Es imprescindible,
antes de su primera utilización, leer las
Instrucciones de manejo y montaje,
para protegerse a sí mismo
y evitar posibles daños en el aparato.
es - ES, CL
M.-Nr. 09 585 170
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les del embalaje han sido selecciona
dos conforme a criterios ecológicos y
teniendo en cuenta las técnicas de re
ciclaje de desechos y, por tanto, son
reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras. Por tanto, se
recomienda no tirar el embalaje a la ba
sura sino entregarlo en un punto de recogida específico.
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles generalmente contienen
materiales que siguen siendo útiles.
Aunque también contienen sustancias
nocivas imprescindibles para su funcio
namiento y su seguridad. El desechar
las en la basura común o un uso inde
bido de las mismas puede resultar per
judicial para la salud y para el medio
ambiente. Por lo tanto, no desestime su
aparato inservible a través de la basura
común.
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles.
-
-
-
-
-
-
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
2
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Descripción del aparato ............................................6
g Salida central con iluminación y ajuste automático de altura de las tazas
h Recipiente para leche con tapa
6
Vista interior
Descripción del aparato
i Cubierta del dosificador de café mo-
lido
j Unidad central
k Dosificador de café molido
l Palanca para el grado de molido
m Depósito de granos de café
n Depósito de agua
o Bandeja colectora con rejilla
p Recipiente para posos
q Bandeja colectora de gotas
r Unión de la salida central
s Tapa de servicio
7
Accesorios
Accesorios que forman parte
del suministro
Cuchara para el café
–
para dosificar el café molido
Recipiente para leche con tapa
–
para conservar y preparar leche
Limpiador para conductos de le
–
che
para limpiar el sistema de conductos
de leche
(juego de inicio)
2 recipientes para el mantenimien
–
to (grande, pequeño)
para realizar el limpieza y el mantenimiento
– Pastillas descalcificadoras
para descalcificar los conductos de
agua (juego de inicio)
– Pastillas limpiadoras
para eliminar la grasa de la unidad
central (juego de inicio)
–
Tira de ensayo
para determinar el grado de dureza
del agua
–
Cepillo de limpieza
para limpiar el conducto de leche
Accesorios especiales
La gama de productos Miele le ofrece
una serie de prácticos accesorios y
productos de limpieza y mantenimiento
que se ajustan a su máquina de café.
Paño multiuso de microfibra
–
-
para la eliminación de huellas dacti
lares y suciedad leve
Recipiente para leche con tapa
–
para conservar y preparar leche
Tapa con cierre compacto
–
para guardar el recipiente de la le
-
che en el frigorífico
– Limpiador para conductos de le-
che
para limpiar el sistema de conductos
de leche
– Pastillas descalcificadoras
para descalcificar los conductos de
agua
– Pastillas para limpieza
para eliminar la grasa de la unidad
central
–
Grasa de silicona
para engrasar la tapa de la unión de
la salida central
-
-
–
Grasa de silicona
para engrasar la tapa de la unión de
la salida central
–
Tapa de la unión de la salida cen
tral
Podrá solicitar estos productos y otros
accesorios por Internet o a través del
Servicio Post-Venta de Miele y de su
distribuidor especializado Miele.
8
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta máquina de café cumple todas las normas de seguridad vi
gentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a per
sonas y objetos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo antes
de utilizar la máquina de café por primera vez, ya que contienen
importantes indicaciones acerca del montaje, la seguridad, el
manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y
evitar daños en el mismo.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no
respetar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles
consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario
posterior.
Uso apropiado
Esta máquina de café está destinada exclusivamente para ser
~
utilizada con fines y en entornos domésticos.
Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.
-
-
Utilice la máquina de café exclusivamente en entornos domésti
~
cos para preparar cafés como espresso, cappuccino, latte mac
chiato y similares.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar la máquina de café de una forma segura,
no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso del aparato
por parte de dichas personas sin supervisión está permitido sola
mente si se les ha explicado el manejo de la máquina de café de tal
forma que puedan utilizarla de forma segura. Deben poder recono
cer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Niños en casa
¡Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas
,
central y de agua caliente!
