Istruzioni d'uso e di montaggio
Macchina per il caffè da incasso
Prima di installare e mettere in funzione l'elettrodomestico leggere asso‐lutamente le presenti istruzioni d'uso per evitare di danneggiare l'appa‐
recchio e di mettere a rischio la propria sicurezza.
it – ITM.-Nr. 10 214 440
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltimento dell'imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere
la merce da eventuali danni di traspor‐
to. I materiali utilizzati per l’imballaggio
sono riciclabili, in quanto selezionati se‐
condo criteri di rispetto dell’ambiente e
di facilità di smaltimento. L'imballaggio
può essere conservato per un'eventua‐
le spedizione al servizio di assistenza
tecnica autorizzato Miele in caso di
danni o guasti all'apparecchiatura. I sin‐
goli componenti dell'imballaggio posso‐
no essere raccolti separatamente se‐
condo i criteri della raccolta differenzia‐
ta.
Restituire gli imballaggi al circuito di
raccolta dei materiali consente da una
parte di risparmiare materie prime e
dall'altra di ridurre il volume degli scarti.
Smaltimento delle apparec‐
chiature Smaltimento dei rifiuti
di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE), ai sen‐
si del Decr. Legisl. 14 marzo
2014, n. 49 in attuazione della
Direttiva 2012/19/UE sui RAEE
sullo smaltimento dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica
che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamen‐
te dagli altri rifiuti misti urbani. L’utente
dovrà conferire l’apparecchiatura giunta
a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elet‐
trotecnici allestiti dai comuni o dalle so‐
cietà di igiene urbana oppure riconse‐
gnarla gratuitamente al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in
ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente com‐
patibile contribuisce a evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla sa‐
lute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura. Per
la gestione del recupero e dello smalti‐
2
mento degli elettrodomestici, Miele Ita‐
lia aderisce al consorzio Ecodom (Con‐
sorzio Italiano Recupero e Riciclaggio
Elettrodomestici).
Accertarsi che fino al momento dello
smaltimento l’apparecchiatura sia tenu‐
ta lontana dai bambini.
Diritti d'autore e licenze .................................................................................... 102
6
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Questa macchina per il caffè è conforme alle disposizioni vigenti
in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provoca‐
re danni a persone e/o cose.
Prima di mettere in funzione la macchina, leggere attentamente il
libretto di istruzioni. Contiene informazioni importanti su incasso,
sicurezza, uso e manutenzione onde evitare pericoli per le perso‐
ne e danni materiali. In questo modo si evita di ferirsi e di danneg‐
giare la macchina per il caffè.
Miele non risponde di danni causati dalla mancata osservanza
delle presenti istruzioni.
Conservare queste istruzioni d'uso e consegnarle anche a even‐
tuali futuri utenti.
7
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Uso previsto
Questa macchina per il caffè è destinata esclusivamente all'uso
domestico.
Esempi di possibili ambienti d'installazione sono:
– negozi, uffici e simili oppure
– agritur,
– alberghi, pensioni e strutture ricettive analoghe (macchina a di‐
sposizione dei clienti).
La macchina per il caffè non è destinata all'impiego in ambienti
esterni.
La macchina per il caffè deve essere utilizzata sempre nei limiti
del normale uso domestico per preparare bevande come caffè
espresso, cappuccino, latte macchiato, ecc.Ogni altro tipo di impie‐
go non è consentito.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di
utilizzare in sicurezza la macchina per il caffè, non devono farne uso
senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile. Que‐
ste persone possono utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza so‐
lo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono
in grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano rico‐
noscere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso
non corretto dell'apparecchio.
8
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Bambini
Pericolo di ustionarsi nelle immediate vicinanze degli erogato‐
ri.
La pelle dei bambini è molto più delicata rispetto a quella degli
adulti.
Accertarsi che i bambini non tocchino le parti calde della macchi‐
na per il caffè o mettano le mani sotto gli erogatori.
Installare la macchina per il caffè fuori della portata dei bambini.
Tenere lontano dalla macchina per il caffè i bambini al di sotto de‐
gli otto anni, in alternativa sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili possono utilizzare la macchi‐
na per il caffè senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato
loro spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta sicurez‐
za. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pe‐
ricoli possono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vicinanze
della macchina per il caffè. Non permettere loro di giocarci.
I bambini non possono pulire la macchina per il caffè senza sor‐
veglianza.
Tenere presente che il caffè non è una bevanda adatta ai bambini.
Pericolo di soffocamento! I bambini giocando possono avvolgersi
nel materiale d'imballaggio (p.es. pellicole) oppure infilarselo in testa
e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballaggio.
9
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Sicurezza tecnica
Lavori e riparazioni agli elettrodomestici possono essere eseguiti
solo dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele. Se non ese‐
guiti in modo corretto, infatti, possono mettere seriamente a rischio
la sicurezza dell'utente.
Eventuali danni alla macchina per il caffè possono costituire un
pericolo per la sicurezza. Prima di incassare la macchina, accertarsi
che non presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione una
macchina danneggiata.
Prima di allacciare la macchina per il caffè occorre assolutamente
confrontare i dati di allacciamento (tensione e frequenza), riportati
sulla targhetta, con quelli della rete elettrica.
Questi dati devono corrispondere affinché la macchina non subisca
dei danni. In caso di dubbi rivolgersi a un elettricista qualificato.
La sicurezza elettrica è garantita solo se la macchina per il caffè è
allacciata a un regolare collegamento a terra. Assicurarsi che questa
condizione sia verificata, perché è fondamentale per la sicurezza. In
caso di dubbi, far controllare l'impianto da un tecnico specializzato.
Il funzionamento sicuro e affidabile della macchina per il caffè è
garantito solo se l'apparecchio è collegato alla rete elettrica pubbli‐
ca.
Per collegare la macchina alla rete elettrica non utilizzare una pre‐
sa multipla né una prolunga; questi collegamenti non garantiscono la
necessaria sicurezza (ad es. pericolo d'incendio).
Non utilizzare la macchina per il caffè in luoghi non stazionari (ad
es. sulle navi).
Utilizzare la macchina per il caffè solo una volta incassata, altri‐
menti non è garantita la sicurezza del suo funzionamento.
10
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
In caso di incasso combinato di più apparecchi, è molto impor‐
tante che la macchina per il caffè sia separata dall'apparecchio sot‐
tostante con un ripiano intermedio chiuso (a eccezione della combi‐
nazione con uno scaldastoviglie/scaldavivande da incasso).
Sulla seconda boccola di allacciamento sul retro della macchina
per il caffè è possibile allacciare esclusivamente gli scaldavivande/
scaldastoviglie Miele, modelli EGW 4000-14, -29, EGW 5000-14 e
ESW 6x14, ESW 6x29.
Utilizzare la macchina per il caffè solo a temperature ambiente
comprese tra +10 °C e +38 °C.
Non coprire le sezioni di aerazione e sfiato e non chiuderle altri‐
menti non è garantita la perfetta circolazione dell'aria. L'acqua di
condensa può danneggiare la macchina per il caffè oppure i mobili
adiacenti.
Assicurarsi che vi sia sufficiente aerazione e sfiato della macchina
per il caffè. Altrimenti può formarsi dell'acqua di condensa e dan‐
neggiare la macchina o il mobile. Le aperture di aerazione nel mobile
di incasso e lo spazio sotto il soffitto devono essere di almeno 200
cm2.
Se la macchina è stata posizionata dietro il frontale chiuso di un
mobile, ricordarsi che può essere messa in funzione solo con l'anta
del mobile aperta. Dietro il frontale del mobile chiuso si generano ca‐
lore e umidità e la macchina e/o il mobile possono danneggiarsi.
Non chiudere l'anta del mobile se la macchina per il caffè è in fun‐
zione. Chiudere l'anta del mobile solo quando la macchina per il caf‐
fè si è completamente raffreddata.
Le riparazioni possono essere eseguite solamente da personale
tecnico specializzato. Riparazioni non correttamente eseguite pos‐
sono causare seri pericoli all'utente.
In caso di riparazioni la macchina deve essere staccata dalla rete
elettrica. La macchina è staccata solamente se:
– sono disattivati i fusibili dell'impianto elettrico;
11
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
– i fusibili dell'impianto elettrico sono completamente svitati;
– il cavo di alimentazione è staccato dalla rete elettrica.
Per staccare il cavo dalla presa afferrare sempre la spina e non ti‐
rare il cavo.
Il diritto alla garanzia decade se la macchina per il caffè non viene
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi con ricambi originali
Miele; solo così Miele può garantire il pieno rispetto degli standard di
sicurezza previsti.
Non aprire mai l'involucro. Toccare collegamenti sotto tensione o
modificare la struttura elettrica e meccanica può comportare gravi
pericoli e causare guasti di funzionamento della macchina per il caf‐
fè.
Utilizzare esclusivamente accessori originali Miele. Se si montano
o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in
garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.
12
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Impiego corretto
Pericolo di ustioni a contatto con gli erogatori!
I liquidi che fuoriescono e il vapore sono particolarmente caldi.
Attenzione!
– Non avvicinare alcuna parte del corpo agli erogatori quando fuo‐
riescono liquidi o vapore molto caldi.
– Non toccare nessun componente caldo della macchina.
– Dagli erogatori possono fuoriuscire a spruzzi liquidi o vapore
estremamente caldi. Accertarsi che l'erogatore centrale sia pulito
e montato correttamente.
– Anche l'acqua presente nella vaschetta raccogligocce può essere
molto calda. Vuotare la vaschetta facendo molta attenzione.
Non esporsi mai direttamente oppure con strumenti ottici (len‐
te d'ingrandimento o similari) nella direzione della luce.
Per quanto concerne l'acqua da utilizzare, seguire le seguenti in‐
dicazioni:
– per funzionamento con serbatoio di acqua: riempire il serbatoio
solo con acqua potabile pulita e fredda. Acqua calda o molto cal‐
da o altri liquidi possono danneggiare la macchina.
– Cambiare l'acqua tutti i giorni per impedire che si formino germi.
– Non utilizzare acqua minerale. Questo tipo di acqua aumenta la
formazione di calcare nella macchina e la danneggia.
– Non utilizzare acqua derivante da impianti di osmosi inversa. La
macchina potrebbe danneggiarsi.
Versare nel contenitore del caffè in grani solo caffè tostato. Non
versarvi caffè trattato con additivi né caffè macinato. Non versarvi li‐
quidi.
13
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Non utilizzare caffè non tostato (chicchi di caffè verdi) o miscele di
caffè che contengono caffè non tostato. I chicchi del caffè non to‐
stato sono particolarmente duri e contengono una determinata umi‐
dità residua. Il macinacaffè dell'apparecchio potrebbe danneggiarsi
già alla prima macinatura.
Non utilizzare caffè in grani pretrattato con zucchero o caramello
e prodotti simili, né tantomeno liquidi contenenti zuccheri. Lo zuc‐
chero danneggia l'apparecchio.
Versare nel vano caffè in polvere solo caffè macinato oppure le
pastiglie per la pulizia. Le pastiglie sgrassano il modulo infusione nel
vano polvere.
Non utilizzare caffè in polvere caramellato. Lo zucchero contenuto
si incolla e ostruisce il modulo infusione della macchina per il caffè.
La compressa per la pulizia per sgrassare il modulo infusione non
scioglie questo tipo di aderenze.
Utilizzare solo latte senza additivi. Gli additivi, solitamente ricchi di
zucchero, otturano i condotti del latte.
Se si utilizza latte di origine animale, servirsi esclusivamente di
latte pastorizzato.
Non appoggiare nessun mix alcolico combustibile sotto l'erogato‐
re centrale. Le parti in plastica della macchina potrebbero prendere
fuoco e fondersi.
Non aggrapparsi allo sportello aperto o appoggiarvi oggetti per
non danneggiare l'incernieratura della macchina.
La copertura della giunzione dell'erogatore centrale è lubrificata
con del silicone. Fare attenzione ai propri indumenti quando dal va‐
no interno si prelevano contenitori o altre parti oppure quando li si
inserisce.
Non pulire alcun oggetto con l'ausilio della macchina per il caffè.
14
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Pulizia e manutenzione
Spegnere sempre la macchina per il caffè prima di pulirla.
Pulire la macchina per il caffè e il contenitore del latte accurata‐
mente prima del primo utilizzo (v. "Pulizia e manutenzione").
Pulire con cura e regolarità la macchina e il contenitore per il latte
(v. "Pulizia e manutenzione").
Pulire anche con cura le parti conduttrici di latte. Il latte contiene per
natura germi che possono proliferare se la pulizia è insufficiente.
Non utilizzare apparecchi a vapore per la pulizia. Il vapore potreb‐
be infatti raggiungere le parti sotto tensione e causare un corto cir‐
cuito.
Decalcificare la macchina per il caffè con regolarità in base alla
durezza dell'acqua. Decalcificare la macchina più spesso se si utiliz‐
za acqua particolarmente calcarea. La casa produttrice non rispon‐
de dei danni dovuti a negligenza nell'effettuare la decalcificazione,
se non si effettua la decalcificazione o se le concentrazioni dei pro‐
dotti non sono adatte.
Sgrassare il modulo infusione regolarmente con le pastiglie per la
pulizia Miele. La percentuale di grasso presente nelle diverse misce‐
le di caffè utilizzato può ostruire rapidamente il modulo infusione.
Gettare i fondi di caffè presenti nell'apposito contenitore nei rifiuti
organici e non nello scarico del lavello. Il lavello si potrebbe intasare.
15
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Per le macchine con superfici in acciaio inossidabile vale
quanto segue:
non incollare post-it, nastro adesivo trasparente, nastro adesivo
coprente o altri adesivi sulle superfici in acciaio inossidabile. Il rive‐
stimento di queste superfici potrebbe danneggiarsi e perdere l'effet‐
to protettivo contro le impurità.
Il rivestimento delle superfici in acciaio inossidabile è sensibile ai
graffi. Anche le calamite possono graffiare tali superfici.
16
Esterno
Descrizione apparecchio
a
Tasto on/off
b
Display touch
c
Tasto sensore "Indietro"
d
Maniglia sportello
e
Erogatore acqua calda
f
Base/griglia appoggiatazze
g
Erogatore centrale con luce e regolazione automatica altezza tazza
h
Contenitore per il latte con coperchio
17
Descrizione apparecchio
Interno
i
Copertura vano caffè in polvere
j
Modulo infusione
k
Vano caffè in polvere
l
Leva per grado di macinatura
m
Contenitore caffè in grani
n
Serbatoio acqua
o
Vaschetta raccogligocce con griglia
p
Contenitore fondi caffè
q
Vaschetta raccogligocce
r
Elemento di giunzione con l'erogatore centrale
s
Sportellino di servizio
18
Accessori
Gli accessori e i prodotti descritti pos‐
sono essere acquistati su internet,
presso il servizio di assistenza tecnica
autorizzata Miele o il rivenditore Miele di
fiducia.
