causados pela falta de descalcificação, utilização de produtos de descalcificação errados ou concentração inadequada.
Efetue a limpeza da unidade de fervura regularmente utilizando as
pastilhas de limpeza Miele. De acordo com o conteúdo de gordura
existente no café utilizado, a unidade de fervura pode ficar obstruída.
Para efetuar a limpeza não utilize um aparelho de limpeza a vapor.
O vapor pode atingir peças condutoras elétricas e provocar curtocircuito.
Não deite as borras de café no lava-louças. A canalização pode fi-
car obstruída.
13
Page 14
Medidas de segurança e precauções
Para aparelhos com superfícies em aço inoxidável:
Não cole qualquer tipo de autocolante na superfície em aço inoxi-
dável, nem fixe nada utilizando fita adesiva ou cola. Utilizando substâncias adesivas, o revestimento das superfícies em aço inoxidável
fica danificado e perde o seu efeito protetor contra a sujidade.
O revestimento do painel em aço inox é sensível a riscos. Mesmo
os ímanes podem provocar arranhões.
14
Page 15
Vista exterior
12
3
4
5
6
Descrição do aparelho
a
Teclaligar/desligar
b
Painel de comandos
c
Pega da porta
d
Bocal de saída central regulável em altura com iluminação
e
Grelha metálica apara pingos
f
Reservatório do leite
15
Page 16
Descrição do aparelho
Vista interior
a
Reservatório para café em grão
b
Válvula de leite
c
Bocal de saída central regulável em altura com iluminação
d
Regulação do grau de moagem
e
Reservatório para café em grão
f
Saída do ventilador
g
Reservatório da água
h
Tabuleiro apara pingos com tampa
i
Unidade de fervura
j
Caixa de borras de café
k
Reservatório de manutenção
l
Tabuleiro apara pingos
16
Page 17
Elementos de comando e indicação
6
a
Tecla ligar/desligar
Ligar e desligar a máquina de café
b
Teclas seletoras de bebidas
Preparação de bebidas
c
Visor
Mostrar informações sobre a ação
atual ou o estado
d
Tecla sensora
– Preparar outras bebidas, por
exemplo, Ristretto, Cappuccino
italiano
– Preparar pote de café ou chá
– Menu Regulações
e
Tecla sensoraPerfis
Criar e gerir perfis
f
Tecla sensoraManutenção
Programas de manutenção, por
exemplo, Descalcificar
g
Tecla sensoraParâmetro
Indicar ou alterar regulações para
preparar bebidas
h
Tecla sensora OK
Confirmar mensagens no visor e memorizar regulações
i
Área de navegação com botões de
seta
percorrer a lista de seleção, selecionar ou alterar valores
j
Tecla sensora «Voltar»
Voltar ao menu superior seguinte e
interromper as ações não pretendidas
k
Tecla sensora «2 doses»
Preparar 2 doses de uma bebida de
uma só vez
l
Tecla sensora«DoubleShot»
para preparar uma bebida de café
aromática particularmente forte, com
o dobro da quantidade de café moído e a mesma quantidade de água
m
Interface ótica
(só para o serviço de assistência técnica da Miele)
17
Page 18
Elementos de comando e indicação
Símbolos das teclas seletoras
de bebidas
Espresso
Café
Café comprido
Cappuccino
Latte macchiato
Café Latte
Leite quente
Espuma de leite
Água para chá
18
Page 19
Princípio de utilização
Selecionar a bebida
Miele
12:00
Ristretto
Cappuccino italiano
Regulações
Miele
12:00
Teclas sensoras
Para utilizar a máquina de café, basta
tocar com o dedo nas teclas sensoras
correspondentes.
A cada toque nas teclas, soa um sinal
acústico. Pode adaptar o volume sonoro das teclas ou desligar o som das
teclas (consulte o capítulo «Regulações», secção «Volume»).
Menu de bebidas
Encontra-se no menu de bebidas,
quando no visor aparecer Selecionar a
bebida.
Pode encontrar outras bebidas no
menu Outras(tecla sensora).
Área de navegação
Se pretender selecionar um ponto do
menu, toque nas teclas de seta e
até que o ponto do menu pretendido fique iluminado em destaque.
Assim que aparecer um valor, uma indicação ou uma regulação que possa
confirmar, a tecla sensoraOK acende a
laranja.
Para confirmar a escolha, toque na tecla sensoraOK.
Ativar um menu e navegar num
menu
Para ativar um menu, toque na tecla
correspondente como, por exemplo, na
tecla sensora.
No menu correspondente, pode iniciar
ações ou alterar regulações. Uma barra
à direita no visor indica que se seguem
mais opções ou mais texto.
Numa lista de seleção, pode ver a regulação que está selecionada atualmente
através do visto .
Sair do menu ou cancelar a
ação
Para sair do menu atual, toque na tecla
sensora.
Para percorrer mais rápido, deslize para
a direita ou para a esquerda na área entre as setas.
Pode também tocar novamente na tecla
sensora luminosa laranja para voltar ao
menu das bebidas.
Introduzir nomes
Introduz letras e números através da
área de navegação. Se necessário, pode selecionar maiúsculas e minúsculas.
19
Page 20
Princípio de utilização
Nome
A B C D EF
Z
Dica: Escolha nomes curtos e concisos.
- Para introduzir um caracter, marqueo e confirme a seleção comOK.
- Para eliminar um caracter, toque na
tecla sensora.
- Guarda o nome selecionando o visto e confirmando comOK.
20
Page 21
Princípio de utilização
Símbolos no visor tátil
Juntamente com o texto podem aparecem os símbolos seguintes:
SímboloExplicação
O símbolo indica o menu «Regulações» e o ponto do menu
«Idioma».
O símbolo marca adicionalmente informações e indicações
sobre a utilização. Confirme as indicações através de OK.
O símbolo aparece quando o bloqueio de funcionamento
está ativado. O funcionamento é bloqueado.
O símbolo no visor mais a hora de ligação pretendida apare-
ce 23:59horas antes, caso o temporizador Ligar às e a indicação de horas estejam ativados (consulte o capítulo «Regulações», secção «Timer».
O temporizador TeaTimer foi iniciado (consulte o capítulo
«Chá», secção «TeaTimer»). O tempo de infusão restante é
exibido ao lado do símbolo.
O símbolo aparece durante a descalcificação.
(Além disso, o símbolo encontra-se no reservatório da água:
adicionar água até esta marcação.)
O símbolo aparece durante o programa Limpar os tubos do lei-
tede manutenção.
(O símbolo encontra-se também no reservatório da água:
adicionar água até esta marcação.)
Caso Miele@home esteja ativado para a máquina de café, a
ligação Wi-Fi é exibida com estes símbolos. Os símbolos
mostram a intensidade da ligação Wi-Fi por graus de intensidade a sem ligação.
21
Page 22
Miele@home
A sua máquina de café está equipada
com um módulo Wi-Fi integrado.
Para a utilização necessita:
- de uma rede Wi-Fi
- da app Miele@mobile
- de uma conta de utilizador na Miele.
Pode criar a conta de utilizador através da app Miele@mobile.
Através da App Miele@mobile, pode
controlar a ligação entre a sua máquina
de café e a rede Wi-Fi doméstica.
Depois de ter integrado a máquina de
café à sua rede Wi-Fi, pode usar a App
para executar as seguintes ações, por
exemplo:
- aceder a informações sobre o estado
de funcionamento da sua máquina
de café
- alterar regulações da sua máquina de
café
dos). Assim, podem ocorrer falhas de ligação temporárias ou permanentes.
Não pode, por isso, ser garantida uma
disponibilidade permanente das funções oferecidas.
Disponibilidade Miele@home
A utilização da app Miele@mobile depende da disponibilidade do serviço
Miele@home no seu país.
O serviço da Miele@home não está disponível em todos os países.
Saiba mais sobre a disponibilidade no
website www.miele.pt.
App Miele@mobile
Pode fazer o download da app
Miele@mobile a partir da Apple App
Store® ou do Google Play™.
- controlar a sua máquina de café à
distância
Devido à integração da máquina de café na sua rede Wi-Fi, o consumo de
energia aumenta, mesmo quando a máquina está desligada.
Certifique-se de que, no local onde a
sua máquina de café está instalada,
existe um sinal de rede Wi-Fi suficientemente forte.
Disponibilidade da ligação WiFi
A ligação Wi-Fi partilha uma faixa de
frequência com outros aparelhos (p.ex.
micro-ondas, brinquedos telecomanda-
22
Page 23
O primeiro funcionamento
Antes da primeira utilização
Ligue a máquina de café à corrente
elétrica.
Instale a máquina de café.
Retire a folha informativa que even-
tualmente possa existir.
Retire a película de proteção da gre-
lha metálica apara pingos.
Efetue a limpeza do aparelho (consulte o capitulo «Limpeza e manutenção») antes de colocar água e café em grão na máquina.
Efetue a limpeza da máquina de café
(consulte o capítulo «Limpeza e manutenção»).
Retire o reservatório da água e en-
cha-o com água potável fria. Observe
a marcação «máx.» e volte a encaixar
o reservatório da água (consulte o capítulo «Encher reservatório da água»).
Retire o reservatório de café em grão
e encha-o com grãos de café torrados.
Ligar pela primeira vez
Toque na teclaligar/desligar.
Selecionar idioma do visor
Selecione o idioma pretendido do vi-
sor.
Eventualmente, ser-lhe-á perguntada a
sua localização.
A seleção da localização define a indicação das horas, por exemplo, formato de 12 ou 24horas, ou a apresentação das unidades, entre outros.
Configurar a rede (Miele@home)
Pode ligar a sua máquina de café à sua
rede Wi-Fi local.
Durante a colocação em funcionamento
aparece no visor: Config. «Miele@home»
Dica: Também pode configurar a
Miele@home para a sua máquina de
café mais tarde. Depois, selecione Igno-
rar.
Verifique se o sinal da sua rede Wi-Fi
está disponível no local de instalação
da máquina de café com intensidade
de sinal suficiente.
Toque em Continuar.
Selecione o método de ligação dese-
jado.
Siga as instruções no visor da máqui-
na de café e na app Miele@mobile.
No visor aparece Ligação bem-sucedida..
Toque em Continuar para continuar
com a colocação em funcionamento.
Definir a data
Defina a data atual e toque emOK.
Regular a hora do dia
Defina as horas atuais e toque
emOK.
Se a máquina de café for ligada a uma
rede Wi-Fi e à app Miele@mobile, a
hora será sincronizada com base na
configuração da localização na app
Miele@mobile.
23
Page 24
O primeiro funcionamento
Regular o grau de dureza da água
Consulte a companhia distribuidora de
água competente para averiguar o
grau de dureza da água existente na
sua zona.
No capítulo «Regulações», secção
«Dureza da água» encontra mais informações sobre o grau de dureza da
água.
Introduza a dureza da água local
(emdH) e confirme com OK.
Selecionar Modo Performance
Pode selecionar o modo apropriado de
acordo com as suas preferências de
café (consulte o capítulo «Regulações»,
secção «Modo Performance»).
- Modo economia: este modo é um
modo de economia de energia.
- Modo Café: este modo está otimizado para a degustação de café perfeita.
- Modo Leite: neste modo, é possível
preparar bebidas com leite significativamente mais rápido.
Selecione o modo desejado e confir-
me comOK.
A colocação em funcionamento foi, assim, concluída com sucesso.
Ao utilizar a máquina pela primeira
vez, deite fora os 2 primeiros cafés
que tirar, para que todos os restos
de café provenientes do controlo
efetuado na fábrica sejam eliminados
do sistema de fervura.
24
Page 25
Encher o reservatório de café em grão com grãos de
Pode preparar café ou expresso com
grãos de café torrado que a máquina irá
moer na altura da preparação. Encha,
para isso, o reservatório para café em
grão com grãos de café.
Risco de danos no moinho devi-
do a uso inadequado.
Quando substâncias impróprias, tais
como líquidos, café moído ou grãos
de café previamente tratados com
açúcar, caramelo ou similar são inseridas no reservatório para café em
grão, a máquina de café ficará danificada.
Não utilize café verde (grãos de café
verdes, não torrados) ou misturas de
café, que contenham café verde,
pois a máquina pode ficar danificada. Os grãos de café verdes são
muito duros e contêm humidade residual. O sistema de moagem da
máquina de café pode ficar danificado logo na primeira moagem.