La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que
la de los adultos.
Evite que los niños toquen las partes calientes de la máquina de
café o que coloquen partes del cuerpo debajo de las salidas.
-
-
Coloque la máquina de café fuera del alcance de los niños.
~
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la máquina de café, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la máquina de café por parte de niños mayores de
~
ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha ex
plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de
forma segura.
Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados
por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar la máquina de café sin supervisión.
~
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la máquina de café. No deje jamás que los niños jueguen con ella.
No olvide que el espresso y el café no son bebidas adecuadas para
los niños.
10
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro
~
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la ca
beza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera
del alcance de los niños.
-
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación o de reparación se realizarán exclusi
~
vamente por personal técnico autorizado de Miele. Una instalación
o reparación inadecuada puede entrañar graves peligros para el
usuario.
Los daños en la máquina de café pueden poner en peligro su se-
~
guridad. Controle visualmente que no haya daños antes de instalarla. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento.
Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina de café,
~
compruebe que los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características coincidan con los de la instalación eléctrica de la vivienda.
Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en
el aparato. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
-
-
La seguridad eléctrica de la máquina de café quedará garantiza
~
da solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra ins
talado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad
debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista
revise la instalación de la casa.
No conecte la máquina de café mediante un dispositivo de varios
~
enchufes o con un cable de prolongación a la red eléctrica. Estos
dispositivos no garantizan la seguridad necesaria en el aparato (pe
ligro de incendio).
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la máquina
~
de café hasta que esté montada.
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al realizar un empotramiento en combinación con otros aparatos
~
es sumamente importante que la máquina de café quede aislada en
su parte inferior por medio de un entrepaño cerrado (excepto en el
caso de combinación con un calientaplatos empotrable).
No se puede utilizar la máquina de café en lugares no fijos (p.ej.
~
embarcaciones).
En el segundo enchufe de conexión situado en la pared trasera
~
del aparato, sólo puede conectarse un calientaplatos Miele, modelo
EGW 4000-14, -29, EGW 5000-14, ESW 6x14, 6x29.
Utilice la máquina de café únicamente a temperaturas ambiente
~
de entre +10 °C y +38 °C.
Asegúrese de que haya una suficiente entrada y salida de aire
~
de ventilación en la máquina de café. Los orificios de ventilación en
el armario de alojamiento y el espacio bajo el techo deben tener
200 cm
densada y el aparato o el armario de alojamiento podrían resultar
dañados.
2
como mínimo. De lo contrario podría formarse agua con-
Si ha colocado la máquina de café detrás de un frontal de mue-
~
ble cerrado deberá utilizarla únicamente con la puerta del mueble
abierta. No cierre la puerta del mueble mientras la máquina de café
esté en funcionamiento.
Se pierden los derechos de la garantía si la máquina de café no
~
es reparada por del Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele únicamente garantiza que se cumplen los requisitos de se
~
guridad con las piezas de sustitución originales. Los componentes
defectuosos solo podrán ser sustituidos por piezas de sustitución
originales de Miele.
12
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
La máquina de café deberá estar desconectada de la red eléctri
~
ca durante los trabajos de reparación.
La máquina de café solo está desconectada de la red eléctrica
cuando
los fusibles roscados de la instalación doméstica están totalmente
–
desenroscados,
se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la
–
vivienda o
la clavija de la máquina de café está desconectada.
–
Tire únicamente de la clavija y no del cable.
No abra nunca la carcasa. El contacto con los cables eléctricos o
~
la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto
funcionamiento de la máquina de café.
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
~
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de
garantía.
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas
,
central y de agua caliente!
Los líquidos y el vapor que salen de la máquina están muy ca
lientes.
El agua de la bandeja colectora también puede estar muy calien
te. Vacíe la bandeja colectora con cuidado.
