Miele CVA 6431 Instructions Manual

Page 1
Brugs- og monteringsanvisning
Indbygnings-espressomaskine CVA 6431
Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
M.-Nr. 09 584 100
Page 2
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter espressomaski nen mod transportskader. Emballage materialerne er valgt ud fra miljø- og af faldsmæssige hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldspro blemerne. Emballagen bør derfor afle veres på nærmeste genbrugssta tion/opsamlingssted.
-
-
Bortskaffelse af en gammel espressomaskine
­Gamle elektriske og elektroniske pro
-
dukter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødven dige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med
­husholdningsaffaldet eller behandles
­forkert, kan det skade den menneskeli
ge sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke den gamle espressomaskine med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for den gamle espres­somaskine på nærmeste opsamlings­sted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.
-
-
-
Sørg for, at den kassable maskine op bevares utilgængeligt for børn, indtil den skal fjernes.
2
-
Page 3
Indholdsfortegnelse
Miljøbeskyttelse ...................................................2
Beskrivelse af espressomaskinen ....................................6
Tilbehør..........................................................9
Råd om sikkerhed og advarsler .....................................10
Forberedelse og første ibrugtagning .................................17
Inden første ibrugtagning ...........................................17
Første ibrugtagning ................................................17
Vandhårdhed .....................................................18
Betjening........................................................20
Vandbeholderen fyldes ............................................21
Espressomaskinen tændes og slukkes...............................22
Ved længere fravær................................................22
Kaffekapsler påfyldes .............................................23
Kapselmagasinet fyldes ............................................23
Kaffekapsler tages ud af kapselmagasinet .............................24
Drikke tilberedes .................................................25
Espresso eller kaffe tilberedes .......................................25
Tilberedning af to portioner ..........................................25
Tilberedningen afbrydes ............................................25
Efter tilberedning af drikke...........................................25
Varm mælk, mælkeskum og cappuccino tilberedes .......................26
Anvisninger ang. cappuccinatoren .................................26
Tilberedning af mælkeskum i koppen ...............................27
Tilberedning af cappuccino .......................................28
Tilberedning af mælkeskum i cappuccinatoren ........................28
Tilberedning af varm mælk........................................28
Efter mælketilberedningen ........................................28
Drikke tilberedes ud fra en profil ......................................29
Kaffesorter programmeres (Programmering af sort) ....................30
Programmering af sorter kaldes frem ..................................30
Sort vælges ......................................................30
Sort oprettes .....................................................30
Sort ændres ......................................................31
Sort slettes .......................................................31
3
Page 4
Indholdsfortegnelse
Mængde for drikke ændres.........................................32
Mængde for drik ændres ved tilberedning af drikke.......................32
Programmering af mængde for drik kaldes frem i menuen Indstillinger ........33
Mængde for drik ændres for forskellige profiler ..........................33
Profiler oprettes ..................................................34
Profiler kaldes frem ................................................34
Profil oprettes.....................................................34
Profil vælges .....................................................35
Navn ændres .....................................................35
Profil slettes ......................................................35
Profil skiftes ......................................................36
Indstillinger......................................................37
Menuen Indstillinger kaldes frem......................................37
Indstillinger ændres og gemmes......................................37
Oversigt over mulige indstillinger .....................................38
Sprog ...........................................................40
Klokkeslæt .......................................................40
Visning (visning af klokkeslæt) .....................................40
Tidsformat.....................................................40
Indstilling......................................................40
Dato ............................................................40
Timer ...........................................................40
Timer vælges ..................................................41
Programmering af ugedag ........................................41
Timer aktiveres og deaktiveres.....................................42
Ecomodus .......................................................42
Lys.............................................................42
Lysstyrke indstilles ..............................................42
Lysets frakoblingstid indstilles (Sluk efter) ............................42
Info (Informationer vises) ............................................43