Encha o reservatório para café em
grão somente com grãos de café torrados.
A máquina de café tem 2gavetas do reservatório de café em grão na parte superior, à direita e à esquerda. Os grãos
de café torrados de todos os 3 reservatórios de café em grão são moídos misturados.
Abra a porta do aparelho.
Puxe o reservatório de café em grão
para fora da máquina.
Retire a respetiva tampa e encha o
reservatório de café em grão com
grãos de café torrados.
Feche o reservatório de café em grão
com as tampas.
café
Encaixe a gaveta do reservatório de
café em grão completamente no interior da máquina. Feche a porta do
aparelho.
25
Page 26
Encher o reservatório da água
Perigo para a saúde devido a
água infetada.
A água que fica mais tempo no re-
servatório de água pode ficar com
germes e colocar em risco a sua
saúde.
Substitua a água diariamente.
Risco de danos devido a uso
inadequado.
Água quente ou outro tipo de líquido
pode danificar a máquina de café.
A água carbonizada calcifica demais
a máquina de café.
Encha o reservatório somente com
água potável fria.
Retire o reservatório da água pela
Encha o reservatório da água com
Deslize o reservatório da água no
frente.
água fria potável até à marcação
«máx.».
aparelho e feche a porta do mesmo.
Abra a porta do aparelho.
26
Page 27
Ligar e desligar
Ligar a máquina de café
Toque na teclaligar/desligar.
A máquina de café aquece e enxagua
os tubos. Do bocal de saída central sai
água quente.
Agora, pode preparar bebidas.
Se a máquina de café já tiver atingido
a temperatura de funcionamento, os
tubos não são enxaguados ao ligar.
Desligar a máquina de café
Toque na teclaligar/desligar.
Após tirar uma bebida, a máquina de
café executa automaticamente uma enxaguagem dos tubos antes de desligar.
Nos processos de preparação de bebidas ou manutenção é produzida humidade na máquina de café. O ventilador no dispositivo continua a funcionar após a preparação da bebida ou
após o desligar até que o interior esteja suficientemente desumidificado.
Ouve um ruído correspondente.
No caso de ausência prolongada
Se não utilizar a máquina de café durante um longo período de tempo, por
exemplo, durante as férias tenha atenção ao seguinte:
Despeje o tabuleiro apara pingos, a
caixa de borras e o reservatório da
água.
Efetue a limpeza de todas as peças e
também da unidade de fervura e do
interior do aparelho.
Desligue completamente a máquina
de café.
27
Page 28
Ajuste do bocal de saída central
O bocal de saída central não pode ser
regulado manualmente.
O bocal de saída central desloca-se,
antes de iniciar a preparação, para baixo e pára, devido ao sensor detetor do
rebordo da chávena, na altura correspondente ao recipiente que está a ser
utilizado.
Quando a máquina de café estiver desligada, o bocal de saída central está
sempre na posição intermédia.
Ao executar programas de manutenção,
o bocal de saída central desloca-se até
à altura do recipiente de manutenção
ou para uma posição de limpeza inferior.
Certifique-se de que o bocal de saída central está na posição superior
ou intermédia antes de abrir a porta.
28
Page 29
Preparação de bebidas
Perigo de contrair queimaduras
nos bicos de saída de cafés.
Tanto o líquido como o vapor que
saem estão muito quentes e podem
provocar queimaduras.
Nunca coloque partes do corpo por
baixo do bocal de saída central se
estiver a sair líquido quente ou vapor.
Não toque em nenhuma peça quente.
Preparar bebidas de café com
e sem leite
Pode escolher entre as seguintes especialidades de café:
- Ristretto é um expresso concentrado e poderoso. A mesma quantidade
de café em pó como para um expresso mas preparado com muito menos
água.
- Expresso é um café forte, aromático
com uma camada de espuma cor de
avelã em cima – o creme.
Para preparações de café Espresso,
recomendamos a utilização de grãos
de café com torrefação Espresso.
- Café distingue-se de um expresso
pela quantidade de água superior e
por uma torrefação diferente dos
grãos de café.
Para preparações de café, recomendamos o uso de grãos de café com a
correspondente torrefação.
- Café Americano consiste de café
expresso e água quente. Primeiro é
preparado o café expresso e depois
é adicionada água à chávena.
- Cappuccinoé composto por aprox
2terços de espuma de leite e 1terço
de expresso.
- Latte macchiato é composto por
1terço de leite muito quente, espuma de leite e expresso.
- Café Latte é composto por café expresso e por leite muito quente.
- O Cappuccino italiano tem uma
proporção de espuma de leite e café
expresso como um cappuccino. No
entanto, o café Expresso é preparado
em primeiro lugar e, de seguida, a
espuma de leite.
- Expresso macchiato é um expresso
com uma pequena cobertura de espuma de leite.
- Flat white é uma variante especial
do Cappuccino: um expresso com
uma quantidade substancialmente
superior de espuma de leite garante
um café de aroma intensivo.
- Café au lait é uma especialidade de
café francesa com café e espuma de
leite. O café au lait é normalmente
servido numa tigela.
Além disso pode preparar leite quente
e espuma/creme de leite.
- Café cheio é um café preparado
com mais água.
- Long black é preparado a partir de
água quente e duas doses de expresso.
29
Page 30
Preparação de bebidas
Preparação de leite
Os aditivos açucarados do leite ou
as alternativas ao leite, por exemplo,
bebida de soja, podem entupir o tubo do leite e as peças de transporte
do leite. O resíduos de líquidos inadequados podem prejudicar a preparação adequada.
Utilize exclusivamente leite sem aditivos.
Utilize apenas leite de vaca pasteurizado.
Dica: Para uma consistência perfeita da
espuma de leite, utilize leite de vaca frio
(<10°C) com pelo menos 3% de teor
de proteínas.
Pode escolher o teor de gordura do leite ao seu gosto particular. Com leite
gordo (no mínimo3,5% de gordura), a
espuma de leite fica mais cremosa do
que com leite magro.
Recipiente do leite
O leite no recipiente do leite não arrefece. Utilize leite frio (< 10°C) para
preparar uma espuma de leite de
boa qualidade.
a
Tampa
b
Tubo de sucção do leite
c
Haste do sensor
d
Reservatório de vidro
30
Encher e colocar o recipiente do leite
Encha o reservatório de leite com lei-
te, no máx., até 2cm abaixo ao rebordo. Feche o reservatório do leite
com a tampa.
Page 31
Encaixe o reservatório do leite pela
frente na máquina de café até este
bloquear.
Dica: O recipiente de leite pode retirarse facilmente com as duas mãos.
Preparação de bebidas
Preparar uma bebida de café
Coloque uma chávena por baixo do
bocal de saída central.
Toque na tecla sensora correspon-
dente ao café que pretende.
Através do bocal de saída central sai o
café pretendido para a chávena.
Interromper a preparação
Toque novamente no símbolo lumino-
so laranja no painel de controlo.
Se preparar bebidas com vários componentes como, por exemplo, Latte
macchiato, pode cancelar antecipadamente a preparação de um componente individual.
Toque emOK se surgir Stop no visor.
DoubleShot
Para uma bebida de café aromática
particularmente forte, pode selecionar a
função DoubleShot. Neste caso,
após metade do processo de fervura, é
moído e fervido mais café em grão. Um
tempo de extração mais curto resulta
numa menor libertação de aromas indesejados e substâncias amargas.
31
Page 32
Preparação de bebidas
Pode ativar o DoubleShot para todas
as bebidas de café, exceto «Ristretto»
e «Long black».
Preparar uma bebida de café com
DoubleShot
Toque na tecla sensora, imediata-
mente antes ou depois de iniciar a
preparação de uma bebida.
Tem início a preparação e a tecla sensoraacende. São moídas e fervidas
2doses de café em grão.
Preparar 2 doses (tecla sensora)
Pode tirar 2doses de uma bebida de
uma só vez para uma chávena grande
ou encher 2chávenas em simultâneo.
Cafeteira
Através da função Cafeteira, pode preparar várias chávenas de café seguidas
automaticamente (no máx.1litro).
O menu de bebidas é exibido.
Dica: Certifique-se de que o reservató-
rio de café em grão e o reservatório de
água estão suficientemente cheios antes de iniciar Cafeteira.
Coloque um recipiente de tamanho
adequado por baixo do bocal de saída central.
Toque na tecla sensora.
Selecione Cafeteira e confirme
comOK.
Selecione o número de chávenas
pretendido (3 a 8).
Cada dose de café é moída, fervida e
servida individualmente. No visor, é indicado o desenrolar do processo.
Interromper a preparação
Toque na tecla sensora.
Coloque um recipiente por baixo do
bocal de saída central.
Toque na tecla sensora, imediata-
mente antes ou depois de iniciar a
preparação de uma bebida.
A tecla sensora acende.
A preparação começa e são preparadas
2doses da bebida pretendida.
32
Page 33
Preparação de bebidas
Chá
A máquina de café não é adequada a
fins industriais ou científicos. As temperaturas são aproximadas e podem
variar dependendo das condições envolventes.
Na preparação de chá, pode escolher a
temperatura da água quente para os
seguintes chás.
- Chá japonês é um chá verde de
qualidade e caracteriza-se por um
delicado e fresco sabor «verde».
Temperatura de saída: cerca de
65°C, tempo de infusão: cerca de
1,5minutos
- Chá branco é um chá verde para o
qual apenas os botões jovens e ainda fechados da planta do chá são
usados e processados de forma particularmente delicada. O chá branco
tem um sabor especialmente suave.
Temperatura de saída: cerca de
70°C, tempo de infusão: cerca de
2minutos
- Chá verde obtém a sua cor verde
das folhas da planta do chá. As folhas de chá são torradas ou vaporizadas, conforme cada região. O chá
verde pode ser infundido várias vezes.
Temperatura de saída: cerca de
80°C, tempo de infusão: cerca de
2,5minutos
- Chá preto obtém a sua cor escura e
o sabor típico da fermentação das
folhas de chá. O chá preto bebe-se
muito bem com um pouco de limão
ou leite.
Temperatura de saída: cerca de
97°C, tempo de infusão: cerca de
3minutos
- Chai Latte tem a sua origem nos ensinamentos ayurvédicos como chá
preto com especiarias indianas típicas e leite. O leite suaviza a intensidade das especiarias e complementa
a experiência gustativa.
Temperatura de saída: cerca de
97°C, Tempo de infusão: cerca de
3minutos
- Chá de ervas é uma bebida de infusão aromática de folhas secas ou
também de partes de plantas frescas.
Temperatura de saída: cerca de
97°C, tempo de infusão: cerca de
8minutos
- Chá de frutos consiste em pedaços
de frutos e/ou partes de plantas secos, por exemplo, roseira brava. O
sabor varia conforme as plantas utilizadas e a sua combinação. Vários
chás de fruta são ainda aromatizados.
Temperatura de saída: cerca de
97°C, tempo de infusão: cerca de
8minutos
O tipo de chá determina a temperatura
de saída predefinida.
As respetivas temperaturas da água são
recomendadas pela Miele para a preparação destes tipos de chá.
33
Page 34
Preparação de bebidas
Pode alterar as temperaturas de saída
de cada bebida de chá ajustando individualmente a temperatura de infusão
(consulte o capítulo «Parâmetros»,
secção «Temperatura de infusão»). Um
nível de temperatura faz uma diferença de aprox.2°C.
Se utiliza folhas de chá soltas, misturas
de chás ou saquetas, depende de suas
preferências pessoais.
Observe as instruções de preparação dos produtores de alimentos.
A dosagem de quantidade de chá varia
de tipo de chá para tipo de chá. Siga as
recomendações que aparecem na embalagem ou que acompanham a sua
compra. Pode ajustar a quantidade de
água ao tipo de chá e ao tamanho da
chávena (consulte o capítulo «Quantidade de bebidas»).
TeaTimer
Ao preparar a água do chá, pode usar a
função TeaTimer para iniciar um temporizador. Há um tempo de infusão predefinido para a variedade de chá selecionada. Pode alterar o tempo de infusão
predefinido (no máx. 14:59minutos). O
tempo de infusão alterado é guardado.
- Automático: o TeaTimer inicia automaticamente quando a saída de água
para chá termina.
- Manual: quando a saída de água para chá termina, pode iniciar TeaTimer
opcionalmente.
O menu das bebidas é exibido.
Toque na tecla sensora.
