Miele CVA 7440 User manual [pt]

Page 1
Instruções de utilização e montagem
Máquina de café de encastrar
Antes da montagem instalação e início de funcionamento é impres- cindível que leia as instruções de utilização. Desta forma não só se protege como evita anomalias.
pt-PT M.-Nr. 11 201 581
Page 2
O seu contributo para proteção do ambiente
Eliminação da embalagem de transporte
A embalagem protege o aparelho con­tra danos de transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compatibili­dade com o meio ambiente e por isso é reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí­duos.
Eliminação do aparelho em fim de vida útil
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determi­nadas substâncias, misturas e compo­nentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se es­tes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se fo­rem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamen­tos elétricos e eletrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este pro­cesso é legalmente da sua responsabi­lidade. Mantenha os aparelhos até se­rem transportados fora do alcance das crianças.
Page 3
Índice
O seu contributo para proteção do ambiente ................................................ 2
Medidas de segurança e precauções ............................................................. 6
Descrição do aparelho ..................................................................................... 15
Elementos de comando e indicação ............................................................... 17
Princípio de utilização....................................................................................... 19
Símbolos no visor tátil......................................................................................... 21
Miele@home....................................................................................................... 22
O primeiro funcionamento................................................................................ 23
Antes da primeira utilização ................................................................................ 23
Ligar pela primeira vez ........................................................................................ 23
Encher o reservatório de café em grão com grãos de café.......................... 25
Encher o reservatório da água......................................................................... 26
Ligar e desligar.................................................................................................. 27
Ajuste do bocal de saída central ..................................................................... 28
Preparação de bebidas..................................................................................... 29
Preparar bebidas de café com e sem leite.......................................................... 29
Preparação de leite.............................................................................................. 30
Preparar uma bebida de café.............................................................................. 31
Interromper a preparação.................................................................................... 31
DoubleShot.......................................................................................................... 31
Preparar 2 doses (tecla sensora).................................................................... 32
Cafeteira.............................................................................................................. 32
Chá...................................................................................................................... 33
TeaTimer......................................................................................................... 34
Preparação de chá......................................................................................... 34
Bule ................................................................................................................ 35
Preparar água quente e morna............................................................................ 35
Modo Expert ...................................................................................................... 36
Grau de moagem............................................................................................... 37
Parâmetros......................................................................................................... 38
Ver e alterar os parâmetros ................................................................................. 38
Quantidade de bebida......................................................................................... 38
Quantidade a moer.............................................................................................. 39
Page 4
Índice
Temperatura de fervura ....................................................................................... 39
Pré-infusão do café em pó.................................................................................. 39
Perfis................................................................................................................... 40
Criar perfil............................................................................................................ 40
Alterar as bebidas num perfil............................................................................... 40
Preparar bebidas a partir de um perfil................................................................. 40
Editar perfis ......................................................................................................... 40
Selecionar troca de perfil ............................................................................... 40
Alterar nome................................................................................................... 41
Eliminar perfil.................................................................................................. 41
MobileStart......................................................................................................... 42
Regulações ........................................................................................................ 43
Exibir e alterar Regulações.................................................................................. 43
Idioma.................................................................................................................. 43
Hora do dia.......................................................................................................... 43
Data..................................................................................................................... 43
Timer ................................................................................................................... 43
Ligar às........................................................................................................... 43
Desligar às...................................................................................................... 44
Desligar após.................................................................................................. 44
TeaTimer.............................................................................................................. 44
Volume do sinal................................................................................................... 44
Luminosidade do visor........................................................................................ 44
Iluminação ........................................................................................................... 44
Informação (mostrar informações) ...................................................................... 44
Altitude ................................................................................................................ 44
Modo Performance.............................................................................................. 44
Modo economia ............................................................................................. 45
Modo Café...................................................................................................... 45
Modo Leite ..................................................................................................... 45
Modo Festa .................................................................................................... 45
Dureza da água ................................................................................................... 45
Bloqueio do funcionamento ............................................................................ 46
Miele@home........................................................................................................ 47
Comando à distância .......................................................................................... 47
RemoteUpdate .................................................................................................... 47
Versão de software.............................................................................................. 48
Agentes (Modo de demostração)........................................................................ 48
Regulações de fábrica......................................................................................... 48
Page 5
Índice
Limpeza e manutenção..................................................................................... 50
Vista geral dos intervalos de limpeza.................................................................. 50
Lavar manualmente ou na máquina de lavar louça............................................. 51
Produtos de limpeza inadequados...................................................................... 52
Lavar o tabuleiro apara pingos e a caixa de borras............................................ 53
Limpar a grelha metálica apara pingos............................................................... 55
Limpar o reservatório da água ............................................................................ 55
Efetuar a limpeza dos bicos de saída central...................................................... 56
Limpar o sensor detetor do rebordo da chávena................................................ 58
Limpar o recipiente do leite com tampa.............................................................. 58
Limpar a válvula de leite (diariamente)................................................................ 59
Remover e limpar a válvula de leite (mensalmente) ............................................ 60
Limpar reservatório de grãos .............................................................................. 62
Limpar espaço interior, lado interno da porta do aparelho e tabuleiro apara
pingos.................................................................................................................. 63
Limpeza da frente do aparelho............................................................................ 64
Programas de manutenção ................................................................................. 64
Enxaguar o aparelho ........................................................................................... 64
Enxaguar os tubos do leite.................................................................................. 65
Limpar a unidade de fervura e o espaço interior................................................. 66
Descalcificar o aparelho...................................................................................... 68
Que fazer quando ............................................................................................. 70
Indicações no visor ............................................................................................. 70
Comportamento inesperado da máquina de café .............................................. 73
Resultados não satisfatórios .............................................................................. 76
Serviço técnico e garantia................................................................................ 79
Garantia............................................................................................................... 79
Acessórios ......................................................................................................... 80
Instalação........................................................................................................... 81
Ligação elétrica ................................................................................................... 81
Dimensões para encastrar .................................................................................. 82
Montagem das máquinas de café....................................................................... 84
Limitador de abertura da porta ........................................................................... 85
Caraterísticas técnicas..................................................................................... 87
Declaração de Conformidade ......................................................................... 88
Page 6

Medidas de segurança e precauções

Esta máquina de café cumpre as normas de segurança em vigor. Uma utilização inadequada pode, contudo, resultar em danos pessoais e materiais.
Antes de colocar a máquina de café em funcionamento, leia aten­tamente as instruções de utilização. As instruções contêm infor­mações importantes sobre instalação, segurança, utilização e ma­nutenção. Desta forma, não só se protege como evita danos na máquina de café. Conforme a norma IEC60335-1, a Miele chama expressamente a atenção para o facto do capítulo para a instalação da máquina de café, assim como as indicações de segurança e os avisos deve­rem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos. A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à inobservância destas instruções.
Guarde o manual de instruções para que o possa consultar sem­pre que necessário e entregue-o a um eventual futuro proprietário.
Page 7
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

Esta máquina de café destina-se a ser utilizada em ambiente do-
méstico.
Esta máquina de café não se destina a ser utilizada no exterior.A máquina só pode ser usada abaixo dos 2.000 m de altitude.Utilize a máquina de café exclusivamente a nível doméstico, para
preparar café expresso, Cappuccino, Latte Macchiato, chá, etc. Qualquer outra forma de utilização não é permitida.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a máquina de café com segurança terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar a máquina de café sem serem vigiadas se o seu fun­cionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com segurança. Devendo ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma utilização incorreta.
Page 8
Medidas de segurança e precauções

Crianças em casa

Perigo de contrair queimaduras nos bicos de saída de cafés. A pele das crianças é mais sensível às altas temperaturas do que
a dos adultos. Deve impedir as crianças de tocarem nas peças quentes da má-
quina de café, ou de manterem partes do corpo sob os bicos de saída.
Instale a máquina de café fora do alcance das crianças.As crianças menores de 8anos devem ser mantidas afastadas da
máquina de café, a menos que sejam continuamente supervisiona­das.
As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar o apa-
relho sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes tiver sido ex­plicado de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças a partir dos 8 anos devem ter capacidade para reconhe­cer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.
Vigie as crianças que estejam perto da máquina de café. Não per-
mita que as crianças brinquem com a máquina de café.
As crianças não podem efetuar a limpeza do aparelho sem serem
vigiadas, a menos que tenham 8 anos de idade ou mais, e com su­pervisão.
Lembre-se que o café não é uma bebida para crianças.Risco de asfixia. Ao brincar com o material da embalagem (p.ex.,
películas), as crianças podem embrulhar-se ou tapar a cabeça com o material da embalagem e asfixiar. Mantenha o material da embala­gem fora do alcance das crianças.
Page 9
Medidas de segurança e precauções

Segurança técnica

Os trabalhos de instalação e as reparações só devem ser execu-
tados por técnicos autorizados da Miele. Os trabalhos de instalação ou de reparação executados de modo incorreto podem ter conse­quências graves para o utilizador.
Danos na máquina de café podem pôr a sua segurança em risco.
Verifique se há algum dano visível antes de encastrar o aparelho. Nunca ponha um aparelho com defeito em funcionamento.
Antes de ligar o aparelho à corrente deve verificar se os dados so-
bre a ligação elétrica (tensão e frequência) mencionados na placa de caraterísticas correspondem com a tensão da rede. Esses dados devem corresponder para que sejam evitadas avarias no aparelho. Em caso de dúvida contacte um eletricista.
A segurança elétrica da máquina de café só está garantida se a li-
gação à corrente for efetuada por meio de uma tomada com contato de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida contacte um eletricista e mande rever a instala­ção elétrica.
O funcionamento fiável e seguro da máquina de café só está ga-
rantido, se a máquina estiver ligado à rede pública de eletricidade.
Não ligue a máquina de café à corrente através de uma tomada
múltipla ou de uma extensão. Estas não dão a segurança necessária ao aparelho (risco de incêndio).
A máquina de café não pode ser utilizada em locais móveis (p.
ex., navios/barcos).
Utilize a máquina de café só após estar encastrada para que o
correto funcionamento esteja garantido.
Se a máquina de café for montada em conjunto com outro apare-
lho, é importante que exista entre eles uma prateleira separadora (se for um aquecedor de louça ou aquecedor de alimentos não é neces­sário).
Page 10
Medidas de segurança e precauções
Utilize a máquina de café somente em temperaturas ambiente en-
tre +16°C e +38°C.
Deve ser mantida uma altura de montagem mínima de 850mm.Estas máquinas de café automáticas não devem ser instaladas
atrás de uma frente fechada do móvel. Atrás da frente fechada do móvel, acumulam-se calor e humidade. Como resultado, o aparelho e/ou a estrutura do móvel podem ser danificados.
A máquina de café deve ser desligada da corrente sempre que
sejam efetuadas reparações. A máquina de café só está desligada da corrente quando
- os disjuntores do quadro elétrico estiverem desligados.
- os fusíveis roscados do quadro elétrico estiverem completamente desaparafusados.
- o cabo de ligação à corrente estiver desligado da tomada. Não puxe pelo cabo de ligação mas sim pela ficha para o desligar da corrente.
O direito à garantia cessa se a máquina de café não for reparada
por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só devem ser subs­tituídas por peças sobresselentes originais da Miele.
Nunca abra o revestimento da máquina. Se eventualmente tocar
em alguma peça condutora elétrica ou se efetuar alterações elétricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias de funciona­mento na máquina de café.
Utilize exclusivamente acessórios originais da Miele. Se forem uti-
lizadas outras peças, fica excluído o direito à garantia.
10
Page 11
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

Perigo de contrair queimaduras nos bicos de saída de café. Tanto o líquido como o vapor que saem estão muito quentes.
Nunca coloque partes do corpo por baixo dos bocais de saída se estiverem a sair líquidos quentes ou vapor.
Não toque em nenhuma peça quente. Os bicos podem pulverizar líquido ou vapor quente. Certifique-se,
por isso, de que o bocal de saída central está limpo e montado corretamente.
Remova os recipientes colocados na grelha metálica apara pingos na porta do aparelho antes de abrir a mesma.
Também a água existente no tabuleiro apara pingos pode estar muito quente. Despeje o tabuleiro apara pingos.
Risco de lesões oculares! Não olhe diretamente para a luz acesa, nem mesmo utilizando ins-
trumentos ópticos (uma lupa ou similar).
Observe o seguinte sobre a água a utilizar:
- A qualidade da água deve corresponder às normas existentes no país onde a máquina de café está instalada.
- Encha o reservatório somente com água potável fria. Água quente ou outro tipo de líquido pode danificar a máquina.
- Substitua diariamente a água para evitar formação de germes.
- Não use água que contenha gás.
Encha o reservatório para café em grão somente com grãos de
café torrados. Não coloque no reservatório de café em grão café tra­tado com aditivos ou café previamente moído.
Não adicione líquido no reservatório de café em grão.
11
Page 12
Medidas de segurança e precauções
Não utilize café verde (verde, grãos de café não torrados) ou mis-
turas de café, que contenham café verde. Os grão de café verde são muito duros e contêm ainda uma determinada quantidade de humi­dade residual. O sistema de moagem da máquina de café pode ficar danificado logo na primeira moagem.
Não utilize na máquina de café grãos de café tratados com açú-
car, caramelo ou idênticos, assim como líquidos que contenham açúcar. O açúcar danifica o aparelho.
Utilize somente leite sem aditivos. A maior parte dos açucarados
entopem a conduta de passagem do leite.
Se utilizar leite de origem animal, utilize apenas leite pasteurizado.Ao preparar chá siga as indicações do respectivo fabricante.Não mantenha misturas de álcool sob a saída central. As peças
em plástico da máquina de café podem incendiar-se e derreter.
Não se pendure na porta da máquina quando estiver aberta nem
a sobrecarregue com objetos pesados, para não danificar as dobra­diças da máquina de café.
Não utilize a máquina para efetuar a limpeza de utensílios.
12
Page 13
Medidas de segurança e precauções