Espressomaskinen spærres (Lås 0)...................................43
Lås 0 aktiveres og deaktiveres ....................................43
Låsen deaktiveres midlertidigt .....................................43
Vandhårdhed .....................................................43
Displayets lysstyrke ................................................43
Lydstyrke ........................................................43
Standardindstilling .................................................43
Forhandler (Udstillingsprogram) ......................................44
4
Page 5
Indholdsfortegnelse
Rengøring og vedligeholdelse ......................................45
Overblik .........................................................45
Espressomaskinen skylles...........................................46
Vandbeholder ....................................................46
Affaldsbeholder ...................................................47
Afdrypningsbakke med gitter ........................................47
Afdrypningsgitter med afdrypningsplade ...............................48
Kapselmagasin og magasinslæde ....................................49
Afdækningen til udløbsdysen og dråbeopsamlingsbakken .................50
Rummet indvendigt i espressomaskinen................................50
Kapselplade......................................................51
Dampventil.......................................................51
Cappuccinatore ...................................................52
Espressomaskinens front............................................53
Vedligeholdelse gennemføres ........................................54
Afkalkning.......................................................55
Afkalkning efter opfordring i displayet..................................55
Afkalkning startes uden opfordring i displayet ...........................57
Småfejl udbedres .................................................58
Service / garanti ..................................................69
Sådan spares der energi ...........................................72
Eltilslutning .....................................................73
Indbygning ......................................................74
Indbygnings- og kombinationsmuligheder ..............................74
Ventilation .......................................................75
Indbygning.......................................................75
Dørhængsler indstilles ..............................................76
5
Page 6
Beskrivelse af espressomaskinen
Front
a Betjenings- og visningselementer b Dørgreb c Afdrypningsgitter af plast d Afdrypningsplade af metal e Udløbsdyse f Fordybning til cappuccinatoren g Dampventil
6
Page 7
Indvendig
Beskrivelse af espressomaskinen
a Kapselplade
(Udskiftes med den røde afkalkningstragt ved afkalkning.)
b Bryggeenhed c Kapselmagasin d Magasinslæde e Vandbeholder f Afdrypningsbakke med gitter g Affaldsbeholder h Afdækning udløbsdyse i Dråbeopsamlingsbakke
7
Page 8
Beskrivelse af espressomaskinen
Betjenings- og visningselementer
a Tænd/Sluk K Espressomaskinen tændes og slukkes b "Profiler" { Profiler gemmes og håndteres c "To portioner" ° Tilberedning af to portioner af en drik d Tast til valg af drik Brygning af
. Espresso / Kaffe y Kaffe - stor
e Display Informationer om aktuel handling eller status f "Indstillinger" X Indstillinger ændres, informationer vises, eller det
kontrolleres hvilke indstillinger, der er aktiveret
g "Tilbage" # Returnering til foregående menu, afbrydelse af util
sigtede handlinger
h Piltaster Y X Visning af yderligere valgmuligheder i displayet og
markering af et valg
i OK-tasten Displaymeldinger bekræftes, og indstillinger gem
mes
j "Vedligeholdelse" y Vedligeholdelsesprogrammer kaldes frem
8
-
-
Page 9
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
Cappuccinatore
Lille glaskande til tilberedning af varm mælk og mælkeskum
Afkalkningstragt (rød) til afkalkning
af vandrørene
Afkalkningstabs
Til afkalkning af vandslangerne (Startsæt)
Rengøringstabs
Til affedtning af bryggeenheden (Startsæt)
Teststrimler
Til bestemmelse af vandhårdheden
Vedligeholdelsesnøgle
Til udskiftning af kapselrummet og løsning af dampventilen
Ekstra tilbehør
Afhængig af espressomaskinetype fin des der i Miele-sortimentet en række nyttigt tilbehør og rengørings- og pleje midler.
Allround-mikrofiberklud
Til fjernelse af fingeraftryk og let snavs
Kapselrum
Skal udskiftes efter ca. 15.000 til beredte kaffekapsler
Cappuccinatore
Lille glaskande til tilberedning af varm mælk og mælkeskum
Afkalkningstabs
Til afkalkning af vandslangerne
Rengøringstabs
Til affedtning af kapselpladen
GCEO indsats til opvaskemaskine
Kurveindsats til cappuccinatoren til rengøring i opvaskemaskine
-
-
-
Disse produkter samt yderligere tilbe hør kan også købes via vores hjemme side, hos Miele-forhandlere eller ved telefonisk henvendelse til vores reser vedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50.
-
-
-
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
Denne espressomaskine overholder de foreskrevne sikkerheds bestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på både bruger og ting.
Læs venligst brugsanvisningen grundigt, inden espressomaski nen tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om indbyg ning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes per soner, og skader på espressomaskinen undgås.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi rå dene om sikkerhed og advarslerne ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.
Retningslinjer vedrørende brugen
Espressomaskinen er beregnet til brug i private husholdninger og
~
på husholdningslignende opstillingssteder. Espressomaskinen er ikke beregnet til udendørs brug.
