Pred umiestnením, inštaláciou a uvedením do činnosti si bezpod-mienečne prečítajte tento návod na použitie.
Ochránite tak seba a zabránite škodám.
sk-SKM.-Nr. 11 201 470
Váš príspevok k ochrane životného prostredia
Likvidácia obalového materiálu
Obal chráni prístroj pred poškodením
počas prepravy. Obalové materiály boli
zvolené s prihliadnutím k aspektom
ochrany životného prostredia a k možnostiam ich likvidácie, sú teda recyklovateľné.
Vrátenie obalov do materiálového cyklu
šetrí suroviny a znižuje množstvo odpadu. Váš špecializovaný predajca odoberie obalový materiál naspäť.
Likvidácia starého prístroja
Staré elektrické a elektronické prístroje
obsahujú často ešte cenné suroviny.
Obsahujú ale tiež škodlivé látky, ktoré
boli potrebné pre ich funkčnosť a bezpečnosť. V komunálnom odpade alebo
pri nesprávnej manipulácii môžu poškodzovať ľudské zdravie a životné prostredie. Váš starý prístroj preto v žiadnom prípade nedávajte do komunálneho odpadu.
Miesto toho využívajte oficiálne zberné
a vratné miesta na odovzdávanie a zužitkovanie elektrických a elektronických
prístrojov zriadené obcami, predajcami
alebo spoločnosťou Miele. Podľa zákona ste sami zodpovední za vymazanie prípadných osobných údajov na likvidovanom starom prístroji. Postarajte
sa prosím o to, aby bol Váš vyradený
prístroj až do odvezenia uložený mimo
dosah detí.
2
Obsah
Váš príspevok k ochrane životného prostredia .................................................. 2
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia................................................... 6
Popis prístroja ..................................................................................................... 15
Ovládacie a zobrazovacie prvky ........................................................................17
Princíp ovládania................................................................................................. 19
Symboly na displeji ............................................................................................... 21
Prehlásenie o zhode............................................................................................ 85
5
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Tento kávovar zodpovedá predpísaným bezpečnostným ustanoveniam. Neodborné použitie však môže viesť k poškodeniu osôb a
vecí.
Skôr ako uvediete sporák kávovar do prevádzky, pozorne so prečítajte návod na použitie. Uvádzajú sa v ňom dôležité pokyny
ohľadne montáže, bezpečnosti, použitia a údržby. Týmto sa
chránite a zabránite škodám na kávovare.
Na základe normy IEC60335-1 Miele dôrazne upozorňuje na to,
aby ste si bezpodmienečne prečítali a dodržiavali kapitolu týkajúcu
sa inštalácie kávovaru ako aj bezpečnostné upozornenia a výstrahy.
Miele nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedodržania týchto pokynov.
Návod na použitie uschovajte a prenechajte ho prípadnému novému majiteľovi.
6
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Používanie na stanovený účel
Tento kávovar je určený pre používanie v domácnostiach.
Kávovar nie je určený pre používanie vo vonkajších priestoroch.
Kávovar sa smie používať výlučne v nadmorskej výške menej ako
2.000m.
Kávovar používajte výlučne vrámci domáceho používania na príp-
ravu nápojov ako espreso, kapučíno, Latte macchiato a iné. Všetky
ostatné spôsoby použitia sú neprípustné.
Osoby, ktoré nie sú pre ich fyzické, zmyslové alebo duševné
schopnosti, alebo kvôli svojej neskúsenosti alebo nevedomosti
schopné kávovar sami bezpečne obsluhovať, musia byť počas obsluhy pod dozorom.
Tieto osoby smú kávovar používať bez dozoru len vtedy, ak im bola
jeho obsluha vysvetlená tak, že ho dokážu bezpečne používať. Musia
byť schopné rozoznať a chápať možné nebezpečenstvo v prípade
chybnej obsluhy.
7
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Deti v domácnosti
Nebezpečenstvo popálenia a obarenia na tryskách.
Pokožka detí reaguje citlivejšie na vysoké teploty ako pokožka dospelých.
Zabráňte deťom, aby sa dotýkali horúcich častí kávovaru alebo
siahali pod trysky.
Kávovar postavte mimo dosah detí.
Deti mladšie ako 8 rokov sa nesmú samé pohybovať v blízkosti
kávovaru, iba ak sú pod stálym dozorom.