SelecioneRegulações I TeaTimer.
Selecione a regulação pretendida e
confirme comOK.
Preparação de chá
O menu com as diferentes variedades
de chá é exibido quando toca na tecla
sensora.
O menu das bebidas é exibido.
Coloque o chá no filtro ou idêntico ou
retire a saqueta da embalagem.
Coloque o filtro de chá preparado ou
a saqueta, na chávena.
Coloque a chávena de chá por baixo
do bocal de saída central.
Toque em .
Selecione o tipo de chá pretendido e
confirme comOK.
Aquando do decurso do tempo de infusão, poderá continuar a utilizar a máquina de café normalmente. Após decorrer o tempo de infusão, soa um sinal
e o símbolo pisca.
Regular TeaTimer
Pode escolher entre as seguintes opções:
34
A água quente começa a sair para a
chávena.
Quando a regulação TeaTimerI Automá-
tico estiver selecionada, o temporizador
inicia-se com o tempo de infusão após
a preparação da água para o chá.
Iniciar manualmente o TeaTimer
Logo que a saída de água para chá ter-
minar, aparece TeaTimer no visor.
Page 35
Preparação de bebidas
Toque em OK.
O editor abre-se com o horário de su-
gestão.
Altere, se pretendido, o tempo de in-
fusão e confirme comOK.
Após decorrer o tempo de infusão, soa
um sinal e o símbolo pisca.
Retire a saqueta ou o filtro de dentro
da chávena ao fim do tempo que
achar necessário.
Bule
Através da função Bule de chá, pode
preparar uma quantidade superior de
água para chá (no máx. 1litro). O tipo
de chá selecionado determina a temperatura de saída predefinida.
O menu das bebidas é exibido.
Dica: Certifique-se que o reservatório
de água está suficientemente cheio antes de iniciar Bule de chá.
Coloque um recipiente de tamanho
adequado por baixo do bocal de saída central.
Preparar água quente e morna
Pode escolher entre as seguintes opções:
- Água quente a cerca de90°C
- Água morna a cerca de65°C
O menu das bebidas é exibido.
Coloque um recipiente adequado por
baixo do bocal de saída central.
Toque na tecla sensora.
Selecione água quente ou morna.
Confirme comOK.
A preparação tem início.
Toque na tecla de bebidas .
Selecione Bule de chá.
Selecione o tipo de chá desejado e o
número de chávenas pretendido
(3a8).
Interromper a preparação
Toque na tecla sensora.
35
Page 36
Modo Expert
Preparação
Com a função Modo Expert, pode, durante a preparação da bebida, alterar a
quantidade de bebida. A regulação não
é memorizada e só tem validade para a
preparação atual.
Ligar e desligar Modo Expert
O menu das bebidas é exibido.
Toque na tecla sensora.
SelecioneRegulações I Modo Expert.
Selecione a opção pretendida.
Confirme comOK.
A regulação é memorizada.
Deslize o botão (triângulo pequeno)
pelo painel de navegação como pretender.
Modo Expert
: ajustar a
quantidade de bebida
O menu de bebidas é exibido.
A quantidade da bebida só pode ser
alterada durante cada fase de preparação.
Se selecionar DoubleShot ou
2doses, a quantidade de bebida
não poderá ser alterada com o modo
Expert.
Selecione uma bebida.
A preparação tem início. Pode adaptar
a quantidade de bebida enquanto esta
é dispensada, p. ex., alterar as quantidades de leite quente, espuma de leite
e Expresso no Latte macchiato.
36
Page 37
Grau de moagem
Quando o café estiver moído de acordo
com o grau de moagem selecionado, o
café escorre para a chávena e forma-se
um creme.
O creme ideal é de cor avelã.
O grau de moagem selecionado é eficaz para todos as especialidades de
café.
Através das caraterísticas seguintes, reconhece se tem de alterar o grau de
moagem.
O grau de moagem está demasiadogrosso, se
- o café passar rapidamente para a
chávena,
- o creme for muito claro e irregular.
Reduza o grau de moagem para moagem mais fina.
O grau de moagem é muito fino, se
- o café passar às pinguinhas para a
chávena,
- o creme for castanho escuro.
Retire o reservatório da água.
Deslize o botão do grau de moagem,
no máximo, uma posição para a frente (moagem fina) ou para trás (moagem grossa).
Coloque o reservatório da água na
máquina.
Feche a porta do aparelho.
Prepare uma bebida de café.
Depois disso, pode voltar a alterar o
grau de moagem.
O grau de moagem terá de ser alterado
para moagem mais grossa.
Altere o grau de moagem nível a nível.
Inicie a preparação de bebidas para
moer grãos de café novamente. Depois disso, pode voltar a alterar o
grau de moagem.
Alterar o grau de moagem
O botão do grau de moagem encontrase atrás do reservatório de água, em cima, do lado esquerdo.
Abra a porta do aparelho.
37
Page 38
Parâmetros
Ver e alterar os parâmetros
Pode alterar a quantidade de bebida
para todas as bebidas.
Além disso, a quantidade a moer, a
temperatura de fervura e a pré-infusão
podem ser reguladas individualmente
para cada bebida de café.
Toque na tecla sensora.
Selecione uma bebida e confirme
comOK.
Os parâmetros que pode alterar para
esta bebida são exibidos.
Quando selecionar uma bebida de café,
são exibidas as regulações atuais para
Quantidade a moer, Temperatura ebulição e
Pré-infusão.
Na primeira linha, é exibido o ponto
do menu Quantidade. Se selecionar
Quantidade e confirmar comOK, a
preparação da bebida inicia-se de
imediato.
Selecione o parâmetro pretendido.
Altere a regulação como pretendido e
confirme comOK.
A regulação é memorizada.
Quantidade de bebida
O sabor da bebida de café depende
tanto da variedade do café como também da quantidade de água.
Pode ajustar a quantidade de água para
todas as bebidas (exceto para a Cafetei-
ra) ao tamanho da sua chávena e/ou,
por ex., à variedade usada de café.
Também para as especialidades de café com leite, além de poder ajustar a
quantidade de expresso ou de café, pode ajustar a quantidade de leite e de
espuma de leite a gosto.
É programável uma quantidade máxima
possível para cada bebida. Quando esta é atingida, a preparação para. Depois, é memorizada a quantidade máxima possível para esta bebida.
Se, durante a preparação, o reservatório de água ficar vazio, a máquina de
café interrompe a programação da
quantidade. A quantidade de bebida
não é memorizada.
Alterar a quantidade de bebida
Coloque uma chávena por baixo do
bocal de saída central.
Selecione Quantidade e confirme
comOK.
A bebida pretendida é preparada e no
visor aparece Salvar.
Logo que a chávena esteja cheia com
a quantidade pretendida, toque
emOK.
Se pretender alterar a quantidade de
bebida para especialidades de café
com leite, serão memorizados os componentes da bebida um após o outro
durante a preparação.
Quando a quantidade de cada com-
ponente corresponder ao pretendido,
toque na teclaOK.
A partir de agora e para esta bebida,
será preparada a quantidade de bebida
programada.
38
Page 39
Parâmetros
Dica: Pode alterar a quantidade de be-
bida para as bebidas apresentadas no
painel de controlo com um toque prolongado da tecla durante a preparação.
Para isso, toque na tecla da bebida desejada até que a preparação se inicie.
Durante a saída da bebida, aparece Sal-
var no visor.
Quantidade a moer
A máquina de café pode moer 7,5–12,5
g de café em grão por chávena. Quanto
mais café em pó for preparado, mais
forte será a bebida.
Através das caraterísticas seguintes, reconhece se tem de alterar o grau de
moagem.
A quantidade moída é muito pouca, se
- o café passar rapidamente para a
chávena,
- o creme for muito claro e irregular,
- o café tiver um sabor muito fraco.
Aumente a quantidade a moer, para
moer mais café.
- se vai preparar um expresso ou um
café, e
- da pressão do ar.
Dica: Nem todos os cafés suportam
temperaturas elevadas. Algumas variedades reagem com mais sensibilidade,
por isso a formação do creme e o gosto
são afectados.
Pode também ajustar a temperatura de
infusão para as bebidas de chá, água
quente e água morna.
Pré-infusão do café em pó
Durante a pré-infusão, o café moído é
humedecido com um pouco de água
quente após a moagem. A quantidade
de água restante é pressionada após
um curto período de tempo através do
café moído humedecido. Como resultado os aromas do café soltam-se melhor.
Pode escolher uma pré-infusão curta
ou longa, ou então desativar a função
«Pré-infusão».
A quantidade moída é demasiado ele-vada, se
- o café passar às pinguinhas para a
chávena,
- o creme for castanho escuro,
- o café tiver um sabor muito amargo.
Reduza a quantidade a moer, para
moer menos café.
Temperatura de fervura
A temperatura de fervura ideal depende
- da variedade de café utilizada,
39
Page 40
Perfis
Além do menu de bebidas Miele (perfil
Miele), pode criar perfis individuais adequados aos gostos e preferências de
café de diferentes utilizadores.
Pode personalizar individualmente em
cada perfil as quantidades de bebida e
parâmetros para todas as bebidas.
O nome do perfil atual aparece no visor, em cima à esquerda.
Criar perfil
Toque na tecla sensora.
O menuPerfis abre.
Selecione Criar perfil e confirme
comOK.
O Editor abre no visor.
Introduza o nome de perfil:
- Para introduzir um caracter, marque
um caracter e confirme a seleção
comOK.
- Para eliminar um caracter, toque na
tecla sensora.
Agora, pode alterar as bebidas individualmente.
Preparar bebidas a partir de
um perfil
Toque na tecla sensora.
Selecione o perfil pretendido.
Selecione a bebida pretendida.
É iniciada a preparação da bebida.
Editar perfis
Se já criou pelo menos um perfil, pode
renomear ou eliminar os perfis no menu
Perfis ou definir a troca de perfil.
Selecione Editar e confirme comOK.
Agora, pode editar o perfil selecionado.
Selecionar troca de perfil
Pode escolher entre as seguintes opções:
- Manual: o perfil selecionado permanecerá ativo até selecionar um perfil
diferente.
- Guarda o nome selecionando o sinal
de visto e confirmando comOK.
O perfil está criado.
Alterar as bebidas num perfil
Se alterar os parâmetros de uma bebida
num perfil, estas regulações só são válidas para o perfil ativo. Deste modo, as
regulações para bebidas noutros perfis
não são afetadas.
Selecione o perfil pretendido.
O nome do perfil selecionado aparece
no visor no canto superior esquerdo.
40
- Após preparação: sempre que retire
uma bebida, é exibido novamente o
perfil Miele.
- Ao ligar: sempre que ligar a máquina
de café, ela irá exibir o perfil Miele independente do perfil que estava selecionado antes de a ter desligado
pela última vez.
Selecione Mudar de perfil e confirme
comOK.
Selecione a opção pretendida e con-
firme comOK.
Page 41
Alterar nome
Esta seleção só é possível se já tiver
criado um perfil para além do perfil
Miele.
Selecione Alterar o nome e confirme
comOK.
Altere o nome como pretendido:
- Para eliminar um caracter, toque na
tecla sensora.
- Para introduzir caracteres novos,
marque um caracter e confirme a seleção comOK.
- Guarda o nome alterado selecionando o sinal de visto e confirmando
comOK.
Eliminar perfil
Esta seleção só é possível se já tiver
criado um perfil para além do perfil
padrão Miele.
Perfis
Selecione Eliminar perfil e confirme
comOK.
Selecione o perfil a eliminar.
Selecione Sim e confirme comOK.
O perfil é eliminado.
41
Page 42
MobileStart
Com MobileStart, pode iniciar, por
exemplo, uma preparação de bebidas
através da app Miele@mobile.
Só pode utilizar o MobileStart quando
tiver configurado o Miele@home para
a sua máquina de café.
Perigo de queimaduras nos bo-
cais de saída.
Se houver vazamento de líquidos ou
vapor durante a operação sem vigilância, pode existir o risco de terceiros se queimarem se colocarem partes do corpo sob o bocal de saída
central ou tocarem em componentes
quentes.
Certifique-se de que nenhuma pessoa, especialmente crianças, está
em risco ao iniciar uma operação
sem vigilância.
O leite não é arrefecido no recipiente
do leite. Se pretender iniciar uma preparação de bebida com leite através
da app, certifique-se de que o leite esteja suficientemente frio (<10°C).