Accessori in dotazione
– Cucchiaino da caffè
per dosare il caffè in polvere
– Contenitore per il latte con coper‐
chio
per conservare e preparare il latte
– Chiusura a gancio
coperchio per il contenitore del latte
per la conservazione in frigorifero
– Prodotto per la pulizia dei condotti
del latte
per pulire il circuito del latte (starter
kit)
– 2 recipienti di pulizia (grande, pic‐
colo)
per la pulizia e la manutenzione
– Pastiglie decalcificanti
per decalcificare i condotti idrici
(starter kit)
– Compresse per la pulizia
per sgrassare il modulo infusione
(set iniziale)
– Scovolino
per pulire il condotto del latte
– Cappuccio dell'elemento di giun‐
zione dell'erogatore centrale
pezzo di ricambio
– Pezzo angolare del condotto del
latte
pezzo di ricambio
Accessori su richiesta
La gamma Miele comprende inoltre una
serie di utili accessori e prodotti per la
cura e la pulizia della macchina.
– Panno universale in microfibra
per rimuovere impronte e sporco lie‐
ve
– Contenitore per il latte con coper‐
chio
per conservare e preparare il latte
– Prodotto per la pulizia dei condotti
del latte
per pulire il circuito del latte
– Pastiglie decalcificanti
per decalcificare i condotti
– Compresse per la pulizia
per sgrassare il modulo infusione
– Silicone
per lubrificare l'anello di guarnizione
sul collegamento dell'erogatore prin‐
cipale
– Strisce reattive
per determinare la durezza dell'acqua
– Silicone
per lubrificare l'anello di guarnizione
sul collegamento dell'erogatore prin‐
cipale
19
Impostazione
Caffèespresso
Caffè
Caffèlungo
Cappuccino
Lattemacchiato
ModificaProfili
Bevande
Menùprincipale
Display touch
Il display touch può graffiarsi con oggetti appuntiti o affilati.
Toccare il display touch solo con le dita.
Toccando il display con le dita si trasmettono delle piccole cariche elettriche e si
attiva un impulso elettrico che la superficie sul display touch rileva. Questo tipo di
display non reagisce se lo si tocca con qualsiasi oggetto.
Se le dita sono fredde è possibile che il display touch non reagisca.
Il display è suddiviso in tre aree.
Nella riga superiore è possibile visualizzare in quale punto del menù ci si trova.
Premendo la voce desiderata si torna al livello menù precedente. L'orologio è vi‐
sualizzato a destra.
Al centro appare il menù attuale con le rispettive voci. Sfiorando il display si sfo‐
gliano le pagine verso destra o verso sinistra.
Nella riga inferiore, con le frecce e , è possibile sfogliare le pagine. Il numero
dei riquadri tra le frecce indica il numero delle pagine disponibili e la loro posizione
nel menù selezionato.
20
Impostazione
Comandi
La selezione di una possibile opzione colora il rispettivo tasto di arancione.
Selezionare o visualizzare un menù
Con il dito, sfiorare il campo desiderato sul display.
Sfogliare
È possibile sfogliare le schermate verso destra o verso sinistra. Per alcune voci
menù è possibile inoltre sfogliare anche verso l'alto o verso il basso.
strisciare sulla schermata del display, cioè appoggiare il dito sul display touch e
farlo scivolare nella direzione desiderata.
Oppure:
Premere i tasti freccia per sfogliare verso sinistra o verso destra.
Uscire dal livello menù (tasto sensore "Indietro" )
Toccare il tasto sensore , per giungere alla schermata precedente.
Tutte le immissioni sinora effettuate e non confermate con OK non vengono salva‐
te.
Toccando il tasto sensore tre volte consecutivamente si giunge al menù delle
bevande. Nel menù Profili si arriva con fase dopo fase verso l'uscita.
Immettere cifre
È possibile immettere le cifre strisciando sul "rullo" delle cifre oppure sul tastierino
numerico.
Attendere finché il rullo di colora di nuovo di grigio. Solo allora l'impostazione
modificata viene memorizzata.
Toccare .
21
Impostazione
Il tastierino si apre.
Premere le cifre desiderate.
Non appena si immette un valore valido, il campo OK si colora di verde.
Toccare OK.
Immettere lettere
Immettere i nomi dei profili o le definizioni di alcune bevande tramite un tastierino.
Scegliere nomi brevi e significativi.
Premere la lettera o il simbolo desiderato.
Toccare Salvare.
22
Impostazione
Aiuto
Per alcuni programmi di pulizia è disponibile un aiuto. Nella riga inferiore appare
Guida.
Per visualizzare i consigli con immagini e testo,
toccare Guida.
Per ritornare al programma di pulizia,
toccare Chiudere.
23
Impostazione
Simboli a display
Oltre al testo e ai simboli delle bevande appaiono anche i seguenti simboli:
SimboloSpiegazione
Le impostazioni come p.es. luminosità del display oppure
volume dei segnali acustici possono essere impostate tra‐
mite una linea.
Questo simbolo indica che sono disponibili informazioni e
indicazioni relative al comando.
Confermare questa finestra informativa con OK.
È attivo il blocco (v. "Impostazioni - Bloccare la macchina
per il caffè - Blocco ): i comandi sono bloccati.
Il timer Accensione alle è attivato (v. "Impostazioni – Timer"). Il
simbolo appare 23:59 ore prima a display più il tempo di ac‐
censione desiderato, laddove per la visualizzazione dell'ora
siano stati selezionati On o Spegnimento notturno.
Viene visualizzato nel corso di Pulire condotto latte. (Il simbolo
si trova anche sul serbatoio dell'acqua: riempire l'acqua fino
a questa tacca).
Viene visualizzato nel corso della decalcificazione. (Il simbo‐
lo si trova anche sul serbatoio dell'acqua: riempire l'acqua
fino a questa tacca).
Informazioni SuperVsion – compare solo se la macchina per
il caffè è allacciata alla rete degli elettrodomestici Miele@ho‐
me ed è stato selezionato " Informazioni SuperVision - On" (v.
istruzioni d'uso separate).
24
Primo avvio
Prima di mettere in funzione la mac‐
china, leggere con attenzione le
istruzioni d'uso e prendere confiden‐
za con i vari comandi.
Prima dell'uso
Posizionare la macchina per il caffè
correttamente e allacciarla alla rete
elettrica (v. "Allacciamento elettrico"
e "Incasso").
Rimuovere eventuali pellicole protetti‐
ve.
Pulire la macchina con cura (v. "Puli‐
zia e manutenzione"), prima di riem‐
pire la macchina di acqua e caffè in
grani.
Alla prima accensione
La prima volta che si accende la mac‐
china, dopo la segnalazione di benve‐
nuto, è possibile regolare le seguenti
impostazioni:
– Lingua e paese
– Data
– Ora
– Visualizzazione (visualizzazione del‐
l'ora)
Toccare il tasto On/Off .
Sul display compare per brevissimo
tempo la segnalazione Miele Willkommen.
Impostare la lingua
Selezionare la lingua e sfiorare quindi
OK.
Selezionare il paese e sfiorare quindi
OK.
L'impostazione viene memorizzata.
Impostare la data
Impostare la data attuale e sfiorare
OK.
L'impostazione viene memorizzata.
Impostare l'ora
Impostare l'ora attuale e toccare OK.
L'impostazione viene memorizzata.
Visualizzazione
È possibile scegliere tra le seguenti
possibilità:
– On: la data e l'ora vengono sempre
visualizzate anche quando la macchi‐
na è spenta.
– Off: il display è oscurato quando la
macchina è spenta.
– Spegnimento notturno: la data e l'ora
vengono visualizzate dalle 5:00 alle
23:00.
Toccare l'indicazione dell'ora deside‐
rata e poi OK.
A seconda di quale possibilità si sele‐
ziona, la macchina per il caffè consu‐
ma più energia. Sul display compare
la rispettiva segnalazione.
Primo avvio concluso correttamente.
Riempire il serbatoio con acqua pulita
e fredda quando appare la relativa in‐
dicazione a display.
25
Primo avvio
Suggerimento: seguire gli ulteriori pro‐
cedimenti descritti nelle istruzioni d'uso
per personalizzare le impostazioni e ac‐
quisire maggiore dimestichezza con la
macchina.
Durezza dell'acqua
La durezza indica quanto calcare si tro‐
va disciolto nell'acqua; se la percentua‐
le di calcare è elevata, l'acqua è più du‐
ra. Se l'acqua è molto dura, l'invito a
procedere alla decalcificazione sarà più
frequente.
La macchina misura la quantità di ac‐
qua e di vapore utilizzata. In base alla
durezza impostata è possibile preparare
un numero minore o maggiore di be‐
vande prima di dover nuovamente av‐
viare la decalcificazione.
Impostare la durezza dell'acqua pre‐
sente sul luogo di installazione affinché
la macchina funzioni alla perfezione e
non si danneggi. Al momento opportu‐
no comparirà a display la richiesta di
avviare la decalcificazione.
I livelli di durezza impostabili sono quat‐
tro:
Durezza dell'ac‐
qua
0 - 8,4 °dH
(0 -1,5 mmol/l)
8,4 - 14 °dH
(1,5 - 2,5 mmol/l)
14 - 21 °dH
(2,5 - 3,7 mmol/l)
> 21 °dH
(> 3,7 mmol/l)
Area di
durezza
dell'ac‐
qua di re‐
te
dolcedolce 1
mediamedia 2
duradura 3
duramolto dura 4
Impostazione
(livello di du‐
rezza)
26
Determinare la durezza dell'acqua
La durezza dell'acqua può essere rile‐
vata anche con l'ausilio delle apposite
strisce reattive allegate alla macchina.
Altrimenti l'azienda idrica competente
fornisce informazioni sulla durezza del‐
l'acqua presente in loco.
Immergere la striscia test in acqua
per circa 1 secondo, poi estrarla e
farla sgocciolare. Dopo circa 1 minu‐
to è possibile leggere il risultato.
Primo avvio
Impostare la durezza dell'acqua
Toccare Impostazioni.
Strisciare sul display finché appare
Durezza acqua e toccare l'immissione
menù.
Selezionare il livello di durezza desi‐
derato e toccare OK.
L'impostazione viene memorizzata.
27
Riempire il serbatoio dell'acqua
Cambiare l'acqua tutti i giorni
per impedire la formazione di germi.
Riempire il serbatoio solo di acqua
potabile e fredda.
Acqua calda e molto calda o altri li‐
quidi possono danneggiare la mac‐
china.
Non utilizzare acqua minerale.
Questo tipo di acqua aumenta la for‐
mazione di calcare nella macchina e
la danneggia.
Aprire lo sportello.
28
Estrarre il serbatoio dell'acqua, tiran‐
dolo verso di sé.
Togliere il coperchio e versare acqua
potabile fredda e pulita fino alla mar‐
catura "max.".
Inserire il serbatoio in macchina fino a
quando s'incastra.
Se il serbatoio dell'acqua è posiziona‐
to più in alto o in avanti, verificare se
la base di appoggio del serbatoio del‐
l'acqua è sporca. La valvola dell'ero‐
gatore potrebbe perdere ermeticità.
Pulire altresì la base di appoggio.
Riempire il contenitore di caffè in grani
È possibile preparare caffè o caffè
espresso dai grani di caffè interi tostati,
che la macchina per il caffè macina di
volta in volta. Pertanto riempire il conte‐
nitore di caffè in grani.
Altrimenti è possibile preparare delle
bevande con il caffè in polvere (v. "Pre‐
parare bevande con la polvere di caf‐
fè").
Attenzione! Danneggiamento del ma‐
cinacaffè!
Versare nell'apposito contenitore
esclusivamente caffè in grani tostati
per preparare caffè espresso o caffè.
Non versare mai caffè macinato nel
contenitore del caffè in grani.
Non versare liquidi nel contenitore
per caffè in grani.
Attenzione! Lo zucchero può dan‐
neggiare la macchina!
Non versare nell'apposito contenito‐
re caffè in grani pretrattato con zuc‐
chero, caramello o prodotti similari,
né liquidi contenenti zuccheri.
Non utilizzare caffè non tostato
(chicchi di caffè verdi) o miscele di
caffè che contengono caffè non to‐
stato. I chicchi del caffè non tostato
sono particolarmente duri e conten‐
gono una determinata umidità resi‐
dua. Il macinacaffè dell'apparecchio
potrebbe danneggiarsi già alla prima
macinatura.
Suggerimento: macinare il caffè non
tostato con un macinino per noci o se‐
menti. Solitamente questo tipo di maci‐
nino è dotato di una lama in acciaio
inossidabile rotante. Versare poi il caffè
non tostato macinato in porzioni nel
contenitore del caffè in polvere e prepa‐
rare la bevanda al caffè (v. "Preparare
bevande al caffè con caffè in polvere").
Estrarre il contenitore del caffè in gra‐
ni.
Spingere il coperchio indietro e ver‐
sare il caffè in grani nell'apposito
contenitore.
Tirare il coperchio verso di sé.
Inserire il contenitore del caffè in gra‐
ni completamente in macchina. Chiu‐
dere lo sportello.
29
Accensione e spegnimento macchina per il caffè
Accensione
All'accensione la macchina si riscalda e
risciacqua i tubi. I tubi si puliscono e si
riscaldano per la successiva erogazione
delle bevande.
Se la temperatura della macchina è
superiore a 60 °C, la funzione di ri‐
sciacquo non viene attivata.
Toccare il tasto On/Off .
L'apparecchio si riscalda e risciacqua i
condotti. Dall'erogatore centrale fuorie‐
sce acqua molto calda.
È possibile preparare le bevande.
Suggerimento: se l'acqua di risciacquo
non deve giungere nella vaschetta rac‐
cogligocce, prima dell'erogazione delle
prime bevande sistemare sotto l'eroga‐
tore principale un recipiente adatto,
p.es. il recipiente piccolo per la pulizia.
Spegnimento
Toccare il tasto On/Off .
Dopo la preparazione di una bevanda al
caffè, prima dello spegnimento la mac‐
china effettua un risciacquo.