Limpeza e manutenção

Efetue a limpeza da máquina de café e do recipiente do leite dia-
riamente, em especial antes da primeira utilização.
Efetue a limpeza das peças condutoras de leite cuidadosamente e
regularmente. O leite contém naturalmente bactérias que proliferam caso a limpeza seja insuficiente.
Efetue regularmente a descalcificação conforme o grau de dureza
da água. Descalcifique a máquina com frequência, se utilizar água muito dura. A Miele não pode ser responsabilizada por danos causa­dos pela falta de descalcificação, utilização de produtos de descal­cificação errados ou concentração inadequada.
Efetue a limpeza da unidade de fervura regularmente utilizando as
pastilhas de limpeza Miele. De acordo com o conteúdo de gordura existente no café utilizado, a unidade de fervura pode ficar obstruí­da.
Para efetuar a limpeza não utilize um aparelho de limpeza a vapor.
O vapor pode atingir peças condutoras elétricas e provocar curto­circuito.
Não deite as borras de café no lava-louças. A canalização pode fi-
car obstruída.
13
Page 14
Medidas de segurança e precauções

Para aparelhos com superfícies em aço inoxidável:

Não cole qualquer tipo de autocolante na superfície em aço inoxi-
dável, nem fixe nada utilizando fita adesiva ou cola. Utilizando subs­tâncias adesivas, o revestimento das superfícies em aço inoxidável fica danificado e perde o seu efeito protetor contra a sujidade.
O revestimento do painel em aço inox é sensível a riscos. Mesmo
os ímanes podem provocar arranhões.
14
Page 15

Vista exterior

1 2
3
4
5
6

Descrição do aparelho

a
Teclaligar/desligar
b
Painel de comandos
c
Pega da porta
d
Bocal de saída central regulável em altura com iluminação
e
Grelha metálica apara pingos
f
Reservatório do leite
15
Page 16
Descrição do aparelho

Vista interior

a
Reservatório para café em grão
b
Válvula de leite
c
Bocal de saída central regulável em altura com iluminação
d
Regulação do grau de moagem
e
Reservatório para café em grão
f
Saída do ventilador
g
Reservatório da água
h
Tabuleiro apara pingos com tampa
i
Unidade de fervura
j
Caixa de borras de café
k
Reservatório de manutenção
l
Tabuleiro apara pingos
16
Page 17

Elementos de comando e indicação

6
a
Tecla ligar/desligar Ligar e desligar a máquina de café
b
Teclas seletoras de bebidas
Preparação de bebidas
c
Visor
Mostrar informações sobre a ação atual ou o estado
d
Tecla sensora
– Preparar outras bebidas, por
exemplo, Ristretto, Cappuccino
italiano – Preparar pote de café ou chá – Menu Regulações 
e
Tecla sensoraPerfis Criar e gerir perfis
f
Tecla sensoraManutenção Programas de manutenção, por exemplo, Descalcificar
g
Tecla sensoraParâmetro Indicar ou alterar regulações para preparar bebidas
h
Tecla sensora OK
Confirmar mensagens no visor e me­morizar regulações
i
Área de navegação com botões de seta 
percorrer a lista de seleção, selecio­nar ou alterar valores
j
Tecla sensora «Voltar»
Voltar ao menu superior seguinte e interromper as ações não pretendi­das
k
Tecla sensora «2 doses» Preparar 2 doses de uma bebida de uma só vez
l
Tecla sensora«DoubleShot»
para preparar uma bebida de café aromática particularmente forte, com o dobro da quantidade de café moí­do e a mesma quantidade de água
m
Interface ótica
(só para o serviço de assistência téc­nica da Miele)
17
Page 18
Elementos de comando e indicação

Símbolos das teclas seletoras de bebidas

Espresso Café Café comprido Cappuccino Latte macchiato Café Latte Leite quente Espuma de leite Água para chá
18
Page 19

Princípio de utilização

Selecionar a bebida
Miele
12:00
Ristretto Cappuccino italiano
Regulações 
Miele
12:00

Teclas sensoras

Para utilizar a máquina de café, basta tocar com o dedo nas teclas sensoras correspondentes.
A cada toque nas teclas, soa um sinal acústico. Pode adaptar o volume so­noro das teclas ou desligar o som das teclas (consulte o capítulo «Regula­ções», secção «Volume»).

Menu de bebidas

Encontra-se no menu de bebidas, quando no visor aparecer Selecionar a
bebida.
Pode encontrar outras bebidas no menu Outras(tecla sensora).

Área de navegação

Se pretender selecionar um ponto do menu, toque nas teclas de seta e até que o ponto do menu pretendido fi­que iluminado em destaque.
Assim que aparecer um valor, uma indi­cação ou uma regulação que possa confirmar, a tecla sensoraOK acende a laranja.
Para confirmar a escolha, toque na te­cla sensoraOK.

Ativar um menu e navegar num menu

Para ativar um menu, toque na tecla correspondente como, por exemplo, na tecla sensora.
No menu correspondente, pode iniciar ações ou alterar regulações. Uma barra à direita no visor indica que se seguem mais opções ou mais texto.
Numa lista de seleção, pode ver a regu­lação que está selecionada atualmente através do visto .

Sair do menu ou cancelar a ação

Para sair do menu atual, toque na tecla sensora.
Para percorrer mais rápido, deslize para a direita ou para a esquerda na área en­tre as setas.
Pode também tocar novamente na tecla sensora luminosa laranja para voltar ao menu das bebidas.

Introduzir nomes

Introduz letras e números através da área de navegação. Se necessário, po­de selecionar maiúsculas e minúsculas.
19
Page 20
Princípio de utilização
Nome
A B C D E F
Z
Dica: Escolha nomes curtos e conci­sos.
- Para introduzir um caracter, marque­o e confirme a seleção comOK.
- Para eliminar um caracter, toque na tecla sensora.
- Guarda o nome selecionando o vis­to e confirmando comOK.
20
Page 21
Princípio de utilização

Símbolos no visor tátil

Juntamente com o texto podem aparecem os símbolos seguintes:
Símbolo Explicação
O símbolo indica o menu «Regulações» e o ponto do menu
«Idioma».
O símbolo marca adicionalmente informações e indicações
sobre a utilização. Confirme as indicações através de OK.
O símbolo aparece quando o bloqueio de funcionamento
está ativado. O funcionamento é bloqueado.
O símbolo no visor mais a hora de ligação pretendida apare-
ce 23:59horas antes, caso o temporizador Ligar às e a indi­cação de horas estejam ativados (consulte o capítulo «Re­gulações», secção «Timer».
O temporizador TeaTimer foi iniciado (consulte o capítulo
«Chá», secção «TeaTimer»). O tempo de infusão restante é exibido ao lado do símbolo.
O símbolo aparece durante a descalcificação.
(Além disso, o símbolo encontra-se no reservatório da água: adicionar água até esta marcação.)
O símbolo aparece durante o programa Limpar os tubos do lei-
tede manutenção.
(O símbolo encontra-se também no reservatório da água: adicionar água até esta marcação.)
    
Caso Miele@home esteja ativado para a máquina de café, a ligação Wi-Fi é exibida com estes símbolos. Os símbolos mostram a intensidade da ligação Wi-Fi por graus de inten­sidade a sem ligação.
21
Page 22

Miele@home

A sua máquina de café está equipada com um módulo Wi-Fi integrado.
Para a utilização necessita:
- de uma rede Wi-Fi
- da app Miele@mobile
- de uma conta de utilizador na Miele. Pode criar a conta de utilizador atra­vés da app Miele@mobile.
Através da App Miele@mobile, pode controlar a ligação entre a sua máquina de café e a rede Wi-Fi doméstica.
Depois de ter integrado a máquina de café à sua rede Wi-Fi, pode usar a App para executar as seguintes ações, por exemplo:
- aceder a informações sobre o estado de funcionamento da sua máquina de café
- alterar regulações da sua máquina de café
dos). Assim, podem ocorrer falhas de li­gação temporárias ou permanentes. Não pode, por isso, ser garantida uma disponibilidade permanente das fun­ções oferecidas.

Disponibilidade Miele@home

A utilização da app Miele@mobile de­pende da disponibilidade do serviço Miele@home no seu país.
O serviço da Miele@home não está dis­ponível em todos os países.
Saiba mais sobre a disponibilidade no website www.miele.pt.

App Miele@mobile

Pode fazer o download da app Miele@mobile a partir da Apple App
Store® ou do Google Play™.
- controlar a sua máquina de café à distância
Devido à integração da máquina de ca­fé na sua rede Wi-Fi, o consumo de energia aumenta, mesmo quando a má­quina está desligada.
Certifique-se de que, no local onde a sua máquina de café está instalada, existe um sinal de rede Wi-Fi sufi­cientemente forte.
Disponibilidade da ligação Wi­Fi
A ligação Wi-Fi partilha uma faixa de frequência com outros aparelhos (p.ex. micro-ondas, brinquedos telecomanda-
22
Page 23

O primeiro funcionamento

Antes da primeira utilização

Ligue a máquina de café à corrente
elétrica.
Instale a máquina de café.Retire a folha informativa que even-
tualmente possa existir.
Retire a película de proteção da gre-
lha metálica apara pingos.
Efetue a limpeza do aparelho (con­sulte o capitulo «Limpeza e manu­tenção») antes de colocar água e ca­fé em grão na máquina.
Efetue a limpeza da máquina de café
(consulte o capítulo «Limpeza e ma­nutenção»).
Retire o reservatório da água e en-
cha-o com água potável fria. Observe a marcação «máx.» e volte a encaixar o reservatório da água (consulte o ca­pítulo «Encher reservatório da água»).
Retire o reservatório de café em grão
e encha-o com grãos de café torra­dos.

Ligar pela primeira vez

Toque na teclaligar/desligar.

Selecionar idioma do visor

Selecione o idioma pretendido do vi-
sor.
Eventualmente, ser-lhe-á perguntada a sua localização.
A seleção da localização define a indi­cação das horas, por exemplo, forma­to de 12 ou 24horas, ou a apresenta­ção das unidades, entre outros.

Configurar a rede (Miele@home)

Pode ligar a sua máquina de café à sua rede Wi-Fi local.
Durante a colocação em funcionamento aparece no visor: Config. «Miele@home»
Dica: Também pode configurar a Miele@home para a sua máquina de café mais tarde. Depois, selecione Igno-
rar.
Verifique se o sinal da sua rede Wi-Fi
está disponível no local de instalação da máquina de café com intensidade de sinal suficiente.
Toque em Continuar.Selecione o método de ligação dese-
jado.
Siga as instruções no visor da máqui-
na de café e na app Miele@mobile. No visor aparece Ligação bem-sucedida.. Toque em Continuar para continuar
com a colocação em funcionamento.

Definir a data

Defina a data atual e toque emOK.

Regular a hora do dia

Defina as horas atuais e toque
emOK.
Se a máquina de café for ligada a uma rede Wi-Fi e à app Miele@mobile, a hora será sincronizada com base na configuração da localização na app Miele@mobile.
23
Page 24
O primeiro funcionamento

Regular o grau de dureza da água

Consulte a companhia distribuidora de água competente para averiguar o grau de dureza da água existente na sua zona.
No capítulo «Regulações», secção «Dureza da água» encontra mais infor­mações sobre o grau de dureza da água.
Introduza a dureza da água local
(emdH) e confirme com OK.
Selecionar Modo Performance
Pode selecionar o modo apropriado de acordo com as suas preferências de café (consulte o capítulo «Regulações», secção «Modo Performance»).
- Modo economia: este modo é um modo de economia de energia.
- Modo Café: este modo está otimiza­do para a degustação de café perfei­ta.
- Modo Leite: neste modo, é possível preparar bebidas com leite significati­vamente mais rápido.
Selecione o modo desejado e confir-
me comOK.
A colocação em funcionamento foi, as­sim, concluída com sucesso.
Ao utilizar a máquina pela primeira vez, deite fora os 2 primeiros cafés que tirar, para que todos os restos de café provenientes do controlo efetuado na fábrica sejam eliminados do sistema de fervura.
24
Page 25
Encher o reservatório de café em grão com grãos de
Pode preparar café ou expresso com grãos de café torrado que a máquina irá moer na altura da preparação. Encha, para isso, o reservatório para café em grão com grãos de café.
Risco de danos no moinho devi-
do a uso inadequado. Quando substâncias impróprias, tais
como líquidos, café moído ou grãos de café previamente tratados com açúcar, caramelo ou similar são inse­ridas no reservatório para café em grão, a máquina de café ficará danifi­cada. Não utilize café verde (grãos de café verdes, não torrados) ou misturas de café, que contenham café verde, pois a máquina pode ficar danifica­da. Os grãos de café verdes são muito duros e contêm humidade re­sidual. O sistema de moagem da máquina de café pode ficar danifica­do logo na primeira moagem.
Encha o reservatório para café em grão somente com grãos de café tor­rados.
A máquina de café tem 2gavetas do re­servatório de café em grão na parte su­perior, à direita e à esquerda. Os grãos de café torrados de todos os 3 reserva­tórios de café em grão são moídos mis­turados.
Abra a porta do aparelho.
Puxe o reservatório de café em grão
para fora da máquina.
Retire a respetiva tampa e encha o
reservatório de café em grão com grãos de café torrados.
Feche o reservatório de café em grão
com as tampas.
café
Encaixe a gaveta do reservatório de
café em grão completamente no inte­rior da máquina. Feche a porta do aparelho.
25
Page 26

Encher o reservatório da água

Perigo para a saúde devido a
água infetada. A água que fica mais tempo no re-
servatório de água pode ficar com germes e colocar em risco a sua saúde.
Substitua a água diariamente.
Risco de danos devido a uso
inadequado. Água quente ou outro tipo de líquido
pode danificar a máquina de café. A água carbonizada calcifica demais a máquina de café.
Encha o reservatório somente com água potável fria.
Retire o reservatório da água pela
Encha o reservatório da água com
Deslize o reservatório da água no
frente.
água fria potável até à marcação «máx.».
aparelho e feche a porta do mesmo.
Abra a porta do aparelho.
26
Page 27

Ligar e desligar

Ligar a máquina de café

Toque na teclaligar/desligar. A máquina de café aquece e enxagua
os tubos. Do bocal de saída central sai água quente.
Agora, pode preparar bebidas.
Se a máquina de café já tiver atingido a temperatura de funcionamento, os tubos não são enxaguados ao ligar.

