Miele CVA 6800 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo y montaje
Máquina de café empotrable CVA 6800
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo
y evitar posibles daños en el aparato.
es - ES, CL
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les del embalaje han sido selecciona dos conforme a criterios ecológicos y teniendo en cuenta las técnicas de re ciclaje de desechos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la ba sura sino entregarlo en un punto de re­cogida específico.
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcio namiento y su seguridad. El desechar las en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede resultar per judicial para la salud y para el medio
­ambiente. Por lo tanto, no desestime su
aparato inservible a través de la basura
­común.
En su lugar, utilice los puntos de reco­gida pertinentes para la entrega y el re­ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles.
-
-
-
-
-
-
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
2
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Descripción del aparato ............................................6
Accesorios .......................................................8
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................9
Manejo..........................................................17
Primera puesta en funcionamiento ..................................21
Antes de la primera utilización .......................................21
La primera conexión ...............................................21
Dureza de agua ...................................................22
Llenar el depósito de agua .........................................24
Introducir los granos de café .......................................25
Conexión y desconexión de la máquina de café .......................26
Ajuste de la salida ................................................27
Preparar bebidas .................................................28
Preparar espresso, café o café largo ..................................28
Preparar dos porciones .............................................28
Cancelar la preparación ............................................29
Preparar varias tazas de café directamente una detrás de otra
(Jarra de café ²)..................................................29
Preparar cafés con café molido ......................................29
Bebidas con leche.................................................31
Indicaciones sobre el recipiente para leche ..........................31
Preparar agua caliente .............................................32
Preparación de bebidas desde un perfil................................32
Tras la preparación de la bebida .....................................32
Saborear un café a su gusto........................................33
Grado de molido ..................................................33
Modificar los parámetros de las bebidas ...............................34
Cantidad de café molido ............................................34
Temperatura de preparación.........................................34
Aromatización del café molido .......................................35
Adaptación de la cantidad de bebida.................................36
Adaptación de la cantidad de bebida..................................36
Restablecer las bebidas ...........................................38
3
Indice
Personalizar perfiles ..............................................39
Consultar perfiles..................................................39
Crear perfil .......................................................39
Seleccionar perfil ..................................................39
Modificar nombre..................................................39
Borrar perfil ......................................................40
Modificar perfil ....................................................40
Elaborar bebidas para perfiles ......................................41
Crear bebidas ....................................................41
Modificar bebida: modificar la cantidad de bebida, los parámetros de
la bebida y el nombre ..............................................41
Borrar bebida.....................................................41
Ajustes .........................................................42
Activar el menú "Ajustes" ............................................42
Modificar y guardar ajustes ..........................................42
Relación de los ajustes posibles ......................................43
Idioma ..........................................................45
Hora ............................................................45
Fecha ...........................................................45
Timer ...........................................................46
Modo Eco........................................................47
Iluminación.......................................................48
Info (Mostrar información) ...........................................48
Bloquear la máquina de café (Bloqueo de puesta en funcionamiento 0)......48
Dureza de agua ...................................................49
Intensidad luminosa................................................49
Volumen .........................................................49
Ajuste de la salida .................................................49
Calientaplatos ....................................................49
Ajustes de fábrica .................................................50
Modo de exposición (distribuidores)...................................50
4
Indice
Limpieza y mantenimiento .........................................51
Relación esquemática ..............................................51
Aclarar el aparato .................................................54
Conducto de leche ................................................54
Enjuagar manualmente el conducto de leche .........................54
Limpiar el conducto de leche con el limpiador para conductos de leche....55
Recipiente de leche con tapa ........................................56
Salida central .....................................................57
Mantenga limpia la válvula de leche ...................................59
Tapa sensora .....................................................59
Depósito de agua .................................................60
Recipiente para posos..............................................60