In caso di assenza prolungata
Se non si utilizza la macchina per un
certo periodo è opportuno:
vuotare la vaschetta raccogligocce, il
contenitore dei fondi e il serbatoio
dell'acqua.
30
Lavare tutti i componenti accurata‐
mente, anche la giunzione dell'eroga‐
tore centrale e la vaschetta raccogli‐
gocce sullo sportello.
Spegnere la macchina.
Se si lascia aperto troppo a lungo lo
sportello dell'apparecchio, staccare
la spina dalla presa elettrica oppure
disattivare i fusibili dell'impianto elet‐
trico per risparmiare energia.
Regolazione dell'erogatore
Non è possibile regolare l'erogatore
principale manualmente.
La macchina per il caffè riconosce au‐
tomaticamente l'altezza delle tazze o
dei bicchieri utilizzati. Se è stata richie‐
sta una bevanda, l'erogatore centrale si
posiziona all'altezza ideale prima della
preparazione.
Accertarsi che nella tazza non vi sia‐
no cucchiaini o oggetti simili.
In questo caso l'altezza della tazza
non verrebbe rilevata in modo corret‐
to.
È possibile disattivare la regolazione
dell'erogatore, poi l'erogatore centrale
rimane nella posizione superiore finché
la macchina per il caffè rimane accesa.
Se si eseguono dei programmi di puli‐
zia, l'erogatore centrale si sposta all'al‐
tezza del recipiente per la pulizia oppu‐
re in una posizione di pulizia.
Se la macchina è spenta, l'erogatore
principale è in posizione centrale.
Attivare o disattivare la regola‐
zione dell'erogatore
Viene visualizzato il menù Bevande.
Toccare Menù principale o .
Toccare Impostazioni.
Strisciare sul display e selezionare
Regolazione erogatore.
Premere sull'impostazione desiderata
per attivare o disattivare la regolazio‐
ne dell'erogatore.
Toccare OK.
L'impostazione viene memorizzata.
31
Erogazione bevande
Pericolo di ustioni a contatto con
gli erogatori!
I liquidi che fuoriescono e il vapore
sono particolarmente caldi.
Non avvicinare alcuna parte del cor‐
po agli erogatori quando fuoriescono
liquidi o vapore molto caldi.
Non toccare nessun componente
caldo della macchina.
È possibile scegliere fra le seguenti be‐
vande al caffè:
– Caffè espresso: caffè forte e aroma‐
tico con una crema densa color noc‐
ciola. Per l'erogazione di caffè
espresso, usare caffè in grani con to‐
statura per caffè espresso.
– Caffè: si contraddistingue dal caffè
espresso per via della speciale tosta‐
tura del caffè in grani e della maggio‐
re quantità d'acqua.
– Caffè lungo: è un caffè preparato
con molta più acqua.
Preparare una bevanda al caffè
Posizionare una tazza sotto l'erogato‐
re centrale.
Selezionare una bevanda al caffè.
Si avvia la preparazione e la bevanda
selezionata scende dall'erogatore cen‐
trale nella tazza.
Dopo il primo avvio gettare le prime
due bevande erogate onde eliminare
dal modulo infusione i residui di caffè
eventualmente presenti dopo i con‐
trolli eseguiti presso lo stabilimento
di produzione.
32
Erogazione bevande
Due dosi
È possibile preparare anche due dosi/
tazze di caffè espresso o caffè in una
volta sola e utilizzare per questo un'uni‐
ca tazza più grande o due tazzine.
Per riempire due tazze contemporanea‐
mente,
posizionare le tazze sotto gli ugelli
dell'erogatore centrale.
Premere sul doppio simbolo della be‐
vanda desiderata.
Le due dosi della bevanda desiderata
scendono dall'erogatore centrale.
Preparare più tazze di caffè in
sequenza (caffettiera)
Con questa funzione Caffettiera è
possibile preparare automaticamente
più tazze di caffè in sequenza (massimo
1 l) per riempire p.es. una caffettiera. È
possibile quindi preparare fino a otto
tazze di caffè.
Viene visualizzato il menù Bevande.
sistemare un recipiente adatto sotto
l'erogatore principale.
Selezionare Caffettiera.
Selezionare il numero desiderato di
tazze (da 3 a 8).
Seguire le indicazioni visualizzate sul
display.
Ogni dose di caffè viene macinata, infu‐
sa ed erogata singolarmente. Il display
visualizza il procedimento in corso.
è possibile interrompere la prepara‐
zione in qualsiasi momento:
Toccare Interrompere o Stop.
Interrompere la preparazione
Toccare Stop o Interrompere.
È possibile utilizzare la funzione
Caffettiera due volte di seguito. Suc‐
cessivamente è necessario un tempo
di raffreddamento della macchina per
il caffè di un'ora affinché quest'ultima
non si danneggi.
33
Erogazione bevande
Preparazione di bevande con
caffè in polvere
Per bevande preparate con grani di caf‐
fè già macinati, riempire il contenitore
per caffè in polvere a porzioni con caffè
in polvere.
In questo modo è possibile p.es. prepa‐
rare caffè decaffeinato, nonostante nel
contenitore del caffè in grani vi sia caffè
contenente caffeina.
La macchina rileva automaticamente la
presenza del caffè in polvere nell'appo‐
sito vano.
Con il caffè in polvere è possibile pre‐
parare sempre solo una dose di caffè o
caffè espresso.
Aggiungere caffè in polvere
Non versare nel vano più di un cuc‐
chiaino raso di caffè macinato. Se la
quantità di caffè in polvere è ecces‐
siva, il modulo infusione non riesce a
pressarla.
Aprire lo sportello.
Estrarre completamente la copertura
del vano per caffè in polvere. Aprire il
coperchio del vano.
Versarvi un cucchiaino raso di caffè
macinato.
Chiudere il coperchio, sistemare nuo‐
vamente la copertura in macchina e
chiudere lo sportello.
Sul display appare Utilizzare caffè in pol-
vere?.
La macchina utilizza l'intera quantità di
caffè in polvere che è stata versata nel
vano per la successiva preparazione.
Utilizzare il cucchiaino fornito insieme
alla macchina per dosare il caffè in pol‐
vere.
34
Erogazione bevande
Preparare bevande con caffè in pol‐
vere
Se invece si desidera preparare una be‐
vanda usando caffè in polvere:
Toccare Sì.
Adesso è possibile selezionare quale
bevanda preparare con il caffè in polve‐
re.
Posizionare una tazza sotto l'erogato‐
re centrale.
Selezionare la bevanda.
La bevanda al caffè viene erogata.
Se non si desidera preparare una be‐
vanda con caffè in polvere:
toccare No.
Il caffè in polvere viene eliminato nel
contenitore fondi.
Se entro circa 15 secondi non si pre‐
me alcun tasto, il caffè in polvere vie‐
ne eliminato nel contenitore dei fondi.
Bevande con latte
Pericolo di ustioni e ferimenti a
contatto con l'erogatore centrale.
I liquidi che fuoriescono e il vapore
sono particolarmente caldi.
Utilizzare solo latte senza additivi. Gli
additivi, solitamente ricchi di zucche‐
ro, otturano i condotti del latte. La
macchina per il caffè potrebbe dan‐
neggiarsi.
Se si utilizza latte di origine animale,
servirsi esclusivamente di latte pa‐
storizzato.
È possibile scegliere fra le seguenti be‐
vande al caffè con latte:
– Cappuccino si compone di circa
due terzi di schiuma di latte e un ter‐
zo di caffè espresso.
– Latte macchiato si compone di un
terzo di latte caldo, un terzo di schiu‐
ma di latte e un terzo di caffè espres‐
so.
– Caffellatte si compone di latte
caldo e caffè espresso.
Inoltre è possibile preparare Latte cal‐do e Schiuma di latte.
35
Erogazione bevande
Indicazioni relative al contenitore del
latte
Il latte non viene raffreddato nel con‐
tenitore del latte. Mettere quindi il con‐
tenitore del latte nel frigorifero se per
un periodo di tempo prolungato non si
usa latte. Solo se il latte è freddo (<
10 °C) la schiuma risulta impeccabile.
a
Coperchio
b
Asta a sensore
c
Tubicino di aspirazione del latte
d
Contenitore in vetro
Riempire il contenitore di latte fino a
max 2 cm dal bordo. Chiudere il con‐
tenitore per il latte con il coperchio.
Inserire il contenitore del latte frontal‐
mente in macchina.
Preparazione di bevande al latte
Viene visualizzato il menù Bevande.
Sistemare un recipiente adatto sotto
l'erogatore centrale.
Selezionare la bevanda desiderata.
Viene erogata la bevanda desiderata.
Accertarsi che il collo della bottiglia
o l'orlo del contenitore rimangano
puliti (sia al momento del riempimen‐
to sia durante lo spostamento del
contenitore). Le impurità possono
causare malfunzionamenti della
macchina.
36
Erogazione bevande
Acqua calda
Attenzione! Pericolo di ustione con
l'erogatore di acqua calda. L'acqua
che fuoriesce è estremamente calda.
Viene visualizzato il menù Bevande.
Tenere conto che l'acqua preparata
non è sufficientemente calda per la
preparazione di tè.
Sistemare un recipiente adatto sotto
l'erogatore di acqua calda.
Selezionare Acqua calda.
L'acqua calda scorre dal rispettivo ero‐
gatore nel recipiente sottostante.
Per interrompere la preparazione,
Toccare Stop o Interrompere.
Preparare le bevande di un
profilo
Se è stato precedentemente impostato
un profilo personale (v. "Profili"), sele‐
zionare dapprima il profilo, quindi pre‐
parare la bevanda.
Toccare Profili e selezionare il profilo
desiderato.
A display vengono visualizzati il nome
del profilo e le bevande erogate.
Adesso è possibile preparare la bevan‐
da desiderata.
37
Erogazione bevande
Al termine della preparazione
Se è stata preparata una bevanda con
latte, dopo un po' di tempo sul display
compare Avviare procedimento di risciac-
quo.
Toccare OK.
I condotti del latte vengono risciacqua‐
ti.
Anche se la segnalazione non viene
confermata con "OK", la macchina
per il caffè dopo breve tempo risciac‐
qua automaticamente i condotti del
latte.
Suggerimento: estrarre il contenitore
del latte, risciacquare il coperchio sotto
acqua corrente e chiudere il contenitore
con l'apposita chiusura. Far raffreddare
il latte fino alla successiva preparazio‐
ne. Infatti solo con latte freddo (< 10 °C)
è possibile ottenere dell'ottima schiuma
di latte.
38
A ognuno il suo caffè
È possibile adattare la macchina per il
caffè in modo ideale alla miscela utiliz‐
zata
– modificando il grado di macinatura,
– modificando la dose,
– impostando la temperatura di infusio‐
ne oppure
– con la preinfusione del caffè in polve‐
re.
Grado di macinatura
Se il caffè in polvere ha il giusto grado
di macinatura, il caffè o il caffè espres‐
so scorre uniformemente nella tazzina e
diventa cremoso. La crema ottimale è
di colore marroncino.
Il grado di macinatura impostato vale
per tutte le bevande.
Dalle seguenti caratteristiche è possibi‐
le riconoscere se occorre modificare il
grado di macinatura.
Il grado di macinatura è troppo grosso
se
– il caffè o il caffè espresso scorrono
troppo rapidamente nella tazzina,
– la crema è molto chiara e inconsi‐
stente.
Ridurre il grado di macinatura per maci‐
nare i grani più finemente.
Rispettare i seguenti punti per non
danneggiare il macinacaffè:
modificare il grado di macinatura
sempre solo di un livello.
Rimacinare il caffè in grani per modi‐
ficare ancora gradualmente il grado
di macinatura.
Aprire lo sportello.
Spostare l'apposita leva di max un li‐
vello verso sinistra (macinatura fine) o
verso destra (macinatura grossa).
Chiudere lo sportello.
Preparare una bevanda al caffè.
In seguito è possibile modificare di nuo‐
vo il grado di macinatura.
Il grado di macinatura modificato risul‐
ta effettivo solo dopo la seconda ero‐
gazione di caffè.
Il grado di macinatura è troppo fine se
– il caffè o il caffè espresso scendono
a gocce nella tazzina,
– la crema è di colore marrone scuro.
Ridurre il grado di macinatura per maci‐
nare i grani più grossolanamente.
39
A ognuno il suo caffè
Modificare i parametri delle
bevande
È possibile impostare individualmente
la dose, la preinfusione e la temperatura
di infusione di ogni bevanda al caffè.
Viene visualizzato il menù Bevande.
Selezionare Modifica e toccare Modifi-
care bevande.
Toccare Modificare tipo di bevanda.
Selezionare una bevanda.
Toccare Parametri bevande.
Per questa bevanda al caffè ora è pos‐
sibile
– modificare la dose,
– impostare la temperatura di infusione
e
– attivare la "preinfusione".
Dose
La macchina può macinare ed eseguire
l'infusione di 6-14 g di caffè per tazza.
Più caffè in polvere viene infuso, più
forte è l'aroma della bevanda al caffè.
Dalle seguenti caratteristiche è possibi‐
le riconoscere se occorre modificare la
dose.
La dose è troppo esigua, se
– il caffè o il caffè espresso scorrono
troppo rapidamente nella tazzina,
– la crema è molto chiara e inconsi‐
stente,
– il caffè espresso o il caffè risultano
troppo diluiti.
Aumentare la dose per l'infusione di più
caffè in polvere.
La dose è eccessiva, se
– il caffè o il caffè espresso scendono
a gocce nella tazzina,
40
– la crema è di colore marrone scuro,
– il caffè o il caffè espresso risultano
troppo amari.
Ridurre la dose per l'infusione di una
minore quantità di caffè in polvere.
Toccare Dose.
Nella barra a segmenti selezionare la
dose desiderata e quindi toccare OK.
L'impostazione viene memorizzata.
Suggerimento: se la bevanda è troppo
forte o il sapore è troppo amaro, prova‐
re un'altra miscela di caffè in grani.
A ognuno il suo caffè
Temperatura di infusione
La temperatura ideale di infusione di‐
pende
– dalla miscela di caffè utilizzata,
– dal tipo di caffè espresso o di caffè
preparato, e
– dalla pressione atmosferica.
Se la macchina per il caffè è installata
in montagna, p.es. a 2000 metri sopra il
livello del mare, impostare una tempe‐
ratura di infusione bassa. Infatti a causa
della ridotta pressione dell'aria l'acqua
bolle già a basse temperature.