Desligar a máquina de café

Toque na teclaligar/desligar. Após tirar uma bebida, a máquina de
café executa automaticamente uma en­xaguagem dos tubos antes de desligar.
Nos processos de preparação de be­bidas ou manutenção é produzida hu­midade na máquina de café. O ventila­dor no dispositivo continua a funcio­nar após a preparação da bebida ou após o desligar até que o interior este­ja suficientemente desumidificado. Ouve um ruído correspondente.
No caso de ausência prolonga­da
Se não utilizar a máquina de café du­rante um longo período de tempo, por exemplo, durante as férias tenha aten­ção ao seguinte:
Despeje o tabuleiro apara pingos, a
caixa de borras e o reservatório da água.
Efetue a limpeza de todas as peças e
também da unidade de fervura e do interior do aparelho.
Desligue completamente a máquina
de café.
27
Page 28

Ajuste do bocal de saída central

O bocal de saída central não pode ser regulado manualmente.
O bocal de saída central desloca-se, antes de iniciar a preparação, para bai­xo e pára, devido ao sensor detetor do rebordo da chávena, na altura corres­pondente ao recipiente que está a ser utilizado.
Quando a máquina de café estiver des­ligada, o bocal de saída central está sempre na posição intermédia.
Ao executar programas de manutenção, o bocal de saída central desloca-se até à altura do recipiente de manutenção ou para uma posição de limpeza infe­rior.
Certifique-se de que o bocal de saí­da central está na posição superior ou intermédia antes de abrir a porta.
28
Page 29

Preparação de bebidas

Perigo de contrair queimaduras
nos bicos de saída de cafés. Tanto o líquido como o vapor que
saem estão muito quentes e podem provocar queimaduras.
Nunca coloque partes do corpo por baixo do bocal de saída central se estiver a sair líquido quente ou va­por.
Não toque em nenhuma peça quen­te.

Preparar bebidas de café com e sem leite

Pode escolher entre as seguintes espe­cialidades de café:
- Ristretto é um expresso concentra­do e poderoso. A mesma quantidade de café em pó como para um expres­so mas preparado com muito menos água.
- Expresso é um café forte, aromático com uma camada de espuma cor de avelã em cima – o creme. Para preparações de café Espresso, recomendamos a utilização de grãos de café com torrefação Espresso.
- Café distingue-se de um expresso pela quantidade de água superior e por uma torrefação diferente dos grãos de café. Para preparações de café, recomen­damos o uso de grãos de café com a correspondente torrefação.
- Café Americano consiste de café expresso e água quente. Primeiro é preparado o café expresso e depois é adicionada água à chávena.
- Cappuccinoé composto por aprox 2terços de espuma de leite e 1terço de expresso.
- Latte macchiato é composto por 1terço de leite muito quente, espu­ma de leite e expresso.
- Café Latte é composto por café ex­presso e por leite muito quente.
- O Cappuccino italiano tem uma proporção de espuma de leite e café expresso como um cappuccino. No entanto, o café Expresso é preparado em primeiro lugar e, de seguida, a espuma de leite.
- Expresso macchiato é um expresso com uma pequena cobertura de es­puma de leite.
- Flat white é uma variante especial do Cappuccino: um expresso com uma quantidade substancialmente superior de espuma de leite garante um café de aroma intensivo.
- Café au lait é uma especialidade de café francesa com café e espuma de leite. O café au lait é normalmente servido numa tigela.
Além disso pode preparar leite quente e espuma/creme de leite.
- Café cheio é um café preparado com mais água.
- Long black é preparado a partir de água quente e duas doses de ex­presso.
29
Page 30
Preparação de bebidas

Preparação de leite

Os aditivos açucarados do leite ou as alternativas ao leite, por exemplo, bebida de soja, podem entupir o tu­bo do leite e as peças de transporte do leite. O resíduos de líquidos ina­dequados podem prejudicar a pre­paração adequada.
Utilize exclusivamente leite sem aditi­vos.
Utilize apenas leite de vaca pasteuri­zado.
Dica: Para uma consistência perfeita da espuma de leite, utilize leite de vaca frio (<10°C) com pelo menos 3% de teor de proteínas. Pode escolher o teor de gordura do lei­te ao seu gosto particular. Com leite gordo (no mínimo3,5% de gordura), a espuma de leite fica mais cremosa do que com leite magro.

Recipiente do leite

O leite no recipiente do leite não ar­refece. Utilize leite frio (< 10°C) para preparar uma espuma de leite de boa qualidade.
a
Tampa
b
Tubo de sucção do leite
c
Haste do sensor
d
Reservatório de vidro
30

Encher e colocar o recipiente do leite

Encha o reservatório de leite com lei-
te, no máx., até 2cm abaixo ao re­bordo. Feche o reservatório do leite com a tampa.
Page 31
Encaixe o reservatório do leite pela
frente na máquina de café até este bloquear.
Dica: O recipiente de leite pode retirar­se facilmente com as duas mãos.
Preparação de bebidas

Preparar uma bebida de café

Coloque uma chávena por baixo do
bocal de saída central.
Toque na tecla sensora correspon-
dente ao café que pretende.
Através do bocal de saída central sai o café pretendido para a chávena.

Interromper a preparação

Toque novamente no símbolo lumino-
so laranja no painel de controlo.
Se preparar bebidas com vários com­ponentes como, por exemplo, Latte macchiato, pode cancelar antecipada­mente a preparação de um componen­te individual.
Toque emOK se surgir Stop no visor.

DoubleShot

Para uma bebida de café aromática particularmente forte, pode selecionar a função DoubleShot. Neste caso, após metade do processo de fervura, é moído e fervido mais café em grão. Um tempo de extração mais curto resulta numa menor libertação de aromas inde­sejados e substâncias amargas.
31
Page 32
Preparação de bebidas
Pode ativar o DoubleShot para todas as bebidas de café, exceto «Ristretto» e «Long black».
Preparar uma bebida de café com DoubleShot
Toque na tecla sensora, imediata-
mente antes ou depois de iniciar a preparação de uma bebida.
Tem início a preparação e a tecla sen­soraacende. São moídas e fervidas 2doses de café em grão.
Preparar 2 doses (tecla senso­ra)
Pode tirar 2doses de uma bebida de uma só vez para uma chávena grande ou encher 2chávenas em simultâneo.

Cafeteira

Através da função Cafeteira, pode pre­parar várias chávenas de café seguidas automaticamente (no máx.1litro).
O menu de bebidas é exibido. Dica: Certifique-se de que o reservató-
rio de café em grão e o reservatório de água estão suficientemente cheios an­tes de iniciar Cafeteira.
Coloque um recipiente de tamanho
adequado por baixo do bocal de saí­da central.
Toque na tecla sensora.Selecione Cafeteira e confirme
comOK.
Selecione o número de chávenas
pretendido (3 a 8).
Cada dose de café é moída, fervida e servida individualmente. No visor, é in­dicado o desenrolar do processo.

Interromper a preparação

Toque na tecla sensora.
Coloque um recipiente por baixo do
bocal de saída central.
Toque na tecla sensora, imediata-
mente antes ou depois de iniciar a
preparação de uma bebida. A tecla sensora acende. A preparação começa e são preparadas
2doses da bebida pretendida.
32
Page 33
Preparação de bebidas
Chá
A máquina de café não é adequada a fins industriais ou científicos. As tem­peraturas são aproximadas e podem variar dependendo das condições en­volventes.
Na preparação de chá, pode escolher a temperatura da água quente para os seguintes chás.
- Chá japonês é um chá verde de qualidade e caracteriza-se por um delicado e fresco sabor «verde». Temperatura de saída: cerca de 65°C, tempo de infusão: cerca de 1,5minutos
- Chá branco é um chá verde para o qual apenas os botões jovens e ain­da fechados da planta do chá são usados e processados de forma par­ticularmente delicada. O chá branco tem um sabor especialmente suave. Temperatura de saída: cerca de 70°C, tempo de infusão: cerca de 2minutos
- Chá verde obtém a sua cor verde das folhas da planta do chá. As fo­lhas de chá são torradas ou vaporiza­das, conforme cada região. O chá verde pode ser infundido várias ve­zes. Temperatura de saída: cerca de 80°C, tempo de infusão: cerca de 2,5minutos
- Chá preto obtém a sua cor escura e o sabor típico da fermentação das folhas de chá. O chá preto bebe-se muito bem com um pouco de limão ou leite.
Temperatura de saída: cerca de 97°C, tempo de infusão: cerca de 3minutos
- Chai Latte tem a sua origem nos en­sinamentos ayurvédicos como chá preto com especiarias indianas típi­cas e leite. O leite suaviza a intensi­dade das especiarias e complementa a experiência gustativa. Temperatura de saída: cerca de 97°C, Tempo de infusão: cerca de 3minutos
- Chá de ervas é uma bebida de infu­são aromática de folhas secas ou também de partes de plantas fres­cas. Temperatura de saída: cerca de 97°C, tempo de infusão: cerca de 8minutos
- Chá de frutos consiste em pedaços de frutos e/ou partes de plantas se­cos, por exemplo, roseira brava. O sabor varia conforme as plantas utili­zadas e a sua combinação. Vários chás de fruta são ainda aromatiza­dos. Temperatura de saída: cerca de 97°C, tempo de infusão: cerca de 8minutos
O tipo de chá determina a temperatura de saída predefinida. As respetivas temperaturas da água são recomendadas pela Miele para a prepa­ração destes tipos de chá.
33
Page 34
Preparação de bebidas
Pode alterar as temperaturas de saída de cada bebida de chá ajustando indi­vidualmente a temperatura de infusão (consulte o capítulo «Parâmetros», secção «Temperatura de infusão»). Um nível de temperatura faz uma diferen­ça de aprox.2°C.
Se utiliza folhas de chá soltas, misturas de chás ou saquetas, depende de suas preferências pessoais.
Observe as instruções de prepara­ção dos produtores de alimentos.
A dosagem de quantidade de chá varia de tipo de chá para tipo de chá. Siga as recomendações que aparecem na em­balagem ou que acompanham a sua compra. Pode ajustar a quantidade de água ao tipo de chá e ao tamanho da chávena (consulte o capítulo «Quanti­dade de bebidas»).

TeaTimer

Ao preparar a água do chá, pode usar a função TeaTimer para iniciar um tempo­rizador. Há um tempo de infusão prede­finido para a variedade de chá selecio­nada. Pode alterar o tempo de infusão predefinido (no máx. 14:59minutos). O tempo de infusão alterado é guardado.
- Automático: o TeaTimer inicia auto­maticamente quando a saída de água para chá termina.
- Manual: quando a saída de água pa­ra chá termina, pode iniciar TeaTimer opcionalmente.
O menu das bebidas é exibido.
Toque na tecla sensora.SelecioneRegulações  I TeaTimer.Selecione a regulação pretendida e
confirme comOK.

Preparação de chá

O menu com as diferentes variedades de chá é exibido quando toca na tecla sensora.
O menu das bebidas é exibido. Coloque o chá no filtro ou idêntico ou
retire a saqueta da embalagem.
Coloque o filtro de chá preparado ou
a saqueta, na chávena.
Coloque a chávena de chá por baixo
do bocal de saída central.
Toque em .Selecione o tipo de chá pretendido e
confirme comOK.
Aquando do decurso do tempo de infu­são, poderá continuar a utilizar a má­quina de café normalmente. Após de­correr o tempo de infusão, soa um sinal e o símbolo pisca.

Regular TeaTimer

Pode escolher entre as seguintes op­ções:
34
A água quente começa a sair para a chávena.
Quando a regulação TeaTimerI Automá-
tico estiver selecionada, o temporizador
inicia-se com o tempo de infusão após a preparação da água para o chá.
Iniciar manualmente o TeaTimer Logo que a saída de água para chá ter-
minar, aparece TeaTimer no visor.
Page 35
Preparação de bebidas
Toque em OK. O editor abre-se com o horário de su-
gestão. Altere, se pretendido, o tempo de in-
fusão e confirme comOK.
Após decorrer o tempo de infusão, soa um sinal e o símbolo pisca.
Retire a saqueta ou o filtro de dentro
da chávena ao fim do tempo que achar necessário.

Bule

Através da função Bule de chá, pode preparar uma quantidade superior de água para chá (no máx. 1litro). O tipo de chá selecionado determina a tempe­ratura de saída predefinida.
O menu das bebidas é exibido. Dica: Certifique-se que o reservatório
de água está suficientemente cheio an­tes de iniciar Bule de chá.
Coloque um recipiente de tamanho
adequado por baixo do bocal de saí­da central.

Preparar água quente e morna

Pode escolher entre as seguintes op­ções:
- Água quente a cerca de90°C
- Água morna a cerca de65°C
O menu das bebidas é exibido. Coloque um recipiente adequado por
baixo do bocal de saída central.
Toque na tecla sensora.Selecione água quente ou morna.Confirme comOK.
A preparação tem início.
Toque na tecla de bebidas .Selecione Bule de chá.Selecione o tipo de chá desejado e o
número de chávenas pretendido (3a8).

Interromper a preparação

Toque na tecla sensora.
35
Page 36

Modo Expert

Preparação
Com a função Modo Expert, pode, du­rante a preparação da bebida, alterar a quantidade de bebida. A regulação não é memorizada e só tem validade para a preparação atual.