Se preparar uma bebida com MobileStart, será alertado para a saída da
bebida através de sinais sonoros e visuais. Não pode alterar ou desligar estes sinais de aviso.
Ligar e desligar MobileStart
Se pretender utilizar o Mobile Start, a opção Comando à distância tem de estar ligada.
O menu das bebidas é exibido.
Toque na tecla sensora.
Selecione Mobile Start.
Selecione a opção pretendida e con-
firme comOK.
Se tiver ligado Mobile Start, pode agora
iniciar, através da App, uma preparação
de bebidas. Para isso, observe as indicações introdutórias.
Se a máquina de café for operada diretamente, a operação através da app
não é possível. A operação no aparelho tem prioridade.
Para o início remoto de bebidas é necessário ativar Mobile Start. Verifique se
a máquina de café está pronta para utilização, por exemplo, se o reservatório
de água está suficientemente cheio.
Coloque um recipiente vazio, suficientemente grande, sob o bocal de saída
central.
Após 24horas, o MobileStart é desativado.
42
Page 43
Regulações
No menu «Regulações» pode ajustar individualmente a máquina de café às
suas necessidades.
Exibir e alterar Regulações
O menu de bebidas é exibido.
Toque na tecla sensora.
Selecione Regulações e toque
emOK.
Selecione o item do menu que pre-
tende exibir ou alterar.
Confirme comOK.
Altere a regulação como pretendido e
confirme comOK.
Algumas regulações encontradas no
menu Regulações são descritas em
secções separadas das instruções.
Idioma
Pode selecionar o seu idioma e, se necessário, a sua localização, para todos
os textos indicados no visor.
Dica: Encontra «Idioma» através do
símbolo, se por engano selecionou
um idioma errado.
Hora do dia
Indicação (Indicação das horas)
Selecione o tipo de indicação de horas
que deve aparecer com a máquina de
café desligada:
- Ativar: as horas são sempre indicadas.
- Desligado: as horas não são indicadas.
- Desligar noturno: a hora é exibida
das 5 às 23horas, para poupar energia.
Formato das horas
- Indicação de 24 horas (24 h)
- Indicação de 12 horas (12 h)
Regular
Define as horas e os minutos.
Se a máquina de café for ligada a uma
rede Wi-Fi e à app Miele@mobile, a
hora será sincronizada com base na
configuração da localização na app
Miele@mobile.
Data
Definir a data.
Timer
A máquina de café dispõe de 2Timers
com funções de Timer Ligar às e Desligar
às.
Pode atribuir diferentes dias de semana
às funções do Timer individuais.
Ligar às
A máquina de café liga a uma determinada hora, p. ex. de manhã ao pequeno-almoço.
Quando o bloqueio de funcionamento
estiver ativado, a máquina de café
não liga à hora predefinida.
As regulações do Timer são desativadas.
Quando a máquina de café ligar trêsvezes à hora predefinida e não retirar
nenhuma bebida, esta não volta a ligar
automaticamente. Assim, a máquina de
43
Page 44
Regulações
café não liga diariamente no caso de
ausências prolongadas, por ex., férias.
Os tempos programados permanecem
na memória e voltam a ficar ativados
após a ligação manual seguinte.
Se tiver ligado a indicação de horas para o aparelho desligado (IndicaçãoI Ati-
var ou Desligar noturno), aparece antes
no visor 23:59horas, o símbolo e a
hora pretendida.
Desligar às
A máquina de café desliga-se a uma
determinada hora.
No caso de ausências prolongadas, os
tempos programados permanecem memorizados e ao voltar a ligar ficam novamente ativados.
Desligar após
A máquina de café desliga após um determinado tempo, se não for ativada
nenhuma tecla.
Pode ligar ou desligar a melodia de
acolhimento que soa ao tocar na teclaligar/desligar.
Luminosidade do visor
Pode regular a luminosidade do visor
(barras de segmentos).
Iluminação
Pode alterar a luminosidade da iluminação quer a máquina de café esteja ligada ou desligada.
Além disso, pode especificar, para o
aparelho desligado, após quanto tempo
a iluminação se deve desligar (ajustável
entre 15minutos e 9horas).
Informação (mostrar informações)
Pode exibir o número de bebidas tiradas e o número de possíveis bebidas a
tirar até aos programas de manutenção.
De acordo com a definição de fábrica,
a máquina de café desliga-se após
20minutos.
Pode alterar esta regulação e selecionar
um tempo entre 20minutos e 9horas.
TeaTimer
Ao preparar a água do chá, pode usar o
TeaTimer para iniciar um Timer (consulte o capítulo «Preparar bebidas», secção «TeaTimer»).
Volume do sinal
Pode ajustar o volume do sinal e os
sons de sinalização e das das teclas
(barras de segmentos).
44
Altitude
Se a máquina de café automática for
instalada em zonas mais elevadas, a
água irá ferver em temperaturas mais
baixas devido à pressão de ar mais baixa. A altura local pode ser regulada para otimizar as temperaturas de preparação.
Modo Performance
Pode selecionar o modo Performance
apropriado para o seu modelo de utilização. O valor regulado de fábrica é
Modo economia.
Page 45
Regulações
Modo economia
O Modo Eco é um modo de economia
de energia. O sistema só aquece quando é iniciada a preparação de uma bebida.
Modo Café
Este modo Performance está otimizado
para a degustação de café perfeita. As
bebidas de café podem ser preparadas
sem tempo de espera, porque a máquina de café permanece aquecida à temperatura de fervura. O consumo de
energia é superior ao do Modo Eco.
Modo Leite
Este modo Performance está otimizado
para a preparação de leite. É possível
preparar bebidas de leite significativamente mais rápido. O consumo de
energia é superior ao do Modo Eco e
ao do Modo Barista.
Modo Festa
Este modo Performance é concebido
para uma utilização reduzida mas intensiva como, por exemplo, em festas
de família.
Limpe bem a máquina de café após
a utilização intensiva, especialmente
o tubo do leite. Se necessário, a máquina de café deve ser descalcificada e a unidade de fervura desengordurada.
- Os tubos são claramente menos ou
não são de todo enxaguados. O tubo
do leite é enxaguado apenas cerca
de 1hora após a última preparação
de leite.
- As mensagens relativas ao estado de
manutenção e aos avisos de manutenção necessária são suprimidas e
adiadas até à ligação seguinte.
- O Timer Desligar às e Desligar após é
desativado. A máquina de café desliga-se 6horas após o último toque de
tecla.
- A iluminação da chávena está permanentemente ligada com a máxima
luminosidade desde que a máquina
de café esteja ligada.
Dureza da água
Regule a máquina de café para o grau
de dureza da água usada, de modo que
funcione corretamente e não fique danificada.
Consulte a companhia distribuidora de
água competente para averiguar o grau
de dureza da água local.
Se utilizar água engarrafada, por exemplo, água mineral, efetue a regulação do
aparelho de acordo com o teor de cálcio. O teor de cálcio é indicado no rótu-
lo da garrafa em mg/lCa2+ ou ppm
(mgCa2+/l).
Observe as seguintes instruções para o
Modo Festa:
Use água potável sem adição de
dióxido de carbono.
A máquina está regulada de fábrica para o grau de dureza 21°dH.
45
Page 46
Regulações
Dureza da águaTeor de cálcio
°dHmmol/l
10,271
20,4142
30,5213
40,7294
50,9365
61,1436
71,3507
81,4578
91,6649
101,87110
112,07911
122,18612
132,39313
142,510014
152,710715
162,911416
173,012117
183,212918
193,413619
203,614320
213,815021
223,915722
234,116423
244,317124
254,517925
264,618626
274,819327
285,020028
295,220729
305,421430
mg/lCa2+ ou
ppm (mgCa2+/l)
Regu-
lação
Dureza da águaTeor de cálcio
°dHmmol/l
315,522131
325,722932
335,923633
346,124334
356,325035
366,425736
37–456,6–8,0258–32137–45
46–608,2–10,7322–42946–60
61–7010,9–
12,5
mg/lCa2+ ou
ppm (mgCa2+/l)
430–50061–70
Regu-
lação
Dica: Se a dureza da água for >21°dH
(3,8mmol/l), recomendamos o uso de
água potável engarrafada (<150mg/
lCa2+). Isso significa que a sua máquina de café necessita de menos descalcificações e protege o ambiente, porque é usado menos descalcificador.
Bloqueio do funcionamento
Pode bloquear a máquina de café para
que pessoas não autorizadas como as
crianças, por exemplo, não a possam
utilizar.
Quando o bloqueio de funcionamento
estiver ativado, as regulações para o
Timer Desligar após estão desativadas.
A máquina de café não liga à hora
pretendida.
Desativar temporariamente o bloqueio de funcionamento
Toque na tecla OK durante 6segun-
dos.
46
Page 47
Regulações
A máquina de café fica novamente bloqueada da próxima vez que a desligar.
Miele@home
Podem surgir os seguintes pontos na
Miele@home:
- Configurar: Esta opção surge apenas quando a máquina de café ainda
não foi ligada a uma rede Wi-Fi ou foi
reposta a configuração da rede.
- Desativar*/Ativar*: As regulações da
rede Wi-Fi continuam em vigor, mas
a rede é ligada ou desligada.
- Estado da ligação*: São exibidas informações sobre a ligação Wi-Fi. Os
símbolos indicam a intensidade da ligação.
- Configurar de novo*: As regulações
da atual rede Wi-Fi serão repostas. A
ligação Wi-Fi é configurada novamente.
- Repor*: A Wi-Fi é desativada e as regulações da atual rede Wi-Fi serão
repostas.
Reponha a configuração de rede se
eliminar a máquina de café, se a vender ou se colocar em funcionamento
uma máquina de café usada. Só assim fica garantido que removeu todos
os dados pessoais e que o proprietário anterior já não consegue aceder à
máquina de café.
* Este item de menu surge se a
Miele@home foi configurada e a máquina de café se encontra eventualmente
ligada a uma rede Wi-Fi.
Comando à distância
O comando à distância surge quando a
máquina de café se encontra ligada a
uma rede Wi-Fi.
Na App Miele@mobile pode alterar, por
exemplo, as regulações da máquina de
café quando o comando à distância estiver ligado. Para iniciar uma preparação de bebidas através da App, tem de
estar adicionalmente ativado o MobileStart.
O comando à distância está ligado de
fábrica.
RemoteUpdate
O ponto do menu «RemoteUpdate» é
exibido apenas e pode ser selecionado se os pré-requisitos para usar a
Miele@home forem cumpridos.
O software da sua máquina de café pode ser atualizado com o RemoteUpdate. Se estiver disponível uma atualização para a sua máquina de café, esta
será automaticamente descarregada
pela sua máquina de café. A instalação
de uma atualização não ocorre automaticamente, mas tem de ser iniciada manualmente por si.
Se não instalar uma atualização, pode
usar a máquina de café como habitualmente. No entanto, a Miele recomenda
a instalação das atualizações.
Ligar/Desligar
A RemoteUpdate está ativada de fábrica. Uma atualização disponível é descarregada automaticamente e tem de
ser iniciada manualmente por si.
47
Page 48
Regulações
Desligue a RemoteUpdate, se pretender
que não seja descarregada automaticamente uma atualização.
Expiração da RemoteUpdate
São fornecidas informações sobre o
conteúdo e o âmbito de uma atualização na App Miele@mobile.
Se estiver disponível uma atualização, é
exibida uma mensagem no visor da sua
máquina de café.
Pode instalar a atualização imediatamente ou adiar a instalação para mais
tarde. A pergunta ocorre depois de ligar
novamente a máquina de café.
Se não pretender instalar a atualização,
desligue a RemoteUpdate.
A atualização pode demorar alguns
minutos.
Na RemoteUpdate, observe o seguinte:
- Enquanto não receber uma mensagem, não existe nenhuma atualização
disponível.
Versão de software
O ponto de menu «Versão de software»
é utilizado para o serviço de assistência
técnica da Miele. Para a utilização doméstica não necessita destas informações.
Agentes (Modo de demostração)
Para utilização doméstica não necessita desta função.
Através da funçãoAgente | Modo de de-
monstração a máquina de café pode ser
apresentada em lojas ou em salas de
exposição. O aparelho fica iluminado
mas não é possível preparar bebidas ou
executar programas de manutenção.