Suggerimento: non tutti i tipi di caffè
sopportano temperature elevate. Alcu‐
ne miscele reagiscono in modo sensibi‐
le alle temperature elevate e in questo
caso ne risentono aroma e crema.
Ci sono cinque temperature di infusio‐
ne.
Strisciare sul display nel campo Tem-
peratura infusione finché compare l'im‐
postazione desiderata.
Preinfusione del caffè in polve‐
re
Nella modalità di preinfusione, dopo la
macinatura, la polvere di caffè viene ba‐
gnata dall'acqua calda. Dopo breve
tempo la quantità di acqua restante vie‐
ne pressata attraverso la polvere inumi‐
dita. In questo modo si sprigiona me‐
glio l'aroma del caffè.
È possibile attivare o disattivare la fun‐
zione "preinfusione".
Al momento della fornitura questa fun‐
zione è disattivata.
Strisciare sul display nel campo Prein-
fusione finché compare l'impostazione
desiderata.
Toccare OK.
L'impostazione viene memorizzata.
Toccare OK.
L'impostazione viene memorizzata.
41
Quantità erogata
Il sapore della bevanda al caffè dipende
molto oltre che dalla miscela anche dal‐
la quantità di acqua impiegata.
È possibile adeguare la quantità di ac‐
qua per le bevande e l'acqua calda alla
grandezza della tazza e tararla in base
alla miscela di caffè impiegata.
Per la preparazione di bevande al latte è
possibile adeguare ai propri gusti oltre
che la quantità di caffè anche la quanti‐
tà di latte e di schiuma di latte. È possi‐
bile altresì variare le quantità di latte
caldo e di schiuma di latte.
Per ogni bevanda è possibile program‐
mare una quantità massima di acqua.
Quando si raggiunge tale quantità, la
preparazione si interrompe. Per questa
bevanda viene memorizzata la massima
dose possibile.
La dose modificata viene salvata sul
profilo attualmente selezionato. Il no‐
me del profilo è indicato in alto a sini‐
stra sul display.
Se il serbatoio dell'acqua si vuota nel
corso della preparazione, la macchina
interrompe la fase di impostazione
della quantità. La quantità da erogare
non viene memorizzata.
Viene visualizzato il menù Bevande.
Posizionare la tazza sotto l'erogatore
centrale.
Toccare Modifica e poi Modificare be-
vanda.
Selezionare la bevanda.
Toccare Modificare quantità erogata.
La bevanda desiderata viene erogata e
a display compare Salvare.
Quando la tazza è sufficientemente
piena in base alle proprie esigenze,
toccare il tasto Salvare.
Se si desidera modificare il dosaggio
delle bevande con latte, i componenti
della bevanda vengono salvati uno do‐
po l'altro durante la preparazione.
Quando la quantità del rispettivo
componente corrisponde alle proprie
esigenze, toccare il tasto Salvare.
Da questo momento questa bevanda
viene preparata con la composizione e
la quantità programmata.
42
È possibile resettare le quantità erogate
e i parametri relativi a tutte le bevande e
portarli quindi allo stato di serie.
Viene visualizzato il menù Bevande.
Toccare Modifica e poi Resettare be-
vande.
Sul display appare Ripristinare le bevande
come da impostazioni di serie?.
Toccare Sì.
Resettare le bevande
43
Profili
Se si vuole utilizzare la macchina per il
caffè con persone che hanno preferen‐
ze e gusti diversi, è possibile creare ol‐
tre al profilo Miele dei profili aggiuntivi.
È possibile personalizzare per ogni pro‐
filo le impostazioni per le bevande al
caffè (quantità di bevanda erogata,
quantità di miscela, temperatura di infu‐
sione e preinfusione).
Il nome del profilo attualmente sele‐
zionato è visualizzato in alto a sinistra
sul display.
Accedere ai profili
Toccare Profili nel Menù principale o nel
menù Bevande.
È possibile creare un profilo.
Se è già stato creato un profilo in ag‐
giunta al profilo Miele vi è la possibilità
di:
– selezionare profilo tra quelli che so‐
no già stati creati.
– modificare nome per modificare il
nome di un profilo esistente.
– cancellare profilo per cancellare un
profilo esistente.
Creare un profilo
Toccare Creare profilo.
A display si apre un editor.
Impostare il nome desiderato e con‐
fermare con OK.
Selezionare profilo
Selezionare il profilo desiderato.
Il nome del profilo attualmente sele‐
zionato è visualizzato in alto a sinistra
sul display.
Modificare il nome
Selezionare Modifica e poi Modificare il
nome.
Selezionare il profilo desiderato e toc‐
care OK.
Impostare il nome desiderato e con‐
fermare con OK.
Cancellare profilo
Selezionare Modifica e poi Cancellare
profilo.
Selezionare il profilo desiderato e toc‐
care OK.
– cambiare un profilo, per impostare
se la macchina deve passare sempre
automaticamente al profilo standard
di Miele dopo la preparazione di ogni
bevanda o deve mantenere l'ultimo
profilo selezionato.
44
Cambiare profilo
È possibile impostare la macchina in
modo che dopo ogni erogazione torni
sempre automaticamente al profilo
standard o che mantenga l'ultimo profi‐
lo utente impostato.
Selezionare Modifica e poi Cambiare
profilo.
Si hanno a disposizione le seguenti
possibilità:
– manuale: il profilo selezionato rimane
fintanto che non si seleziona un altro
profilo.
– dopo l'erogazione: dopo ogni ero‐
gazione l'apparecchio passa in auto‐
matico al profilo Miele.
– all'accensione: ogni volta che lo si
accende l'apparecchio seleziona in
automatico il profilo Miele, indipen‐
dentemente dall'ultimo profilo sele‐
zionato prima dello spegnimento.
Profili
Selezionare l'opzione desiderata e
confermare con OK.
45
Profili: creare ed elaborare bevande individuali
Per ogni profilo è possibile creare una
bevanda e per questa adattare una
quantità erogata e i parametri specifici
come p.es. dose e temperatura.
Inoltre è possibile modificare il nome
delle bevande e cancellare le bevande
non desiderate dal profilo individuale.
Per ogni profilo è possibile inserire
massimo nove bevande.
Dapprima visualizzare il profilo deside‐
rato:
in Menù principale selezionare Profili o
toccare Profili nel menù Bevande.
Selezionare il profilo.
Il nome del profilo attualmente selezio‐
nato è visualizzato in alto a sinistra sul
display.
Preparazione della bevanda
Sulla base delle bevande disponibili si
possono preparare nuove bevande. Per
ogni profilo è possibile inserire massi‐
mo nove bevande.
Immettere un nome per la bevanda
creata (max 8 caratteri) e premere su
Salvare.
La nuova bevanda creata appare nel
profilo.
Modificare la quantità erogata,
i parametri della bevanda e il
nome
selezionare una bevanda.
Modificare come desiderato il para‐
metro delle bevande e la quantità
erogata per questa bevanda (v. "Il
caffè in base ai propri gusti" e "Adat‐
tare la quantità erogata").
La preparazione si avvia ed è possibile
salvare le quantità dei singoli compo‐
nenti come desiderato.
46
My Miele
Sulla schermata MyMiele è possibile vi‐
sualizzare bevande preparate con mag‐
giore frequenza, bevande abbinate ai
profili e programmi di pulizia preferiti.
È possibile impostare la schermata My‐
Miele come schermata di avvio (v. "Im‐
postazioni" - "Schermata di avvio").
Quando si accende la macchina per il
caffè compare questa schermata.
Visualizzare MyMiele
Toccare Menù principaleMyMiele.
Ora è possibile impostare MyMiele.
Se sono già state effettuate delle im‐
missioni, con Modifica è possibile:
– selezionare le immissioni
– cancellare immissioni
Aggiungere immissione
Toccare Aggiungere immissione.
È possibile aggiungere immissioni da:
Acustica tasti
Regolazione erogatoreOn / Off*
RivenditoriModalità fiera ( On / Off*)
Impostazioni di serieImpostazioni
MyMiele
50
Impostazioni
Lingua
A display è possibile selezionare la pro‐
pria lingua e il proprio paese per tutti i
testi.
Suggerimento: Se per errore è stata
selezionata una lingua diversa, è possi‐
bile tornare alla voce "Lingua" tramite il
simbolo .
Ora
È possibile impostare l'indicazione del‐
l'ora, il formato e l'ora.
Visualizzazione (visualizzazione del‐
l'ora)
È possibile scegliere tra le seguenti
possibilità:
– On: l'ora è sempre visualizzata quan‐
do l'apparecchio è spento.
– Off: l'ora non viene visualizzata quan‐
do l'apparecchio è spento.
– Spegnimento notturno: la data e l'ora
vengono visualizzate dalle 5:00 alle
23:00.
A seconda di quale possibilità si sele‐
ziona, la macchina per il caffè consu‐
ma più energia. Sul display compare
la rispettiva segnalazione.
Tipo di orologio
L'ora può essere visualizzata in modo
analogico o
digitale.
Formato ora
Si può scegliere tra:
– formato 24 h ( 24 h)
– formato 12 h ( 12 h (am/pm))
Impostazione
Impostare le ore e i minuti.
Sincronizzazione
Questa voce del menù appare solo se
la macchina per il caffè è connessa al
sistema Miele@home (v. istruzioni d'uso
separate).
Data
Impostare il giorno, il mese e l'anno.
51
Impostazioni
Timer
Sono disponibili due timer con le se‐
guenti funzioni:
la macchina per il caffè
– si accende a una determinata ora,
p.es. al mattino a colazione ( Accen-
sione alle),
– si spegne a una determinata ora (
Spegnimento alle),
– si spegne dopo un determinato lasso
di tempo se non si preme alcun tasto
o non si prepara alcuna bevanda (
Spegnimento dopo; solo con timer 1).
Inoltre le funzioni del timer possono es‐
sere associate a singoli giorni della set‐
timana.
Per Accensione alle e Spegnimento alle il
timer deve essere attivo e associato
almeno a un giorno della settimana.
Selezionare il timer
Si può scegliere tra:
Accensione alle
Se il blocco è attivo, la macchina non
si accende all'ora immessa.
Le impostazioni del timer vengono di‐
sattivate.
Se la macchina per il caffè si è accesa
tre volte tramite la funzione del timer
Accensione alle e non sono state erogate
bevande, l'apparecchio non si accende
più in automatico. In questo modo in
caso di assenza prolungata, p.es. per
ferie, la macchina per il caffè non si ac‐
cende ogni giorno. I tempi programmati
di autoaccensione rimangono comun‐
que memorizzati e vengono riattivati al‐
la successiva accensione manuale.
Spegnimento alle
In caso di assenza prolungata i tempi
memorizzati vengono riattivati dopo la
successiva accensione manuale (v.
"Accensione alle").
– Timer 1: Accensione alle, Spegnimento
alle, Spegnimento dopo
– Timer 2: Accensione alle, Spegnimento
alle
52
Impostazioni
Spegnimento dopo
La funzione timer Spegnimento dopo è
disponibile solo col timer 1.
Se non viene premuto alcun tasto op‐
pure non si prepara alcuna bevanda,
dopo 30 minuti la macchina si spegne
per risparmiare energia elettrica.
È possibile modificare questa preimpo‐
stazione e scegliere un tempo compre‐
so tra 15 minuti e 9 ore.
Selezionare i giorni della settimana
(impostazione avvio giornaliero)
Selezionare il giorno della settimana de‐
siderato. Il giorno della settimana sele‐
zionato viene indicato con .
Se tutti i giorni desiderati della settima‐
na sono evidenziati,
toccare OK.
Attivazione e disattivazione del timer
Per la visualizzazione dell'ora è stato
selezionato On o Spegnimento notturno:
se è attivo il timer per Accensione alle,
23:59 h prima appare a display il sim‐
bolo e l'ora di accensione desidera‐
ta.
Se il blocco è attivo, il timer Accensio-
ne alle non funziona.
Selezionare la funzione timer desidera‐
ta. La funzione timer selezionata viene
indicata con .
Toccare OK.
53
Impostazioni
Modalità risparmio
La modalità risparmio consente di ri‐
sparmiare energia. Il sistema a vapore
si riscalda solo quando si desidera pre‐
parare una bevanda al caffè o vapore
per il latte caldo e la schiuma di latte.
Se la modalità risparmio viene disattiva‐
ta è possibile preparare in sequenza
schiuma di latte/ latte caldo e caffè lun‐
go/ caffè espresso. Il sistema vapore ri‐
mane riscaldato e si consuma decisa‐
mente più energia elettrica.
A display appare un'indicazione relativa
alla modifica del consumo energetico.
Illuminazione
Di seguito le possibilità:
– impostare la luminosità della luce
Impostare l'ora di spegnimento della
luce (Spegnimento dopo)
È possibile impostare per quanto tempo
si desidera che la macchina per il caffè
sia illuminata dopo lo spegnimento.
Quando la macchina è accesa, dopo
l'ultima azione la macchina rimane illu‐
minata ancora per 10 minuti. Questo
tempo non si può modificare.
54
Impostazioni
Schermata di avvio
È possibile scegliere quale schermata
deve essere visualizzata quando si ac‐
cende la macchina per il caffè.
– Menù principale
– Bevande
– Profili
– MyMiele
Informazioni (visualizzare in‐
formazioni)
Alla voce menù Informazioni è possibile
visualizzare il numero di dosi preparate
per singole bevande.
Inoltre è possibile vedere se è possibile
effettuare più di 50 erogazioni fino alla
prossima decalcificazione o fino allo
sgrassaggio del modulo infusione (Ero-
gazioni rimanenti).
Per tornare alla precedente visualizza‐
zione del display,
premere OK.
Bloccare la macchina per il
caffè (blocco accensione )
È possibile bloccare la macchina per il
caffè affinché persone non autorizzate,
p.es. bambini, non possano utilizzarla.
Attivazione e disattivazione del bloc‐
co
Se il blocco è attivo, le impostazioni
del timer per Accensione alle vengono
disattivate. La macchina per il caffè
non si accende all'ora prestabilita.
Disattivare il blocco di messa in fun‐
zione
Fino a quando a display è visualizzata
la segnalazione Sblocco: tenere premuto
secondi,
toccare il "lucchetto" .
Quando si spegne, la macchina è
nuovamente bloccata.
55
Impostazioni
Durezza dell'acqua
Informazioni relative alla durezza del‐
l'acqua si trovano al capitolo "Primo av‐
vio".
Luminosità display
Con la barra a segmenti è possibile im‐
postare la luminosità del display.