Ligar e desligar Modo Expert

O menu das bebidas é exibido.
Toque na tecla sensora.SelecioneRegulações I Modo Expert.Selecione a opção pretendida.Confirme comOK.
A regulação é memorizada.
Deslize o botão (triângulo pequeno)
pelo painel de navegação como pre­tender.
Modo Expert
: ajustar a
quantidade de bebida
O menu de bebidas é exibido.
A quantidade da bebida só pode ser alterada durante cada fase de prepa­ração.
Se selecionar DoubleShot ou 2doses, a quantidade de bebida não poderá ser alterada com o modo Expert.
Selecione uma bebida. A preparação tem início. Pode adaptar
a quantidade de bebida enquanto esta é dispensada, p. ex., alterar as quanti­dades de leite quente, espuma de leite e Expresso no Latte macchiato.
36
Page 37

Grau de moagem

Quando o café estiver moído de acordo com o grau de moagem selecionado, o café escorre para a chávena e forma-se um creme. O creme ideal é de cor avelã.
O grau de moagem selecionado é efi­caz para todos as especialidades de café.
Através das caraterísticas seguintes, re­conhece se tem de alterar o grau de moagem.
O grau de moagem está demasiado grosso, se
- o café passar rapidamente para a chávena,
- o creme for muito claro e irregular.
Reduza o grau de moagem para moa­gem mais fina.
O grau de moagem é muito fino, se
- o café passar às pinguinhas para a chávena,
- o creme for castanho escuro.
Retire o reservatório da água.
Deslize o botão do grau de moagem,
no máximo, uma posição para a fren­te (moagem fina) ou para trás (moa­gem grossa).
Coloque o reservatório da água na
máquina.
Feche a porta do aparelho.Prepare uma bebida de café.
Depois disso, pode voltar a alterar o grau de moagem.
O grau de moagem terá de ser alterado para moagem mais grossa.
Altere o grau de moagem nível a ní­vel.
Inicie a preparação de bebidas para moer grãos de café novamente. De­pois disso, pode voltar a alterar o grau de moagem.

Alterar o grau de moagem

O botão do grau de moagem encontra­se atrás do reservatório de água, em ci­ma, do lado esquerdo.
Abra a porta do aparelho.
37
Page 38

Parâmetros

Ver e alterar os parâmetros

Pode alterar a quantidade de bebida para todas as bebidas. Além disso, a quantidade a moer, a temperatura de fervura e a pré-infusão podem ser reguladas individualmente para cada bebida de café.
Toque na tecla sensora.Selecione uma bebida e confirme
comOK.
Os parâmetros que pode alterar para esta bebida são exibidos.
Quando selecionar uma bebida de café, são exibidas as regulações atuais para
Quantidade a moer, Temperatura ebulição e Pré-infusão.
Na primeira linha, é exibido o ponto do menu Quantidade. Se selecionar
Quantidade e confirmar comOK, a
preparação da bebida inicia-se de imediato.
Selecione o parâmetro pretendido.Altere a regulação como pretendido e
confirme comOK.
A regulação é memorizada.

Quantidade de bebida

O sabor da bebida de café depende tanto da variedade do café como tam­bém da quantidade de água. Pode ajustar a quantidade de água para todas as bebidas (exceto para a Cafetei-
ra) ao tamanho da sua chávena e/ou,
por ex., à variedade usada de café.
Também para as especialidades de ca­fé com leite, além de poder ajustar a quantidade de expresso ou de café, po­de ajustar a quantidade de leite e de espuma de leite a gosto.
É programável uma quantidade máxima possível para cada bebida. Quando es­ta é atingida, a preparação para. De­pois, é memorizada a quantidade máxi­ma possível para esta bebida.
Se, durante a preparação, o reservató­rio de água ficar vazio, a máquina de café interrompe a programação da quantidade. A quantidade de bebida
não é memorizada.

Alterar a quantidade de bebida

Coloque uma chávena por baixo do
bocal de saída central.
Selecione Quantidade e confirme
comOK.
A bebida pretendida é preparada e no visor aparece Salvar.
Logo que a chávena esteja cheia com
a quantidade pretendida, toque emOK.
Se pretender alterar a quantidade de bebida para especialidades de café com leite, serão memorizados os com­ponentes da bebida um após o outro durante a preparação.
Quando a quantidade de cada com-
ponente corresponder ao pretendido, toque na teclaOK.
A partir de agora e para esta bebida, será preparada a quantidade de bebida programada.
38
Page 39
Parâmetros
Dica: Pode alterar a quantidade de be-
bida para as bebidas apresentadas no painel de controlo com um toque pro­longado da tecla durante a preparação. Para isso, toque na tecla da bebida de­sejada até que a preparação se inicie. Durante a saída da bebida, aparece Sal-
var no visor.

Quantidade a moer

A máquina de café pode moer 7,5–12,5 g de café em grão por chávena. Quanto mais café em pó for preparado, mais forte será a bebida.
Através das caraterísticas seguintes, re­conhece se tem de alterar o grau de moagem.
A quantidade moída é muito pouca, se
- o café passar rapidamente para a chávena,
- o creme for muito claro e irregular,
- o café tiver um sabor muito fraco.
Aumente a quantidade a moer, para moer mais café.
- se vai preparar um expresso ou um café, e
- da pressão do ar.
Dica: Nem todos os cafés suportam temperaturas elevadas. Algumas varie­dades reagem com mais sensibilidade, por isso a formação do creme e o gosto são afectados.
Pode também ajustar a temperatura de infusão para as bebidas de chá, água quente e água morna.

Pré-infusão do café em pó

Durante a pré-infusão, o café moído é humedecido com um pouco de água quente após a moagem. A quantidade de água restante é pressionada após um curto período de tempo através do café moído humedecido. Como resulta­do os aromas do café soltam-se me­lhor.
Pode escolher uma pré-infusão curta ou longa, ou então desativar a função «Pré-infusão».
A quantidade moída é demasiado ele- vada, se
- o café passar às pinguinhas para a chávena,
- o creme for castanho escuro,
- o café tiver um sabor muito amargo.
Reduza a quantidade a moer, para moer menos café.

Temperatura de fervura

A temperatura de fervura ideal depende
- da variedade de café utilizada,
39
Page 40

Perfis

Além do menu de bebidas Miele (perfil Miele), pode criar perfis individuais ade­quados aos gostos e preferências de café de diferentes utilizadores.
Pode personalizar individualmente em cada perfil as quantidades de bebida e parâmetros para todas as bebidas.
O nome do perfil atual aparece no vi­sor, em cima à esquerda.

Criar perfil

Toque na tecla sensora. O menuPerfis abre. Selecione Criar perfil e confirme
comOK. O Editor abre no visor. Introduza o nome de perfil:
- Para introduzir um caracter, marque um caracter e confirme a seleção comOK.
- Para eliminar um caracter, toque na tecla sensora.
Agora, pode alterar as bebidas indivi­dualmente.

Preparar bebidas a partir de um perfil

Toque na tecla sensora.Selecione o perfil pretendido.Selecione a bebida pretendida.
É iniciada a preparação da bebida.

Editar perfis

Se já criou pelo menos um perfil, pode renomear ou eliminar os perfis no menu
Perfis ou definir a troca de perfil.
Selecione Editar e confirme comOK. Agora, pode editar o perfil selecionado.

Selecionar troca de perfil

Pode escolher entre as seguintes op­ções:
- Manual: o perfil selecionado perma­necerá ativo até selecionar um perfil diferente.
- Guarda o nome selecionando o sinal de visto e confirmando comOK.
O perfil está criado.

Alterar as bebidas num perfil

Se alterar os parâmetros de uma bebida num perfil, estas regulações só são vá­lidas para o perfil ativo. Deste modo, as regulações para bebidas noutros perfis não são afetadas.
Selecione o perfil pretendido. O nome do perfil selecionado aparece
no visor no canto superior esquerdo.
40
- Após preparação: sempre que retire uma bebida, é exibido novamente o perfil Miele.
- Ao ligar: sempre que ligar a máquina de café, ela irá exibir o perfil Miele in­dependente do perfil que estava se­lecionado antes de a ter desligado pela última vez.
Selecione Mudar de perfil e confirme
comOK.
Selecione a opção pretendida e con-
firme comOK.
Page 41

Alterar nome

Esta seleção só é possível se já tiver criado um perfil para além do perfil Miele.
Selecione Alterar o nome e confirme
comOK.
Altere o nome como pretendido:
- Para eliminar um caracter, toque na tecla sensora.
- Para introduzir caracteres novos, marque um caracter e confirme a se­leção comOK.
- Guarda o nome alterado selecionan­do o sinal de visto e confirmando comOK.

Eliminar perfil

Esta seleção só é possível se já tiver criado um perfil para além do perfil padrão Miele.
Perfis
Selecione Eliminar perfil e confirme
comOK.
Selecione o perfil a eliminar.Selecione Sim e confirme comOK.
O perfil é eliminado.
41
Page 42

MobileStart

Com MobileStart, pode iniciar, por exemplo, uma preparação de bebidas através da app Miele@mobile.
Só pode utilizar o MobileStart quando tiver configurado o Miele@home para a sua máquina de café.
Perigo de queimaduras nos bo-
cais de saída. Se houver vazamento de líquidos ou
vapor durante a operação sem vigi­lância, pode existir o risco de tercei­ros se queimarem se colocarem par­tes do corpo sob o bocal de saída central ou tocarem em componentes quentes.
Certifique-se de que nenhuma pes­soa, especialmente crianças, está em risco ao iniciar uma operação sem vigilância.
O leite não é arrefecido no recipiente do leite. Se pretender iniciar uma pre­paração de bebida com leite através da app, certifique-se de que o leite es­teja suficientemente frio (<10°C).
Se preparar uma bebida com Mobi­leStart, será alertado para a saída da bebida através de sinais sonoros e vi­suais. Não pode alterar ou desligar es­tes sinais de aviso.

Ligar e desligar MobileStart

Se pretender utilizar o Mobile Start, a op­ção Comando à distância tem de estar li­gada.
O menu das bebidas é exibido.
Toque na tecla sensora.Selecione Mobile Start.Selecione a opção pretendida e con-
firme comOK.
Se tiver ligado Mobile Start, pode agora iniciar, através da App, uma preparação de bebidas. Para isso, observe as indi­cações introdutórias.
Se a máquina de café for operada di­retamente, a operação através da app não é possível. A operação no apare­lho tem prioridade.
Para o início remoto de bebidas é ne­cessário ativar Mobile Start. Verifique se a máquina de café está pronta para uti­lização, por exemplo, se o reservatório de água está suficientemente cheio. Coloque um recipiente vazio, suficiente­mente grande, sob o bocal de saída central.
Após 24horas, o MobileStart é desati­vado.
42
Page 43

Regulações

No menu «Regulações» pode ajustar in­dividualmente a máquina de café às suas necessidades.
Exibir e alterar Regulações
O menu de bebidas é exibido.
Toque na tecla sensora.Selecione Regulações  e toque
emOK.
Selecione o item do menu que pre-
tende exibir ou alterar.
Confirme comOK.Altere a regulação como pretendido e
confirme comOK.
Algumas regulações encontradas no menu Regulações são descritas em secções separadas das instruções.

Idioma

Pode selecionar o seu idioma e, se ne­cessário, a sua localização, para todos os textos indicados no visor.
Dica: Encontra «Idioma» através do símbolo, se por engano selecionou um idioma errado.

Hora do dia

Indicação (Indicação das horas)

Selecione o tipo de indicação de horas que deve aparecer com a máquina de café desligada:
- Ativar: as horas são sempre indica­das.
- Desligado: as horas não são indica­das.
- Desligar noturno: a hora é exibida das 5 às 23horas, para poupar ener­gia.

Formato das horas

- Indicação de 24 horas (24 h)
- Indicação de 12 horas (12 h)

Regular

Define as horas e os minutos.
Se a máquina de café for ligada a uma rede Wi-Fi e à app Miele@mobile, a hora será sincronizada com base na configuração da localização na app Miele@mobile.

Data

Definir a data.

Timer

A máquina de café dispõe de 2Timers com funções de Timer Ligar às e Desligar
às.
Pode atribuir diferentes dias de semana às funções do Timer individuais.

Ligar às

A máquina de café liga a uma determi­nada hora, p. ex. de manhã ao peque­no-almoço.
Quando o bloqueio de funcionamento estiver ativado, a máquina de café não liga à hora predefinida. As regulações do Timer são desativa­das.
Quando a máquina de café ligar três vezes à hora predefinida e não retirar nenhuma bebida, esta não volta a ligar automaticamente. Assim, a máquina de
43
Page 44
Regulações
café não liga diariamente no caso de ausências prolongadas, por ex., férias. Os tempos programados permanecem na memória e voltam a ficar ativados após a ligação manual seguinte.
Se tiver ligado a indicação de horas pa­ra o aparelho desligado (IndicaçãoI Ati-
var ou Desligar noturno), aparece antes
no visor 23:59horas, o símbolo e a hora pretendida.

Desligar às

A máquina de café desliga-se a uma determinada hora.
No caso de ausências prolongadas, os tempos programados permanecem me­morizados e ao voltar a ligar ficam no­vamente ativados.

Desligar após

A máquina de café desliga após um de­terminado tempo, se não for ativada nenhuma tecla.
Pode ligar ou desligar a melodia de acolhimento que soa ao tocar na te­claligar/desligar.

Luminosidade do visor

Pode regular a luminosidade do visor (barras de segmentos).

Iluminação

Pode alterar a luminosidade da ilumina­ção quer a máquina de café esteja liga­da ou desligada.
Além disso, pode especificar, para o aparelho desligado, após quanto tempo a iluminação se deve desligar (ajustável entre 15minutos e 9horas).
Informação (mostrar informa­ções)
Pode exibir o número de bebidas tira­das e o número de possíveis bebidas a tirar até aos programas de manutenção.
De acordo com a definição de fábrica, a máquina de café desliga-se após 20minutos.
Pode alterar esta regulação e selecionar um tempo entre 20minutos e 9horas.

TeaTimer

Ao preparar a água do chá, pode usar o TeaTimer para iniciar um Timer (consul­te o capítulo «Preparar bebidas», sec­ção «TeaTimer»).