-
-
-
-
-
Anvend udelukkende espressomaskinen til husholdningslignende
~
formål til tilberedning af kaffedrikke som espresso, kaffe, cappucci no og lign. Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål.
Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk
~
formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene espressomaskinen sikkert, må ikke anvende den uden opsyn. Disse personer må kun bruge espressomaskinen uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan be tjene den sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved for kert betjening.
10
-
-
-
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler
Børn i huset
Advarsel! Risiko for skoldning og forbrænding ved udløbsdy
,
sen! Vær opmærksom på, at børns hud er betydeligt mere følsom over for høje temperaturer end voksnes. Sørg for, at børn ikke berører varme dele på espressomaskinen eller holder kropsdele under udløbsdyserne.
Opstil espressomaskinen uden for børns rækkevidde.
~
-
Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af espressomaski
~
nen, medmindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge espressomaskinen uden
~
opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde espressomaskinen uden
~
opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af espres-
~
somaskinen. Lad dem aldrig lege med espressomaskinen. Vær opmærksom på, at espresso og kaffe ikke er børnedrikke.
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage
~
materiale (f.eks. folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde.
-
-
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler
Teknisk sikkerhed
En beskadiget espressomaskine kan betyde fare for sikkerheden.
~
Kontroller derfor espressomaskinen for synlige skader, inden den monteres. Tag aldrig en beskadiget espressomaskine i brug!
Før tilslutning af espressomaskinen er det vigtigt at kontrollere,
~
om de tilslutningsdata (spænding og frekvens), der er angivet på ty peskiltet, stemmer overens med de eksisterende forhold på stedet. Disse data skal ubetinget stemme overens, så der ikke opstår ska der på espressomaskinen. I tvivlstilfælde bør man kontakte en elin stallatør.
Espressomaskinens elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når
~
der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæg­gende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde an­befaler vi, at elinstallationen kontrolleres af en fagmand.
Tilslut ikke espressomaskinen til elnettet via en multistikdåse eller
~
en forlængerledning. Disse giver ikke den nødvendige sikkerhed (brandfare).
-
-
-
Anvend kun espressomaskinen i indbygget stand af hensyn til
~
sikkerheden.
Ved indbygning i kombination med andre produkter er det vigtigt,
~
at espressomaskinen er afgrænset nedadtil af en lukket mellempla de.
Espressomaskinen må ikke anvendes på ikke-stationære opstil
~
lingssteder (f.eks. skibe).
Anvend kun espressomaskinen ved omgivelsestemperaturer mel
~
lem +10 °C og +38 °C.
12
-
-
-
Page 13
Råd om sikkerhed og advarsler
Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring espressomaskinen. El
~
lers kan der dannes kondensvand, og espressomaskinen eller/og køkkenskabene kan blive beskadiget.
Hvis espressomaskinen indbygges bag en lukket køkkenlåge, må
~
den kun anvendes med lågen åben. Undlad at lukke lågen, mens espressomaskinen er i brug.
Reparationer bør kun foretages af Miele Teknisk Service. Repara
~
tioner foretaget af ukyndige kan medføre betydelig fare for bruge ren.
Reparation af espressomaskinen inden garantiens udløb bør kun
~
foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende ska­der ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
~
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskrave­ne er opfyldt.
Ved reparation skal espressomaskinen være afbrudt fra elnettet.
~
Espressomaskinen er kun afbrudt fra elnettet, når – stikket er trukket ud.
Træk ikke i ledningen på tilslutningsledninger med netstik, men i stikket, når dette skal afbrydes fra elnettet.
-
-
-
Sikringerne i el-installationen er slået fra.
Skruesikringerne i el-installationen er skruet helt ud.
Åbn aldrig kabinettet. Berøring af spændingsførende tilslutninger
~
samt ændring af den elektriske og mekaniske opbygning kan være farlig for brugeren og medføre funktionsforstyrrelser på espressoma skinen. Åbn aldrig espressomaskinens kabinet.
-
13
Page 14
Råd om sikkerhed og advarsler
Anvend udelukkende originalt Miele-tilbehør. Hvis der anvendes
~
andre dele, bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
Den daglige brug
Forsigtig! Fare for forbrænding og skoldning ved udløbsdy
,
sen og dampventilen! Udstrømmende væsker og damp kan være meget varme.