Volume
È possibile regolare il volume dei se‐
gnali acustici e dell'acustica tasti con la
barra a segmenti.
Scaldastoviglie
È possibile allacciare lo scaldastoviglie
direttamente alla macchina per il caffè
con un cavo di alimentazione. I modelli
adatti di scaldastoviglie/scaldavivande
possono essere richiesti ai rivenditori
specializzati o all'assistenza tecnica au‐
torizzata Miele.
Il cavo di alimentazione elettrica neces‐
sario è reperibile quale accessorio spe‐
ciale presso i rivenditori specializzati o
l'assistenza tecnica Miele.
Dopo l'allacciamento attivare lo scalda‐
stoviglie sotto Impostazioni.
È possibile scegliere tra le seguenti
possibilità:
– Automatico: lo scaldastoviglie si ac‐
cende e si spegne insieme alla mac‐
china per il caffè.
Se per la macchina per il caffè è sta‐
to programmato il timer Accensione al-
le, lo scaldastoviglie si accende circa
30 minuti prima dell'accensione della
macchina per il caffè. Le tazze sono
quindi già preriscaldate.
– On: lo scaldastoviglie può essere ac‐
ceso e spento in qualsiasi momento
manualmente a proprio piacimento,
indipendentemente dalla macchina
per il caffè.
56
– Off: non è possibile accendere lo
scaldastoviglie (premesso che sia
collegato alla macchina per il caffè
con cavo di alimentazione).
Di serie sulla macchina per il caffè lo
scaldastoviglie è impostato sulla fun‐
zione Off.
Impostazioni
Regolazione dell'erogatore
Le informazioni relative alla regolazione
dell'erogatore sono riportate al capitolo
"Regolazione dell'erogatore".
Impostazioni di serie
È possibile ripristinare le impostazioni
di serie (impostazioni di fabbrica).
Le impostazioni per la lingua e per l'ora
non vengono cancellate. Anche il nu‐
mero di bevande e lo stato dell'appa‐
recchio (erogazioni fino a decalcifica‐
zione/sgrassare erogatore) non vengo‐
no resettati.
Queste impostazioni sono rilevabili nella
"Panoramica impostazioni".
Le seguenti impostazioni possono es‐
sere resettate separatamente:
– MyMiele
– profili e rispettive bevande: v. "Profili"
e "Profili: creare ed elaborare bevan‐
de individuali"
Grazie alla funzione Rivenditori la mac‐
china per il caffè può essere presentata
a fini dimostrativi in negozi o in sedi
espositive. La macchina si illumina, ma
non si possono preparare bevande o
eseguire altre azioni.
Se si attiva la modalità fiera non è
possibile spegnere la macchina con il
tasto on/off .
– dosi e parametri delle bevande del
profilo Miele (standard): v. "Resettare
bevande"
Miele@home, comando remoto
e SuperVision
Queste voci menù compaiono solo se
la macchina per il caffè è collegata alla
rete domestica Miele@home (v. istruzio‐
ni d'uso separate).
Modalità fiera (rivenditori)
Questa impostazione non è necessa‐
ria per l'utilizzo privato.
57
Pulizia e manutenzione
Pulire la macchina per il caffè con regolarità per impedire che possano for‐
marsi dei germi.
Elenco intervalli pulizia
Intervalli di pulizia consigliatiCosa pulire / è necessario eseguire per la manutenzio‐
Ogni giorno
(a fine giornata)
Una volta alla settimana (più spesso
se particolarmente sporchi)
1 volta al meseLubrificare il cappuccio dell'elemento di giunzione con l'ero‐
Su richiestaCondotti latte (con il prodotto specifico per questi compo‐
ne?
Contenitore del latte e coperchio
Serbatoio acqua
Contenitore fondi caffè
Vaschetta raccogligocce e base/griglia appoggiatazze
Erogatore centrale
Copertura sensori
Pulire la valvola del latte con l'apposita spazzola
Interno dell'apparecchio
Vaschetta raccogligocce all'interno dello sportello
Modulo infusione
Frontale della macchina (in particolare è importante che ciò
avvenga subito dopo la decalcificazione)
gatore centrale
Contenitore caffè in grani
nenti)
Sgrassare il modulo infusione (con compresse per la pulizia)
Decalcificare la macchina
58
Pulizia e manutenzione
Pulire a mano o in lavastoviglie
I seguenti componenti devono essere
lavati esclusivamente a mano:
– copertura erogatore centrale
– modulo infusione
– contenitore caffè in grani e rispettivo
coperchio
– sportellino di servizio
Alcuni pezzi della macchina per il
caffè sono adatti al lavaggio in lava‐
stoviglie. Se questi componenti si la‐
vano spesso in lavastoviglie possono
decolorarsi a causa dei residui di ali‐
menti, p.es. resti di pomodoro, op‐
pure il rivestimento si può danneg‐
giare.
I seguenti componenti sono adatti allavaggio in lavastoviglie:
componenti o dei liquidi molto caldi.
Aspettare che la macchina per il caf‐
fè sia fredda prima di pulirla.
Fare attenzione all'acqua nella baci‐
nella raccogligocce: potrebbe essere
calda.
Non utilizzare apparecchi a vapore
per la pulizia. Il vapore potrebbe in‐
fatti raggiungere le parti sotto tensio‐
ne e causare un corto circuito.
Un'accurata e regolare pulizia della
macchina impedisce che i residui di
caffè ammuffiscano rapidamente. I resi‐
dui del latte possono putrefarsi e inta‐
sare i condotti del latte.
Il tappo del collegamento dell'eroga‐
tore principale è lubrificato con sili‐
cone.
Fare attenzione ai vestiti quando si
tolgono il contenitore o altri compo‐
nenti o quando li si inserisce.
– contenitore fondi caffè
– erogatore centrale (senza copertura)
– Copertura a sensore
– contenitore per il latte con coperchio
– vaschetta raccogligocce
59
Pulizia e manutenzione
Tutte le superfici sono soggette a
graffi. Eventuali graffi su superfici in
vetro possono causarne la rottura.
Se vengono a contatto con detersivi
non adatti, tutte le superfici possono
subire alterazioni o decolorazioni.Si
consiglia di pulire subito anche even‐
tuali spruzzi derivanti dalla decalcifi‐
cazione.
Per evitare di danneggiare le superfi‐
ci non usare i seguenti prodotti per la
pulizia:
– detergenti contenenti soda, ammo‐
niaca, acidi o cloruri,
– detersivi contenenti solventi,
– prodotti anticalcare,
– detergenti per acciaio inossidabile,
– detergenti per lavastoviglie,
– detergenti per vetro,
– spray per forno,
– detergenti abrasivi, ad es. polveri o
latte abrasivi, pietre di pulizia,
– spugne abrasive come ad es. pagliet‐
te e spazzole o spugne che ancora
contengono residui di detergenti
abrasivi,
– gomme cancella-sporco,
– raschietti affilati in metallo.
60
Vaschetta raccogligocce
Pericolo di ustione!
Se la macchina è stata risciacquata
da poco, attendere qualche istante
prima di togliere la vaschetta racco‐
gligocce. Potrebbe fluire ancora l'ac‐
qua del risciacquo.
Lavare la vaschetta raccogligocce
ogni giorno per impedire che si for‐
mino muffa e cattivi odori.
La macchina per il caffè informa a di‐
splay quando la vaschetta raccogligoc‐
ce è piena e deve essere vuotata. Quin‐
di vuotare la vaschetta raccogligocce.
Pulizia e manutenzione
Pulire i contatti (piastrine di metallo) e
il vano intermedio. Asciugare bene
tutto.
Solo con contatti puliti e asciutti il
sensore riconosce se la bacinella rac‐
cogligocce è piena o meno.
Eventualmente, controllare questa
parte una volta la settimana.
Pulire il vano interno sotto la vaschet‐
ta raccogligocce.
Aprire lo sportello della macchina ed
estrarre con cautela la vaschetta dal‐
la macchina.
Essa agisce quale "elemento frangion‐
de", vale a dire che se la vaschetta è
piena, la griglia impedisce che l'acqua
contenuta possa traboccare.
Lavare la vaschetta raccogligocce e
la griglia in lavastoviglie o a mano
con acqua calda e detersivo delicato,
infine asciugarla.
Inserire la vaschetta nella macchina.
Inserire la vaschetta correttamente
finché risulta percettibile l'incastro.
61
Pulizia e manutenzione
Base/griglia appoggiatazze
Estrarre la base appoggiatazze.
Lavarla in lavastoviglie oppure a ma‐
no con acqua calda e un po' di deter‐
sivo per i piatti.
Asciugare la griglia.
Rimontare la griglia di appoggio sulla
vaschetta raccogligocce. Accertarsi
che la lamiera raccogligocce sia a filo
anteriormente.
Serbatoio acqua
Cambiare l'acqua tutti i giorni per impe‐
dire che si formino germi.
Accertarsi che la valvola, la superfi‐
cie inferiore del serbatoio dell'acqua
e la griglia di appoggio della macchi‐
na siano pulite. Solo in questo modo
si riesce a posizionare correttamente
il serbatoio dell'acqua.
Lavare il serbatoio in lavastoviglie op‐
pure a mano con acqua calda e un
po' di detersivo per i piatti. Asciugare
il serbatoio acqua.
62
Pulire e asciugare con cura la superfi‐
cie di appoggio della macchina, so‐
prattutto gli incavi.
Pulizia e manutenzione
Contenitore fondi caffè
Dopo un lasso di tempo sul display del‐
la macchina compare la segnalazione
che il contenitore dei fondi di caffè deve
essere vuotato. Pulire il contenitore dei
fondi. I resti del caffè possono ammuffi‐
re. Pulire il contenitore dei fondi ognigiorno.
Nel contenitore spesso si trova anche
acqua residua derivante dal risciacquo.
Risciacquare il contenitore dei fondi
in lavastoviglie o a mano con acqua
calda e poco detersivo per piatti e
asciugarlo.
Pulire accuratamente anche il vano
interno della macchina.
Erogatore centrale
Pulire una volta alla settimana tutti i
componenti dell'erogatore centrale,
tranne la copertura in acciaio inossida‐
bile, in lavastoviglie. In questo si elimi‐
nano in modo efficace i residui di caffè.
Lavare la copertura in acciaio inossida‐
bile dell'erogatore centrale esclusiva‐
mente a mano con acqua calda e un
po' di detersivo per i piatti.
Per la pulizia posizionare l'erogatore
principale nella posizione di pulizia. So‐
lo allora è possibile smontare i compo‐
nenti.
Togliere qualsiasi recipiente presente
sotto l'erogatore centrale altrimenti
l'erogatore non si sposta nella posi‐
zione di pulizia.
Toccare Menù principale o .
Selezionare Pulizia e poi Pulire ero-
gatore centrale.
Seguire le indicazioni visualizzate sul
display.
L'erogatore centrale si sposta nella po‐
sizione di pulizia .
Togliere la copertura verso di sé .
63
Pulizia e manutenzione
Premere il gancio d'arresto verso l'al‐
to , afferrare l'unità di erogazione
sulla maniglia e tirarla verso di sé .
Sganciare l'erogatore, afferrandolo la‐
teralmente e tirandolo verso di sé.
Ruotare l'elemento di collegamento
superiore e sfilarlo verso l'alto. Sfi‐
lare allo stesso modo l'elemento di
collegamento verso l'alto.
Sfilare gli ugelli dell'erogatore .
Il pezzo a Y non dovrebbe essere sfi‐
lato.
Pulire tutte le parti accuratamente.
64
Suggerimento: sistemare l'erogatore
diritto nel cestello superiore della lava‐
stoviglie. I pezzi di collegamento e gli
ugelli erogatori vanno messi nel casset‐
to posate.
Pulizia e manutenzione
Ricomporre l'unità di erogazione pro‐
cedendo in ordine inverso. Accertarsi
che l'elemento di collegamento supe‐
riore si agganci con un clic. Pre‐
mere con forza per appoggiare gli
ugelli dell'erogatore sull'unità di
erogazione.
Assicurarsi che tutte le stoviglie sia‐
no in posizione stabile.
Rimettere l'unità di erogazione nell'e‐
rogatore centrale e toccare OK.
Pulire la superficie dell'erogatore cen‐
trale con un panno spugna umido.
Applicare nuovamente la copertura e
toccare OK.
L'erogatore centrale viene risciacquato.
65
Pulizia e manutenzione
Copertura a sensore
Sotto l'erogatore centrale è situata la
copertura a sensore della disattivazione
protezione tazza. Se i sensori della re‐
golazione automatica dell'erogatore
non riconoscono perfettamente un reci‐
piente, la disattivazione protezione taz‐
za blocca l'erogatore centrale.
Lavare la copertura a sensore se neces‐
sario a mano con acqua calda e poco
detersivo per i piatti.
Per rimuoverla premere gli ugelli del‐
l'erogatore sulla copertura a sensore
e tenerli premuti. Poi premerli late‐
ralmente dall'esterno sul retro sull'e‐
rogatore centrale .
Pulire la valvola del latte
Pulire la valvola del latte almeno una
volta alla settimana per preparare sem‐
pre schiuma di latte di qualità.
Viene visualizzato il menù Bevande.
Toccare Menù principale o .
Selezionare Pulizia e poi Pulire ero-
gatore centrale.
L'erogatore centrale e la valvola del lat‐
te si spostano nelle posizioni di pulizia.
Importante! Prima di confermare la
segnalazione a display con OK, to‐
gliere assolutamente la spazzola. In
caso contrario la macchina per il caf‐
fè si danneggia.
La copertura a sensore si stacca.
Per inserirlo:
Inserire i due ganci posteriormente e
premere verso l'alto la copertura a
sensore.
66
Inserire la spazzola nella valvola del
latte. Muovere lo scovolino in avanti e
indietro.
Toccare OK.
La valvola del latte si sposta in posizio‐
ne base e il condotto del latte viene pu‐
lito.
Pulizia e manutenzione
Contenitore per il latte con co‐
perchio
Le impurità possono causare mal‐
funzionamenti della macchina.
Accertarsi che il collo della bottiglia
o l'orlo del contenitore rimangano
puliti (sia al momento del riempimen‐
to sia durante lo spostamento del
contenitore).
Pulire l'attacco del contenitore del
latte alla macchina con un panno
umido.
Lavare il contenitore del latte (vetro)
in lavastoviglie oppure a mano con
acqua calda e un po' di detersivo per
i piatti. Asciugarlo.