Bandeja colectora .................................................61
Chapa de goteo...................................................62
Depósito de granos de café .........................................62
Unión de la salida central ...........................................62
Interior y puerta del aparato .........................................63
Unidad central ....................................................63
Desmontar la unidad central y aclararla a mano .......................63
Eliminar la grasa de la unidad central ...............................65
Frontal del aparato.................................................66
Descalcificar.....................................................67
¿Qué hacer si ...? .................................................69
Limpiar el conducto de leche obstruido ..............................80
Servicio Post-Venta y garantía ......................................83
Ahorrar energía ..................................................84
Conexión eléctrica ................................................85
Montaje .........................................................86
Posibilidades de empotramiento y de combinación .......................86
Ventilación .......................................................87
Montaje .........................................................87
Ajustar las bisagras de la puerta......................................89
Derechos de propiedad intelectual y licencias .........................90
E/D/G .....................................................93
5
Descripción del aparato
Vista exterior
a Tecla de conexión/desconexión K
b Display Touch
c Tecla sensora "Atrás" #
d Tirador de la puerta
e Salida se agua caliente
f Bandeja colectora
g Salida central con iluminación y ajuste automático de altura de las tazas
h Recipiente para leche con tapa
6
Vista interior
Descripción del aparato
i Cubierta del dosificador de café mo-
lido
j Unidad central
k Dosificador de café molido
l Palanca para el grado de molido
m Depósito de granos de café
n Depósito de agua
o Bandeja colectora con rejilla
p Recipiente para posos
q Bandeja colectora de gotas
r Unión de la salida central
s Tapa de servicio
7
Accesorios
Accesorios que forman parte del suministro
Cuchara para el café
para dosificar el café molido
Recipiente para leche con tapa
para conservar y preparar leche
Limpiador para conductos de le
che
para limpiar el sistema de conductos de leche (juego de inicio)
2 recipientes para el mantenimien
to (grande, pequeño) para realizar el limpieza y el manteni­miento
Pastillas descalcificadoras
para descalcificar los conductos de agua (juego de inicio)
Pastillas limpiadoras
para eliminar la grasa de la unidad central (juego de inicio)
Tira de ensayo
para determinar el grado de dureza del agua
Cepillo de limpieza
para limpiar el conducto de leche
Accesorios especiales
La gama de productos Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento que se ajustan a su máquina de café.
Paño multiuso de microfibra
-
para la eliminación de huellas dacti lares y suciedad leve
Recipiente para leche con tapa
para conservar y preparar leche
Tapa con cierre compacto
para guardar el recipiente de la le
-
che en el frigorífico
Limpiador para conductos de le-
che
para limpiar el sistema de conductos de leche
Pastillas descalcificadoras
para descalcificar los conductos de agua
Pastillas para limpieza
para eliminar la grasa de la unidad central
Grasa de silicona
para engrasar la tapa de la unión de la salida central
-
-
Grasa de silicona
para engrasar la tapa de la unión de la salida central
Tapa de la unión de la salida cen tral
Podrá solicitar estos productos y otros accesorios por Internet o a través del Servicio Post-Venta de Miele y de su distribuidor especializado Miele.
8
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta máquina de café cumple todas las normas de seguridad vi gentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a per sonas y objetos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo antes de utilizar la máquina de café por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca del montaje, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no
respetar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
Uso apropiado
Esta máquina de café está destinada exclusivamente para ser
~
utilizada con fines y en entornos domésticos. Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.
-
-
Utilice la máquina de café exclusivamente en entornos domésti
~
cos para preparar cafés como espresso, cappuccino, latte mac chiato y similares. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la máquina de café de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión está permitido sola mente si se les ha explicado el manejo de la máquina de café de tal forma que puedan utilizarla de forma segura. Deben poder recono cer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Niños en casa
¡Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas
,
central y de agua caliente! La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. Evite que los niños toquen las partes calientes de la máquina de café o que coloquen partes del cuerpo debajo de las salidas.
-
-
Coloque la máquina de café fuera del alcance de los niños.
~
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la máquina de café, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la máquina de café por parte de niños mayores de
~
ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha ex plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar la máquina de café sin supervisión.
~
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la máquina de café. No deje jamás que los niños jueguen con ella.
No olvide que el espresso y el café no son bebidas adecuadas para los niños.
10
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro
~
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la ca beza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
-
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación o de reparación se realizarán exclusi
~
vamente por personal técnico autorizado de Miele. Una instalación o reparación inadecuada puede entrañar graves peligros para el usuario.
Los daños en la máquina de café pueden poner en peligro su se-
~
guridad. Controle visualmente que no haya daños antes de instalar­la. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento.
Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina de café,
~
compruebe que los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indica­dos en la placa de características coincidan con los de la instala­ción eléctrica de la vivienda. Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
-
-
La seguridad eléctrica de la máquina de café quedará garantiza
~
da solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra ins talado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
No conecte la máquina de café mediante un dispositivo de varios
~
enchufes o con un cable de prolongación a la red eléctrica. Estos dispositivos no garantizan la seguridad necesaria en el aparato (pe ligro de incendio).
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la máquina
~
de café hasta que esté montada.
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al realizar un empotramiento en combinación con otros aparatos
~
es sumamente importante que la máquina de café quede aislada en su parte inferior por medio de un entrepaño cerrado (excepto en el caso de combinación con un calientaplatos empotrable).
No se puede utilizar la máquina de café en lugares no fijos (p.ej.
~
embarcaciones).
En el segundo enchufe de conexión situado en la pared trasera
~
del aparato, sólo puede conectarse un calientaplatos Miele, modelo EGW 4000-14, -29, EGW 5000-14, ESW 6x14, 6x29.
Utilice la máquina de café únicamente a temperaturas ambiente
~
de entre +10 °C y +38 °C.
Asegúrese de que haya una suficiente entrada y salida de aire
~
de ventilación en la máquina de café. Los orificios de ventilación en el armario de alojamiento y el espacio bajo el techo deben tener 200 cm densada y el aparato o el armario de alojamiento podrían resultar dañados.
2
como mínimo. De lo contrario podría formarse agua con-
Si ha colocado la máquina de café detrás de un frontal de mue-
~
ble cerrado deberá utilizarla únicamente con la puerta del mueble abierta. No cierre la puerta del mueble mientras la máquina de café esté en funcionamiento.
Se pierden los derechos de la garantía si la máquina de café no
~
es reparada por del Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele únicamente garantiza que se cumplen los requisitos de se
~
guridad con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por piezas de sustitución originales de Miele.
12
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
La máquina de café deberá estar desconectada de la red eléctri
~
ca durante los trabajos de reparación. La máquina de café solo está desconectada de la red eléctrica cuando
los fusibles roscados de la instalación doméstica están totalmente
desenroscados,
se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la
vivienda o
la clavija de la máquina de café está desconectada.
Tire únicamente de la clavija y no del cable.
No abra nunca la carcasa. El contacto con los cables eléctricos o
~
la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entra­ñar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la máquina de café.
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
~
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas
,
central y de agua caliente! Los líquidos y el vapor que salen de la máquina están muy ca lientes. El agua de la bandeja colectora también puede estar muy calien te. Vacíe la bandeja colectora con cuidado.
Tenga en cuenta lo siguiente:
– Cuando salgan líquidos o vapor no sitúe ninguna parte de su
cuerpo debajo de la salida central o de la salida de agua caliente.
– No toque piezas calientes.
– Las boquillas pueden salpicar líquidos calientes o vapor. Por ello
asegúrese de que la salida central está limpia y correctamente montada.
-
-
,
No mire nunca directamente ni con instrumentos ópticos
(lupa o similares) a la iluminación.
No emplee la máquina de café para limpiar objetos.
~
Limpie la máquina de café y el recipiente para la leche a fondo
~
antes de utilizarlos por primera vez. Enjuague los conductos para café y leche (véase "Limpieza y mantenimiento").
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
En cuanto al agua a utilizar, tenga en cuenta lo siguiente:
~
Rellene el depósito de agua únicamente con agua potable fría. El
agua caliente o cualquier otro tipo de líquido puede dañar la má quina de café.
Cambie el agua diariamente para evitar la formación de gérme
nes.
No utilice agua mineral. Con ella se formarían incrustaciones de
cal en la máquina de café y resultaría dañada.
No utilice agua de instalaciones de ósmosis de vuelta. El aparato
podría sufrir daños.
Introduzca en el depósito de granos de café únicamente granos
~
tostados. No introduzca en el depósito de granos de café granos tratados con aditivos o café molido.
¡El azúcar daña el aparato! No introduzca en la máquina de café
~
granos de café tratados con azúcar, caramelo o similares, ni líqui­dos que contengan azúcar.
-
-
En el depósito para café molido debe introducirse únicamente
~
café molido o la pastilla para eliminar la grasa de la unidad central.
Utilice únicamente leche sin aditivos. La mayoría de los aditivos
~
que contienen azúcar se adhieren a los conductos de leche y cau san daños en la máquina de café.
Si utiliza leche de origen animal, utilice únicamente leche pasteu
~
rizada.