Tenga en cuenta lo siguiente:
– Cuando salgan líquidos o vapor no sitúe ninguna parte de su
cuerpo debajo de la salida central o de la salida de agua caliente.
– No toque piezas calientes.
– Las boquillas pueden salpicar líquidos calientes o vapor. Por ello
asegúrese de que la salida central está limpia y correctamente
montada.
-
-
,
No mire nunca directamente ni con instrumentos ópticos
(lupa o similares) a la iluminación.
No emplee la máquina de café para limpiar objetos.
~
Limpie la máquina de café y el recipiente para la leche a fondo
~
antes de utilizarlos por primera vez. Enjuague los conductos para
café y leche (véase "Limpieza y mantenimiento").
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
En cuanto al agua a utilizar, tenga en cuenta lo siguiente:
~
Rellene el depósito de agua únicamente con agua potable fría. El
–
agua caliente o cualquier otro tipo de líquido puede dañar la má
quina de café.
Cambie el agua diariamente para evitar la formación de gérme
–
nes.
No utilice agua mineral. Con ella se formarían incrustaciones de
–
cal en la máquina de café y resultaría dañada.
No utilice agua de instalaciones de ósmosis de vuelta. El aparato
–
podría sufrir daños.
Introduzca en el depósito de granos de café únicamente granos
~
tostados. No introduzca en el depósito de granos de café granos
tratados con aditivos o café molido.
¡El azúcar daña el aparato! No introduzca en la máquina de café
~
granos de café tratados con azúcar, caramelo o similares, ni líquidos que contengan azúcar.
-
-
En el depósito para café molido debe introducirse únicamente
~
café molido o la pastilla para eliminar la grasa de la unidad central.
Utilice únicamente leche sin aditivos. La mayoría de los aditivos
~
que contienen azúcar se adhieren a los conductos de leche y cau
san daños en la máquina de café.
Si utiliza leche de origen animal, utilice únicamente leche pasteu
~
rizada.
No coloque mezclas de alcohol inflamables debajo de la salida
~
central. Los componentes de plástico del aparato podrían arder y
derretirse.
No se apoye en la puerta del aparato cuando esté abierta ni de
~
posite peso sobre ella. La máquina de café podría resultar dañada.
-
-
-
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para la limpieza de la máquina de café, tenga en cuenta lo si
~
guiente:
Desconecte la máquina de café antes de limpiarla.
–
Limpie la máquina de café y el recipiente para la leche diariamen
–
te (más información en el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
No utilice aparatos de limpieza a vapor. El vapor puede llegar a
–
los componentes conductores de tensión y producir un cortocir
cuito.
Descalcifique la máquina de café con regularidad con pastillas
–
descalcificadoras de Miele en función de la dureza del agua.
Descalcifique el aparato con mayor frecuencia en caso de que
utilice agua con mucha cal. Miele no se hace responsable de los
daños ocasionados por una descalcificación insuficiente del aparato.
– Elimine la grasa de la unidad central con regularidad utilizando
las pastillas de limpieza de Miele. Dependiendo del contenido de
grasa del tipo de café utilizado, es posible que la unidad central
se obstruya con más rapidez.
-
-
-
Tenga en cuenta lo siguiente si su aparato tiene superficies
de acero inoxidable:
Nunca pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparen
~
te, cinta adhesiva u otros adhesivos en las superficies de acero ino
xidable. El adhesivo daña el revestimiento de las superficies de
acero inoxidable y pierde su efecto protector contra la suciedad.
El revestimiento de las superficies de acero inoxidable es sensi
~
ble al rayado. Incluso los imanes pueden provocar arañazos.
16
-
-
-
Manejo
Indicaciones sobre el display Touch
Puede manejar la máquina de café con la punta de los dedos.
Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se
dispara un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch.
Es posible que el display Touch no reaccione si tiene los dedos fríos.