Pode ativar o modo de demonstração
sem realizar a primeira colocação em
funcionamento. Ligue a máquina de
café e desligue-a novamente. Imediatamente a seguir, toque no botão
durante 5 segundos. O modo de demonstração está ativado.
- Uma atualização instalada não pode
ser revertida.
- Não desligue a máquina de café durante a atualização. Caso contrário, a
atualização é interrompida e não é
instalada.
- Algumas atualizações de software
apenas podem ser executadas pelo
serviço de assistência técnica da
Miele.
48
Regulações de fábrica
Pode repor as regulações da máquina
de café para a regulações aquando do
estado de entrega (definições de fábrica).
Page 49
O seguinte não é reposto:
- O número de cafés tirados e o estado do aparelho (cafés possíveis
de tirar até à descalcificação do
aparelho, ... desengordurar a unidade de infusão)
- Idioma
- Hora e data
- Perfis e respetivas bebidas
- Miele@home
Regulações
49
Page 50
Limpeza e manutenção
Perigo para a saúde devido a uma limpeza insuficiente.
Devido ao calor e à humidade no interior da máquina de café, pode existir a formação de resíduos de café e/ou os resíduos de leite tornam-se ácidos e põem
em perigo a saúde.
Efetue a limpeza do interior da máquina de café cuidadosa e regularmente.
Vista geral dos intervalos de limpeza
Intervalo de limpeza recomendadoO que deve ser limpo/tratado?
diariamente
(no final do dia)
1xpor semana
(mais vezes se existir muita sujidade)
1xpor mêsRemover e limpar a válvula de leite
Em caso de necessidade/após indicação no visor
Recipiente do leite e tampa
Válvula do leite
Reservatório de água
Chapa apara-pingos
Tabuleiro apara-pingos e caixa de borras
Bocal de saída central
Sensor detetor do rebordo da chávena
Espaço interior
Unidade de fervura
Tabuleiro apara-pingos
Frente do aparelho
Reservatório para café em grão
Tubo do leite (com o produto de limpeza para tubos do leite)
Desengordurar a unidade de fervura (com pastilhas de limpeza)
Descalcificar a máquina
50
Page 51
Limpeza e manutenção
Lavar manualmente ou na máquina de lavar louça
A unidade de fervura não é adequada para lavagem na máquina de lavar louça.
Lave a unidade de fervura exclusiva
e manualmente com água quente
sem produto de limpeza.
As peças indicadas a seguir só devem
ser lavadas manualmente:
- Cobertura de aço inoxidável do bocal
de saída central
- Unidade de fervura
- Reservatório para café em grão e
tampa
Risco de danos devido a tempe-
raturas elevadas da máquina de lavar
louça.
Os componentes podem ficar inutilizáveis, deformando-se, por exemplo,
em caso de lavagem na máquina de
lavar louça a mais de 55°C.
Para que os componentes fiquem
seguros na máquina de lavar louça,
selecione apenas programas de lavar
louça com, no máximo, 55°C.
O contacto com corantes naturais, p.
ex. da cenoura, do tomate e do ketchup pode manchar as peças de plástico da máquina de lavar louça. Estas
manchas não influenciam a estabilidade das peças.
As peças indicadas a seguir são ade-
quadas para serem lavadas na máquina de lavar louça:
- Tabuleiro apara pingos, tampa e caixa de borras
- Grelha metálica apara-pingos
- Bocal de saída central (sem cobertura de aço inoxidável)
- Reservatório do leite com tampa
- Sensor detetor do rebordo da chávena
- Tabuleiro apara pingos
- Recipiente de manutenção
- Reservatório de água
51
Page 52
Limpeza e manutenção
Risco de queimaduras em peças
muito quentes ou líquido quente!
O funcionamento pode tornar os
componentes muito quentes. Se tocar nos componentes quentes, podem ocorrer queimaduras. Tanto o líquido como o vapor que saem estão
muito quentes e podem provocar
queimaduras.
Nunca coloque partes do corpo por
baixo do bocal de saída central se
estiver a sair líquido quente ou vapor.
Deixe a máquina de café arrefecer,
antes de efetuar a limpeza do aparelho.
Observe que, também, a água existente no tabuleiro apara-pingos pode
estar muito quente.
Danos devido a humidade que
entre.
O vapor de um aparelho de limpeza
a vapor pode atingir as peças condutoras de eletricidade e provocar
um curto-circuito.
Para efetuar a limpeza não utilize um
aparelho de limpeza a vapor.
É importante limpar a máquina regularmente, porque as borras de café ficam
rapidamente bolorentas. Os restos de
leite podem ficar ácidos e obstruir o tubo de passagem do leite.
Produtos de limpeza inadequados
A cor das superfícies pode mudar ou
alterar se entrarem em contacto com
produtos de limpeza inadequados.
Todas as superfícies são sensíveis a
riscos. No caso de superfícies de vidro, em determinadas circunstâncias, os eventuais arranhões podem
provocar a quebra do vidro.
Remova de imediato os resíduos de
produtos de limpeza. Os salpicos de
solução de descalcificação devem
ser removidos de imediato.
Para evitar danos na superfície, não utilize na limpeza:
- produtos que contenham soda, amoníaco, ácido ou cloro;
- produtos de limpeza que contenham
solventes;
- produtos de limpeza anticalcário (desapropriados para a frente do aparelho);
- produtos de limpeza para limpar aço
inoxidável;
- detergentes para máquinas de lavar
louça (desapropriados para a frente
do aparelho);
- produtos para limpeza de vidros;
- produtos para limpeza de placas de
vitrocerâmica;
52
- produtos para limpeza de fornos;
- produtos abrasivos como, p. ex., os
que contenham pó abrasivo, creme
abrasivos e produtos arenosos;
Page 53
Limpeza e manutenção
- esfregões ou escovas abrasivas e
duras como, por exemplo, esponjas
com esfregão, escovas ou esponjas
usadas ainda com restos de abrasivos;
- esponja mágica;
- raspador metálico afiado;
- palha de aço ou espirais em aço inoxidável.
Lavar o tabuleiro apara pingos
e a caixa de borras
Risco de queimaduras em peças
muito quentes ou devido a líquido
quente.
O funcionamento pode tornar os
componentes muito quentes. Se tocar nos componentes quentes, podem ocorrer queimaduras. Tanto o líquido como o vapor que saem estão
muito quentes e podem provocar
queimaduras.
Caso os tubos tenham acabado de
ser enxaguados, espere algum tempo, antes de retirar o tabuleiro apara
pingos da máquina de café.
Observe também que a água existente no tabuleiro apara pingos pode
estar muito quente.
Não toque em nenhuma peça quente.
Efetue diariamente a limpeza do tabuleiro apara pingos e da caixa de
borras, para evitar a formação de
odores e de bolor.
A máquina indica através do visor
quando é que o tabuleiro apara pingos
ou/e a caixa de borras estão cheios e
têm de ser despejados. Despeje o tabuleiro apara pingos e a caixa de borras.
A tampa do tabuleiro apara pingos não
precisa de ser removido para o esvaziamento.
Dica: Se estiver muito sujo, limpe o tabuleiro apara pingos com uma escova
antes de colocar o tabuleiro na máquina de lavar loiça.
Abra a porta do aparelho.
53
Page 54
Limpeza e manutenção
Retire o tabuleiro apara pingos com a
caixa de borras do aparelho.
Retire a caixa de borras do tabuleiro
apara pingos e esvazie-a.
Muitas vezes, na caixa de borras também se pode encontrar água de enxaguagem junto dos restos de café.
Efetue a limpeza do tabuleiro apara
pingos, da tampa e da caixa de borras na máquina de lavar louça ou manualmente com uma solução detergente quente e suave.
Seque todas as peças.
Efetue a limpeza do interior da má-
quina de café sob o tabuleiro apara
pingos.
Limpar contactos
Desmontar tabuleiro apara pingos
Os fechos de pressão laranja não
são amovíveis.
Retire a tampa do tabuleiro apara
pingos: pressione os fechos de pressão dos dois lados para fora e solte a
tampa. Retire a tampa.
54
Limpe os contactos (placas metáli-
cas) e o espaço intermédio, por
exemplo, com uma escova. Seque
bem todas as peças.
O reconhecimento do tabuleiro apara
pingos cheio só é detetado com contactos limpos e secos.
Verifique uma vez por semana a área
dos contactos.
Page 55
Limpeza e manutenção
Montar o tabuleiro apara pingos
Coloque a tampa do tabuleiro apara
pingos: deslize a tampa sob a saliência ao lado dos contactos e pressione a tampa até que os bloqueios laterais encaixem de forma audível.
Limpar a grelha metálica apara
pingos
Remova a grelha metálica apara pin-
gos: para isso, pressione a borda
posterior para que a grelha se incline
para cima na frente e possa ser facilmente removida.
Lave a grelha metálica apara pingos
na máquina de lavar louça ou manualmente utilizando água quente e
um pouco de detergente.
Seque a grelha metálica apara pin-
gos.
Coloque a caixa de borras na tampa.
Encaixe o tabuleiro apara pingos com
a caixa de borras na máquina de café. Feche a porta do aparelho.
Volte a encaixar a grelha metálica
apara pingos.
Limpar o reservatório da água
Efetue a limpeza do reservatório de
água manualmente e diariamente com
água quente e um pouco de detergente. Pode lavar o reservatório de água
uma vez por semana na máquina de lavar louça.
Abra a porta do aparelho.
Retire o reservatório da água.
55
Page 56
Limpeza e manutenção
Limpe e lave o reservatório da água
com água limpa, de forma a eliminar
eventuais resíduos de detergente.
Seque o reservatório da água por fora.
Efetue a limpeza e a secagem da su-
perfície de apoio do reservatório da
água.
Encha o reservatório com água fria
potável.
Deslize o reservatório de água até ao
batente na máquina de café. Feche a
porta do aparelho.
Abra a porta do aparelho.
Retire a cobertura de aço inoxidável
do bocal de saída central para a frente e limpe-a.
Efetuar a limpeza dos bicos de
saída central
Lave a cobertura em aço inox do bocal de saída central exclusivamente à
mão com água quente e um pouco
de detergente.
Efetue a limpeza de todas as peças do
bocal de saída central, exceto a cobertura em aço inoxidável, uma vez porsemana na máquina de lavar louça.
Desta forma, as borras de café e os resíduos de leite são removidas efetivamente.
56
Solte o tubo do leite da unidade de
saída: para isso, puxe a patilha para a esquerda.
Page 57
Limpeza e manutenção
A peça de ligação do tubo do leite não
deve ser removida. Se necessário,
limpe a peça de ligação com a escova
de limpeza.
Agarre na unidade de saída lateral-
mente e puxe-a para baixo.
Desmonte a unidade de saída em
3partes: solte a peça em Y, os bicos
de saída e os suportes um do outro.
Efetue a limpeza de todas as peças.
Efetue a limpeza da área do bocal de
saída central com uma esponja húmida.
Montar o bocal de saída central
A unidade de saída é mais fácil de
montar, se as peças forem previamente
humedecidas com água.
Certifique-se de que todas as peças
ficam unidas de forma estanque.
57
Page 58
Limpeza e manutenção
Volte a montar a unidade de saída.
Pressione com força, para unir bem
os bicos de saída ao suporte.
Insira a unidade de saída na máquina
de café e ligue o tubo do leite.
Volte a colocar a cobertura de aço
inox.
Pressione as duas patilhas (setas).
O sensor detetor do rebordo da cháve-
na solta-se.
Lave o sensor detetor do rebordo da
chávena na máquina de lavar louça
ou manualmente utilizando água
quente e um pouco de detergente.
Feche a porta do aparelho.
No visor, aparece Colocar a cobertura so-
bre o bocal de saída central.
Confirme a mensagem comOK.
Limpar o sensor detetor do rebordo da chávena
Por baixo do bocal de saída central encontra-se o sensor do rebordo da chávena.
Limpe o sensor detetor do rebordo da
chávena pelo menos uma vez por semana, mais vezes se existir muita sujidade.
58
Para inserir o sensor detetor do re-
bordo da chávena, pressione o sen-
sor detetor do rebordo da chávena
por baixo no suporte do bocal de saí-
da central.
Limpar o recipiente do leite
com tampa
As peças do recipiente do leite devem
ser desmontadas e lavadas diariamente
após a utilização.
Lave tanto a tampa, como o vidro na
máquina de lavar louça ou manualmente, utilizando água quente e um pouco
de detergente.