Deti od 8 rokov smú kávovar používať bez dozoru len vtedy, ak im
bola jeho obsluha vysvetlená tak, že ho dokážu bezpečne používať.
Deti od 8 rokov musia byť schopné rozoznať a chápať možné nebezpečenstvo v prípade chybnej obsluhy.
Dávajte pozor na deti, ktoré sa zdržujú v blízkosti kávovaru. Nikdy
sa nenechajte hrať deťom s prístrojom.
Deti nesmú kávovar čistiť, len ak majú 8 rokov, alebo sú staršie a
sú pod dozorom.
Uvedome si, že espreso a káva nie sú nápoje pre deti.
Nebezpečenstvo zadusením. Pri hre sa môžu deti zamotať do
obalového materiálu (napr. fólií), alebo si tento navliecť na hlavu a
udusiť sa. Odložte obalový materiál z dosahu detí.
8
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Technická bezpečnosť
Inštalačné práce alebo opravy smú vykonávať len autorizovaní
Miele odborní pracovníci. Neodbornými inštalačnými prácami alebo
opravami môže byť užívateľ vystavený značnému nebezpečenstvu.
Poškodenia na kávovare môžu ohroziť Vašu bezpečnosť. Skôr ako
prístroj zabudujete skontrolujte, či nemá viditeľné poškodenia. Poškodený prístroj nikdy neprevádzkujte.
Pred pripojením kávovaru bezpodmienečne porovnajte pripojova-
cie údaje (napätie a frekvencia) uvedené na typovom štítku s parametrami elektrickej siete.
Tieto údaje musia bezpodmienečne súhlasiť, aby nevznikli škody na
prístroji. V prípade pochybností sa spýtajte kvalifikovaného elektrikára.
Elektrická bezpečnosť tohto kávovaru je zabezpečená len vtedy,
keď je pripojený k systému s ochranným vodičom, nainštalovaným
podľa predpisov. Táto základná bezpečnostná požiadavka musí byť
splnená. V prípade pochybností nechajte elektrickú inštaláciu skontrolovať kvalifikovaným elektrikárom.
Spoľahlivá a bezpečná prevádzka tohto kávovaru je zaručená len
vtedy, keď je prístroj pripojený na verejnú elektrickú sieť.
Kávovar nepripájajte k elektrickej sieti cez viacnásobnú zástrčku
alebo predlžovací kábel. Tieto nezaručujú nevyhnutnú bezpečnosť
prístroja (nebezpečenstvo požiaru).
Kávovar sa nesmie prevádzkovať na nestabilných miestach (napr.
na lodiach).
Kávovar používajte len vstavaný, aby bola zaistená jeho bezpečná
funkcia.
Pri kombinačnom zabudovaní je veľmi dôležité, aby bol kávovar
oddelený smerom dole uzatvoreným deliacim dnom (okrem kombinácie so zabudovaným ohrievačom kuchynského riadu/ pokrmov).
9
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Kávovar používajte výlučne pri teplote okolia medzi +16°C a
+38°C.
Dodržte minimálnu zabudovateľnú výšku 850mm nad podlahou.
Tento kávovar sa nesmie zabudovať za uzatvorenú čelnú stranu
nábytku. Za čelom nábytku sa hromadí teplo a vlhkosť. Tým sa môže
poškodiť prístroj a/alebo nábytok okolo neho.
Pri opravách musí byť kávovar odpojený od elektrickej siete.
Kávovar je odpojený od elektrickej siete len vtedy, keď
– sú vypnuté ističe elektrickej inštalácie.
– sú úplne vyskrutkované poistky elektrickej inštalácie.
– je odpojené pripojovacie sieťové vedenie elektrickej siete.
Neťahajte pritom za sieťový kábel, ale len za zástrčku.
Nárok na záruku zaniká, ak opravy kávovaru nevykonáva autorizo-
vaná servisná služba Miele.
Len pri originálnych náhradných dieloch zaručuje Miele, že spĺňajú
bezpečnostné požiadavky. Pokazené časti sa smú vymeniť len za originálne náhradné diely Miele.
Nikdy neotvárajte kryt kávovaru. Dotyk prípojov pod napätím ako
aj zmena elektrickej a mechanickej konštrukcie Vás ohrozujú a môžu
spôsobiť poruchu funkcie kávovaru.