No utilice objetos puntiagudos o afilados como bolígrafos. La superficie del
display Touch puede resultar dañada.
Además, el display Touch no reacciona cuando lo pulsa con objetos.
Asegúrese de que no entre agua detrás del display Touch.
La pantalla
La pantalla está dividida en tres zonas:
En la línea superior puede ver el lugar del menú en el que se encuentra. Accede
rá al menú correspondiente pulsando sobre el nombre del menú deseado. Si pul
sa sobre "...", accederá al menú superior. La hora se muestra a la derecha.
En el centro encontrará el panel de mandos: ahí se muestra el menú actual con
los puntos de menú. Puede desplazarse con las teclas de dirección V y W hacia
la derecha o hacia la izquierda y seleccionar diferentes acciones.
En la línea inferior puede saltar a los menús mostrados pulsando el campo gris
correspondiente.
El número de la casilla central le indica el número de páginas que hay disponi
bles en el menú actual.
-
-
-
17
Manejo
Acciones de manejo
Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de
color naranja.
Seleccionar o acceder a un menú
Pulse una vez con el dedo el campo deseado.
^
Desplazarse
Deslice el dedo por la pantalla, es decir, coloque el dedo sobre el display
^
Touch y arrástrelo en la dirección deseada.
Puede moverse hacia la derecha o la izquierda. En algunos puntos de menú tam
bién puede moverse hacia arriba o hacia abajo.
Toque con el dedo las flechas de dirección V y W para moverse a la derecha o
^
a la izquierda.
Salir del nivel de menú (tecla sensora #)
Pulse la tecla sensora # para acceder a la pantalla anterior. No se guardarán todas aquellas entradas que haya efectuado hasta ese momento y que no haya
confirmado con "OK".
Si pulsa la tecla sensora # tres veces consecutivamente accederá al menú Bebidas. En el menú "Perfiles" accederá con la tecla sensora "Atrás" # paso a paso al
punto de partida.
Introducción de números con el bloque de dígitos z
Puede introducir números arrastrando y pulsando el rodillo de dígitos o a través
del bloque de dígitos.
Espere hasta que el rodillo de dígitos se vuelva a poner de color gris. El ajuste
modificado no se guarda hasta ese momento.
^
Pulse sobre z.
-
18
Manejo
El bloque de dígitos se abre.
Pulse sobre las cifras deseadas.
^
La tecla "OK" se pone de color verde en cuanto haya introducido un valor válido.
^ Pulse "OK".
Introducir letras
Introduzca el nombre del perfil o las denominaciones de las bebidas propias mediante un teclado. Elija nombres cortos y concisos.
^
Pulse sobre las letras o caracteres deseados.
^
Pulse "guardar".
19
Manejo
Además de los textos y de los símbolos para las bebidas pueden aparecer los si
guientes símbolos:
P P P P G G GMAjustes, como p. ej. la luminosidad del display o el volumen
de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen
tos.
:Ofrece información y consejos sobre el manejo.
Confirme los mensajes con "OK".
0El bloqueo de puesta en funcionamiento está activado (véa
se "Ajustes – Bloquear máquina de café (bloqueo de puesta
enfuncionamiento 0)"): El funcionamiento está bloqueado.
+El timer "Conectar a las" está activado (véase "Ajustes – Ti
mer").
El símbolo aparece 23:59 horas antes en el display más la
hora de conexión deseada, siempre y cuando se haya seleccionado "Conectado" o "Desconexión nocturna" para la
indicación de la hora.
8Se muestra durante "Limpiar conducto de leche".
(La marca del símbolo se encuentra también en el depósito
de agua: llenar de agua hasta esta marca.)
FSe muestra durante "Descalcificar el aparato".
(La marca del símbolo se encuentra también en el depósito
de agua: llenar de agua hasta esta marca.)
-
-
-
-
20
Primera puesta en funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento la
máquina de café, lea atentamente
las instrucciones de uso y familiarí
cese con el aparato.