Prima di mettere il coperchio del bricco
del latte in lavastoviglie:
Smontare il coperchio del contenito‐
re del latte e pulirlo con la spazzola
Il grasso del latte può depositarsi nel
coperchio del contenitore del latte. Du‐
rante la preparazione di schiuma di lat‐
te, il latte quindi può schizzare.
Estrarre il tubo di aspirazione del latte
dal coperchio del recipiente del
latte. Accertarsi di togliere anche la
guarnizione .
Pulire entrambi sotto acqua corrente,
calda. Inserire la spazzola allegata nel
tubo in acciaio inox e muoverlo in
avanti e indietro finché sono stati eli‐
minati tutti i residui di latte.
risciacquare il condotto del latte nel
coperchio sotto acqua corrente.
Se dal condotto del latte non scorre
acqua,
scomporre il coperchio del contenito‐
re del latte e pulirlo con la spazzola in
dotazione.
67
Pulizia e manutenzione
Contenitore caffè in grani
Estrarre il contentiore caffè in grani
dalla macchina e rimuovere il coper‐
chio verso il retro.
Lavare il contenitore del caffè in grani
compresa la copertura a mano con
acqua calda e poco detersivo per i
piatti. Asciugare entrambi gli elemen‐
ti.
Con la spazzola pulire anche il con‐
dotto del latte nel coperchio dai lati
superiore e inferiore.
Per riassemblare il coperchio:
inserire dapprima la guarnizione nel
coperchio.
Controllare che il pezzo terminale
obliquo del tubo in acciaio inox non
venga immesso nella guarnizione.
Potrebbe danneggiarsi.
Richiudere il coperchio e reintrodurre
il contenitore in macchina.
Poi inserire il tubicino di aspirazione
del latte nella guarnizione.
68
Pulizia e manutenzione
Vano interno e sportello mac‐
china
Pulire il vano interno e lo sportello
macchina con una soluzione deter‐
gente molto calda e delicata dopo
aver estratto dal vano tutte le parti
amovibili.
Suggerimento: eliminare i residui di
caffè in polvere asciutti con un piccolo
aspirapolvere.
Nella parte inferiore dello sportello in‐
terno è situata una vaschetta raccogli‐
gocce.
Elemento di giunzione con l'e‐
rogatore centrale
Nella parte interna dello sportello della
macchina è situato un elemento di
giunzione tra il modulo infusione e l'ero‐
gatore di caffè.
Pulire l'elemento di giunzione regolar‐
mente con un panno umido senza
pulire il grasso dalla calotta.
Lubrificare la calotta regolarmente 1
volta al mese con il silicone in dota‐
zione.
Estrarre la vaschetta e pulirla in lava‐
stoviglie oppure a mano con acqua
calda e un po' di detersivo per i piatti.
Non dimenticare di rimontare la va‐
schetta.
69
Pulizia e manutenzione
Modulo infusione
Estrarre il modulo e pulirlo a mano
Pulire il modulo infusione esclusiva‐
mente a mano con acqua calda sen‐
za detersivo per i piatti. I componenti
mobili del modulo infusione sono lu‐
brificati. I detergenti danneggiano il
modulo infusione.
È possibile rimuovere il modulo per pu‐
lirlo. Pulire il modulo infusione una volta
alla settimana.
Aprire lo sportello.
Estrarre il serbatoio dell'acqua, il con‐
tenitore dei fondi di caffè e il coper‐
chio del contenitore del caffè in pol‐
vere.
Se non si riesce a estrarre il modulo in‐
fusione o lo si estrae con difficoltà si‐
gnifica che non si trova nella posizione
base corretta (v. "Guasti, cosa fare
se...?").
Dopo aver estratto il modulo infusio‐
ne, non modificare la posizione della
maniglia sul modulo infusione. Il mo‐
dulo si sposta con essa e quindi sa‐
rebbe impossibile reinserirlo nella
macchina.
Pulire il modulo a mano sotto acqua
corrente calda senza detersivo.
Premere il tasto in basso sulla mani‐
glia del modulo infusione e ruotare
la maniglia verso sinistra .
Premere il perno d'arresto davanti al
modulo infusione verso il basso ed
estrarre con cautela il modulo infusio‐
ne.
Estrarre il modulo con cautela dalla
macchina.
70
Rimuovere i resti di caffè dai filtri. Un
filtro si trova nell'imbuto, il secondo a
sinistra vicino all'imbuto.
Asciugare l'imbuto, affinché il caffè in
polvere non rimanga incollato a esso
alla successiva preparazione di be‐
vande al caffè.
Pulire il vano interno della macchina
per il caffè. Eliminare i resti asciutti di
caffè in polvere aiutandosi con l'aspi‐
rapolvere.
Per reinserire il modulo infusione:
effettuare le operazioni in senso in‐
verso. Inserire il modulo in posizione
diritta nella macchina.
Pulizia e manutenzione
Programmi di pulizia
Sono disponibili i seguenti programmi:
– Risciacquare la macchina
– Risciacquare i condotti del latte
– Pulire condotto latte
– Sgrassare il modulo infusione
– Decalcificare la macchina
Premere il tasto in basso sulla mani‐
glia del modulo infusione e ruotare
la maniglia verso destra .
Chiudere lo sportello.
Eseguire il rispettivo programma di puli‐
zia quando appare l'indicazione a di‐
splay. Ulteriori informazioni si trovano
alle seguenti pagine.
Visualizzare il menù "Pulizia"
Viene visualizzato il menù Bevande.
Toccare Menù principale o .
Selezionare Pulizia.
Ora è possibile selezionare un program‐
ma di pulizia.
71
Pulizia e manutenzione
Risciacquare la macchina
Se è stata preparata una bevanda al
caffè, allo spegnimento la macchina ef‐
fettua in automatico un risciacquo. In
questo modo si eliminano eventuali re‐
sidui.
Viene visualizzato il menù Bevande.
Toccare Menù principale o .
Selezionare Pulizia e poi Risciacqua-
re apparecchio.
I condotti vengono risciacquati. L'ac‐
qua di risciacquo scorre dall'erogatore
principale.
Risciacquare i condotti del lat‐
te
Il condotto del latte si può ostruire a
causa dei residui di latte. Se è stata
preparata una bevanda al latte, la mac‐
china per il caffè risciacqua in automati‐
co dopo alcuni minuti il condotto.
Viene visualizzato il menù Bevande.
Toccare Menù principale o .
Selezionare Pulizia e poi Risciacqua-
re condotto latte.
I condotti del latte vengono risciacqua‐
ti.
72
Pulizia e manutenzione
Pulire condotto latte
Pulire con cura e regolarità il circuito
del latte. Il latte contiene naturalmen‐
te dei germi che possono aumentare
a dismisura se la pulizia è insufficien‐
te. Incrostazioni presenti nell'appa‐
recchio possono mettere a rischio la
salute.
Pulire il condotto del latte almeno una
volta alla settimana. La macchina per il
caffè esorta a farlo al momento giusto.
Tre giorni prima della scadenza, a di‐
splay compare Giorni rimanenti fino alla pu-
lizia del condotto del latte: . La macchina
per il caffè indica il numero rimanente di
erogazioni fino alla pulizia del condotto
del latte ogni volta che la si accende.
Confermare la segnalazione con OK.
Se il numero dei giorni rimanenti è
uguale a 0, a display appare Pulizia con-
dotti latte. La preparazione di bevande
contenenti latte è bloccata.
È possibile preparare solo caffè espres‐
so, caffè, caffè lungo e acqua calda.
Sarà possibile nuovamente preparare
bevande contenenti latte dopo aver pu‐
lito il condotto del latte.
Confermare la segnalazione con OK.
Pulire il condotto del latte
Il processo di pulizia non può essere
interrotto, ma dovrà svolgersi fino al‐
la fine.
Il programma di pulizia Pulizia condotto
latte dura ca. 13 minuti.
Viene visualizzato il menù Bevande.
Toccare Menù principale o .
Selezionare Pulizia e poi Pulizia con-
dotto latte.
Si avvia il procedimento e a display
compaiono diverse segnalazioni.
Seguire le indicazioni visualizzate sul
display.
Quando a display appare Riempire il ser-
batoio di detersivo e acqua tiepida fino alla
tacca di pulizia e inserirlo, procedere
come descritto di seguito.
Preparare la soluzione detergente
per la pulizia
Per una pulizia ottimale consigliamo di
utilizzare il prodotto specifico Miele per
i condotti del latte.
Il detergente in polvere per il condotto
del latte è stato sviluppato in modo
specifico per la macchina per il caffè
Miele e impedisce che si possano veri‐
ficare danni.
Il prodotto si può acquistare presso i
negozi autorizzati e i centri di assisten‐
za Miele o sul sito www.mieleshop.com.
Versare un pochino di detergente per
i condotti del latte nel serbatoio del‐
l'acqua.
73
Pulizia e manutenzione
Riempire il serbatoio fino alla tacca
con acqua tiepida e mescol
soluzione.
Attenersi al rapporto di miscelazione.
È importante non immettere meno
acqua nel serbatoio del previsto.
Altrimenti il processo di pulizia non
sarà completo.
Inserire il serbatoio dell'acqua in
macchina e chiudere lo sportello.
Seguire le indicazioni visualizzate sul
display.
Se sul display viene richiesto,
risciacquare accuratamente con ac‐
qua pulita il serbatoio. Fare attenzio‐
ne che non rimanga alcun residuo
del decalcificante nel serbatoio del‐
l'acqua. Riempirlo di acqua potabile.
Il procedimento è terminato quando a
display compare Procedimento terminato.
are la
Sgrassare il modulo infusione
La percentuale di grasso presente nelle
diverse miscele di ca
ostruire rapidamente il modulo infusio‐
ne. Se si vogliono preparare aromatiche
bevande al caffè e affinché la macchina
per il caffè funzioni correttamente oc‐
corre sgrassare regolarmente il modulo
infusione.
Si consiglia di utilizzare le compresse
per la pulizia Miele pe
na in modo ottimale. Le compresse per
la pulizia per sgrassare il modulo infu‐
sione sono state sviluppate in modo
specifico per la macchina per il caffè
Miele e impediscono che la macchina
subisca danni. Si possono acquistare
presso i negozi autorizzati e i centri di
assistenza Miele o sul sito www.mieleshop.com.
Il programma di pulizia "Sgrassare il
modulo i
nfusione" dura ca. 11 minuti.
Dopo 200 erogazioni a display compare
Sgrassare il modulo infusione.
Confermare la segnalazione con OK.
Questa segnalazione rimane a display
finché i
l modulo viene sgrassato.
Sgrassare il modulo infusione
Accendere la macchina per il caffè
e con il tasto On/Off .
tramit
Toccare Menù principale o
ffè utilizzate può
r pulire la macchi‐
.
74
Il processo di pulizia non può essere
tto, ma dovrà svolgersi fino alla
interro
fine.
Selezionare Pulizia e poi Sgrassare il
modulo infusione.
Seguire le indicazioni visualizzate sul
display.
Se a display appare Inserire la compressa
per la pulizia nel vano del caffè in polvere e
chiudere:
Estrarre la copertura del vano caffè in
polvere e aprire il coperchio del vano.
Introdurre la compressa per la pulizia
nel vano per il caffè in polvere.
Chiudere il coperchio, sistemare nuo‐
vamente la copertura in macchina e
chiudere lo sportello.
Pulizia e manutenzione
Seguire le indicazioni visualizzate a
display.
Se sul display appare Procedimento ter-
minato,
premere OK.
Il modulo infusione è sgrassato.
75
Decalcificare la macchina
Attenzione! Si possono danneggiare
le superfici delicate e i pavimenti na‐
turali!
Gli spruzzi della soluzione decalcifi‐
cante potrebbero giungere alle su‐
perfici circostanti.
Pulire immediatamente eventuali
schizzi di prodotto decalcificante.
Con l'uso nella macchina per il caffè si
forma del calcare. La rapidità con cui
esso si forma dipende dal grado di du‐
rezza dell'acqua utilizzata. I depositi di
calcare devono essere eliminati con re‐
golarità.
I depositi di calcare vengono risciac‐
quati dalla macchina. A display com‐
paiono diverse segnalazioni, ad es. si ri‐
chiede di vuotare la vaschetta raccogli‐
gocce o di riempire il serbatoio acqua.
La decalcificazione è obbligatoria e
dura circa 20 minuti.
La macchina per il caffè avvisa per tem‐
po a display di decalcificare la macchi‐
na. A display compare Erogazioni rima-
nenti fino alla decalcificazione dell'apparecchio: 50. La macchina per il caffè indica
il numero rimanente di erogazioni fino
alla decalcificazione ogni volta che si
prepara una bevanda.
Confermare la segnalazione con OK.
Se il numero delle erogazioni rimaste è
uguale a 0, la macchina è bloccata. A
display compare Decalcificazione.
È possibile spegnere la macchina per il
caffè, se non si desidera effettuare in
quel momento la decalcificazione. È
possibile preparare bevande solo dopo
la decalcificazione.
76
Decalcificare dopo la richiesta
a display
A display appare la segnalazione Decal-
cificazione.
Il processo di decalcificazione non
può essere interrotto, ma dovrà svol‐
gersi fino alla fine.
Toccare OK.
Decalcificare la macchina
Il procedimento si avvia.
Seguire le indicazioni visualizzate sul
display.
Quando a display appare Riempire il ser-
batoio di decalcificante e acqua tiepida fino
alla tacca di decalcificazione e inserirlo,
procedere come descritto di seguito.
Preparare la soluzione decalcificante
Per una pulizia ottimale, si consiglia di
usare le pastiglie decalcificanti Miele in
dotazione.
Le pastiglie decalcificanti sono state
sviluppate in modo specifico per le
macchine per il caffè Miele e impedi‐
scono che si verifichino danni.
Altri prodotti decalcificanti che oltre
all'acido citrico contengono altri aci‐
di e/o sostanze indesiderate, come
p.es. cloruri, possono danneggiare la
macchina. Inoltre potrebbero non es‐
sere efficaci se non si rispetta la
concentrazione della soluzione de‐
calcificante.
Versare nel serbatoio acqua tiepida
fino alla tacca .
Mettere 2 pastiglie decalcificanti nel‐
l'acqua.
Attenersi al rapporto di miscelazione
delle pastiglie decalcificanti. È im‐
portante non immettere nel serbatoio
più o meno acqua del previsto. Altri‐
menti il processo di decalcificazione
si interrompe anzitempo.
Si possono acquistare presso i negozi
autorizzati e i centri di assistenza Miele
o sul sito www.miele-shop.com.