Používajte výlučne originálne príslušenstvo Miele. V prípade mon-
táže a zabudovania iných častí zaniká záruka a/alebo ručenie poskytované spoločnosťou Miele.
10
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Prevádzkové zásady
Nebezpečenstvo popálenia a obarenia na tryskách.
Vychádzajúce kvapaliny a para sú veľmi horúce.
Keď z trysiek vystupujú horúce kvapaliny alebo para, nedávajte
pod ne časti tela.
Nedotýkajte sa horúcich častí.
Z trysiek môže striekať horúca kvapalina alebo para. Dávajte preto
pozor, aby boli centrálne trysky čisté a správne namontované.
Odložte nádoby, ktoré sú na odkvapkávacom plechu skôr ako ot-
voríte dvierka.
Aj voda v odkvapkávacej miske môže byť veľmi horúca. Odkvapká-
vaciu misku opatrne vyprázdnite.
Nebezpečenstvo poranenia očí!
Nikdy sa do osvetlenia nepozerajte optickými prístrojmi (lupou
alebo pod.).
Dbajte na nasledujúce pokyny týkajúce sa použitej vody:
– Kvalita vody musí zodpovedať nariadeniu o pitnej vode v prísluš-
nej krajine, v ktorej sa bude kávovar prevádzkovať.
– Pri prevádzke so zásobníkom na vodu: Do zásobníka na vodu na-
plňte výlučne studenú, čerstvú vodu. Teplá alebo horúca voda,
alebo iné kvapaliny môžu kávovar poškodiť.
– Vodu vymieňajte denne, aby ste zabránili tvorbe choroboplodných
zárodkov.
– Nepoužívajte vodu sýtenú kyselinou uhličitou.
Za týmto účelom naplňte zásobník na zrnkovú kávu výlučne
praženými kávovými zrnami. Zásobník na zrnkovú kávu neplňte kávovými zrnami ošetrenými prídavnými látkami alebo mletou kávou.
Do zásobníka na zrnkovú kávu nelejte kvapaliny.
11
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Nepoužívajte surovú kávu (zelené, nepražené kávové zrná) alebo
kávové zmesi obsahujúce surovú kávu. Surové kávové zrná sú veľmi
tvrdé a obsahujú ešte zvyškovú vlhkosť. Mlynček kávovaru sa môže
poškodiť už pri prvom mletí.
Kávovar neplňte kávovými zrnami upravenými alebo ochutenými
cukrom, karamelom a pod., ani tekutinami obsahujúcimi cukor.
Cukor prístroj zničí.
Používajte výlučne mlieko bez prísad. Väčšina prísad obsahujúcich
cukor zalepí rozvod mlieka.
Ak používate živočíšne mlieko, používajte výlučne pasterizované
mlieko.
Ak pripravujete čajové nápoje, dodržujte pokyny výrobcu potravín.
Nedávajte pod centrálne trysky žiadne horľavé alkoholové zmesi.
Plastové časti kávovaru by mohli od plameňa zachytávať a roztaviť
sa.
Nevešajte sa na otvorené dvierka prístroja alebo nezaťažujte ich
predmetmi, aby ste nepoškodili závesy kávovaru.
Pomocou kávovaru nečistite žiadne predmety.
12
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Čistenie a ošetrovanie
Kávovar a nádobu na mlieko čistite denne, obzvlášť pred prvým
použitím.
Dbajte na to, aby ste časti, ktorými prechádza mlieko starostlivo a
pravidelne čistili. Mlieko obsahuje prirodzené zárodky, ktoré sa môžu
pri nedostatočnom čistení rozmnožovať.
V závislosti od tvrdosti použitej vody musíte kávovar pravidelne
odvápňovať. Ak máte veľmi vápenatú vodu, prístroj odvápňujte častejšie. Miele neručí za škody vzniknuté nedostatočným odvápňovaním, chybnými odvápňovacími prostriedkami alebo nevhodnými koncentráciami.
Odmasťujte sparovaciu jednotku pravidelne čistiacimi tabletami. V
závislosti od obsahu tuku používaného druhu kávy sa môže sparovacia jednotka rýchlejšie upchať.
Na čistenie nepoužívajte parný čistiaci stroj. Para z parného čis-
tiaceho zariadenia sa môže dostať k častiam pod napätím a spôsobiť
skrat.