Volume do sinal

Pode ajustar o volume do sinal e os sons de sinalização e das das teclas (barras de segmentos).
44

Altitude

Se a máquina de café automática for instalada em zonas mais elevadas, a água irá ferver em temperaturas mais baixas devido à pressão de ar mais bai­xa. A altura local pode ser regulada pa­ra otimizar as temperaturas de prepara­ção.
Modo Performance
Pode selecionar o modo Performance apropriado para o seu modelo de utili­zação. O valor regulado de fábrica é
Modo economia.
Page 45
Regulações
Modo economia
O Modo Eco é um modo de economia de energia. O sistema só aquece quan­do é iniciada a preparação de uma be­bida.
Modo Café
Este modo Performance está otimizado para a degustação de café perfeita. As bebidas de café podem ser preparadas sem tempo de espera, porque a máqui­na de café permanece aquecida à tem­peratura de fervura. O consumo de energia é superior ao do Modo Eco.
Modo Leite
Este modo Performance está otimizado para a preparação de leite. É possível preparar bebidas de leite significativa­mente mais rápido. O consumo de energia é superior ao do Modo Eco e ao do Modo Barista.
Modo Festa
Este modo Performance é concebido para uma utilização reduzida mas in­tensiva como, por exemplo, em festas de família.
Limpe bem a máquina de café após a utilização intensiva, especialmente o tubo do leite. Se necessário, a má­quina de café deve ser descalcifica­da e a unidade de fervura desengor­durada.
- Os tubos são claramente menos ou não são de todo enxaguados. O tubo do leite é enxaguado apenas cerca de 1hora após a última preparação de leite.
- As mensagens relativas ao estado de manutenção e aos avisos de manu­tenção necessária são suprimidas e adiadas até à ligação seguinte.
- O Timer Desligar às e Desligar após é desativado. A máquina de café desli­ga-se 6horas após o último toque de tecla.
- A iluminação da chávena está per­manentemente ligada com a máxima luminosidade desde que a máquina de café esteja ligada.

Dureza da água

Regule a máquina de café para o grau de dureza da água usada, de modo que funcione corretamente e não fique dani­ficada.
Consulte a companhia distribuidora de água competente para averiguar o grau de dureza da água local.
Se utilizar água engarrafada, por exem­plo, água mineral, efetue a regulação do aparelho de acordo com o teor de cál­cio. O teor de cálcio é indicado no rótu-
lo da garrafa em mg/lCa2+ ou ppm (mgCa2+/l).
Observe as seguintes instruções para o Modo Festa:
Use água potável sem adição de dióxido de carbono.
A máquina está regulada de fábrica pa­ra o grau de dureza 21°dH.
45
Page 46
Regulações
Dureza da água Teor de cálcio
°dH mmol/l
1 0,2 7 1
2 0,4 14 2
3 0,5 21 3
4 0,7 29 4
5 0,9 36 5
6 1,1 43 6
7 1,3 50 7
8 1,4 57 8
9 1,6 64 9
10 1,8 71 10
11 2,0 79 11
12 2,1 86 12
13 2,3 93 13
14 2,5 100 14
15 2,7 107 15
16 2,9 114 16
17 3,0 121 17
18 3,2 129 18
19 3,4 136 19
20 3,6 143 20
21 3,8 150 21
22 3,9 157 22
23 4,1 164 23
24 4,3 171 24
25 4,5 179 25
26 4,6 186 26
27 4,8 193 27
28 5,0 200 28
29 5,2 207 29
30 5,4 214 30
mg/lCa2+ ou ppm (mgCa2+/l)
Regu-
lação
Dureza da água Teor de cálcio
°dH mmol/l
31 5,5 221 31
32 5,7 229 32
33 5,9 236 33
34 6,1 243 34
35 6,3 250 35
36 6,4 257 36
37–45 6,6–8,0 258–321 37–45
46–60 8,2–10,7 322–429 46–60
61–70 10,9–
12,5
mg/lCa2+ ou ppm (mgCa2+/l)
430–500 61–70
Regu-
lação
Dica: Se a dureza da água for >21°dH
(3,8mmol/l), recomendamos o uso de água potável engarrafada (<150mg/
lCa2+). Isso significa que a sua máqui­na de café necessita de menos descal­cificações e protege o ambiente, por­que é usado menos descalcificador.

Bloqueio do funcionamento

Pode bloquear a máquina de café para que pessoas não autorizadas como as crianças, por exemplo, não a possam utilizar.
Quando o bloqueio de funcionamento estiver ativado, as regulações para o Timer Desligar após estão desativadas. A máquina de café não liga à hora pretendida.
Desativar temporariamente o blo­queio de funcionamento
Toque na tecla OK durante 6segun-
dos.
46
Page 47
Regulações
A máquina de café fica novamente blo­queada da próxima vez que a desligar.
Miele@home
Podem surgir os seguintes pontos na Miele@home:
- Configurar: Esta opção surge ape­nas quando a máquina de café ainda não foi ligada a uma rede Wi-Fi ou foi reposta a configuração da rede.
- Desativar*/Ativar*: As regulações da rede Wi-Fi continuam em vigor, mas a rede é ligada ou desligada.
- Estado da ligação*: São exibidas in­formações sobre a ligação Wi-Fi. Os símbolos indicam a intensidade da li­gação.
- Configurar de novo*: As regulações da atual rede Wi-Fi serão repostas. A ligação Wi-Fi é configurada nova­mente.
- Repor*: A Wi-Fi é desativada e as re­gulações da atual rede Wi-Fi serão repostas.
Reponha a configuração de rede se eliminar a máquina de café, se a ven­der ou se colocar em funcionamento uma máquina de café usada. Só as­sim fica garantido que removeu todos os dados pessoais e que o proprietá­rio anterior já não consegue aceder à máquina de café.
* Este item de menu surge se a Miele@home foi configurada e a máqui­na de café se encontra eventualmente ligada a uma rede Wi-Fi.

Comando à distância

O comando à distância surge quando a máquina de café se encontra ligada a uma rede Wi-Fi.
Na App Miele@mobile pode alterar, por exemplo, as regulações da máquina de café quando o comando à distância es­tiver ligado. Para iniciar uma prepara­ção de bebidas através da App, tem de estar adicionalmente ativado o Mobi­leStart.
O comando à distância está ligado de fábrica.

RemoteUpdate

O ponto do menu «RemoteUpdate» é exibido apenas e pode ser seleciona­do se os pré-requisitos para usar a Miele@home forem cumpridos.
O software da sua máquina de café po­de ser atualizado com o RemoteUpda­te. Se estiver disponível uma atualiza­ção para a sua máquina de café, esta será automaticamente descarregada pela sua máquina de café. A instalação de uma atualização não ocorre automa­ticamente, mas tem de ser iniciada ma­nualmente por si.
Se não instalar uma atualização, pode usar a máquina de café como habitual­mente. No entanto, a Miele recomenda a instalação das atualizações.

Ligar/Desligar

A RemoteUpdate está ativada de fábri­ca. Uma atualização disponível é des­carregada automaticamente e tem de ser iniciada manualmente por si.
47
Page 48
Regulações
Desligue a RemoteUpdate, se pretender que não seja descarregada automatica­mente uma atualização.

Expiração da RemoteUpdate

São fornecidas informações sobre o conteúdo e o âmbito de uma atualiza­ção na App Miele@mobile.
Se estiver disponível uma atualização, é exibida uma mensagem no visor da sua máquina de café.
Pode instalar a atualização imediata­mente ou adiar a instalação para mais tarde. A pergunta ocorre depois de ligar novamente a máquina de café.
Se não pretender instalar a atualização, desligue a RemoteUpdate.
A atualização pode demorar alguns minutos.
Na RemoteUpdate, observe o seguinte:
- Enquanto não receber uma mensa­gem, não existe nenhuma atualização disponível.

Versão de software

O ponto de menu «Versão de software» é utilizado para o serviço de assistência técnica da Miele. Para a utilização do­méstica não necessita destas informa­ções.
Agentes (Modo de demostra­ção)
Para utilização doméstica não neces­sita desta função.
Através da funçãoAgente | Modo de de-
monstração a máquina de café pode ser
apresentada em lojas ou em salas de exposição. O aparelho fica iluminado mas não é possível preparar bebidas ou executar programas de manutenção.
Pode ativar o modo de demonstração sem realizar a primeira colocação em funcionamento. Ligue a máquina de café e desligue-a novamente. Imedia­tamente a seguir, toque no botão durante 5 segundos. O modo de de­monstração está ativado.
- Uma atualização instalada não pode ser revertida.
- Não desligue a máquina de café du­rante a atualização. Caso contrário, a atualização é interrompida e não é instalada.
- Algumas atualizações de software apenas podem ser executadas pelo serviço de assistência técnica da Miele.
48

Regulações de fábrica

Pode repor as regulações da máquina de café para a regulações aquando do estado de entrega (definições de fábri­ca).
Page 49
O seguinte não é reposto:
- O número de cafés tirados e o es­tado do aparelho (cafés possíveis de tirar até à descalcificação do aparelho, ... desengordurar a uni­dade de infusão)
- Idioma
- Hora e data
- Perfis e respetivas bebidas
- Miele@home
Regulações
49
Page 50

Limpeza e manutenção

Perigo para a saúde devido a uma limpeza insuficiente.
Devido ao calor e à humidade no interior da máquina de café, pode existir a for­mação de resíduos de café e/ou os resíduos de leite tornam-se ácidos e põem em perigo a saúde.
Efetue a limpeza do interior da máquina de café cuidadosa e regularmente.

Vista geral dos intervalos de limpeza

Intervalo de limpeza recomendado O que deve ser limpo/tratado?
diariamente
(no final do dia)
1xpor semana (mais vezes se existir muita sujidade)
1xpor mês Remover e limpar a válvula de leite
Em caso de necessidade/após indi­cação no visor
Recipiente do leite e tampa
Válvula do leite
Reservatório de água
Chapa apara-pingos
Tabuleiro apara-pingos e caixa de borras
Bocal de saída central
Sensor detetor do rebordo da chávena
Espaço interior
Unidade de fervura
Tabuleiro apara-pingos
Frente do aparelho
Reservatório para café em grão
Tubo do leite (com o produto de limpeza para tubos do leite)
Desengordurar a unidade de fervura (com pastilhas de lim­peza)
Descalcificar a máquina
50
Page 51
Limpeza e manutenção
Lavar manualmente ou na má­quina de lavar louça
A unidade de fervura não é adequa­da para lavagem na máquina de la­var louça.
Lave a unidade de fervura exclusiva e manualmente com água quente
sem produto de limpeza.
As peças indicadas a seguir só devem ser lavadas manualmente:
- Cobertura de aço inoxidável do bocal de saída central
- Unidade de fervura
- Reservatório para café em grão e tampa
Risco de danos devido a tempe-
raturas elevadas da máquina de lavar louça.
Os componentes podem ficar inutili­záveis, deformando-se, por exemplo, em caso de lavagem na máquina de lavar louça a mais de 55°C.
Para que os componentes fiquem seguros na máquina de lavar louça, selecione apenas programas de lavar louça com, no máximo, 55°C.
O contacto com corantes naturais, p. ex. da cenoura, do tomate e do ket­chup pode manchar as peças de plás­tico da máquina de lavar louça. Estas manchas não influenciam a estabilida­de das peças.
As peças indicadas a seguir são ade-
quadas para serem lavadas na má­quina de lavar louça:
- Tabuleiro apara pingos, tampa e cai­xa de borras
- Grelha metálica apara-pingos
- Bocal de saída central (sem cobertu­ra de aço inoxidável)
- Reservatório do leite com tampa
- Sensor detetor do rebordo da cháve­na
- Tabuleiro apara pingos
- Recipiente de manutenção
- Reservatório de água
51
Page 52
Limpeza e manutenção
Risco de queimaduras em peças
muito quentes ou líquido quente! O funcionamento pode tornar os
componentes muito quentes. Se to­car nos componentes quentes, po­dem ocorrer queimaduras. Tanto o lí­quido como o vapor que saem estão muito quentes e podem provocar queimaduras.
Nunca coloque partes do corpo por baixo do bocal de saída central se estiver a sair líquido quente ou va­por.
Deixe a máquina de café arrefecer, antes de efetuar a limpeza do apare­lho.
Observe que, também, a água exis­tente no tabuleiro apara-pingos pode estar muito quente.
Danos devido a humidade que
entre. O vapor de um aparelho de limpeza
a vapor pode atingir as peças con­dutoras de eletricidade e provocar um curto-circuito.
Para efetuar a limpeza não utilize um aparelho de limpeza a vapor.
É importante limpar a máquina regular­mente, porque as borras de café ficam rapidamente bolorentas. Os restos de leite podem ficar ácidos e obstruir o tu­bo de passagem do leite.
Produtos de limpeza inadequa­dos
A cor das superfícies pode mudar ou alterar se entrarem em contacto com produtos de limpeza inadequados. Todas as superfícies são sensíveis a riscos. No caso de superfícies de vi­dro, em determinadas circunstân­cias, os eventuais arranhões podem provocar a quebra do vidro.
Remova de imediato os resíduos de produtos de limpeza. Os salpicos de solução de descalcificação devem ser removidos de imediato.
Para evitar danos na superfície, não uti­lize na limpeza:
- produtos que contenham soda, amo­níaco, ácido ou cloro;
- produtos de limpeza que contenham solventes;
- produtos de limpeza anticalcário (de­sapropriados para a frente do apare­lho);
- produtos de limpeza para limpar aço inoxidável;
- detergentes para máquinas de lavar louça (desapropriados para a frente do aparelho);
- produtos para limpeza de vidros;
- produtos para limpeza de placas de vitrocerâmica;
52
- produtos para limpeza de fornos;
- produtos abrasivos como, p. ex., os que contenham pó abrasivo, creme abrasivos e produtos arenosos;
Page 53
Limpeza e manutenção
- esfregões ou escovas abrasivas e duras como, por exemplo, esponjas com esfregão, escovas ou esponjas usadas ainda com restos de abrasi­vos;
- esponja mágica;
- raspador metálico afiado;
- palha de aço ou espirais em aço ino­xidável.