No coloque mezclas de alcohol inflamables debajo de la salida
~
central. Los componentes de plástico del aparato podrían arder y derretirse.
No se apoye en la puerta del aparato cuando esté abierta ni de
~
posite peso sobre ella. La máquina de café podría resultar dañada.
-
-
-
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para la limpieza de la máquina de café, tenga en cuenta lo si
~
guiente:
Desconecte la máquina de café antes de limpiarla.
Limpie la máquina de café y el recipiente para la leche diariamen
te (más información en el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
No utilice aparatos de limpieza a vapor. El vapor puede llegar a
los componentes conductores de tensión y producir un cortocir cuito.
Descalcifique la máquina de café con regularidad con pastillas
descalcificadoras de Miele en función de la dureza del agua. Descalcifique el aparato con mayor frecuencia en caso de que utilice agua con mucha cal. Miele no se hace responsable de los daños ocasionados por una descalcificación insuficiente del apa­rato.
– Elimine la grasa de la unidad central con regularidad utilizando
las pastillas de limpieza de Miele. Dependiendo del contenido de grasa del tipo de café utilizado, es posible que la unidad central se obstruya con más rapidez.
-
-
-
Tenga en cuenta lo siguiente si su aparato tiene superficies de acero inoxidable:
Nunca pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparen
~
te, cinta adhesiva u otros adhesivos en las superficies de acero ino xidable. El adhesivo daña el revestimiento de las superficies de acero inoxidable y pierde su efecto protector contra la suciedad.
El revestimiento de las superficies de acero inoxidable es sensi
~
ble al rayado. Incluso los imanes pueden provocar arañazos.
16
-
-
-
Manejo
Indicaciones sobre el display Touch
Puede manejar la máquina de café con la punta de los dedos.
Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dispara un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch.
Es posible que el display Touch no reaccione si tiene los dedos fríos.
No utilice objetos puntiagudos o afilados como bolígrafos. La superficie del display Touch puede resultar dañada. Además, el display Touch no reacciona cuando lo pulsa con objetos.
Asegúrese de que no entre agua detrás del display Touch.
La pantalla
La pantalla está dividida en tres zonas:
En la línea superior puede ver el lugar del menú en el que se encuentra. Accede rá al menú correspondiente pulsando sobre el nombre del menú deseado. Si pul sa sobre "...", accederá al menú superior. La hora se muestra a la derecha.
En el centro encontrará el panel de mandos: ahí se muestra el menú actual con los puntos de menú. Puede desplazarse con las teclas de dirección V y W hacia la derecha o hacia la izquierda y seleccionar diferentes acciones.
En la línea inferior puede saltar a los menús mostrados pulsando el campo gris correspondiente.
El número de la casilla central le indica el número de páginas que hay disponi bles en el menú actual.
-
-
-
17
Manejo
Acciones de manejo
Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de color naranja.
Seleccionar o acceder a un menú
Pulse una vez con el dedo el campo deseado.
^
Desplazarse
Deslice el dedo por la pantalla, es decir, coloque el dedo sobre el display
^
Touch y arrástrelo en la dirección deseada.
Puede moverse hacia la derecha o la izquierda. En algunos puntos de menú tam bién puede moverse hacia arriba o hacia abajo.
Toque con el dedo las flechas de dirección V y W para moverse a la derecha o
^
a la izquierda.
Salir del nivel de menú (tecla sensora #)
Pulse la tecla sensora # para acceder a la pantalla anterior. No se guardarán to­das aquellas entradas que haya efectuado hasta ese momento y que no haya confirmado con "OK".
Si pulsa la tecla sensora # tres veces consecutivamente accederá al menú Bebi­das. En el menú "Perfiles" accederá con la tecla sensora "Atrás" # paso a paso al punto de partida.
Introducción de números con el bloque de dígitos z
Puede introducir números arrastrando y pulsando el rodillo de dígitos o a través del bloque de dígitos.
Espere hasta que el rodillo de dígitos se vuelva a poner de color gris. El ajuste modificado no se guarda hasta ese momento.
^
Pulse sobre z.
-
18
Manejo
El bloque de dígitos se abre.
Pulse sobre las cifras deseadas.
^
La tecla "OK" se pone de color verde en cuanto haya introducido un valor válido. ^ Pulse "OK".