Retire e despeje o recipiente do leite.
Page 59
Lave o tubo do leite situado na tampa
debaixo de água corrente antes de
colocar a tampa do recipiente do leite
na máquina de lavar.
Se não correr água na peça de liga-
ção , limpe-a com a escova de limpeza.
Efetue a limpeza do recipiente de vi-
dro.
Seque todas as peças e esfregue es-
pecialmente a rosca na tampa e o vidro com um pano limpo. Volte a montar todas as peças do recipiente do
leite.
Limpeza e manutenção
Limpar a válvula de leite (diariamente)
A junta da válvula de leite pode ser
danificada por objetos pontiagudos
ou similares.
Não utilize objetos afiados como, por
exemplo, uma faca, para limpar o tubo de leite.
A válvula de leite está localizada sob o
reservatório para café em grão esquerdo.
Os resíduos de leite podem sedimentar
no parafuso de aço inoxidável e secar.
Estas incrustações são difíceis de remover. Por isso, a limpeza regular após
as preparações de leite é importante.
Efetue a limpeza da admissão do re-
cipiente do leite na máquina de café
com um pano húmido.
Abra a porta do aparelho.
Limpe o tubo de leite com uma es-
ponja ou um pano em microfibras hú-
mido.
Feche a porta do aparelho.
59
Page 60
Limpeza e manutenção
1
2
3
Remover e limpar a válvula de
leite (mensalmente)
Se, durante a preparação do leite, apenas for distribuído leite quente em vez
de espuma de leite, ou se o leite salpicar durante a saída, a válvula do leite
pode estar bloqueada. Se necessário,
limpe mais frequentemente a válvula do
leite.
Limpe a cobertura do tubo do leite
apenas manualmente.
Abra a porta do aparelho.
Remova o recipiente de café em grão
esquerdo e o recipiente de manutenção.
Remova a cobertura de aço inoxidá-
vel do bocal de saída central.
Solte os tubos de leite da unidade de
saída no bocal de saída central e
da junta de silicone e.
Remova o tubo do leite que liga a
válvula do leite ao bocal de saída
central.
Separe a mangueira moldada quadra-
da e a mangueira redonda uma da
outra. Lave os tubos debaixo de água
corrente.
Remova a cobertura da válvula do lei-
te: pressione a pega embutida para
desbloquear a cobertura.
Existe um mandril no canto superior
direito da cobertura com o qual pode
rodar a cobertura para fora.
60
Não retire os conectores da mangueira.
Pressione as saliências de encaixe à
esquerda e à direita do suporte da
válvula de leite e puxe o suporte para
a frente.
Page 61
Limpeza e manutenção
Desmonte o suporte e a junta de sili-
cone.
Remova o parafuso de aço inoxidável
por cima.
Lave as peças individuais da válvula
de leite na máquina de lavar louça.
Dica: Se houver resíduos de leite seco
na parte da frente, mergulhe o pino de
aço inoxidável em água morna com um
pouco de detergente.
Montar a válvula de leite
Insira o parafuso de aço inoxidável
por cima.
Insira o suporte com a junta de silico-
ne até ouvir um estalido.
Una a mangueira moldada quadrada
e o tubo do leite mais comprido. Insi-
ra agora primeiro a mangueira molda-
da na parte superior do bocal de saí-
da central. A peça de ligação preta
aponta para trás.
Ligue a extremidade inferior da man-
gueira moldada à unidade de saída.
Insira os tubos de leite à esquerda e
à direita na válvula do leite. Empurre
os conectores na junta de silicone até
ao batente.
Coloque a junta de silicone no supor-
te da válvula de leite.
61
Page 62
Limpeza e manutenção
Verifique se o tubo do leite está bem
ajustado à caixa e se a cobertura é
fácil de colocar.
Dica: Se necessário, rode o tubo do leite para trás na peça de ligação direita.
Limpar reservatório de grãos
Danos devido a utilização e lim-
peza incorretas.
Se o reservatório para café em grão
estiver imerso em líquidos, podem
ocorrer falhas de funcionamento. Ao
desmontar, pode partir as peças, ou
o sistema mecânico pode deixar de
funciona corretamente após a montagem.
Não desmonte o reservatório de café
em grão.
Não mergulhe o reservatório de café
em grão em líquidos como, por
exemplo, soluções com detergentes.
Os grãos de café contêm gorduras que
se depositam nas paredes do reservatório de café em grão, podendo impedir
o seu fluxo. Efetue, regularmente, a limpeza do reservatório de café em grão
com um pano macio.
Se necessário, pode lavar a tampa do
reservatório de café em grão manual-mente com água quente e um pouco
de detergente. Seque bem a tampa antes de voltar a tapar o reservatório de
café em grão.
Insira a tampa da válvula do leite: pa-
ra tal, coloque o mandril no canto superior direito e rode a cobertura para
trás até que ela feche completamente.
Volte a encaixar o reservatório de ca-
fé em grão esquerdo e o recipiente
de manutenção na máquina de café.
Coloque a cobertura de aço inoxidável do bocal de saída central.
Feche a porta do aparelho.
62
Abra a porta do aparelho.
Retire o reservatório de café em grão
direito e esquerdo da máquina de ca-
fé.
Limpe o compartimento do reservató-
rio de café em grão no aparelho.
Dica: Aspire o interior com o aspirador,
para remover resíduos de café.
Retire a tampa e esvazie o reservató-
rio de café em grão.
Page 63
Não remova os componentes que
melhorem o fluxo de café (ver seta).
Efetue a limpeza do reservatório de
café em grão, incluindo a tampa, ma-nualmente com um pano ligeiramente húmido. Seque cuidadosamente
todas as peças antes de encher o recipiente com grãos de café.
Volte a colocar a tampa e a encaixar
o reservatório de café em grão na
máquina de café.
Feche a porta do aparelho.
Limpeza e manutenção
Limpar espaço interior, lado interno da porta do aparelho e
tabuleiro apara pingos
Limpe o espaço interior e a frente do
aparelho durante a limpeza normal. Por
exemplo, limpe também a área por baixo do reservatório de água se o tiver removido.
Em baixo no lado interno da porta do
aparelho, encontra-se o tabuleiro apara
pingos.
Retire e esvazie o tabuleiro apara pingos regularmente. O tabuleiro apara
pingos é adequado à lavagem na máquina de lavar louça.
Abra a porta do aparelho.
Retire e lave o tabuleiro apara pingos.
Retire todas as peças do espaço in-
terior:
- Reservatório de água
- Tabuleiro apara pingos
- Recipiente de manutenção
- Unidade de fervura
- Reservatório para café em grão
63
Page 64
Limpeza e manutenção
Dica: Os resíduos de café em pó secos
podem ser aspirados com um aspirador.
Limpe o espaço interior e o lado in-
terno da porta do aparelho manualmente com uma esponja ou um pano
em microfibras limpo e húmido. Seque o espaço interior e a porta do
aparelho logo de seguida com um
pano macio.
Volte a colocar todas as peças, in-
cluindo o tabuleiro apara pingos.
Feche a porta do aparelho.
Limpeza da frente do aparelho
As superfícies podem alterar a cor se
a sujidade ficar acumulada durante
um longo período.
Remova de imediato a sujidade da
frente do aparelho.
Certifique-se de que a água não passa para a zona posterior do visor.
Efetue a limpeza da frente do aparelho após a descalcificação. Remova
os salpicos da solução de descalcificação logo que possível.
Programas de manutenção
Existem os seguintes programas de
manutenção:
- Enxaguar o aparelho
- Enxaguar o tubo do leite
- Limpar o tubo do leite
- Desengordurar a unidade de fervura
- Descalcificar o aparelho
Execute o respetivo programa de manutenção quando aparecer a respetiva
solicitação no visor. Também pode iniciar os programas de manutenção a
qualquer momento, para que a máquina
de café não precise de ser limpa num
horário inadequado.
Dica: Para esvaziar o tabuleiro apara
pingos com menos frequência, pode
colocar o recipiente de manutenção
sob o bocal de saída central.
Ativar o menu Manutenção
Toque na tecla sensora.
Agora pode selecionar um programa de
manutenção.
Dica: Abra a porta do aparelho antes
de limpar o painel de comandos. Assim, evita erros de operação.
Limpe a frente do aparelho com uma
esponja ou um pano em microfibras
limpo e húmido. Seque as superfícies
logo de seguida com um pano macio.
Dica: A frente do aparelho também pode ser limpa com o pano em microfibras Miele.
64
Enxaguar o aparelho
Se preparar uma bebida de café, a máquina de café efetua automaticamente
um enxaguamento dos tubos ao desligar.
Também pode iniciar Enxaguar o aparelho
manualmente.
Page 65
Limpeza e manutenção
Enxaguar os tubos do leite
Se tiver preparado uma bebida com leite, a máquina de café irá enxaguar automaticamente o tubo do leite ao fim de
alguns minutos. Também pode iniciar
Enxaguar os tubos do leite manualmente.
Limpar o tubo do leite
O tubo do leite tem de ser limpo, aproximadamente, uma vez por semana.
O programa de manutenção Limpar os
tubos do leite demora aprox.15minutos.
O processo de limpeza não pode ser
interrompido. O processo tem de ser
efetuado por completo.
Toque na tecla sensora.
Selecione Limpar os tubos do leite e to-
que em OK.
O processo tem início e aparecem diferentes mensagens no visor.
Siga as instruções no visor.
Quando aparecer no visor Encher reser-
vatório da água com produto limpeza e água
morna até à marca de limpeza e inseri-lo.
Fechar a porta, proceda da seguinte for-
ma.
Preparar a solução de limpeza
Para obter uma limpeza eficaz, recomendamos a utilização do detergente
da Miele para tubos do leite.
O detergente em pó para limpeza dos
tubos do leite foi desenvolvido especificamente para as máquinas de café
Miele, evitando assim danos subsequentes.
O detergente para limpeza dos tubos
do leite pode ser obtidos através da loja
online Miele, nos serviços Miele ou no
seu Agente Miele.
Verta 2 sticks de produto de limpeza
para tubos de leite no reservatório da
água.
Encha o reservatório da água até à
marcação com água morna e agi-
te a solução.
Observe a proporção de mistura para o produto de limpeza. Encha o reservatório com a quantidade de água
indicada. De outra forma, a limpeza
está incompleta.
Volte a encaixar o reservatório da
água e feche a porta do aparelho.
Siga as instruções no visor.
Quando for solicitado no visor, enxa-
gue o reservatório da água com água
limpa. Certifique-se de que não ficam
resíduos de produto de limpeza no
reservatório da água. Encha o reser-
vatório com água potável.
O processo de limpeza termina quando
aparecer o menu das bebidas.
65
Page 66
Limpeza e manutenção
Limpar a unidade de fervura e
o espaço interior
De acordo com o teor de gordura existente no café utilizado, a unidade de
fervura pode ficar obstruída mais rapidamente. Para obter bebidas de café
aromáticas e para um funcionamento
adequado da máquina de café deve
efetuar a limpeza da unidade de fervura
regularmente.
Para obter uma limpeza eficaz, recomendamos a utilização de pastilhas de
limpeza da Miele. Estas pastilhas de
limpeza que desengorduram a unidade
de infusão foram especialmente desenvolvidas para as máquinas de café
Miele, evitando assim danos subsequentes.
As pastilhas de limpeza podem ser adquiridas por meio da loja online Miele,
no serviço de assistência técnica Miele
ou no seu revendedor Miele.
O programa de manutenção «Limpar a
unidade de infusão» demora aprox. 10
minutos.
O programa de manutenção é iniciado.
Siga as instruções no visor.
No visor, aparece Retirar reser. água e
unid. fervura. Lavar unid. fervura manualmente. Limpar o interior..
Limpar a unidade de infusão e o espaço interior
As peças móveis da unidade de infusão estão com gordura. O produto
de limpeza pode danificar a unidade
de infusão.
Lave a unidade de fervura exclusiva
e manualmente com água quente
sem produto de limpeza.
Para que o café tenha bom sabor e
para evitar a formação de germes,
remova e limpe a unidade de infusão
uma vez por semana sob água corrente.
Abra a porta do aparelho.
Retire o reservatório da água.
Precisa de 1 pastilha de limpeza para o
programa de cuidados.
Ao fim de 200doses aparece no visor
uma mensagem para desengordurar a
unidade de fervura.
Confirme a mensagem comOK.