Usadeniny z espresa/kávy patria do bioodpadu alebo na kompost,
nie do odtoku drezu. Odtok sa tým môže upchať.
13
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Pre prístroje s nerezovými plochami platí:
Nelepte na nerezové plochy štítky s poznámkami, priehľadnú
lepiacu pásku alebo iné lepiace prostriedky. Povrchová úprava nerezových plôch sa lepidlami pošodí a stratí svoj ochranný účinok voči
nečistotám.
Nerezové plochy sú citlivé na poškriabanie. Samotné magnety
môžu spôsobiť škrabance.
14
Vonkajší pohľad
12
3
4
5
6
Popis prístroja
a
tlačidlo zap./vyp.
b
Ovládací panel
c
rukoväť dvierok
d
výškovo nastaviteľné centrálne trysky s osvetlením
e
odkvapkávací plech
f
nádoba na mlieko
15
Popis prístroja
Vnútorný pohľad
a
zásobník na zrnkovú kávu
b
ventil na mlieko
c
výškovo nastaviteľné centrálne trysky s osvetlením
d
nastavenie stupňa mletia
e
zásobník na zrnkovú kávu
f
vývod vetráka
g
zásobník na vodu
h
odkvapkávacia miska s poklopom
i
sparovacia jednotka
j
nádobka na kávové usadeniny
k
servisná nádoba
l
odkvapkávacia miska
16
Ovládacie a zobrazovacie prvky
6
a
Tlačidlo zap./vyp.
Zapnutie a vypnutie kávovaru
b
Tlačidlá nápojov
Príprava nápojov
c
Displej
Zobraziť informácie k aktuálnej čin-
nosti alebo stavu
d
Senzorové tlačidlo
– Príprava ďalších nápojov napr. Ris-
tretto, Cappuccino italiano
– Príprava kanvičky kávy alebo čaju
– Menu Nastavenia
e
Senzorové tlačidloProfily
Vytvorenie a spravovanie profilov
f
Senzorové tlačidloÚdržba
Programy ošetrenia, napr. Odvápnenie
g
Senzorové tlačidloParameter
Zobraziť alebo zmeniť nastavenia na
prípravu nápojov
h
senzorové tlačidloOK
Potvrďte hlásenia na dispeji a uložte
nastavenia
i
navigačná časť s tlačidlami so šípkami
listovanie v zoznamoch výberu,
označenie výberu alebo zmena hodnôt
j
senzorové tlačidlo„späť“
skočiť späť do najbližšieho menu
hore a stornovať nežiadúce aktivity
k
senzorové tlačidlo „2porcie“
príprava 2porcií jedného nápoja
naraz
l
senzorové tlačidlo„dvojitá dávka“
pre obzvlášť silný, aromatický kávový
nápoj s dvojitým množstvom kávového prášku pri rovnakom množstve
vody
odstavec „TeaTimer“). Zostávajú čas vylúhovania sa zobrazí
vedľa symbolu.
Symbol sa zobrazí počas odvápňovania.
(Okrem iného sa symbol nachádza na nádržke na vodu:
vodu naplniť po toto označenie.)
Princíp ovládania
Symbol sa zobrazuje počas programu ošetrovanie Čistenie
rozvodov mlieka .
(Symbol sa nachádza na nádržke na vodu: vodu naplniť po
toto označenie.)
Ak je pre kávovar aktivované Miele@home, WiFi spojenie sa
zobrazí s týmito symbolmi. Symboly pritom zobrazujú silu
WiFi spojenia s odstupňovaním od silného po nepripojené.
21
Miele@home
Vás kávovar je vybavený integrovaným
WiFi modulom.
Pre použitie potrebujete:
– WiFi sieť
– Miele@mobile App
– užívateľský účet Miele. Užívateľský
účet môžete vytvoriť pomocou
Miele@mobile App.
Miele@mobile App Vás vedie nadväzovaním spojenia kávovaru a domácej WiFi siete.
Potom čo Váš kávovar zapojíte do WiFi
siete, môžete pomocou App vykonávať
napríklad nasledujúce akcie:
siete sa zvýši spotreba elektrickej energie, aj keď je kávovar vypnutý.