Introducir letras
Introduzca el nombre del perfil o las denominaciones de las bebidas propias me­diante un teclado. Elija nombres cortos y concisos.
^
Pulse sobre las letras o caracteres deseados.
^
Pulse "guardar".
19
Manejo
Además de los textos y de los símbolos para las bebidas pueden aparecer los si guientes símbolos:
P P P P G G GM Ajustes, como p. ej. la luminosidad del display o el volumen
de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen tos.
: Ofrece información y consejos sobre el manejo.
Confirme los mensajes con "OK".
0 El bloqueo de puesta en funcionamiento está activado (véa
se "Ajustes – Bloquear máquina de café (bloqueo de puesta enfuncionamiento 0)"): El funcionamiento está bloqueado.
+ El timer "Conectar a las" está activado (véase "Ajustes – Ti
mer"). El símbolo aparece 23:59 horas antes en el display más la hora de conexión deseada, siempre y cuando se haya se­leccionado "Conectado" o "Desconexión nocturna" para la indicación de la hora.
8 Se muestra durante "Limpiar conducto de leche".
(La marca del símbolo se encuentra también en el depósito de agua: llenar de agua hasta esta marca.)
F Se muestra durante "Descalcificar el aparato".
(La marca del símbolo se encuentra también en el depósito de agua: llenar de agua hasta esta marca.)
-
-
-
-
20
Primera puesta en funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento la máquina de café, lea atentamente las instrucciones de uso y familiarí cese con el aparato.
Antes de la primera utilización
Emplace la máquina de café y co
^
néctela (véase "Conexión eléctrica" y "Montaje").
Retire las posibles láminas protecto
^
ras del aparato.
Limpie el aparato a fondo (véase "Limpieza y mantenimiento") antes de rellenar la máquina de café de agua y granos de café.
La primera conexión
Cuando conecte la máquina de café por primera vez, después del mensaje de bienvenida le realizará algunas pre­guntas para realizar los siguientes ajus­tes:
Idioma
Fecha
Hora
Indicación (indicación de la hora)
-
-
Ajustar el idioma
Pulse sobre el idioma deseado y
^
después en "OK".
Pulse sobre el país deseado y des
^
pués en "OK".
El ajuste se memoriza.
Ajustar la fecha
Deslice el dedo sobre el campo "Día"
^
del display hasta que aparezca el día
­actual.
Repita este proceso para "Mes" y
^
"Año" hasta que la fecha actual que­de ajustada.
^ Pulse "OK".
El ajuste se memoriza.
Ajustar la hora
^ Deslice el dedo sobre el campo "Ho-
ras" del display hasta que aparezca la hora actual.
^
Repita este proceso para "Minutos" hasta que la hora actual quede ajus tada.
^
Pulse "OK".
El ajuste se memoriza.
-
-
^
Pulse la tecla Conexión/Desconexión K.
En el display aparece durante unos ins tantes el mensaje "Miele - Bienvenido".
-
21
Primera puesta en funcionamiento
Indicación
Puede elegir entre las siguientes opcio nes:
conectado: la fecha y la hora siem
­pre se muestran cuando el aparato está desconectado.
desconectado: el display está oscu
ro cuando se desconecta el aparato.
desconexión nocturna: La fecha y
la hora se muestran desde las 5:00 hasta las 23:00 horas.
Pulse sobre el tipo de indicación de
^
seado y después en "OK".
La máquina de café necesitará más energía en función de la opción que seleccione. En el display se muestra el mensaje correspondiente.
A continuación en el display aparece el mensaje "Primera puesta en funciona­miento realizada con éxito".
En el display aparece "Llenar y colocar el depósito de agua".
^
Llene el recipiente de agua con agua potable limpia y fría.
Consejo: Siga los pasos de las instruc ciones de uso con el fin de ajustar su aparato de manera individual y de fami liarizarse con él.
Dureza de agua
La dureza del agua indica la cantidad
­de cal disuelta en el agua. Cuanto más cal haya disuelta en el agua, más dura es el agua, y cuanto más dura sea el agua, más a menudo se deberá des calcificar la máquina de café.
­La máquina de café calcula la cantidad
de agua y de vapor utilizada. En fun ción de la dureza del agua ajustada se podrán preparar más o menos bebidas antes de que se deba descalcificar el aparato.