A mensagem é exibida repetidamente
até que a unidade de fervura seja desengordurada.
Desengordurar a unidade de fervura
Toque na tecla sensora.
Selecione Desengordurar a unidade de
fervura e toque emOK.
66
Pressione a tecla situada em baixo,
na pega da unidade de fervura e
rode a pega para a frente.
Page 67
Puxe primeiro a unidade de fervura
para o lado e depois para a frente,
retirando-a. Deste modo, incline a
unidade de fervura para a frente.
Se a unidade de fervura não sair ou sair
com dificuldade, significa que não está
na posição base (consulte o capítulo
«Que fazer quando .... ?»).
Limpeza e manutenção
Raspe os resíduos de café dos filtros.
Um dos filtros encontra-se no funil e
o segundo está à esquerda ao lado
do funil.
Ao remover a unidade de fervura, o pó
de café cai para o tabuleiro apara pingos.
Remova o tabuleiro apara pingos e
limpe a tampa.
Se retirou a unidade de infusão, não
altere a posição da pega na unidade
de infusão. Eventualmente, já não é
possível voltar a colocar a unidade
de infusão.
Efetue a limpeza da unidade de infu-
são manualmente debaixo de águacorrente quente sem produto de
limpeza.
Efetue a limpeza do interior da má-
quina de café. Os resíduos de café
em pó podem ser aspirados com o
aspirador.
Colocar as pastilhas de limpeza na
unidade de fervura
Coloque as pastilhas de limpeza em
cima na unidade de infusão (seta).
67
Page 68
Limpeza e manutenção
Encaixe a unidade de fervura com as
pastilhas de limpeza na máquina de
café.
Pressione a tecla situada em baixo,
na pega da unidade de fervura e
rode a pega para trás.
Encaixe o reservatório de água e o
tabuleiro apara pingos com a caixa
de borras na máquina de café.
Feche a porta do aparelho.
Siga as restantes instruções no visor.
O processo de limpeza termina quando
aparecer o menu das bebidas.
Descalcificar o aparelho
A máquina de café calcifica devido ao
uso. A rapidez da calcificação da máquina depende do grau de dureza da
água utilizada. Os resíduos de calcário
devem ser removidos regularmente.
É orientado pelo aparelho ao longo do
processo de descalcificação. O visor
mostra várias mensagens como, p. ex.,
a indicação para despejar o tabuleiro
apara-pingos ou encher o reservatório
de água.
A descalcificação é obrigatória e demora aprox.35minutos.
A máquina de café irá solicitar, no visor,
a descalcificação do aparelho. A máquina de café mostra o número de cafés que ainda pode tirar até efetuar a
próxima descalcificação durante a preparação de bebidas.
Confirme a mensagem comOK.
Quando o número de cafés restante for
igual a0, a máquina de café bloqueia.
Pode desligar a máquina de café, caso
não pretenda efetuar a descalcificação
do aparelho nessa altura. As bebidas só
podem ser novamente tiradas após efetuar a descalcificação.
Perigo de danos devido a salpicos
da solução de descalcificação.
As superfícies sensíveis e/ou os pisos naturais podem ficar danificados.
Os salpicos eventuais na descalcificação devem ser removidos de imediato.
68
Descalcificar após solicitação no visor
No visor, aparece a mensagem Descalci-
ficar o aparelho.
O processo de descalcificação não
pode ser interrompido. O processo
tem de ser efetuado por completo.
Confirme a mensagem comOK.
O processo é iniciado.
Siga as instruções no visor.
Page 69
Quando aparecer no visor Encher e colo-
car o reservatório da água com duas pastilhas de descalcificação e água morna até à
marca de descalcificação . Fechar a porta., proceda da seguinte forma.
Preparar a solução de descalcificação
Recomendamos a utilização das pastilhas de descalcificação da Miele para
uma descalcificação eficaz.
As pastilhas de descalcificação foram
especialmente desenvolvidas para as
máquinas de café da Miele.
Limpeza e manutenção
Adicione 2 pastilhas de descalcifica-
ção no reservatório da água.
Outros produtos descalcificadores,
que, para além do ácido cítrico, contenham outros ácidos e/ou não estejam isentos de outros componentes
indesejados como, porex., cloretos,
podem danificar o produto. Além
disso, o efeito necessário não pode
ser garantido se não for cumprida a
concentração da solução de descalcificação.
As pastilhas de descalcificação podem
ser adquiridas através da loja online
Miele, no serviço de assistência técnica
da Miele ou no seu revendedor Miele.
Para executar o processo de descalcificação são necessárias 2 pastilhas de
descalcificação.
Encha o reservatório da água até à
marcação com água morna.
Observe a proporção de mistura para o produto de descalcificação. Encha o reservatório com a quantidade
de água indicada. De outra forma, a
descalcificação está incompleta.
Efetuar a descalcificação
Volte a encaixar o reservatório da
água.
Siga as restantes instruções no visor.
Quando aparecer no visor Enxaguar, en-
cher e colocar o reservatório da água. Fechar a porta:
Enxague bem o reservatório da água
com água limpa. Certifique-se de que
não ficam restos do produto descal-
cificador no reservatório da água. En-
cha o reservatório com água potável.
O processo de descalcificação termina
quando aparecer o menu das bebidas.
69
Page 70
Que fazer quando ...
A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária
podem ser solucionados por si. Em muitos casos, pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
As tabelas apresentadas a seguir podem ajudá‑lo a detetar as causas de uma
anomalia ou de um erro, apresentando as respetivas soluções.
Indicações no visor
As mensagens de erro têm de ser confirmadas com OK . Significando que mesmo que o erro seja resolvido, a mensagem pode aparecer várias vezes no visor.
Siga o indicado no visor para solucionar a «anomalia».
Se a mensagem de erro voltar a aparecer no visor, contacte o serviço de assistên-
cia técnica.
ProblemaCausa e solução
F1, F2,
F80, F82
F353, F354
F74, F77
F225, F226
F235, F353, F354
Existe uma anomalia interna.
Desligue completamente a máquina de café. Es-
pere aprox.1hora, antes de voltar a ligar o aparelho.
Existe uma anomalia interna.
Desligue completamente a máquina de café. Es-
pere aprox. 2 minutos, antes de voltar a ligar o
aparelho.
70
Page 71
ProblemaCausa e solução
F73 ou
Controlar a unidade de fervura
A unidade de fervura não desliza automaticamente
para a posição base ou está suja. O café moído não
pode ser comprimido.
Verifique se consegue retirar a unidade de fervura.
Se conseguir retirar a unidade de fervura, lave-a
com água corrente.
Deslize a saída de café da unidade de fervura para
a posição base (ver figura).
Encaixe o reservatório da água e feche a porta do
aparelho. Não coloque a unidade de fervura. Ligue
a máquina de café.
O acionamento da unidade de fervura é iniciado e
move-se para a posição base.
Quando aparecer a mensagem Colocar a unidade de
fervura, volte a encaixar a unidade de fervura na
máquina de café. Feche a porta do aparelho.
Se não conseguir retirar a unidade de fervura, des-
ligue a máquina de café. Espere aprox. 2 minutos,
antes de voltar a ligar o aparelho.
É cancelado antecipadamente um programa
de manutenção e Encai-
xar o reservatório da água
até ao batente é exibido
no visor.
O reservatório da água não foi enchido e colocado
no aparelho corretamente.
Verifique se selecionou a marca correta.
Os símbolos no reservatório de água marcam a
quantidade de água necessária para os programas
de manutenção
Descalcificar o aparelho: e Limpar os tubos do leite:.
Encha o reservatório de água até à marcação e
volte a dar início ao processo.
Que fazer quando ...
71
Page 72
Que fazer quando ...
ProblemaCausa e solução
F233O sensor detetor do rebordo da chávena não está
colocado ou não está colocado corretamente.
Enquanto o bocal de saída central se desloca para
cima e o sensor detetor do rebordo da chávena é
acionado, por exemplo com a chávena, o sensor detetor do rebordo da chávena perde a sua posição de
referência.
Confirme a mensagem comOK.
Coloque novamente o sensor detetor do rebordo
da chávena.
A deteção do rebordo da chávena chávenas está
inativa e o bocal de saída central mantém-se na posição superior até à ligação seguinte da máquina de
café. Com a ligação seguinte, a deteção do rebordo
da chávena é reiniciada.
F307 ou Remover e limpar
a válvula do leite
Existe uma anomalia na válvula de leite.
Remova e limpe a válvula de leite (consultar o ca-
pítulo «Limpeza e manutenção», secção «Remover
e limpar a válvula de leite»).
72
Page 73
Que fazer quando ...
Comportamento inesperado da máquina de café
ProblemaCausa e solução
O visor permanece escuro, se a máquina de
café for ligada com a
teclaligar/desligar.
Após ligar a máquina de
café a iluminação não
liga.
A máquina de café não
reage à operação no visor.
A máquina de café desliga de repente.
As teclas sensoras não
reagem.
A máquina de café deixou de funcionar.
Não tocou durante tempo suficiente na tecla deligar/
desligar.
Pressione a tecla ligar/desligar pelo menos du-
rante 3 segundos.
A ficha não está bem inserida na tomada.
Ligue a ficha à tomada.
O disjuntor do quadro disparou, porque a máquina
de café, a tensão da rede doméstica ou outro aparelho estão com avaria.
Desligue a ficha da máquina de café da tomada.
Solicite a intervenção de um eletricista ou do ser-
viço de assistência técnica.
A iluminação foi desligada.
Ligue a iluminação (consulte o capítulo «Regula-
ções», secção «Iluminação»).
A lâmpada está fundida.
Contacte o Serviço técnico.
Existe uma anomalia.
Toque na tecla deligar/desligar até que o visor
se desligue e o aparelho reinicie.
O tempo até ao desligar padrão (20 minutos) ou o
tempo até ao desligar programado expirou.
Se necessário volte a selecionar um novo tempo
de desligar (consulte o capítulo «Regulações»,
secção «Timer»).
A ficha não está bem inserida na tomada.
Ligue a ficha à tomada.
Existe uma anomalia interna.
Interrompa o fornecimento de corrente, desligando
a ficha da máquina de café da tomada ou desligando os fusíveis do quadro elétrico.
73
Page 74
Que fazer quando ...
ProblemaCausa e solução
Apesar de não estarem
a ser preparadas quaisquer bebidas ou a máquina de café estar desligada, ouve-se um ventilador.
Não é possível retirar a
unidade de infusão da
máquina de café.
Embora esteja um recipiente debaixo de bocal
de saída central, a preparação de bebidas é
interrompida antecipadamente.
A máquina de café não
liga, apesar de estar ativada a regulação do Timer Ligar às.
Não se trata de qualquer anomalia.
O ventilador no dispositivo continua a funcionar
após a preparação da bebida ou após o desligar
até que o interior esteja suficientemente desumidificado.
A unidade de fervura não se encontra na posição base.
Rode, se necessário, a pega da unidade de infu-
são de volta para a posição inicial. Feche a porta
do aparelho.
Desligue completamente a máquina de café.
Espere aprox.1minuto antes de voltar a ligar a
máquina.
O acionamento da unidade de fervura é iniciado e
move-se para a posição base.
Se necessário, volte a repetir novamente os pas-
sos.
Não se trata de um erro.
Se o recipiente tiver uma abertura muito larga, por
exemplo, uma chávena muito grande, a bebida é interrompida para que o sensor detetor do rebordo da
chávena não toque no rebordo do recipiente. Utilize
outro recipiente ou posicione-o de forma que o rebordo do recipiente possa ser detetado.
O bloqueio de funcionamento está ativado.
Desative o bloqueio de funcionamento.
Não foi selecionado o dia da semana de hoje.
Controle as regulações do Timer e efetue altera-
ções, se necessário.
A máquina de café não foi utilizada três vezes seguidas após ligação automática (modo de férias).
Ligue o aparelho e tire um café.
74
Page 75
ProblemaCausa e solução
É preparada água quente ou chá e, em vez de
água, é libertado vapor.
As indicações no visor
não são perceptíveis.
O visor está iluminado
mas a máquina não
aquece e não prepara
qualquer bebida.
Provavelmente, a altitude está mal regulada.
Altere as regulações de altitude (Regulações Alti-
tude).
Se necessário, pode alterar também as regulações
de temperatura das bebidas (Parâmetro).
Está selecionada uma luminosidade muito fraca.