Disponibilita Miele@home
Použitie aplikácie Miele@mobile závisí
na disponibilite služieb Miele@home vo
Vašej krajine.
Služby Miele@home nie sú k dispozícii v
každej krajine.
Informácie o disponibilite získate na internetovej stránke www.miele.com.
Aplikácie Miele@mobile
Aplikáciu Miele@mobile Appmobile si
môžete stiahnuť zadarmo z Apple App
Store® alebo Google Play Store™.
Zaistite preto, aby bol v mieste inštalácie Vášho kávovaru k dispozícii
dostatočne silný signál Vašej WiFi
siete.
Disponibilita WiFi spojenia
WiFi spojenie zdieľa frekvenčný rozsah
s inými zariadeniami (napr. mikrovlnkami, diaľkovo ovládanými hračkami).
Kvôli tomu sa môžu vyskytovať dočasné
alebo úplné poruchy spojenia. Preto nie
je možné zaručiť trvalú disponibilitu
ponúkaných funkcií.
22
Prvé uvedenie do prevádzky
Pred prvým použitím
Pripojte kávovar k elektrickej sieti.
Zabudujte kávovar.
Odstráňte prípadné informačné štítky.
Odstráňte ochrannú fóliu z odkvapká-
vacieho plechu.
Prístroj dôkladne vyčistite (viď kapitola „Čistenie a ošetrovanie“) skôr
ako naplníte do kávovaru vodu a kávové zrná.
Vyčistite kávovar (viď kapitola „Čiste-
nie a ošetrovanie“).
Vyberte zásobník na vodu a naplňte
ho čerstvou, studenou vodou. Dbajte
na značenie „max.“ a zásobník na
vodu opäť nasaďte (viď kapitola „Naplnenie zásobníka na vodu“).
Zložte zásobník na zrnkovú kávu a
naplňte ho praženými kávovými
zrnami.
Prvé zapnutie
Stlačte tlačidlo vyp./zap..
Zvoľte reč displeja a krajinu
Počas prvého uvedenia do prevádzky
sa na displeji zobrazí: Vytvoriť
Miele@home
Tip: Miele@home môžete pre Váš kávovar aktivovať aj neskôr. Zvoľte potom
Preskočiť.
Skontrolujte, či je signál Vašej WiFi
siete v mieste inštalácie kávovaru dostatočne silný.
Stlačte Ďalej.
Zvoľte požadovaný spôsob pripo-
jenia.
Nasledujte pokyny na displeji kávova-
ru a v aplikácii Miele@mobile App.
Na displeji sa zobrazí Spojenie úspešne
vytvorené.
Stlačte Ďalej pre pokračovanie prvého
uvedenia do prevádzky.
Nastavenie dátumu
Nastavte aktuálny dátum a stlač-
teOK.
Nastavenie denného času
Nastavte aktuálny denný čas a stlač-
teOK.
Výber krajiny určuje denný čas, napr.
12- alebo 24-hodinový formát, alebo
zobrazenie jednotiek alebo iné.
Zvoľte požadovaný jazyk displeja.
Potom zvoľte krajinu.
Aktivácia spojenia (Miele@home)
Váš kávovar môžete spojiť s Vašou
domácou WiFi sieťou.
Ak ste kávovar zapojili do WiFi siete a
prihlásili v Miele@mobile App, denný
čas sa synchronizuje podľa Vášho
národného nastavenia v Miele@mobile
App.
23
Prvé uvedenie do prevádzky
Nastavenie tvrdosti vody
Príslušná vodáreň Vám môže poskytnúť informácie o tvrdosti miestnej
vody.
Ďalšie informácie k nastaveniu tvrdosti
vody viď kapitola „Menu nastavenia,
Tvrdosť vody“.
Zadajte Vašu miestnu tvrdosť vody (v
°dH) a potvrďte pomocouOK.
Zvoľte Demo režim
Môžete si na základe Vašej obľúbenej
kávy zvoliť príslušný mód (viď kapitola
„Nastavenia“, odstavec „PerformanceModus“).
– Eco režim: Tento mód je mód šet-
riaci energiu.
– Režim Barista: Tento mód je opti-
malizovaný pre vynikajúci pôžitok z
kávy.
– Režim Latte: V tomto móde môžete
pripraviť nápoje s mliekom výrazne
rýchlejšie.