Bemærk følgende: – Undgå at holde kropsdele under udløbsdysen eller dampventilen,
når der kommer væske eller damp ud. – Undlad at berøre de varme dele. – Der kan sprøjte varm væske eller damp ud af dyserne. – Vandet i afdrypningsbakken kan også være meget varmt. Tøm af-
drypningsbakken forsigtigt.
,
Fare for at komme til skade! Tag ikke fat i siden gennem åbningen i bryggeenheden, når espressomaskinen ikke er afbrudt fra elnettet. Rengør ikke det indvendige rum til kapselpladeholderen.
-
,
Se aldrig direkte eller med optiske instrumenter (lup eller lig nende) ind i lyset.
Rengør espressomaskinen og cappuccinatoren grundigt inden
~
første ibrugtagning (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse).
14
-
Page 15
Råd om sikkerhed og advarsler
Bemærk følgende mht. det anvendte vand:
~
Fyld kun koldt, frisk drikkevand i vandbeholderen. Varmt vand el
ler andre væsker kan beskadige espressomaskinen. Udskift vandet dagligt for at undgå kimdannelse!
Anvend ikke mineralvand. Dette giver kraftig tilkalkning og beska
digelse af espressomaskinen. Anvend aldrig vand fra omvendt osmose-anlæg. Espressomaski
nen kan blive beskadiget.
-
-
-
Anvend aldrig andet end Nespresso-kaffekapsler i kapselmagasi
~
net. Ellers bliver espressomaskinen beskadiget.
Nespresso-kaffekapslerne må ikke være beskadiget, bulet eller
~
bøjet! De kan sætte sig fast i espressomaskinen, som derved kan blive beskadiget!
Anvend kun mælk uden tilsætningsstoffer. Tilsætninger, der som
~
regel er sukkerholdige, tilklistrer maskinens dele. Espressomaskinen og cappuccinatoren bliver beskadiget.
Brug udelukkende pasteuriseret mælk, hvis der anvendes ani-
~
malsk mælk.
Hold aldrig en kop med en blanding af brændende alkohol og
~
kaffe under espressomaskinens udløbsdyse. Kunststofdele på espressomaskinen kan antændes og smelte!
Undgå at hænge i eller støtte op ad den åbne dør. Ellers kan
~
espressomaskinen blive beskadiget.
-
15
Page 16
Råd om sikkerhed og advarsler
Bemærk følgende mht. rengøring af espressomaskinen:
~
Rengør espressomaskinen og cappuccinatoren dagligt (se afsnit
tet Rengøring og vedligeholdelse). Brug aldrig et damprengøringsapparat. Dampen kan trænge ind
til de spændingsførende dele og forårsage kortslutning. Afkalk espressomaskinen regelmæssigt med Miele afkalknings
tabs afhængig af vandhårdheden. Foretag afkalkningen oftere, hvis vandet er meget kalkholdigt. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået på grund af manglende afkalkning.
Rengør aldrig genstande ved hjælp af espressomaskinen eller
~
cappuccinatoren.
For maskiner med panel i rustfrit stål gælder:
Klæb ikke notespapir (f.eks. post-it), transparent tape, afdæk-
~
ningstape eller andre klæbemidler på stålfladerne. Stålfladerne vil blive beskadiget af klæbemidlet og miste den beskyttende, smudsafvisende virkning.
-
-
Overfladen på stålfladerne er modtagelig for ridser. Selv magne-
~
ter kan forårsage ridser.
16
Page 17
Forberedelse og første ibrugtagning
Inden espressomaskinen tages i brug, bør brugsanvisningen læses grundigt, så man bliver fortrolig med maskinen og betjeningen af den.
Inden første ibrugtagning
Opstil espressomaskinen, og tilslut
^
den (se afsnittet Eltilslutning og Ind bygning).
Fjern eventuelle beskyttelsesfolier.
^
Rengør espressomaskinen grundigt (se Rengøring og vedligeholdelse), inden der fyldes vand og kaffe­kapsler i espressomaskinen.
Første ibrugtagning
Første gang espressomaskinen tæn­des, vil man blive bedt om at foretage følgende indstillinger:
Indstillingen gemmes.
Klokkeslæt indstilles
Berør piltasterne, indtil det aktuelle ti
^
metal vises, og berør OK-tasten. Berør piltasterne, indtil det aktuelle
^
minuttal vises, og berør OK-tasten.