­Ajuste la máquina de café a la dureza del agua local para que pueda funcio­nar correctamente y no resulte dañada. Después en el momento adecuado se le solicitará en el display que inicie el proceso de descalcificación.
En el aparato pueden ajustarse cuatro niveles de dureza:
Dureza de agua Rango de
0 - 8,4 °dH
-
(0 -1,5 mmol/l)
8,4 - 14 °dH
-
(1,5 - 2,5 mmol/l)
14-21°dH (2,5 - 3,7 mmol/l)
más de 21 °dH ( más de 3,7 mmol/l)
dureza de la compañía de abasteci miento de agua
blanda blanda 1
media media 2
dura dura 3
dura muy dura 4
Ajuste (nivel de du reza)
-
-
-
-
22
Primera puesta en funcionamiento
Determinación de la dureza del agua
Puede determinar la dureza del agua existente con las tiras de ensayo sumi nistradas. Otra opción es que la empre sa de suministro de agua competente le informe sobre el grado de dureza del agua local.
^ Sumerja la tira de ensayo durante
aprox. 1 segundo en el agua y, a continuación, sacuda el agua so­brante de la tira. Tras aprox. 1 minuto podrá consultar el resultado.
-
-
Ahora podrá ajustar la máquina de café al nivel de dureza.
Ajustar la dureza del agua
^
Pulse "Ajustes" %.
^
Deslice el dedo por el display hasta que se muestre "Dureza del agua" y púlsela.
^
Pulse el nivel de dureza deseado y después "OK".
El ajuste se memoriza.
23
Llenar el depósito de agua
Riesgo de infección por gérme
,
nes. Cambie el agua diariamente para evitar que se formen gérmenes.
Introduzca únicamente agua limpia y fría en el depósito de agua.
El agua caliente o templada, así como otros líquidos pueden dañar la máquina de café.
No introduzca ningún tipo de agua mineral en el depósito de agua, ya que la máquina de café se calcifica y resulta dañada.
-
Abra la puerta del aparato.
^
24
^
Extraiga el depósito de agua tirando de él hacia delante.
^
Levante la tapa e introduzca en el depósito agua potable limpia y fría hasta alcanzar la marca "máx.".
^
Introduzca el depósito de agua en el aparato hasta el tope.
Cuando el depósito de agua esté un poco hacia delante o hacia arriba, compruebe si la superficie de apoyo del depósito de agua está sucia. La válvula de salida podría tener fugas. Limpie la superficie de apoyo si fuera necesario.
Puede preparar café o espresso con granos de café tostados enteros que la máquina de café muele al momento para cada preparación. Para ello, llene el depósito de granos con los granos de café.
Introducir los granos de café
También, puede preparar café o es presso con café molido (es decir, café en polvo), (véase "Preparar café o es presso con café molido").
¡Atención! ¡Daños en el molinillo! Introduzca únicamente granos de café tostados para espresso o café en el depósito de granos. No introduzca café molido en el de­pósito de granos.
¡Atención! ¡El azúcar daña la máqui­na de café! No introduzca granos de café trata­dos con azúcar, caramelo o simila­res, ni líquidos que contengan azú­car en el depósito de granos.
-
-
Extraiga el depósito de granos de
^
café.
^ Desplace la tapa hacia atrás y llene
el depósito con granos de café.
^ Vuelva a empujar la tapa totalmente
hacia delante.
^ Introduzca completamente el depósi-
to de café en la máquina de café. Cierre la puerta del aparato.
25
Conexión y desconexión de la máquina de café
Conexión
Cuando enciende el aparato, la máqui na de café se calienta y realiza un acla rado de los conductos. Los conductos se limpian y se calientan para la prepa ración de café.
Si la máquina de café todavía tiene una temperatura de funcionamiento superior a 60 °C, no comienza el pro ceso de aclarado.
Pulse la tecla Conexión/Desconexión
^
K.
Consejo: Si no desea que el agua de aclarado vaya a la bandeja colectora, coloque un recipiente apropiado, p. ej. un recipiente de mantenimiento peque­ño, debajo de la salida central antes de preparar la primera bebida.
En el display primero aparece "Fase de calentamiento" y después del calenta­miento el aparato enjuaga los conduc­tos. Sale agua caliente por la salida central.
Desconexión
Pulse la tecla Conexión/Desconexión
-
^
K.