Zvoľte želaný mód a potvrďte ho po-
mocouOK.
Tým je uvedenie do prevádzky úspešne
ukončené.
Pri uvádzaní do prevádzky zlikvidujte
prvé dva kávové nápoje, tým sú z
kontroly vo výrobe všetky zvyšky kávy v sparovacom systéme odstránené.
24
Kávu alebo espreso môžete pripravovať
z celých pražených kávových zŕn, ktoré
kávovar pre každú porciu čerstvo namelie. Za týmto účelom naplňte zásobník na zrnkovú kávu kávovými zrnami.
Nebezpečenstvo poškodenia
mlynčeka neodborným používaním.
Ak zásobník na zrnkovú kávu naplní-
te nevhodnými látkami ako tekutinami, mletou kávou alebo zrnkovou
kávou ošetrenou cukrom, karamelom
a pod., kávovar sa poškodí.
Mlynček môže poškodiť aj surová káva (zelené, nepražené kávové zrná)
alebo kávové zmesi obsahujúce
surovú kávu. Surové kávové zrná sú
veľmi tvrdé a obsahujú zvyškovú vlhkosť. Mlynček kávovaru sa môže poškodiť už pri prvom mletí.
Za týmto účelom naplňte zásobník
na zrnkovú kávu výlučne praženými
kávovými zrnami.
Naplnenie zásobníka na zrná
Vytiahnite zásobík na zrná.
Zložte poklop a naplňte kávové zrná
do zásobníka.
Zatvorte zásobníky na zrná poklopmi.
Zasuňte úplne zásuvku zásobníka na
zrná do kávovaru. Zatvorte dvierka
prístroja.
Kávovar má 2 zásuvné zásobníky na
zrná, hore vľavo a vpravo. Kávové zrná
zo všetkých 3 zásobníkov na zrná sa
melú pomiešané.
Otvorte dvierka prístroja.
25
Naplnenie zásobníka na vodu
Nebezpečenstvo ohrozenia
zdravia vodou s choroboplodnými
zárodkami.
Vo vode, ktorá stojí v zásobníku dlhšiu dobu, sa môžu tvoriť choroboplodné zárodky a môžu ohroziť Vaše
zdravie.
Vymieňajte denne vodu v zásobníku
vody.
Nebezpečenstvo poškodenia
mlynčeka neodborným používaním.
Nevhodné tekutiny ako teplá alebo
horúca voda, ako aj iné tekutiny môžu kávovar poškodiť.
Voda s obsahom kyseliny uhličitej
spôsobuje silné zvápenatenie kávovaru.
Pri prevádzke so zásobníkom na
vodu: Do zásobníka na vodu naplňte
výlučne studenú, čerstvú vodu.
Zásobník na vodu vytiahnite smerom
dopredu.
Do zásobníka na vodu napustite až
po značenie „max.“. studenú, čerstvú
pitnú vodu.
Zásobník na vodu zasuňte do prí-
stroja a zatvorte dvierka.
Otvorte dvierka prístroja.
26
Zapnutie kávovaru
Stlačte tlačidlo vyp./zap..
Kávovar sa nahrieva a oplachuje roz-
vody. Z centrálnych trysiek vyteká horúca voda.
Teraz môžete pripravovať nápoje.
Ak je kávovar už nahriaty na prevádzkovú teplotu, rozvody sa pri zapnutí
neprepláchnu.
Pri príprave nápojov alebo pri procesoch ošetrovania sa v kávovaroch tvorí vlhkosť. Ventilátor v prístroji prenáša
vlhkosť z vnútorného priestoru. Ventilátor je asi 30 minút po príprave nápojov alebo po vypnutí ešte v prevádzke.
Počujete náležitý zvuk.
Vypnutie kávovaru
Stlačte tlačidlo vyp./zap..
Zapnutie a vypnutie
Ak ste si pripravili jeden kávový nápoj,
kávovar pred vypnutím prepláchne rozvody,
Pri dlhšej neprítomnosti
Ak kávovar dlhšiu dobu nepoužívate,
napr. počas dovolenky, dbajte na nasledovné:
Vyprázdnite odkvapkávaciu misku,
nádobu na odpad a zásobník na
vodu.
Všetky časti dôkladne vyčistite, aj
sparovaciu jednotku a vnútro prístroja.
Vypnite kávovar.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.