Antes de la primera utilización
Emplace la máquina de café y co
^
néctela (véase "Conexión eléctrica" y
"Montaje").
Retire las posibles láminas protecto
^
ras del aparato.
Limpie el aparato a fondo (véase
"Limpieza y mantenimiento") antes
de rellenar la máquina de café de
agua y granos de café.
La primera conexión
Cuando conecte la máquina de café
por primera vez, después del mensaje
de bienvenida le realizará algunas preguntas para realizar los siguientes ajustes:
–
Idioma
–
Fecha
–
Hora
–
Indicación (indicación de la hora)
-
-
Ajustar el idioma
Pulse sobre el idioma deseado y
^
después en "OK".
Pulse sobre el país deseado y des
^
pués en "OK".
El ajuste se memoriza.
Ajustar la fecha
Deslice el dedo sobre el campo "Día"
^
del display hasta que aparezca el día
actual.
Repita este proceso para "Mes" y
^
"Año" hasta que la fecha actual quede ajustada.
^ Pulse "OK".
El ajuste se memoriza.
Ajustar la hora
^ Deslice el dedo sobre el campo "Ho-
ras" del display hasta que aparezca
la hora actual.
^
Repita este proceso para "Minutos"
hasta que la hora actual quede ajus
tada.
^
Pulse "OK".
El ajuste se memoriza.
-
-
^
Pulse la tecla Conexión/Desconexión
K.
En el display aparece durante unos ins
tantes el mensaje "Miele - Bienvenido".
-
21
Primera puesta en funcionamiento
Indicación
Puede elegir entre las siguientes opcio
nes:
conectado: la fecha y la hora siem
–
pre se muestran cuando el aparato
está desconectado.
desconectado: el display está oscu
–
ro cuando se desconecta el aparato.
desconexión nocturna: La fecha y
–
la hora se muestran desde las 5:00
hasta las 23:00 horas.
Pulse sobre el tipo de indicación de
^
seado y después en "OK".
La máquina de café necesitará más
energía en función de la opción que
seleccione. En el display se muestra
el mensaje correspondiente.
A continuación en el display aparece el
mensaje "Primera puesta en funcionamiento realizada con éxito".
En el display aparece "Llenar y colocar
el depósito de agua".
^
Llene el recipiente de agua con agua
potable limpia y fría.
Consejo: Siga los pasos de las instruc
ciones de uso con el fin de ajustar su
aparato de manera individual y de fami
liarizarse con él.
Dureza de agua
La dureza del agua indica la cantidad
de cal disuelta en el agua. Cuanto más
cal haya disuelta en el agua, más dura
es el agua, y cuanto más dura sea el
agua, más a menudo se deberá des
calcificar la máquina de café.
La máquina de café calcula la cantidad
de agua y de vapor utilizada. En fun
ción de la dureza del agua ajustada se
podrán preparar más o menos bebidas
antes de que se deba descalcificar el
aparato.
Ajuste la máquina de café a la dureza
del agua local para que pueda funcionar correctamente y no resulte dañada.
Después en el momento adecuado se
le solicitará en el display que inicie el
proceso de descalcificación.
En el aparato pueden ajustarse cuatro
niveles de dureza:
Dureza de aguaRango de
0 - 8,4 °dH
-
(0 -1,5 mmol/l)
8,4 - 14 °dH
-
(1,5 - 2,5 mmol/l)
14-21°dH
(2,5 - 3,7 mmol/l)
más de 21 °dH
( más de 3,7
mmol/l)
dureza de la
compañía
de abasteci
miento de
agua
blandablanda 1
mediamedia 2
duradura 3
duramuy dura 4
Ajuste
(nivel de du
reza)
-
-
-
-
22
Primera puesta en funcionamiento
Determinación de la dureza del agua
Puede determinar la dureza del agua
existente con las tiras de ensayo sumi
nistradas. Otra opción es que la empre
sa de suministro de agua competente
le informe sobre el grado de dureza del
agua local.