Per il procedimento di decalcificazione
occorrono 2 compresse.
77
Decalcificare la macchina
Eseguire la decalcificazione
Inserire il serbatoio dell'acqua in
macchina e chiudere lo sportello.
Seguire le indicazioni visualizzate a
display.
Se a display appare Riempire il serbatoio
di acqua pulita fino alla tacca di di decalcificazione :
Risciacquare accuratamente con ac‐
qua pulita il serbatoio. Fare attenzio‐
ne che non rimanga alcun residuo
del decalcificante nel serbatoio del‐
l'acqua. Riempirlo fino alla tacca
di acqua potabile.
Al termine del risciacquo il processo di
pulizia è terminato. È nuovamente pos‐
sibile preparare delle bevande.
Pulire immediatamente eventuali
schizzi di prodotto decalcificante. Le
superfici potrebbero danneggiarsi.
Avviare la decalcificazione
senza la richiesta a display
Toccare Menù principale o .
Selezionare Pulizia .
Il processo di decalcificazione non
può essere interrotto, ma dovrà svol‐
gersi fino alla fine.
Selezionare Decalcificazione.
Si avvia la decalcificazione.
78
Guasti, cosa fare se ...?
La maggior parte dei guasti e delle anomalie che insorgono con l'uso quotidiano
può essere eliminata personalmente. La seguente panoramica serve a trovare le
cause e a risolverle. Tuttavia tenere presente quanto segue.
Attenzione! Non aprire mai l'involucro della macchina.
Riparazioni non a regola d'arte possono mettere seriamente a rischio la sicurez‐
za dell'utente.
Le riparazioni possono essere effettuate solo da tecnici qualificati e autorizzati
Miele.
Qualora non fosse possibile trovare la causa di un guasto o eliminarlo, rivolgersi
all'assistenza tecnica Miele.
Segnalazioni a display
Confermare le segnalazioni di guasti/anomalie con "OK". Questo significa che
anche se il guasto è stato risolto, la segnalazione può tuttavia comparire nuova‐
mente a display.
Seguire le istruzioni a display per eliminare il guasto.
Se la segnalazione di guasto ricompare a display, rivolgersi all'assistenza tecnica
Miele.
ProblemaCausa e rimedio
F1, F2, F3, F4,
F80, F81, F82, F83
F74, 77
F225, F226
F235, F236
Si tratta di un guasto interno.
Spegnere la macchina per il caffè tramite il tasto
On/Off . Attendere ca. 1 ora, prima di riaccen‐
dere nuovamente l'apparecchio.
Si tratta di un guasto interno.
Spegnere la macchina per il caffè tramite il tasto
On/Off . Attendere ca. 2 minuti, prima di riac‐
cendere la macchina.
79
Guasti, cosa fare se ...?
ProblemaCausa e rimedio
F73 o
Controllare il modulo infusione
Il modulo infusione non si sposta nella posizione base
oppure è sporco e il caffè in polvere non viene pres‐
sato.
Controllare se è possibile togliere il modulo infu‐
sione (v. al capitolo "Pulizia e manutenzione - Mo‐
dulo infusione").
Togliere il modulo infusione e pulirlo (v. "Pulizia e
manutenzione - Modulo infusione").
Spostare il dispositivo di espulsione caffè del mo‐
dulo infusione nella posizione base (v. immagine).
Riposizionare il contenitore dei fondi e il serbatoio
dell'acqua. Non reinserire il modulo infusione.
Chiudere lo sportello e accendere la macchina con
il tasto On/Off .
Il motorino del modulo infusione viene inizializzato e
si assesta in posizione base.
Quando appare la segnalazione Inserire il modulo in-
fusione, aprire lo sportello e rimettere in sede tutti i
pezzi. Chiudere lo sportello.
80
Se non è possibile togliere il modulo infusione:
spegnere la macchina per il caffè tramite il tasto
On/Off . Attendere ca. 2 minuti, prima di riac‐
cendere la macchina.
Guasti, cosa fare se ...?
ProblemaCausa e rimedio
F227, F228, F229, F230
F233
F234La disattivazione protezione tazze è scattata tre volte
Quantità eccessiva di caffè
in polvere
Si è verificato un guasto della regolazione automatica
dell'erogatore.
Confermare la segnalazione con OK.
La regolazione automatica dell'erogatore nel corso
della preparazione della bevanda è disattivata, finché
la macchina rimane accesa. È possibile preparare
delle bevande.
da quando è stata accesa la macchina. Le tazze o i
bicchieri utilizzati non vengono riconosciuti corretta‐
mente dalla regolazione automatica dell'erogatore.
Per la regolazione automatica dell'erogatore utiliz‐
zare i recipienti adatti.
Si è verificato un guasto della regolazione automatica
dell'erogatore.
spegnere la macchina per il caffè tramite il tasto
On/Off . Attendere ca. 2 minuti, prima di riac‐
cendere la macchina.
Nel vano caffè in polvere c'è troppo caffè. Se nel va‐
no caffè in polvere si immette più di un cucchiaio raso
di caffè, il modulo infusione non riesce a pressare il
caffè in polvere. Il caffè in polvere viene vuotato nel
contenitore fondi e a display compare la segnalazione
di errore.
Spegnere la macchina per il caffè tramite il tasto
On/Off .
Togliere il modulo infusione e pulirlo (v. "Pulizia e
manutenzione - Modulo infusione").
Rimuovere il caffè in polvere dal vano interno della
macchina per il caffè, p.es. con l'aspirapolvere.
Dosare il caffè in polvere con il cucchiaino in dota‐
zione. Immettere solo una dose di caffè in polvere
nell'apposito vano.
81
Guasti, cosa fare se ...?
ProblemaCausa e rimedio
Inserire il serbatoio acqua fino all'incastro
Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente.
Estrarre il serbatoio dell'acqua e reinserirlo.
La segnalazione di guasto compare anche se nel pro‐
cedimento di decalcificazione il serbatoio non è stato
correttamente riempito.
Riempirlo fino alla tacca di decalcificazione e
riavviare il processo di decalcificazione.
82
Guasti, cosa fare se ...?
Comportamento anomalo della macchina
ProblemaCausa e rimedio
Il display rimane scuro
quando la macchina
viene accesa con il ta‐
sto On/Off .
Dopo aver acceso la
macchina l'illuminazio‐
ne rimane spenta.
La macchina si spegne
improvvisamente.
La pressione sul tasto On/Off non è stata sufficien‐
te.
Toccare l'incavo del tasto On/Off per almeno 3
secondi.
La spina non è inserita correttamente nella presa elet‐
trica.
Inserire la spina nella presa.
L'interruttore di sicurezza dell'impianto di casa è
scattato perché la macchina per il caffè, la tensione di
rete o un altro elettrodomestico sono difettosi.
Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Rivolgersi a un elettricista qualificato oppure al‐
l'assistenza tecnica Miele.
L'illuminazione è stata spenta.
Accendere l'illuminazione (v. "Impostazioni - Illu‐
minazione").
L'illuminazione è difettosa.
Contattare il servizio di assistenza tecnica Miele.
L'ora di spegnimento programmata col timer è tra‐
scorsa.
Reimpostare eventualmente l'ora di spegnimento
(v. "Impostazioni - Timer")
La macchina per il caffè
è accesa. Improvvisa‐
mente l'illuminazione si
spegne.
La spina non è inserita correttamente nella presa elet‐
trica.
Inserire la spina nella presa.
Se la macchina per il caffè non è stata utilizzata per
un determinato periodo, la luce si spegne automati‐
camente dopo 10 minuti.
83
Guasti, cosa fare se ...?
ProblemaCausa e rimedio
I tasti sensori non rea‐
giscono. I comandi del‐
l'apparecchio non fun‐
zionano.
La macchina per il caffè
non si accende nono‐
stante l'impostazione
del timer Accensione alle
sia attivata.
Il display non è chiaro o
non risulta leggibile.
Dopo l'accensione ap‐
pare Riempire il serbatoio
acqua e inserirlo nono‐
stante il contenitore sia
pieno e inserito. La
macchina non risciac‐
qua.
Si tratta di un guasto interno.
Aprire lo sportello.
Il processo in corso viene interrotto.
Interrompere l'afflusso di corrente, staccando la
spina della macchina dalla presa elettrica o disatti‐
vando l'interruttore di sicurezza dell'impianto do‐
mestico.
È attivo il blocco.
Disattivare il blocco (v. "Impostazioni - Blocco").
Non sono stati selezionati giorni della settimana.
Controllare le impostazioni del timer e modificarli
(v. "Impostazioni - Timer").
Dopo l'accensione automatica la macchina non è sta‐
ta utilizzata per tre volte consecutive (modalità ferie).
Accendere la macchina e preparare una bevanda.
La luminosità del display impostata è troppo bassa.
Cambiare questa impostazione (v. "Impostazioni").
Nella macchina per il caffè si è formato del calcare.
Spegnere la macchina per il caffè tramite il tasto
On/Off . Attendere ca. 1 ora.
Accendere nuovamente la macchina. Non appena
compare Riscaldamento, toccare Pulizia in basso a
destra e selezionare Decalcificazione.
Decalcificare la macchina per il caffè. Eventual‐
mente è necessario decalcificarla ripetutamente.
84
ProblemaCausa e rimedio
Nonostante la vaschet‐
ta raccogligocce sia
stata vuotata, sul di‐
splay compare Vuotare la
vaschetta raccogligocce.
Lo sportello della mac‐
china non si chiude.
La vaschetta raccogligocce non è inserita corretta‐
mente.
Inserire completamente la vaschetta.
I rilevatori a sensore della vaschetta raccogligocce
non funzionano correttamente. I contatti sono spor‐
chi.
Pulire i contatti e il vano intermedio. Asciugare be‐
ne (v. "Pulizia e manutenzione" - "Vaschetta racco‐
gligocce").
I contenitori non sono inseriti completamente.
Controllare i contenitori.
Guasti, cosa fare se ...?
Le cerniere dello sportello non sono regolate corretta‐
mente.
Regolare le cerniere (v. "Incasso - Regolare le cer‐
niere dello sportello").
85
Guasti, cosa fare se ...?
ProblemaCausa e rimedio
Lo sportello si apre e si
chiude con difficoltà.
La macchina per il caffè
non effettua il risciac‐
quo quando viene acce‐
sa.
Durante il risciacquo
non esce acqua o esce
meno acqua del solito
dall'erogatore centrale.
Non viene erogata alcu‐
na bevanda o la bevan‐
da erogata è inferiore in
quantità rispetto al soli‐
to. Le indicazioni a di‐
splay e anche i rumori
dell'erogazione sono in‐
variati.
Nel contenitore dei fon‐
di c'è molta più acqua
sporca di caffè.
Il cappuccio del giunto dell'erogatore centrale non è
lubrificato o non lo è a sufficienza. Il cappuccio in sili‐
cone si incastra nel modulo infusione.
Controllare se il cappuccio è danneggiato. Even‐
tualmente, sostituire il cappuccio con il pezzo di ri‐
cambio in dotazione.
Lubrificare il cappuccio con il silicone.
Lubrificare il cappuccio dell'elemento di giunzione
con l'erogatore centrale regolarmente una volta al
mese.
Non si tratta di un guasto.
Se la temperatura della macchina è superiore a 60
°C, la funzione risciacquo non viene attivata.
L'erogatore centrale non è montato correttamente.
Controllare se l'erogatore centrale è stato assem‐
blato in modo corretto (v. "Manutenzione e pulizia"
– "Erogatore centrale").
Il cappuccio non è stabile sul giunto dell'erogatore
centrale (v. "Descrizione macchina").
Controllare il cappuccio del giunto dell'erogatore
centrale. Lubrificare il cappuccio con il silicone in
dotazione.
Il cappuccio del giunto dell'erogatore centrale è dan‐
neggiato o manca.
Sostituire il cappuccio con il pezzo di ricambio al‐
legato.
Lubrificare il cappuccio con il silicone.
86
ProblemaCausa e rimedio
Il procedimento di de‐
calcificazione è stato
avviato inavvertitamen‐
te.
Nel corso della decalci‐
ficazione si sentono dei
forti rumori.
Il display è illuminato,
ma la macchina per il
caffè non riscalda e non
prepara le bevande.
Il recipiente usato non
viene riconosciuto ripe‐
tutamente dalla regola‐
zione automatica dell'e‐
rogatore.
L'erogatore centrale si
posiziona sul bordo del
recipiente e scatta la di‐
sattivazione protezione
tazze.
La disattivazione prote‐
zione tazze non funzio‐
na. L'erogatore centrale
si sposta fino al bordo
del recipiente e aggan‐
cia il recipiente di puli‐
zia.
Questo programma non può essere interrotto dopo
che è stato premuto il tasto OK.
Il procedimento deve svolgersi completamente. Si
tratta di una misura di sicurezza, affinché la macchina
si decalcifichi completamente. È molto importante per
la durata e la funzionalità dell'apparecchio.
Decalcificare la macchina per il caffè (v. "Decalcifi‐
cazione").
Non si tratta di un guasto. Questi rumori sono da ri‐
condurre alla forte pressione con cui l'acqua viene
convogliata nei condotti.
È stata attivata la modalità fiera per presentare la
macchina per il caffè presso i rivenditori o alle esposi‐
zioni.
Disattivare la modalità fiera (v. "Impostazioni - Mo‐
dalità fiera").
Il recipiente non è adatto al rilevatore a sensori.
Per la regolazione automatica dell'erogatore utiliz‐
zare i recipienti adatti.
Si è verificato un guasto della regolazione automatica
dell'erogatore.
spegnere la macchina per il caffè tramite il tasto
On/Off . Attendere ca. 2 minuti, prima di riac‐
cendere la macchina.
Utilizzare un altro recipiente e preparare una be‐
vanda.
Se la disattivazione protezione tazze scatta di nuo‐
vo o se l'erogatore centrale si sposta di nuovo fino
al bordo del recipiente, rivolgersi all'assistenza
tecnica.
Se il recipiente per la pulizia è vicino al pannello po‐
steriore o lo tocca, il bordo del recipiente non viene ri‐
conosciuto con precisione dalla regolazione automa‐
tica dell'erogatore.
Posizionare il recipiente per la pulizia un po' più
verso di sé.
Guasti, cosa fare se ...?
87
Guasti, cosa fare se ...?
Risultato non soddisfacente
ProblemaCausa e rimedio
La bevanda al caffè non
è sufficientemente cal‐
da.