Lavar o tabuleiro apara pingos e a caixa de borras

Risco de queimaduras em peças
muito quentes ou devido a líquido quente.
O funcionamento pode tornar os componentes muito quentes. Se to­car nos componentes quentes, po­dem ocorrer queimaduras. Tanto o lí­quido como o vapor que saem estão muito quentes e podem provocar queimaduras.
Caso os tubos tenham acabado de ser enxaguados, espere algum tem­po, antes de retirar o tabuleiro apara pingos da máquina de café.
Observe também que a água exis­tente no tabuleiro apara pingos pode estar muito quente.
Não toque em nenhuma peça quen­te.
Efetue diariamente a limpeza do ta­buleiro apara pingos e da caixa de borras, para evitar a formação de odores e de bolor.
A máquina indica através do visor quando é que o tabuleiro apara pingos ou/e a caixa de borras estão cheios e têm de ser despejados. Despeje o tabu­leiro apara pingos e a caixa de borras. A tampa do tabuleiro apara pingos não precisa de ser removido para o esvazia­mento.
Dica: Se estiver muito sujo, limpe o ta­buleiro apara pingos com uma escova antes de colocar o tabuleiro na máqui­na de lavar loiça.
Abra a porta do aparelho.
53
Page 54
Limpeza e manutenção
Retire o tabuleiro apara pingos com a
caixa de borras do aparelho.
Retire a caixa de borras do tabuleiro
apara pingos e esvazie-a.
Muitas vezes, na caixa de borras tam­bém se pode encontrar água de enxa­guagem junto dos restos de café.
Efetue a limpeza do tabuleiro apara
pingos, da tampa e da caixa de bor­ras na máquina de lavar louça ou ma­nualmente com uma solução deter­gente quente e suave.
Seque todas as peças.Efetue a limpeza do interior da má-
quina de café sob o tabuleiro apara pingos.

Limpar contactos

Desmontar tabuleiro apara pingos

Os fechos de pressão laranja não são amovíveis.
Retire a tampa do tabuleiro apara
pingos: pressione os fechos de pres­são dos dois lados para fora e solte a tampa. Retire a tampa.
54
Limpe os contactos (placas metáli-
cas) e o espaço intermédio, por exemplo, com uma escova. Seque bem todas as peças.
O reconhecimento do tabuleiro apara pingos cheio só é detetado com con­tactos limpos e secos. Verifique uma vez por semana a área dos contactos.
Page 55
Limpeza e manutenção

Montar o tabuleiro apara pingos

Coloque a tampa do tabuleiro apara
pingos: deslize a tampa sob a saliên­cia ao lado dos contactos e pressio­ne a tampa até que os bloqueios late­rais encaixem de forma audível.

Limpar a grelha metálica apara pingos

Remova a grelha metálica apara pin-
gos: para isso, pressione a borda posterior para que a grelha se incline para cima na frente e possa ser facil­mente removida.
Lave a grelha metálica apara pingos
na máquina de lavar louça ou ma­nualmente utilizando água quente e um pouco de detergente.
Seque a grelha metálica apara pin-
gos.
Coloque a caixa de borras na tampa.Encaixe o tabuleiro apara pingos com
a caixa de borras na máquina de ca­fé. Feche a porta do aparelho.
Volte a encaixar a grelha metálica
apara pingos.

Limpar o reservatório da água

Efetue a limpeza do reservatório de água manualmente e diariamente com água quente e um pouco de detergen­te. Pode lavar o reservatório de água uma vez por semana na máquina de la­var louça.
Abra a porta do aparelho.Retire o reservatório da água.
55
Page 56
Limpeza e manutenção
Limpe e lave o reservatório da água
com água limpa, de forma a eliminar eventuais resíduos de detergente. Seque o reservatório da água por fo­ra.
Efetue a limpeza e a secagem da su-
perfície de apoio do reservatório da água.
Encha o reservatório com água fria
potável.
Deslize o reservatório de água até ao
batente na máquina de café. Feche a porta do aparelho.
Abra a porta do aparelho.
Retire a cobertura de aço inoxidável
do bocal de saída central para a fren­te e limpe-a.

Efetuar a limpeza dos bicos de saída central

Lave a cobertura em aço inox do bo­cal de saída central exclusivamente à mão com água quente e um pouco de detergente.
Efetue a limpeza de todas as peças do bocal de saída central, exceto a cober­tura em aço inoxidável, uma vez por semana na máquina de lavar louça. Desta forma, as borras de café e os re­síduos de leite são removidas efetiva­mente.
56
Solte o tubo do leite da unidade de
saída: para isso, puxe a patilha pa­ra a esquerda.
Page 57
Limpeza e manutenção
A peça de ligação do tubo do leite não deve ser removida. Se necessário, limpe a peça de ligação com a escova de limpeza.
Agarre na unidade de saída lateral-
mente e puxe-a para baixo.
Desmonte a unidade de saída em
3partes: solte a peça em Y, os bicos de saída e os suportes um do outro.
Efetue a limpeza de todas as peças.
Efetue a limpeza da área do bocal de
saída central com uma esponja húmi­da.

Montar o bocal de saída central

A unidade de saída é mais fácil de montar, se as peças forem previamente humedecidas com água.
Certifique-se de que todas as peças ficam unidas de forma estanque.
57
Page 58
Limpeza e manutenção
Volte a montar a unidade de saída.
Pressione com força, para unir bem os bicos de saída ao suporte.
Insira a unidade de saída na máquina
de café e ligue o tubo do leite.
Volte a colocar a cobertura de aço
inox.
Pressione as duas patilhas (setas). O sensor detetor do rebordo da cháve-
na solta-se. Lave o sensor detetor do rebordo da
chávena na máquina de lavar louça ou manualmente utilizando água
quente e um pouco de detergente. Feche a porta do aparelho. No visor, aparece Colocar a cobertura so-
bre o bocal de saída central.
Confirme a mensagem comOK.
Limpar o sensor detetor do re­bordo da chávena
Por baixo do bocal de saída central en­contra-se o sensor do rebordo da chá­vena.
Limpe o sensor detetor do rebordo da chávena pelo menos uma vez por se­mana, mais vezes se existir muita suji­dade.
58
Para inserir o sensor detetor do re-
bordo da chávena, pressione o sen-
sor detetor do rebordo da chávena
por baixo no suporte do bocal de saí-
da central.

Limpar o recipiente do leite com tampa

As peças do recipiente do leite devem ser desmontadas e lavadas diariamente após a utilização.
Lave tanto a tampa, como o vidro na máquina de lavar louça ou manualmen­te, utilizando água quente e um pouco de detergente.
Retire e despeje o recipiente do leite.
Page 59
Lave o tubo do leite situado na tampa
debaixo de água corrente antes de colocar a tampa do recipiente do leite na máquina de lavar.
Se não correr água na peça de liga-
ção , limpe-a com a escova de lim­peza.
Efetue a limpeza do recipiente de vi-
dro.
Seque todas as peças e esfregue es-
pecialmente a rosca na tampa e o vi­dro com um pano limpo. Volte a mon­tar todas as peças do recipiente do leite.
Limpeza e manutenção
Limpar a válvula de leite (dia­riamente)
A junta da válvula de leite pode ser danificada por objetos pontiagudos ou similares.
Não utilize objetos afiados como, por exemplo, uma faca, para limpar o tu­bo de leite.
A válvula de leite está localizada sob o reservatório para café em grão esquer­do.
Os resíduos de leite podem sedimentar no parafuso de aço inoxidável e secar. Estas incrustações são difíceis de re­mover. Por isso, a limpeza regular após as preparações de leite é importante.
Efetue a limpeza da admissão do re-
cipiente do leite na máquina de café com um pano húmido.
Abra a porta do aparelho.Limpe o tubo de leite com uma es-
ponja ou um pano em microfibras hú-
mido.
Feche a porta do aparelho.
59
Page 60
Limpeza e manutenção
1
2
3

Remover e limpar a válvula de leite (mensalmente)

Se, durante a preparação do leite, ape­nas for distribuído leite quente em vez de espuma de leite, ou se o leite salpi­car durante a saída, a válvula do leite pode estar bloqueada. Se necessário, limpe mais frequentemente a válvula do leite.
Limpe a cobertura do tubo do leite apenas manualmente.
Abra a porta do aparelho.Remova o recipiente de café em grão
esquerdo e o recipiente de manuten­ção.
Remova a cobertura de aço inoxidá-
vel do bocal de saída central.
Solte os tubos de leite da unidade de
saída no bocal de saída central e
da junta de silicone e.
Remova o tubo do leite que liga a
válvula do leite ao bocal de saída
central.
Separe a mangueira moldada quadra-
da e a mangueira redonda uma da
outra. Lave os tubos debaixo de água
corrente.
Remova a cobertura da válvula do lei-
te: pressione a pega embutida para desbloquear a cobertura. Existe um mandril no canto superior direito da cobertura com o qual pode rodar a cobertura para fora.
60
Não retire os conectores da manguei­ra.
Pressione as saliências de encaixe à
esquerda e à direita do suporte da
válvula de leite e puxe o suporte para
a frente.
Page 61
Limpeza e manutenção
Desmonte o suporte e a junta de sili-
cone.
Remova o parafuso de aço inoxidável
por cima.
Lave as peças individuais da válvula
de leite na máquina de lavar louça.
Dica: Se houver resíduos de leite seco na parte da frente, mergulhe o pino de aço inoxidável em água morna com um pouco de detergente.

Montar a válvula de leite

Insira o parafuso de aço inoxidável
por cima.
Insira o suporte com a junta de silico-
ne até ouvir um estalido.
Una a mangueira moldada quadrada
e o tubo do leite mais comprido. Insi-
ra agora primeiro a mangueira molda-
da na parte superior do bocal de saí-
da central. A peça de ligação preta
aponta para trás.
Ligue a extremidade inferior da man-
gueira moldada à unidade de saída.
Insira os tubos de leite à esquerda e
à direita na válvula do leite. Empurre
os conectores na junta de silicone até
ao batente.
Coloque a junta de silicone no supor-
te da válvula de leite.
61
Page 62
Limpeza e manutenção
Verifique se o tubo do leite está bem
ajustado à caixa e se a cobertura é fácil de colocar.
Dica: Se necessário, rode o tubo do lei­te para trás na peça de ligação direita.

Limpar reservatório de grãos

Danos devido a utilização e lim-
peza incorretas. Se o reservatório para café em grão
estiver imerso em líquidos, podem ocorrer falhas de funcionamento. Ao desmontar, pode partir as peças, ou o sistema mecânico pode deixar de funciona corretamente após a mon­tagem.
Não desmonte o reservatório de café em grão.
Não mergulhe o reservatório de café em grão em líquidos como, por exemplo, soluções com detergentes.
Os grãos de café contêm gorduras que se depositam nas paredes do reserva­tório de café em grão, podendo impedir o seu fluxo. Efetue, regularmente, a lim­peza do reservatório de café em grão com um pano macio.
Se necessário, pode lavar a tampa do reservatório de café em grão manual- mente com água quente e um pouco de detergente. Seque bem a tampa an­tes de voltar a tapar o reservatório de café em grão.
Insira a tampa da válvula do leite: pa-
ra tal, coloque o mandril no canto su­perior direito e rode a cobertura para trás até que ela feche completamen­te.
Volte a encaixar o reservatório de ca-
fé em grão esquerdo e o recipiente de manutenção na máquina de café. Coloque a cobertura de aço inoxidá­vel do bocal de saída central.
Feche a porta do aparelho.
62
Abra a porta do aparelho.Retire o reservatório de café em grão
direito e esquerdo da máquina de ca-
fé.
Limpe o compartimento do reservató-
rio de café em grão no aparelho.
Dica: Aspire o interior com o aspirador, para remover resíduos de café.
Retire a tampa e esvazie o reservató-
rio de café em grão.
Page 63
Não remova os componentes que melhorem o fluxo de café (ver seta).
Efetue a limpeza do reservatório de
café em grão, incluindo a tampa, ma- nualmente com um pano ligeiramen­te húmido. Seque cuidadosamente todas as peças antes de encher o re­cipiente com grãos de café.
Volte a colocar a tampa e a encaixar
o reservatório de café em grão na máquina de café.
Feche a porta do aparelho.
Limpeza e manutenção
Limpar espaço interior, lado in­terno da porta do aparelho e tabuleiro apara pingos
Limpe o espaço interior e a frente do aparelho durante a limpeza normal. Por exemplo, limpe também a área por bai­xo do reservatório de água se o tiver re­movido.
Em baixo no lado interno da porta do aparelho, encontra-se o tabuleiro apara pingos.
Retire e esvazie o tabuleiro apara pin­gos regularmente. O tabuleiro apara pingos é adequado à lavagem na má­quina de lavar louça.
Abra a porta do aparelho.Retire e lave o tabuleiro apara pingos.Retire todas as peças do espaço in-
terior:
- Reservatório de água
- Tabuleiro apara pingos
- Recipiente de manutenção
- Unidade de fervura
- Reservatório para café em grão
63
Page 64
Limpeza e manutenção
Dica: Os resíduos de café em pó secos
podem ser aspirados com um aspira­dor.
Limpe o espaço interior e o lado in-
terno da porta do aparelho manual­mente com uma esponja ou um pano em microfibras limpo e húmido. Se­que o espaço interior e a porta do aparelho logo de seguida com um pano macio.
Volte a colocar todas as peças, in-
cluindo o tabuleiro apara pingos.
Feche a porta do aparelho.

Limpeza da frente do aparelho

As superfícies podem alterar a cor se a sujidade ficar acumulada durante um longo período.
Remova de imediato a sujidade da frente do aparelho.
Certifique-se de que a água não pas­sa para a zona posterior do visor.
Efetue a limpeza da frente do apare­lho após a descalcificação. Remova os salpicos da solução de descalcifi­cação logo que possível.

Programas de manutenção

Existem os seguintes programas de manutenção:
- Enxaguar o aparelho
- Enxaguar o tubo do leite
- Limpar o tubo do leite
- Desengordurar a unidade de fervura
- Descalcificar o aparelho
Execute o respetivo programa de ma­nutenção quando aparecer a respetiva solicitação no visor. Também pode ini­ciar os programas de manutenção a qualquer momento, para que a máquina de café não precise de ser limpa num horário inadequado.
Dica: Para esvaziar o tabuleiro apara pingos com menos frequência, pode colocar o recipiente de manutenção sob o bocal de saída central.
Ativar o menu Manutenção
Toque na tecla sensora. Agora pode selecionar um programa de
manutenção.
Dica: Abra a porta do aparelho antes de limpar o painel de comandos. As­sim, evita erros de operação.
Limpe a frente do aparelho com uma
esponja ou um pano em microfibras limpo e húmido. Seque as superfícies logo de seguida com um pano macio.
Dica: A frente do aparelho também po­de ser limpa com o pano em microfi­bras Miele.
64
Enxaguar o aparelho
Se preparar uma bebida de café, a má­quina de café efetua automaticamente um enxaguamento dos tubos ao desli­gar. Também pode iniciar Enxaguar o aparelho manualmente.
Page 65
Limpeza e manutenção
Enxaguar os tubos do leite
Se tiver preparado uma bebida com lei­te, a máquina de café irá enxaguar au­tomaticamente o tubo do leite ao fim de alguns minutos. Também pode iniciar
Enxaguar os tubos do leite manualmente.