^ Sumerja la tira de ensayo durante
aprox. 1 segundo en el agua y, a
continuación, sacuda el agua sobrante de la tira. Tras aprox. 1 minuto
podrá consultar el resultado.
-
-
Ahora podrá ajustar la máquina de café
al nivel de dureza.
Ajustar la dureza del agua
^
Pulse "Ajustes" %.
^
Deslice el dedo por el display hasta
que se muestre "Dureza del agua" y
púlsela.
^
Pulse el nivel de dureza deseado y
después "OK".
El ajuste se memoriza.
23
Llenar el depósito de agua
Riesgo de infección por gérme
,
nes.
Cambie el agua diariamente para
evitar que se formen gérmenes.
Introduzca únicamente agua limpia
y fría en el depósito de agua.
El agua caliente o templada, así
como otros líquidos pueden dañar la
máquina de café.
No introduzca ningún tipo de aguamineral en el depósito de agua, ya
que la máquina de café se calcifica
y resulta dañada.
-
Abra la puerta del aparato.
^
24
^
Extraiga el depósito de agua tirando
de él hacia delante.
^
Levante la tapa e introduzca en el
depósito agua potable limpia y fría
hasta alcanzar la marca "máx.".
^
Introduzca el depósito de agua en el
aparato hasta el tope.
Cuando el depósito de agua esté un
poco hacia delante o hacia arriba,
compruebe si la superficie de apoyo
del depósito de agua está sucia. La
válvula de salida podría tener fugas.
Limpie la superficie de apoyo si fuera
necesario.
Puede preparar café o espresso con
granos de café tostados enteros que la
máquina de café muele al momento
para cada preparación. Para ello, llene
el depósito de granos con los granos
de café.
Introducir los granos de café
También, puede preparar café o es
presso con café molido (es decir, café
en polvo), (véase "Preparar café o es
presso con café molido").
¡Atención! ¡Daños en el molinillo!
Introduzca únicamente granos de
café tostados para espresso o café
en el depósito de granos.
No introduzca café molido en el depósito de granos.
¡Atención! ¡El azúcar daña la máquina de café!
No introduzca granos de café tratados con azúcar, caramelo o similares, ni líquidos que contengan azúcar en el depósito de granos.
-
-
Extraiga el depósito de granos de
^
café.
^ Desplace la tapa hacia atrás y llene
el depósito con granos de café.
^ Vuelva a empujar la tapa totalmente
hacia delante.
^ Introduzca completamente el depósi-
to de café en la máquina de café.
Cierre la puerta del aparato.
25
Conexión y desconexión de la máquina de café
Conexión
Cuando enciende el aparato, la máqui
na de café se calienta y realiza un acla
rado de los conductos. Los conductos
se limpian y se calientan para la prepa
ración de café.
Si la máquina de café todavía tiene
una temperatura de funcionamiento
superior a 60 °C, no comienza el pro
ceso de aclarado.
Pulse la tecla Conexión/Desconexión
^
K.
Consejo: Si no desea que el agua de
aclarado vaya a la bandeja colectora,
coloque un recipiente apropiado, p. ej.
un recipiente de mantenimiento pequeño, debajo de la salida central antes de
preparar la primera bebida.
En el display primero aparece "Fase de
calentamiento" y después del calentamiento el aparato enjuaga los conductos. Sale agua caliente por la salida
central.
Desconexión
Pulse la tecla Conexión/Desconexión
-
^
K.
-
Cuando se ha preparado un café, la
máquina de café enjuaga los conduc
tos de café antes de desconectarse.
En caso de ausencias prolon
-
gadas
En caso de no usar la máquina de café
durante un tiempo prolongado:
vacíe la bandeja colectora con rejilla,
^
el recipiente para posos y el depósito
de agua.
-
-
Ahora podrá preparar bebidas.
26
^
Limpie todos los componentes a fon
do, incluida la unidad central, la
unión de la salida central y la bande
ja colectora de gotas situada en la
puerta.