Altere a regulação (Consulte «Regulações»).
O modo de demonstração para demonstrar o funcionamento do aparelho em feiras ou em lojas está ativado.
Desative o modo de demonstração (consulte o ca-
pítulo «Regulações»).
Que fazer quando ...
75
Page 76
Que fazer quando ...
Resultados não satisfatórios
ProblemaCausa e solução
O café não está suficientemente quente.
Durante a moagem do
café ouvem-se ruídos
mais altos do que o
normal.
O café flui rapidamente
para a chávena.
A bebida de café flui
lentamente para a chávena.
A chávena não foi pré-aquecida.
Quanto mais pequena e mais grossa for a chávena
mais importante é o seu preaquecimento.
Pré-aqueça a chávena, p. ex. com água quente.
A temperatura de fervura está regulada muito baixa.
Selecione a temperatura de fervura mais elevada.
Os filtros da unidade de fervura estão obstruídos.
Retirar a unidade de fervura e lavar manualmente
Limpe a unidade de fervura
O compartimento de café em grão ficou vazio durante a moagem.
Encha o compartimento com café em grão fresco.
Entre os grãos de café podem existir corpos etsra-
nhos, por exemplo plástico ou pedrinhas.
Desligue a máquina de café. Contacte o Serviço
técnico.
Está selecionada uma moagem grossa.
Altere o grau de moagem para moagem fina (con-
sulte «Cafés de acordo com as suas preferências»).
Está selecionada uma moagem muito fina.
Altere o grau de moagem para moagem grossa
(consulte a secção «Grau de moagem»).
A unidade de fervura está entupida.
Desengordure a unidade de fervura (ver capítulo
«Desengordurar a unidade de fervura e lavar o espaço interior»).
76
Page 77
ProblemaCausa e solução
O creme/a espuma do
café não se forma corretamente.
O café é fino. As borras
de café (porção de borras de café) na caixa de
borras são lamacentas
e friáveis.
O café não sai uniformemente pelos dois bicos de saída. Ocasionalmente há salpicos na
preparação do leite.
Está selecionada uma moagem errada.
Altere o grau de moagem para moagem grossa ou
fina.
A temperatura de fervura para esta variedade de café
é muito elevada.
Selecione a temperatura de fervura mais baixa.
Os grãos de café já não são frescos.
Encha o reservatório de café em grão somente
com café em grão fresco.
É moído pouco café em pó porque não deslizam
grãos de café suficientes para o moinho.
Usa uma torrefação escura?
Os grãos de café torrado muito escuros, frequentemente, têm mais gordura. Estas gorduras podem depositar-se nas paredes dos reservatórios de café em
grão, podendo impedir o seu fluxo.
Usa uma variedade de café com grãos muito grandes ou grãos muito diferentes?
Os grãos podem colar ou ficar presos e formar as
chamadas «pontes de grão».
Efetue a limpeza do reservatório de café em grão
com mais frequência se utilizar torrefações muito
escuras e oleosas.
Se utilizar grãos muito grandes ou grãos muito di-
ferentes, remova ligeiramente o reservatório para
café em grão e agite-o.
Se necessário, experimente outra variedade de ca-
fé.
Os depósitos de café no bocal de saída central impedem a saída da bebida.
Desmonte o bocal de saída central e limpe as pe-
ças – exceto a cobertura em aço inoxidável – na
máquina de lavar louça.
Esta limpeza deve ser realizada uma vez por se-
mana.
Que fazer quando ...
77
Page 78
Que fazer quando ...
ProblemaCausa e solução
A consistência da espuma de leite não é satisfatória.
A temperatura do leite é demasiado elevada. Só com
leite frio (<10°C) pode obter uma boa espuma de
leite.
Controle a temperatura do leite no recipiente do
leite.
O tubo do leite está obstruído e/ou a válvula de leite
está suja.
Remova e limpe a válvula de leite.
78
Page 79
Serviço técnico e garantia
Serviço técnico
Em caso de avaria que não consiga solucionar, contacte
- o seu distribuidor Miele
ou
- o serviço de assistência técnica
Miele.
Os números de telefone encontram-se
na última página destas instruções de
utilização.
A assistência técnica necessita do mo-delo e do número de fábrica da sua
máquina de café.
Estas duas indicações encontram-se na
placa de caraterísticas:
Garantia
O período de garantia é de 2 anos.
Para mais informações, consulte as
condições de garantia.
79
Page 80
Acessórios
Estes produtos e outros acessórios podem ser encomendados através da loja
online Miele, nos serviços Miele ou nos
Agentes Miele.
- Pano multiusos em microfibras
para eliminar dedadas e pouca sujidade
- Detergente para tubos de leite
para efetuar a limpeza do sistema de
leite
- Pastilhas de limpeza
para desengordurar a unidade de fervura
- Pastilhas de descalcificação
para descalcificar as condutas de
água
- CJ JUG 1,0l
Cafeteira térmica para café ou chá
(função de cafeteira)
- Miele Black Edition ONE FOR ALL
grãos de café inteiros: perfeitamente
adequado para a preparação de Expresso, Café Crema e especialidades
de café com leite
- Miele Black Edition ESPRESSO
grãos de café inteiros: perfeitamente
adequado para preparações de café
Expresso
- Miele Black Edition CAFÉ CREMA
grãos de café inteiros: perfeitamente
adequado para as preparações de
café
- Miele Black Edition DECAF
grãos de café inteiros: perfeitamente
adequado para a preparação de especialidades de café sem cafeína
80
Page 81
*INSTALLATION*
Instalação
Ligação elétrica
Antes de ligar a máquina de café à corrente, deve verificar se os dados sobre
a ligação elétrica (tensão e frequência)
mencionados na placa de caraterísticas
coincidem com os da rede elétrica.
Estes dados devem obrigatoriamente
coincidir para evitar danos na máquina
de café. Em caso de dúvida, contacte
um eletricista.
Os dados necessários para a ligação
estão indicados na placa de caraterísticas que se encontra no interior do aparelho.
Os fusíveis devem ter no mínimo 10A.
A tomada deve ser, tanto quanto possí-
vel, de acesso fácil. Se, após a montagem, a tomada já não estiver acessível,
a instalação deverá estar equipada com
um dispositivo separador para cada polo. Os interruptores com uma abertura
de contacto de, pelo menos, 3mm são
considerados dispositivos seccionadores. Entre estes, encontram-se minidisjuntores, fusíveis e contactores
(EN60335).
a alimentação de energia do aparelho é
reduzida e o aparelho fica muito quente.
Não ligue a máquina de café a um in-versor de corrente isolado. Os inversores de corrente são utilizados no caso de fontes de alimentação autónomas
como, por exemplo, sistemas de energia solar. Os picos de corrente podem
provocar uma desconexão de segurança. O sistema eletrónico pode ficar danificado!
Do mesmo modo, a máquina de café
não pode ser utilizada em conjunto com
os designados dispositivos economi-zadores de energia. Nesse processo,
81
Page 82
*INSTALLATION*
Instalação
Dimensões para encastrar
Montagem num móvel alto
Deve ser mantida uma altura de montagem mínima de 850mm.
Todas as dimensões são indicadas emmm.
É possível a combinação com outros aparelhos encastráveis da Miele. Nesse caso, deve existir uma prateleira separadora vedada entre os mesmos. Para a combinação com uma gaveta aquecedora/gaveta aquecedora Gourmet encastrada,
não é necessária uma prateleira separadora.
82
Page 83
*INSTALLATION*
Instalação e ligações
Todas as dimensões são indicadas emmm.
Instalação
a
Cabo elétrico
b
Sem ligação elétrica nesta área
83
Page 84
*INSTALLATION*
Instalação
Montagem das máquinas de
café
Perigo de ferimentos devido a
operação inadequada.
As pessoas podem ferir-se devido a
um aparelho não seguro que não está instalado.
A máquina de café só pode ser utilizada depois de instalada.
Perigo de danos devido a opera-
ção inadequada.
Se o intervalo de temperatura am-
biente não for cumprido, a máquina
de café pode não funcionar corretamente.
A máquina de café só pode ser utilizada a uma temperatura ambiente de
+16°C a +38°C.
Deve ser mantida uma altura de
montagem mínima de 850mm.
Tenha em atenção que deve existir
um ângulo de abertura da porta de
120° para que possa retirar o reservatório de café em grão esquerdo.
Verifique se existe uma folga mínima de
299mm entre a parede ou similar e a
máquina de café, para que possa abrir
a porta o suficiente para remover o reservatório de café em grão esquerdo
(ângulo de abertura da porta de pelo
menos120°).
Para a instalação, é necessária uma
chave de parafusos de tamanho
TX20.
Dica: A possibilidade de colocar a máquina de café ao mesmo nível do nicho
é útil. Desta forma é mais fácil ligar o
aparelho à eletricidade.
Ligar à corrente elétrica
Observe as indicações no capítulo
«Ligação elétrica».
Ligue a máquina de café à corrente
elétrica.
Inserir e alinhar máquina de café
Ao deslizar o aparelho para o interior
do móvel verifique o cabo de ligação
para que não fique preso ou danificado.
84
Deslize a máquina de café para o ni-
cho de montagem até ao batente.
Verifique se a máquina de café está
centrada na altura e ao centro do nicho. Se necessário, alinhe o aparelho.
Nunca ajuste as dobradiças da porta
para alinhar a máquina de café. O recipiente do leite pode deixar de se
ajustar corretamente e a preparação
do leite pode deixar de funcionar
sem erros.
Page 85
*INSTALLATION*
Instalação
Aparafuse agora a máquina de café ao
móvel.
Abra a porta do aparelho.
Do fornecimento fazem parte 2parafusosTX20 (25mm).
Fixe a máquina de café com os para-
fusos em anexo às paredes laterais
do móvel. Aparafuse os dois parafusos manualmente.
Dica: Pode remover os limitadores de
abertura da porta e aumentar o ângulo
de abertura da porta para cerca de
170°, para que possa aparafusar mais
facilmente o parafuso esquerdo (consulte a secção «Limite de abertura da
porta»). Verifique se existe espaço suficiente e se a porta do aparelho não bate contra uma parede adjacente.
Verifique o funcionamento da máqui-
na de café.
Limitador de abertura da porta
As dobradiças da porta da máquina de
café estão equipadas com limitadores
de abertura da porta que limitam o ângulo de abertura da porta do aparelho a
cerca de 120°. Assim, evita-se que a
porta do aparelho, ao ser aberta, bata
numa parede adjacente e seja danificada.
É possível remover os limitadores de
abertura da porta para aumentar o ângulo de abertura para aprox. 170°. Isto
facilita, por exemplo, a remoção dos reservatórios de café em grão.
Remover limitadores de abertura da
porta
Verifique se existe espaço suficiente
para o ângulo ampliado de abertura
da porta e se a porta do aparelho
não bate numa parede adjacente.
85
Page 86
*INSTALLATION*
Instalação
Remova os limitadores de abertura
da porta das dobradiças alavancando
para fora os limitadores de abertura
da porta com uma chave de fendas,
por exemplo.
Assim, o ângulo de abertura da porta
do aparelho foi aumentado para cerca
de170°.
86
Page 87
Caraterísticas técnicas
Consumo de energia em Standby:<0,6watts
Consumo de energia no modo de es-
pera em rede:
Banda de frequência2,4000GHz – 2,4835GHz
Potência máxima de transmissão<100mW
<0,9watts
87
Page 88
Declaração de Conformidade
A Miele declara que esta máquina de
café de encastrar cumpre a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da Declaração de Conformidade UE está disponível num dos
seguintes URLs:
- Produtos, Download, em
www.miele.pt
- Assistência técnica, pedidos de informações, manuais de utilização, em
http://www.miele.pt/domestico/formulario-de-contacto-2712.htm?
chooseEntries_184=2&chooseEntries_182=1 através do nome do produto ou do número de fabrico
88
Page 89
Page 90
Page 91
Sede Alemanha:
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Alemanha
miele.pt/service
Miele Portuguesa, Lda.
Av. do Forte, 5
2790-073 Carnaxide
Miele Experience Center em Carnaxide
Contactos:
Apoio ao cliente
Serviço técnico
Website
Telf.: 214248100
info@miele.pt
miele.pt
Av. do Forte, 5
2790-073 Carnaxide
Telf.: 214248400
Page 92
CVA 7440
M.-Nr. 11 201 581 / 00pt-PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.