Limpar o tubo do leite

O tubo do leite tem de ser limpo, apro­ximadamente, uma vez por semana.
O programa de manutenção Limpar os
tubos do leite demora aprox.15minutos.
O processo de limpeza não pode ser interrompido. O processo tem de ser efetuado por completo.
Toque na tecla sensora.Selecione Limpar os tubos do leite e to-
que em OK.
O processo tem início e aparecem dife­rentes mensagens no visor.
Siga as instruções no visor. Quando aparecer no visor Encher reser-
vatório da água com produto limpeza e água morna até à marca de limpeza  e inseri-lo. Fechar a porta, proceda da seguinte for-
ma.

Preparar a solução de limpeza

Para obter uma limpeza eficaz, reco­mendamos a utilização do detergente da Miele para tubos do leite. O detergente em pó para limpeza dos tubos do leite foi desenvolvido especifi­camente para as máquinas de café Miele, evitando assim danos subse­quentes.
O detergente para limpeza dos tubos do leite pode ser obtidos através da loja online Miele, nos serviços Miele ou no seu Agente Miele.
Verta 2 sticks de produto de limpeza
para tubos de leite no reservatório da
água.
Encha o reservatório da água até à
marcação com água morna e agi-
te a solução.
Observe a proporção de mistura pa­ra o produto de limpeza. Encha o re­servatório com a quantidade de água indicada. De outra forma, a limpeza está incompleta.
Volte a encaixar o reservatório da
água e feche a porta do aparelho.
Siga as instruções no visor.Quando for solicitado no visor, enxa-
gue o reservatório da água com água
limpa. Certifique-se de que não ficam
resíduos de produto de limpeza no
reservatório da água. Encha o reser-
vatório com água potável.
O processo de limpeza termina quando aparecer o menu das bebidas.
65
Page 66
Limpeza e manutenção

Limpar a unidade de fervura e o espaço interior

De acordo com o teor de gordura exis­tente no café utilizado, a unidade de fervura pode ficar obstruída mais rapi­damente. Para obter bebidas de café aromáticas e para um funcionamento adequado da máquina de café deve efetuar a limpeza da unidade de fervura regularmente.
Para obter uma limpeza eficaz, reco­mendamos a utilização de pastilhas de limpeza da Miele. Estas pastilhas de limpeza que desengorduram a unidade de infusão foram especialmente desen­volvidas para as máquinas de café Miele, evitando assim danos subse­quentes. As pastilhas de limpeza podem ser ad­quiridas por meio da loja online Miele, no serviço de assistência técnica Miele ou no seu revendedor Miele.
O programa de manutenção «Limpar a unidade de infusão» demora aprox. 10 minutos.
O programa de manutenção é iniciado. Siga as instruções no visor. No visor, aparece Retirar reser. água e
unid. fervura. Lavar unid. fervura manual­mente. Limpar o interior..
Limpar a unidade de infusão e o es­paço interior
As peças móveis da unidade de infu­são estão com gordura. O produto de limpeza pode danificar a unidade de infusão.
Lave a unidade de fervura exclusiva e manualmente com água quente
sem produto de limpeza.
Para que o café tenha bom sabor e para evitar a formação de germes, remova e limpe a unidade de infusão uma vez por semana sob água cor­rente.
Abra a porta do aparelho.Retire o reservatório da água.
Precisa de 1 pastilha de limpeza para o programa de cuidados.
Ao fim de 200doses aparece no visor uma mensagem para desengordurar a unidade de fervura.
Confirme a mensagem comOK. A mensagem é exibida repetidamente
até que a unidade de fervura seja de­sengordurada.

Desengordurar a unidade de fervura

Toque na tecla sensora.Selecione Desengordurar a unidade de
fervura e toque emOK.
66
Pressione a tecla situada em baixo,
na pega da unidade de fervura e
rode a pega para a frente.
Page 67
Puxe primeiro a unidade de fervura
para o lado e depois para a frente, retirando-a. Deste modo, incline a unidade de fervura para a frente.
Se a unidade de fervura não sair ou sair com dificuldade, significa que não está na posição base (consulte o capítulo
«Que fazer quando .... ?»).
Limpeza e manutenção
Raspe os resíduos de café dos filtros.
Um dos filtros encontra-se no funil e
o segundo está à esquerda ao lado
do funil.
Ao remover a unidade de fervura, o pó de café cai para o tabuleiro apara pin­gos.
Remova o tabuleiro apara pingos e
limpe a tampa.
Se retirou a unidade de infusão, não altere a posição da pega na unidade de infusão. Eventualmente, já não é possível voltar a colocar a unidade de infusão.
Efetue a limpeza da unidade de infu-
são manualmente debaixo de água corrente quente sem produto de limpeza.
Efetue a limpeza do interior da má-
quina de café. Os resíduos de café
em pó podem ser aspirados com o
aspirador.

Colocar as pastilhas de limpeza na unidade de fervura

Coloque as pastilhas de limpeza em
cima na unidade de infusão (seta).
67
Page 68
Limpeza e manutenção
Encaixe a unidade de fervura com as
pastilhas de limpeza na máquina de café.
Pressione a tecla situada em baixo,
na pega da unidade de fervura e rode a pega para trás.
Encaixe o reservatório de água e o
tabuleiro apara pingos com a caixa de borras na máquina de café.
Feche a porta do aparelho.Siga as restantes instruções no visor.
O processo de limpeza termina quando aparecer o menu das bebidas.

Descalcificar o aparelho

A máquina de café calcifica devido ao uso. A rapidez da calcificação da má­quina depende do grau de dureza da água utilizada. Os resíduos de calcário devem ser removidos regularmente.
É orientado pelo aparelho ao longo do processo de descalcificação. O visor mostra várias mensagens como, p. ex., a indicação para despejar o tabuleiro apara-pingos ou encher o reservatório de água.
A descalcificação é obrigatória e de­mora aprox.35minutos.
A máquina de café irá solicitar, no visor, a descalcificação do aparelho. A má­quina de café mostra o número de ca­fés que ainda pode tirar até efetuar a próxima descalcificação durante a pre­paração de bebidas.
Confirme a mensagem comOK. Quando o número de cafés restante for
igual a0, a máquina de café bloqueia. Pode desligar a máquina de café, caso
não pretenda efetuar a descalcificação do aparelho nessa altura. As bebidas só podem ser novamente tiradas após efe­tuar a descalcificação.
Perigo de danos devido a salpicos da solução de descalcificação.
As superfícies sensíveis e/ou os pi­sos naturais podem ficar danifica­dos.
Os salpicos eventuais na descalcifi­cação devem ser removidos de ime­diato.
68
Descalcificar após solicitação no vi­sor
No visor, aparece a mensagem Descalci-
ficar o aparelho.
O processo de descalcificação não pode ser interrompido. O processo tem de ser efetuado por completo.
Confirme a mensagem comOK. O processo é iniciado. Siga as instruções no visor.
Page 69
Quando aparecer no visor Encher e colo-
car o reservatório da água com duas pasti­lhas de descalcificação e água morna até à marca de descalcificação . Fechar a por­ta., proceda da seguinte forma.
Preparar a solução de descalcifica­ção
Recomendamos a utilização das pasti­lhas de descalcificação da Miele para uma descalcificação eficaz. As pastilhas de descalcificação foram especialmente desenvolvidas para as máquinas de café da Miele.
Limpeza e manutenção
Adicione 2 pastilhas de descalcifica-
ção no reservatório da água.
Outros produtos descalcificadores, que, para além do ácido cítrico, con­tenham outros ácidos e/ou não este­jam isentos de outros componentes indesejados como, porex., cloretos, podem danificar o produto. Além disso, o efeito necessário não pode ser garantido se não for cumprida a concentração da solução de descal­cificação.
As pastilhas de descalcificação podem ser adquiridas através da loja online Miele, no serviço de assistência técnica da Miele ou no seu revendedor Miele.
Para executar o processo de descalcifi­cação são necessárias 2 pastilhas de descalcificação.
Encha o reservatório da água até à
marcação com água morna.
Observe a proporção de mistura pa­ra o produto de descalcificação. En­cha o reservatório com a quantidade de água indicada. De outra forma, a descalcificação está incompleta.

Efetuar a descalcificação

Volte a encaixar o reservatório da
água.
Siga as restantes instruções no visor. Quando aparecer no visor Enxaguar, en-
cher e colocar o reservatório da água. Fe­char a porta:
Enxague bem o reservatório da água
com água limpa. Certifique-se de que
não ficam restos do produto descal-
cificador no reservatório da água. En-
cha o reservatório com água potável.
O processo de descalcificação termina quando aparecer o menu das bebidas.
69
Page 70

Que fazer quando ...

A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária podem ser solucionados por si. Em muitos casos, pode economizar tempo e cus­tos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
As tabelas apresentadas a seguir podem ajudá‑lo a detetar as causas de uma anomalia ou de um erro, apresentando as respetivas soluções.

Indicações no visor

As mensagens de erro têm de ser confirmadas com OK . Significando que mes­mo que o erro seja resolvido, a mensagem pode aparecer várias vezes no visor.
Siga o indicado no visor para solucionar a «anomalia». Se a mensagem de erro voltar a aparecer no visor, contacte o serviço de assistên-
cia técnica.
Problema Causa e solução
F1, F2, F80, F82 F353, F354
F74, F77 F225, F226 F235, F353, F354
Existe uma anomalia interna. Desligue completamente a máquina de café. Es-
pere aprox.1hora, antes de voltar a ligar o apare­lho.
Existe uma anomalia interna. Desligue completamente a máquina de café. Es-
pere aprox. 2 minutos, antes de voltar a ligar o aparelho.
70
Page 71
Problema Causa e solução
F73 ou
Controlar a unidade de fer­vura
A unidade de fervura não desliza automaticamente para a posição base ou está suja. O café moído não pode ser comprimido.
Verifique se consegue retirar a unidade de fervura.Se conseguir retirar a unidade de fervura, lave-a
com água corrente.
Deslize a saída de café da unidade de fervura para
a posição base (ver figura).
Encaixe o reservatório da água e feche a porta do
aparelho. Não coloque a unidade de fervura. Ligue a máquina de café.
O acionamento da unidade de fervura é iniciado e move-se para a posição base.
Quando aparecer a mensagem Colocar a unidade de
fervura, volte a encaixar a unidade de fervura na
máquina de café. Feche a porta do aparelho.
Se não conseguir retirar a unidade de fervura, des-
ligue a máquina de café. Espere aprox. 2 minutos, antes de voltar a ligar o aparelho.
É cancelado antecipa­damente um programa de manutenção e Encai-
xar o reservatório da água até ao batente é exibido
no visor.
O reservatório da água não foi enchido e colocado no aparelho corretamente.
Verifique se selecionou a marca correta. Os símbolos no reservatório de água marcam a
quantidade de água necessária para os programas de manutenção
Descalcificar o aparelho: e Limpar os tubos do leite:.
Encha o reservatório de água até à marcação e
volte a dar início ao processo.
Que fazer quando ...
71
Page 72
Que fazer quando ...
Problema Causa e solução
F233 O sensor detetor do rebordo da chávena não está
colocado ou não está colocado corretamente. Enquanto o bocal de saída central se desloca para cima e o sensor detetor do rebordo da chávena é acionado, por exemplo com a chávena, o sensor de­tetor do rebordo da chávena perde a sua posição de referência.
Confirme a mensagem comOK.Coloque novamente o sensor detetor do rebordo
da chávena.
A deteção do rebordo da chávena chávenas está inativa e o bocal de saída central mantém-se na po­sição superior até à ligação seguinte da máquina de café. Com a ligação seguinte, a deteção do rebordo da chávena é reiniciada.
F307 ou Remover e limpar
a válvula do leite
Existe uma anomalia na válvula de leite. Remova e limpe a válvula de leite (consultar o ca-
pítulo «Limpeza e manutenção», secção «Remover e limpar a válvula de leite»).
72
Page 73
Que fazer quando ...