^
Desconecte el aparato.
Si deja la puerta del aparato abierta
durante largo tiempo, debería retirar
el enchufe o desconectar el fusible
de la instalación eléctrica para aho
rrar energía.
-
-
-
No puede regular manualmente la
salida central.
La máquina de café detecta automáti
camente la altura de las tazas o vasos
utilizados. Cuando se solicita una bebi
da, la salida central se regula a la altu
ra óptima antes de la preparación.
Asegúrese de que no haya cucha
ras o similares en la taza. De esta
forma se detecta correctamente la
altura de la taza.
Puede desconectar el ajuste de la salida y en este caso la salida central se
mantiene en la posición superior mientras la máquina de café está conectada. Cuando se realizan los programas de mantenimiento, la salida central
se sitúa a la altura del recipiente de
mantenimiento o en la posición de
mantenimiento.
-
-
Ajuste de la salida
Conectar o desconectar el ajuste de
la salida
Pulse el "Menú principal" o la tecla
^
sensora #.
Pulse "Ajustes" %.
^
-
Deslice el dedo por el display hasta
^
que se muestre "Ajuste de la salida" y
púlsela.
Pulse el ajuste deseado para conec
^
tar o desconectar el ajuste de la sali
da.
Pulse "OK".
^
El ajuste se memoriza.
-
-
Si la máquina de café está desconectada, la salida central se encontrará en
una posición media.
27
Preparar bebidas
Preparar espresso, café o café
largo
Usted se encuentra en el menú de be
bidas.
^ Coloque una taza debajo de la salida
central.
^ Pulse Espresso ., Café / o Café lar-
go /.
La bebida de café deseada se vierte
en la taza a través de la salida central.
Deseche los dos primeros cafés para
eliminar los restos de café del control
de fábrica del sistema de filtrado.
-
Preparar dos porciones
También puede preparar dos espres
sos, cafés o cafés largos de una vez en
una misma taza o llenar dos tazas al
mismo tiempo.
Usted se encuentra en el menú de be
bidas.
Para llenar dos tazas al mismo tiempo,
^ coloque una taza debajo de cada
boquilla de salida de la salida central.
^
Pulse sobre el símbolo doble de la
bebida deseada.
La preparación comienza y de la salida
central salen dos medidas de la bebida
de café deseada.
-
-
28
Preparar bebidas
Cancelar la preparación
Para interrumpir una preparación
Pulse "Stop"
^
o
pulse "cancelar".
^
Preparar varias tazas de café
directamente una detrás de
otra (Jarra de café ²)
Con la función "Jarra de café" puede
preparar varias tazas de café automáti
camente de forma consecutiva
(máx. 1 l), para p. ej. llenar una jarra de
café. Se pueden preparar hasta ocho
tazas de una vez.
^ Coloque un recipiente con un tamaño
suficiente debajo de la salida central.
^ Deslice el dedo por el display hasta
que se muestre "Jarra de café" ² y
púlsela.
Preparar cafés con café molido
Para preparar café o espresso con café
ya molido, introduzca el café molido
por dosis en el dosificador de café mo
lido.
Puede preparar p. ej. café descafeina
do, a pesar de que en el depósito de
granos haya granos de café con cafeí
na.
La máquina de café detecta automáti
camente que usted ha introducido café
molido en el depósito para café molido.
Con café molido sólo podrá preparar
un café o un espresso.
-
-
-
-
^ Pulse el número de tazas deseado
(entre3y8).
^
Siga las indicaciones del display.
Cada porción de café se muele, prepa
ra y sirve de forma individual. El display
va mostrando el progreso.
Puede interrumpir el proceso en todo
momento, para ello
^
pulse "cancelar" o "Stop".
Puede utilizar la función "Jarra de
café" dos veces seguidas. Después
se necesita un largo tiempo de en
friamiento de la máquina de café de
una hora de duración para que el
aparato no resulte dañado.
-
-
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.