-
Cuando se ha preparado un café, la
­máquina de café enjuaga los conduc
tos de café antes de desconectarse.
En caso de ausencias prolon
-
gadas
En caso de no usar la máquina de café durante un tiempo prolongado:
vacíe la bandeja colectora con rejilla,
^
el recipiente para posos y el depósito de agua.
-
-
Ahora podrá preparar bebidas.
26
^
Limpie todos los componentes a fon do, incluida la unidad central, la unión de la salida central y la bande ja colectora de gotas situada en la puerta.
^
Desconecte el aparato.
Si deja la puerta del aparato abierta durante largo tiempo, debería retirar el enchufe o desconectar el fusible de la instalación eléctrica para aho rrar energía.
-
-
-
No puede regular manualmente la salida central.
La máquina de café detecta automáti camente la altura de las tazas o vasos utilizados. Cuando se solicita una bebi da, la salida central se regula a la altu ra óptima antes de la preparación.
Asegúrese de que no haya cucha ras o similares en la taza. De esta forma se detecta correctamente la altura de la taza.
Puede desconectar el ajuste de la sali­da y en este caso la salida central se mantiene en la posición superior mien­tras la máquina de café está conec­tada. Cuando se realizan los progra­mas de mantenimiento, la salida central se sitúa a la altura del recipiente de mantenimiento o en la posición de mantenimiento.
-
-
Ajuste de la salida
Conectar o desconectar el ajuste de la salida
Pulse el "Menú principal" o la tecla
^
sensora #.
Pulse "Ajustes" %.
^
-
Deslice el dedo por el display hasta
^
­que se muestre "Ajuste de la salida" y
púlsela.
Pulse el ajuste deseado para conec
^
tar o desconectar el ajuste de la sali da.
Pulse "OK".
^
El ajuste se memoriza.
-
-
Si la máquina de café está desconecta­da, la salida central se encontrará en una posición media.
27
Preparar bebidas
Preparar espresso, café o café largo
Usted se encuentra en el menú de be bidas.
^ Coloque una taza debajo de la salida
central.
^ Pulse Espresso ., Café / o Café lar-
go /.
La bebida de café deseada se vierte en la taza a través de la salida central.
Deseche los dos primeros cafés para eliminar los restos de café del control de fábrica del sistema de filtrado.
-
Preparar dos porciones
También puede preparar dos espres sos, cafés o cafés largos de una vez en una misma taza o llenar dos tazas al mismo tiempo.
Usted se encuentra en el menú de be bidas.
Para llenar dos tazas al mismo tiempo,
^ coloque una taza debajo de cada
boquilla de salida de la salida cen­tral.
^
Pulse sobre el símbolo doble de la bebida deseada.
La preparación comienza y de la salida central salen dos medidas de la bebida de café deseada.
-
-
28
Preparar bebidas
Cancelar la preparación
Para interrumpir una preparación
Pulse "Stop"
^
o
pulse "cancelar".
^
Preparar varias tazas de café directamente una detrás de otra (Jarra de café ²)
Con la función "Jarra de café" puede preparar varias tazas de café automáti camente de forma consecutiva (máx. 1 l), para p. ej. llenar una jarra de café. Se pueden preparar hasta ocho tazas de una vez.
^ Coloque un recipiente con un tamaño
suficiente debajo de la salida central.
^ Deslice el dedo por el display hasta
que se muestre "Jarra de café" ² y púlsela.
Preparar cafés con café molido
Para preparar café o espresso con café ya molido, introduzca el café molido por dosis en el dosificador de café mo lido.
Puede preparar p. ej. café descafeina do, a pesar de que en el depósito de granos haya granos de café con cafeí na.
La máquina de café detecta automáti camente que usted ha introducido café molido en el depósito para café molido.
­Con café molido sólo podrá preparar
un café o un espresso.
-
-
-
-
^ Pulse el número de tazas deseado
(entre3y8).
^
Siga las indicaciones del display.
Cada porción de café se muele, prepa ra y sirve de forma individual. El display va mostrando el progreso.
Puede interrumpir el proceso en todo momento, para ello
^
pulse "cancelar" o "Stop".
Puede utilizar la función "Jarra de café" dos veces seguidas. Después se necesita un largo tiempo de en friamiento de la máquina de café de una hora de duración para que el aparato no resulte dañado.
-
-
29
Loading...
+ 67 hidden pages