Comportamento inesperado da máquina de café

Problema Causa e solução
O visor permanece es­curo, se a máquina de café for ligada com a teclaligar/desligar.
Após ligar a máquina de café a iluminação não liga.
A máquina de café não reage à operação no vi­sor.
A máquina de café des­liga de repente.
As teclas sensoras não reagem. A máquina de café dei­xou de funcionar.
Não tocou durante tempo suficiente na tecla deligar/ desligar.
Pressione a tecla ligar/desligar pelo menos du-
rante 3 segundos.
A ficha não está bem inserida na tomada. Ligue a ficha à tomada.
O disjuntor do quadro disparou, porque a máquina de café, a tensão da rede doméstica ou outro apare­lho estão com avaria.
Desligue a ficha da máquina de café da tomada.Solicite a intervenção de um eletricista ou do ser-
viço de assistência técnica.
A iluminação foi desligada. Ligue a iluminação (consulte o capítulo «Regula-
ções», secção «Iluminação»).
A lâmpada está fundida. Contacte o Serviço técnico.
Existe uma anomalia. Toque na tecla deligar/desligar até que o visor
se desligue e o aparelho reinicie.
O tempo até ao desligar padrão (20 minutos) ou o tempo até ao desligar programado expirou.
Se necessário volte a selecionar um novo tempo
de desligar (consulte o capítulo «Regulações», secção «Timer»).
A ficha não está bem inserida na tomada. Ligue a ficha à tomada.
Existe uma anomalia interna. Interrompa o fornecimento de corrente, desligando
a ficha da máquina de café da tomada ou desli­gando os fusíveis do quadro elétrico.
73
Page 74
Que fazer quando ...
Problema Causa e solução
Apesar de não estarem a ser preparadas quais­quer bebidas ou a má­quina de café estar des­ligada, ouve-se um ven­tilador.
Não é possível retirar a unidade de infusão da máquina de café.
Embora esteja um reci­piente debaixo de bocal de saída central, a pre­paração de bebidas é interrompida antecipa­damente.
A máquina de café não liga, apesar de estar ati­vada a regulação do Ti­mer Ligar às.
Não se trata de qualquer anomalia. O ventilador no dispositivo continua a funcionar após a preparação da bebida ou após o desligar até que o interior esteja suficientemente desumidifi­cado.
A unidade de fervura não se encontra na posição ba­se.
Rode, se necessário, a pega da unidade de infu-
são de volta para a posição inicial. Feche a porta do aparelho.
Desligue completamente a máquina de café.Espere aprox.1minuto antes de voltar a ligar a
máquina.
O acionamento da unidade de fervura é iniciado e move-se para a posição base.
Se necessário, volte a repetir novamente os pas-
sos.
Não se trata de um erro. Se o recipiente tiver uma abertura muito larga, por exemplo, uma chávena muito grande, a bebida é in­terrompida para que o sensor detetor do rebordo da chávena não toque no rebordo do recipiente. Utilize outro recipiente ou posicione-o de forma que o re­bordo do recipiente possa ser detetado.
O bloqueio de funcionamento está ativado. Desative o bloqueio de funcionamento.
Não foi selecionado o dia da semana de hoje. Controle as regulações do Timer e efetue altera-
ções, se necessário.
A máquina de café não foi utilizada três vezes segui­das após ligação automática (modo de férias).
Ligue o aparelho e tire um café.
74
Page 75
Problema Causa e solução
É preparada água quen­te ou chá e, em vez de água, é libertado vapor.
As indicações no visor não são perceptíveis.
O visor está iluminado mas a máquina não aquece e não prepara qualquer bebida.
Provavelmente, a altitude está mal regulada. Altere as regulações de altitude (Regulações Alti-
tude).
Se necessário, pode alterar também as regulações
de temperatura das bebidas (Parâmetro).
Está selecionada uma luminosidade muito fraca. Altere a regulação (Consulte «Regulações»).
O modo de demonstração para demonstrar o funcio­namento do aparelho em feiras ou em lojas está ati­vado.
Desative o modo de demonstração (consulte o ca-
pítulo «Regulações»).
Que fazer quando ...
75
Page 76
Que fazer quando ...

Resultados não satisfatórios

Problema Causa e solução
O café não está sufi­cientemente quente.
Durante a moagem do café ouvem-se ruídos mais altos do que o normal.
O café flui rapidamente para a chávena.
A bebida de café flui lentamente para a chá­vena.
A chávena não foi pré-aquecida. Quanto mais pequena e mais grossa for a chávena mais importante é o seu preaquecimento.
Pré-aqueça a chávena, p. ex. com água quente. A temperatura de fervura está regulada muito baixa.
Selecione a temperatura de fervura mais elevada. Os filtros da unidade de fervura estão obstruídos.
Retirar a unidade de fervura e lavar manualmenteLimpe a unidade de fervura
O compartimento de café em grão ficou vazio duran­te a moagem.
Encha o compartimento com café em grão fresco. Entre os grãos de café podem existir corpos etsra-
nhos, por exemplo plástico ou pedrinhas. Desligue a máquina de café. Contacte o Serviço
técnico.
Está selecionada uma moagem grossa. Altere o grau de moagem para moagem fina (con-
sulte «Cafés de acordo com as suas preferên­cias»).
Está selecionada uma moagem muito fina. Altere o grau de moagem para moagem grossa
(consulte a secção «Grau de moagem»).
A unidade de fervura está entupida. Desengordure a unidade de fervura (ver capítulo
«Desengordurar a unidade de fervura e lavar o es­paço interior»).
76
Page 77
Problema Causa e solução
O creme/a espuma do café não se forma cor­retamente.
O café é fino. As borras de café (porção de bor­ras de café) na caixa de borras são lamacentas e friáveis.
O café não sai unifor­memente pelos dois bi­cos de saída. Ocasio­nalmente há salpicos na preparação do leite.
Está selecionada uma moagem errada. Altere o grau de moagem para moagem grossa ou
fina.
A temperatura de fervura para esta variedade de café é muito elevada.
Selecione a temperatura de fervura mais baixa. Os grãos de café já não são frescos.
Encha o reservatório de café em grão somente
com café em grão fresco.
É moído pouco café em pó porque não deslizam grãos de café suficientes para o moinho. Usa uma torrefação escura? Os grãos de café torrado muito escuros, frequente­mente, têm mais gordura. Estas gorduras podem de­positar-se nas paredes dos reservatórios de café em grão, podendo impedir o seu fluxo. Usa uma variedade de café com grãos muito gran­des ou grãos muito diferentes? Os grãos podem colar ou ficar presos e formar as chamadas «pontes de grão».
Efetue a limpeza do reservatório de café em grão
com mais frequência se utilizar torrefações muito escuras e oleosas.
Se utilizar grãos muito grandes ou grãos muito di-
ferentes, remova ligeiramente o reservatório para café em grão e agite-o.
Se necessário, experimente outra variedade de ca-
fé.
Os depósitos de café no bocal de saída central im­pedem a saída da bebida.
Desmonte o bocal de saída central e limpe as pe-
ças – exceto a cobertura em aço inoxidável – na máquina de lavar louça. Esta limpeza deve ser realizada uma vez por se-
mana.
Que fazer quando ...
77
Page 78
Que fazer quando ...
Problema Causa e solução
A consistência da espu­ma de leite não é satis­fatória.
A temperatura do leite é demasiado elevada. Só com leite frio (<10°C) pode obter uma boa espuma de leite.
Controle a temperatura do leite no recipiente do
leite.
O tubo do leite está obstruído e/ou a válvula de leite está suja.
Remova e limpe a válvula de leite.
78
Page 79

Serviço técnico e garantia

Serviço técnico

Em caso de avaria que não consiga so­lucionar, contacte
- o seu distribuidor Miele ou
- o serviço de assistência técnica Miele.
Os números de telefone encontram-se na última página destas instruções de utilização.
A assistência técnica necessita do mo- delo e do número de fábrica da sua máquina de café. Estas duas indicações encontram-se na placa de caraterísticas:

Garantia

O período de garantia é de 2 anos. Para mais informações, consulte as
condições de garantia.
79
Page 80

Acessórios

Estes produtos e outros acessórios po­dem ser encomendados através da loja online Miele, nos serviços Miele ou nos Agentes Miele.
- Pano multiusos em microfibras para eliminar dedadas e pouca suji­dade
- Detergente para tubos de leite para efetuar a limpeza do sistema de leite
- Pastilhas de limpeza para desengordurar a unidade de fer­vura
- Pastilhas de descalcificação para descalcificar as condutas de água
- CJ JUG 1,0l Cafeteira térmica para café ou chá (função de cafeteira)
- Miele Black Edition ONE FOR ALL grãos de café inteiros: perfeitamente adequado para a preparação de Ex­presso, Café Crema e especialidades de café com leite
- Miele Black Edition ESPRESSO grãos de café inteiros: perfeitamente adequado para preparações de café Expresso
- Miele Black Edition CAFÉ CREMA grãos de café inteiros: perfeitamente adequado para as preparações de café
- Miele Black Edition DECAF grãos de café inteiros: perfeitamente adequado para a preparação de es­pecialidades de café sem cafeína
80
Page 81
*INSTALLATION*

Instalação

Ligação elétrica

Antes de ligar a máquina de café à cor­rente, deve verificar se os dados sobre a ligação elétrica (tensão e frequência) mencionados na placa de caraterísticas coincidem com os da rede elétrica. Estes dados devem obrigatoriamente coincidir para evitar danos na máquina de café. Em caso de dúvida, contacte um eletricista.
Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de caraterísti­cas que se encontra no interior do apa­relho.
Os fusíveis devem ter no mínimo 10A. A tomada deve ser, tanto quanto possí-
vel, de acesso fácil. Se, após a monta­gem, a tomada já não estiver acessível, a instalação deverá estar equipada com um dispositivo separador para cada po­lo. Os interruptores com uma abertura de contacto de, pelo menos, 3mm são considerados dispositivos seccionado­res. Entre estes, encontram-se minidis­juntores, fusíveis e contactores (EN60335).
a alimentação de energia do aparelho é reduzida e o aparelho fica muito quen­te.
Não ligue a máquina de café a um in- versor de corrente isolado. Os inver­sores de corrente são utilizados no ca­so de fontes de alimentação autónomas como, por exemplo, sistemas de ener­gia solar. Os picos de corrente podem provocar uma desconexão de seguran­ça. O sistema eletrónico pode ficar da­nificado!
Do mesmo modo, a máquina de café não pode ser utilizada em conjunto com os designados dispositivos economi- zadores de energia. Nesse processo,
81
Page 82
*INSTALLATION*
Instalação

Dimensões para encastrar

Montagem num móvel alto

Deve ser mantida uma altura de montagem mínima de 850mm.
Todas as dimensões são indicadas emmm.
É possível a combinação com outros aparelhos encastráveis da Miele. Nesse ca­so, deve existir uma prateleira separadora vedada entre os mesmos. Para a com­binação com uma gaveta aquecedora/gaveta aquecedora Gourmet encastrada, não é necessária uma prateleira separadora.
82
Page 83
*INSTALLATION*

Instalação e ligações

Todas as dimensões são indicadas emmm.
Instalação
a
Cabo elétrico
b
Sem ligação elétrica nesta área
83
Page 84
*INSTALLATION*
Instalação

Montagem das máquinas de café

Perigo de ferimentos devido a
operação inadequada. As pessoas podem ferir-se devido a
um aparelho não seguro que não es­tá instalado.
A máquina de café só pode ser utili­zada depois de instalada.
Perigo de danos devido a opera-
ção inadequada. Se o intervalo de temperatura am-
biente não for cumprido, a máquina de café pode não funcionar correta­mente.
A máquina de café só pode ser utili­zada a uma temperatura ambiente de +16°C a +38°C.
Deve ser mantida uma altura de montagem mínima de 850mm.
Tenha em atenção que deve existir um ângulo de abertura da porta de 120° para que possa retirar o reser­vatório de café em grão esquerdo.
Verifique se existe uma folga mínima de 299mm entre a parede ou similar e a máquina de café, para que possa abrir a porta o suficiente para remover o re­servatório de café em grão esquerdo (ângulo de abertura da porta de pelo menos120°).
Para a instalação, é necessária uma chave de parafusos de tamanho TX20.
Dica: A possibilidade de colocar a má­quina de café ao mesmo nível do nicho é útil. Desta forma é mais fácil ligar o aparelho à eletricidade.

Ligar à corrente elétrica

Observe as indicações no capítulo «Ligação elétrica».
Ligue a máquina de café à corrente
elétrica.

Inserir e alinhar máquina de café

Ao deslizar o aparelho para o interior do móvel verifique o cabo de ligação para que não fique preso ou danifi­cado.
84
Deslize a máquina de café para o ni-
cho de montagem até ao batente.
Verifique se a máquina de café está
centrada na altura e ao centro do ni­cho. Se necessário, alinhe o apare­lho.
Nunca ajuste as dobradiças da porta para alinhar a máquina de café. O re­cipiente do leite pode deixar de se ajustar corretamente e a preparação do leite pode deixar de funcionar sem erros.
Page 85
*INSTALLATION*
Instalação
Aparafuse agora a máquina de café ao móvel.
Abra a porta do aparelho.
Do fornecimento fazem parte 2parafu­sosTX20 (25mm).
Fixe a máquina de café com os para-
fusos em anexo às paredes laterais do móvel. Aparafuse os dois parafu­sos manualmente.
Dica: Pode remover os limitadores de abertura da porta e aumentar o ângulo de abertura da porta para cerca de 170°, para que possa aparafusar mais facilmente o parafuso esquerdo (con­sulte a secção «Limite de abertura da porta»). Verifique se existe espaço sufi­ciente e se a porta do aparelho não ba­te contra uma parede adjacente.
Verifique o funcionamento da máqui-
na de café.

Limitador de abertura da porta

As dobradiças da porta da máquina de café estão equipadas com limitadores de abertura da porta que limitam o ân­gulo de abertura da porta do aparelho a cerca de 120°. Assim, evita-se que a porta do aparelho, ao ser aberta, bata numa parede adjacente e seja danifica­da.
É possível remover os limitadores de abertura da porta para aumentar o ân­gulo de abertura para aprox. 170°. Isto facilita, por exemplo, a remoção dos re­servatórios de café em grão.

Remover limitadores de abertura da porta

Verifique se existe espaço suficiente para o ângulo ampliado de abertura da porta e se a porta do aparelho não bate numa parede adjacente.
85
Page 86
*INSTALLATION*
Instalação
Remova os limitadores de abertura
da porta das dobradiças alavancando para fora os limitadores de abertura da porta com uma chave de fendas, por exemplo.
Assim, o ângulo de abertura da porta do aparelho foi aumentado para cerca de170°.
86
Page 87

Caraterísticas técnicas

Consumo de energia em Standby: <0,6watts Consumo de energia no modo de es-
pera em rede: Banda de frequência 2,4000GHz – 2,4835GHz Potência máxima de transmissão <100mW
<0,9watts
87
Page 88

Declaração de Conformidade

A Miele declara que esta máquina de café de encastrar cumpre a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da Declaração de Con­formidade UE está disponível num dos seguintes URLs:
- Produtos, Download, em www.miele.pt
- Assistência técnica, pedidos de infor­mações, manuais de utilização, em http://www.miele.pt/domestico/for­mulario-de-contacto-2712.htm? chooseEntries_184=2&chooseEn­tries_182=1 através do nome do pro­duto ou do número de fabrico
88
Page 89
Page 90
Page 91
Sede Alemanha: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemanha
miele.pt/service
Miele Portuguesa, Lda.
Av. do Forte, 5 2790-073 Carnaxide
Miele Experience Center em Carnaxide
Contactos:
Apoio ao cliente
Serviço técnico
Website
Telf.: 214248100
info@miele.pt
miele.pt
Av. do Forte, 5 2790-073 Carnaxide Telf.: 214248400
Page 92
CVA 7440
M.-Nr. 11 201 581 / 00pt-PT
Loading...