Il tempo di riscalda‐
mento dura più a lungo.
La quantità di acqua
non è più sufficiente e
la macchina rende me‐
no.
Il caffè non scorre in
modo uniforme dai due
erogatori. Nel corso
della preparazione del
latte accade che il latte
venga spruzzato.
Nel corso della macina‐
tura si sentono dei ru‐
mori inusuali.
La tazzina non è stata preriscaldata.
Più piccola e spessa è la tazzina, più importante è il
preriscaldamento.
Preriscaldare la tazzina p.es. con acqua calda.
La temperatura di infusione impostata è troppo bas‐
sa.
Impostare una temperatura di infusione maggiore
(v. "A ognuno il suo caffè - Temperatura di infusio‐
ne").
I filtri del modulo infusione sono ostruiti.
Estrarre il modulo infusione e pulirlo a mano (v.
"Pulizia e manutenzione, Modulo infusione").
Sgrassare il modulo infusione (v. "Pulizia e manu‐
tenzione, Modulo infusione").
Nella macchina per il caffè si è formato del calcare.
Decalcificare la macchina per il caffè (v. "Decalcifi‐
cazione").
Residui di caffè nell'erogatore centrale ostruiscono
l'erogazione di bevande.
Smontare l'erogatore centrale e pulire tutti i pezzi,
tranne la copertura in acciaio inox, in lavastoviglie
(v. "Manutenzione e pulizia" – "Erogatore centra‐
le").
Questo procedimento dovrebbe essere eseguito
una volta alla settimana.
Il contenitore del caffè in grani si è vuotato nel corso
della macinatura.
Riempire il contenitore di caffè in grani fresco.
88
Tra i grani di caffè è possibile che vi siano dei sassoli‐
ni.
Spegnere immediatamente la macchina per il caf‐
fè. Chiamare l'assistenza tecnica.
ProblemaCausa e rimedio
La bevanda al caffè
scorre troppo veloce‐
mente nella tazza.
La bevanda al caffè
scorre troppo lenta‐
mente nella tazza.
Il caffè espresso o il
caffè non è cremoso al
punto giusto.
Il grado di macinatura impostato è troppo grosso.
Impostare un grado di macinatura più fine (v. "A
ognuno il suo caffè - Grado di macinatura").
Il grado di macinatura impostato è troppo fine.
Impostare un grado di macinatura più grosso (v. "A
ognuno il suo caffè - Grado di macinatura").
Il grado di macinatura non è impostato correttamente.
Impostare un grado di macinatura più fine o più
grosso (v. "A ognuno il suo caffè - Grado di maci‐
natura").
La temperatura di infusione per questa miscela di caf‐
fè è troppo alta.
Impostare una temperatura di infusione più bassa
(v. "A ognuno il suo caffè - Temperatura di infusio‐
ne").
I grani del caffè non sono più freschi.
Riempire il contenitore di caffè in grani fresco.
Guasti, cosa fare se ...?
89
Guasti, cosa fare se ...?
Problemi nella preparazione del latte
ProblemaCausa e rimedio
Il latte viene spruzzato
mentre lo si prepara.
Nel corso della prepara‐
zione si sentono dei ru‐
mori. Nonostante debba
essere preparata schiu‐
ma di latte, dall'eroga‐
tore centrale esce solo
latte caldo.
La temperatura del latte utilizzato è troppo alta. Solo
con latte freddo (< 10 °C) è possibile preparare schiu‐
ma di latte impeccabile.
Controllare la temperatura nel contenitore del latte.
Il contenitore del latte non è inserito correttamente
per cui oltre al latte viene aspirata anche aria.
Inserire il contenitore del latte fino alla battuta di
arresto.
L'erogatore centrale non è montato correttamente.
Controllare se l'erogatore è stato assemblato cor‐
rettamente.
Il condotto del latte nel coperchio del contenitore del
latte è sporco.
Scomporre il coperchio del contenitore del latte e
pulirlo con la spazzola (v. "Manutenzione e pulizia
– "Contenitore del latte").
Pulire l'erogatore centrale la valvola del latte con la
spazzola (v. "Erogatore centrale" e "Pulire la valvo‐
la del latte").
A display appare la se‐
gnalazione Riempire il re-
cipiente del latte e inserirlo
nonostante questo sia
pieno e inserito.
90
Il pezzo angolare è bloccato e deve essere sostituito.
Sostituire il pezzo angolare (v. "Sostituire il pezzo
angolare").
Il coperchio del recipiente del latte è forse sporco e
per questo la tecnologia a sensori non funziona cor‐
rettamente.
Pulire il coperchio e il bricco del latte accurata‐
mente. Scomporre il coperchio e pulirlo con la
spazzola in dotazione (v. "Manutenzione e pulizia"
– Contenitore del latte con coperchio").
Sostituire il pezzo angolare
Se invece della schiuma di latte si vuole
preparare solo latte caldo, controllare
prima:
– il latte nel contenitore è freddo
(< 10 °C)?
– L'erogatore centrale e il coperchio
del latte sono puliti accuratamente?
– L'erogatore centrale è montato cor‐
rettamente?
Se nonostante ciò non è possibile pre‐
parare la schiuma di latte, seguire le fasi
descritte per sostituire il pezzo angola‐
re.
È necessario il pezzo angolare in dota‐
zione.
Non utilizzare in nessun caso un ago
od oggetti a punta. Posso danneg‐
giare i componenti.
Guasti, cosa fare se ...?
Staccare dapprima il tubo di aspira‐
zione dell'aria dall'apertura . Poi
staccare l'angolare .
Staccare entrambi i tubi dall'angola‐
re.
Pulire il tubicino di aspirazione dell'a‐
ria con la spazzola allegata. Anche
"soffiare" può aiutare a eliminare le
ostruzioni.
Inserire la spazzola nel tubicino del
latte . Muovere la spazzola avanti e
indietro finché si eliminano tutti i resi‐
dui di latte.
Aprire lo sportellino deputato agli in‐
terventi di manutenzione situato sul
retro dello sportello.
Prendere il nuovo pezzo angolare
(smaltire il vecchio pezzo angolare
correttamente).
91
Guasti, cosa fare se ...?
Inserire i tubi nel pezzo angolare e
reinserirlo. Controllare che l'asticella
del pezzo angolare sia rivolta verso il
basso.
Inserire il tubicino di aspirazione del‐
l'aria di nuovo nell'apertura .
Inserire lo sportellino di servizio e
chiudere lo sportello.
92
Assistenza tecnica
Assistenza tecnica
Nel caso di guasti che non possono es‐
e eliminati personalmente rivolgersi
ser
– a un rivenditore specializzato Miele
oppure
– all'assistenza tecnica autorizzata
Miele.
Il numero del servizio di assistenza
ecnico è indicato alla fine di queste
t
istruzioni d'uso.
Comunicare al tecnico il modello e il
nu
mero di fabbricazione della mac‐
china per il caffè.
I dati sono riportati sulla targhetta dati
posta all'interno dell'elettrodomestico.
Informazioni importanti sulla
gar
anzia
La durata della garanzia prevista dalla
slazione vigente è di 2 anni.
legi
La garanzia viene concessa per il perio‐
do pr
evisto dalla legislazione nazionale
vigente. Nulla è dovuto per diritto di
chiamata.
93
Risparmio energetico
Se si modificano le impostazioni delle
seguenti funzioni, aumentano i consumi
energetici della macchina per il caffè:
Prima di allacciare la macchina per il
caffè occorre necessariamente confron‐
tare i dati di allacciamento (tensione e
frequenza), riportati sulla targhetta dati,
con quelli della rete elettrica.
Questi dati devono corrispondere affin‐
ché la macchina non si danneggi. In ca‐
so di dubbi rivolgersi a un elettricista
qualificato.
I necessari dati di allacciamento sono
riportati sulla targhetta dati che si trova
nella parte interna della macchina.
La macchina per il caffè è dotata di ca‐
vo e spina, quindi pronta per l'allaccia‐
mento a corrente alternata 50 Hz, 230
V.
La protezione deve essere di almeno 16
A.
Qualora la presa non fosse più accessi‐
bile dopo l’incasso oppure fosse previ‐
sto un allacciamento fisso, predisporre
un dispositivo di separazione per ogni
polo con un'apertura tra i contatti di al‐
meno 3 mm, quali interruttori LS, valvo‐
le e teleruttori (EN 60335).
Allacciamento elettrico
Non allacciare la macchina a inverter
per impianti a isola. Si utilizzano inver‐
ter per impianti a isola con impianti di
alimentazione di corrente autonomi, co‐
me p.es. quelli solari. I picchi di tensio‐
ne possono causare uno spegnimento
di sicurezza. L'elettronica si può dan‐
neggiare.
Non utilizzare la macchina con cosid‐
detti connettori a basso consumoenergetico. L'afflusso di energia elettri‐
ca verso la macchina si ridurrebbe e
quest'ultima di surriscalderebbe.
95
Incasso
Incasso e combinazioni possibili
L’apparecchio si presta a essere incassato in un mobile a colonna.
È possibile combinare questa macchina con altri elettrodomestici Miele. Tuttavia è
importante che l'elettrodomestico nella parte inferiore sia delimitato da un ripiano
intermedio chiuso (a eccezione della combinazione con uno scaldastoviglie/scal‐
davivande da incasso).
È possibile collegare lo scaldastoviglie/scaldavivande direttamente alla macchina
per il caffè con un cavo di alimentazione (accessorio speciale). In questo modo è
possibile accendere e spegnere lo scaldastoviglie/scaldavivande contemporanea‐
mente con la macchina per il caffè.
Allacciare lo scaldastoviglie/scaldavivande Miele alla macchina per il caffè. Per
conoscere i modelli adatti rivolgersi ai rivenditori specializzati Miele o all'assi‐
stenza tecnica autorizzata Miele.
96
Incasso
Aerazione del locale di installa‐
zione e fuoriuscita dell'aria
L'acqua di condensa potrebbe dan‐
neggiare la macchina per il caffè o i
mobili adiacenti.
Attenersi assolutamente alle indica‐
zioni relative alle fessure di aerazione
e sfiato.
Non coprire le sezioni di aerazione e
di sfiato e non ostruirle.
Eliminare la polvere eventualmente
presente su queste fessure regolar‐
mente.
Riscaldando l'acqua è possibile che il
vapore acqueo condensi all'interno del‐
la macchina o sul lato interno dello
sportello.
Al momento dell'incasso accertarsi che
la parte posteriore della macchina per il
caffè sia sufficientemente aerata affin‐
ché il vapore e l'aria riscaldata possano
fuoriuscire senza impedimenti.
– l'aria entra dallo zoccolo ed esce
in alto, nell'area posteriore del mo‐
bile cucina.
– Per l'aerazione e lo sfiato predisporre
sul retro dell'apparecchio un canale
di sfiato di almeno 40 mm di profon‐
dità.
– Le sezioni di aerazione e sfiato nello
zoccolo del mobile, intorno al mobile
e sotto il soffitto devono essere con‐
tinue e di almeno 200 cm2, affinché
l'aria riscaldata possa fuoriuscire
senza incontrare ostacoli.
Sezione di aerazione superiore
La sezione di aerazione superiore può
essere eseguita in modi diversi:
Il mobile dovrebbe avere le seguenti ca‐
ratteristiche:
a
direttamente sopra la macchina con
una griglia di aerazione (passaggio
di almeno 200 cm2)
b
tra mobile e soffitto
c
in un controsoffitto
97
Incasso
Incassare la macchina per il
caffè
Accertarsi che la presa di alimenta‐
zione elettrica sia priva di tensione al
momento del montaggio. Vale lo
stesso per lo smontaggio.
L'elettrodomestico può essere mes‐
so in funzione solo incassato e con
una temperatura ambiente compresa
tra +10 °C e +38 °C.
Per l'incasso occorrono due chiavi
esagonali delle dimensioni 3 e 5.
Per regolare lo sportello della macchina
a filo del frontale della cucina, sulla nic‐
chia d'incasso deve essere presente
una guarnizione perimetrale oppure ap‐
plicare una striscia a tenuta sulla mac‐
china.
Suggerimento: La possibilità di regola‐
zione della macchina in altezza nella
nicchia d'incasso è utile. In questo mo‐
do risulta anche più semplice l'allaccia‐
mento elettrico della macchina.
Svitare i 4 piedini situati nella parte
inferiore della macchina per il caffè di
ca. 2 mm con la chiave più grande
per viti a esagono cavo.
È possibile svitare i piedini per ca. 10
mm.
Allacciare l'apparecchio alla rete elet‐
trica.
Se sulla parte anteriore della nicchia
d'incasso non è presente la guarni‐
zione perimetrale, incollare le strisce
a tenuta prima dell'incasso dal retro
sulla macchina.
Le strisce a tenuta sono disponibili
presso i rivenditori specializzati e il
servizio assistenza Miele.
98
Quando si inserisce la macchina nel‐
la nicchia accertarsi che non venga
danneggiato l'allacciamento elettri‐
co.
Spingere la macchina nella nicchia
d'incasso fino alla battuta d'arresto.
Verificare che in altezza la macchina
per il caffè sia posizionata central‐
mente e dritta nella nicchia d'incasso.
In caso contrario, registrare la mac‐
china con l'ausilio dei quattro piedini.
Incasso
In dotazione vi sono quattro viti a testa
esagonale M5 con le quali è possibile
registrare la macchina nella nicchia
d'incasso e fissarla.
Aprire lo sportello della macchina e
avvitare leggermente le viti laterali.
Regolare la macchina, avvitando con
attenzione le viti a esagono cavo a in
modo che la macchina sia posiziona‐
ta centralmente nella nicchia d'incas‐
so.
Per fissare la macchina nel mobile,
stringere le due viti a esagono cavo
superiori.
Regolare le cerniere dello
sportello
Se lo sportello si apre e si chiude con
difficoltà dopo aver incassato la mac‐
china occorre registrarlo (TX 20):
Per regolare lo sportello a filo con il
frontale del mobile, avvitare la vite .
Per regolare lo sportello orizzontal‐
mente e verticalmente, avvitare la vite
.
99
Miele@home
a
Elettrodomestico predisposto per Miele@home
b
Chiave di comunicazione Miele@home XKS3000Z o modulo di comunicazione
XKM3000Z
c
Elettrodomestico predisposto per Miele@home con funzione SuperVision
d
Miele@home Gateway XGW3000
e
Router WiFi
f
Collegamento a sistemi home automation
g
Smartphone, Tablet-PC, Laptop
h
Collegamento a Internet
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.