Indstillingen gemmes.
-
Dato indstilles
Berør piltasterne, indtil det aktuelle år
^
vises, og berør OK-tasten.
^ Berør piltasterne, indtil den aktuelle
måned vises, og berør OK-tasten.
^ Berør piltasterne, indtil den aktuelle
dag vises, og berør OK-tasten.
Indstillingen gemmes.
-
– Sprog og Land –
Klokkeslæt
Dato
Visning (visning af klokkeslæt)
^
Berør tænd/sluk-tasten K.
I displayet vises Miele - Wilkommen i kort tid.
Sprog vælges
^
Berør en piltast, indtil det ønskede sprog er fremhævet, og berør OK-ta sten.
^
Berør en piltast, indtil det ønskede land er fremhævet, og berør OK-ta sten.
-
-
17
Page 18
Forberedelse og første ibrugtagning
Visning vælges
Der kan vælges mellem følgende mulig heder:
Ttilkoblet: Dato og klokkeslæt vises
altid, når espressomaskinen slukkes. Frakoblet: Dato og klokkeslæt vises
ikke, når espressomaskinen slukkes. Natfrakobling: Dato og klokkeslæt
vises fra kl. 5:00 til 23:00.
Berør piltasterne, indtil den ønskede
^
visningsmåde er fremhævet, og berør OK-tasten.
Afhængig af hvilken mulighed, der vælges, bruger espressomaskinen mere energi. I displayet vises en til­svarende melding.
I displayet vises herefter meldingen "Første ibrugtagning gennemført kor­rekt".
I displayet vises "Fyld vandbeholderen, og sæt den ind".
^
Fyld koldt, frisk drikkevand i vandbe holderen.
Tip: Følg de videre trin i brugsanvis ningen for at indstille espressomaski
-
­nen individuelt og blive fortrolig med den.
Vandhårdhed
Vandhårdheden angiver, hvor meget
­kalk, der er i vandet. Jo mere kalk, desto hårdere er vandet. Og jo hårdere vandet er, desto oftere skal espresso maskinen afkalkes.
Espressomaskinen måler den brugte vand- og dampmængde. Afhængig af den indstillede vandhårdhed kan der til beredes flere eller færre drikke, inden maskinen skal afkalkes.
Indstil espressomaskinen på den lokale vandhårdhed, så den kan fungere opti malt og ikke bliver beskadiget. Display­et vil da vise opfordringen til at starte afkalkningsprocessen på det rigtige tidspunkt.
Der kan indstilles 4 hårdhedsgrader på espressomaskinen:
Vandhårdhed Vandvær-
0 - 8,4 °dH (0 -1,5 mmol/l)
-
8,4 - 14 °dH (1,5 - 2,5 mmol/l)
14-21°dH (2,5 - 3,7 mmol/l)
mere end 21 °dH (mere end 3,7 mmol/l)
kets hård­hedsområde
blødt blødt
middel middel
hårdt hårdt
hårdt meget hårdt
Indstilling (Hårdheds­trin)
-
-
-
18
Page 19
Forberedelse og første ibrugtagning
Vandhårdhed bestemmes
Den aktuelle vandhårdhed kan aflæses på en teststrimmel. Alternativt kan man kontakte det lokale vandværk for at få oplyst vandhårdheden i området.
^ Dyp teststrimlen ca. 1 sekund i vand.
Ryst derefter strimlen, til vandet er dryppet af. Resultatet kan aflæses ef­ter ca. 1 minut.
Vandhårdhedsgraden kan nu indstilles på espressomaskinen.
Vandets hårdhedsgrad indstilles
^
Berør X.
^
Berør piltasterne, indtil "Vandhård hed" er fremhævet, og berør OK-ta sten.
^
Berør piltasterne, indtil den ønskede hårdhedsgrad er fremhævet, og be rør OK-tasten.
Indstillingen gemmes.
-
-
-
19
Page 20
Betjening
Espressomaskinen betjenes ved at be røre sensortasterne med fingeren.
Man er i menuen for drikke, når følgen de vises i displayet:
{ Miele
Cosi
Ristretto Roma
En drik brygges ved at berøre tasten til drikke.
En menu kaldes frem og navigation i en menu
En menu kaldes frem ved at berøre den pågældende tast. I den pågældende menu kan der udføres handlinger, eller indstillinger kan ændres.
Indstillinger
Sprog F
Klokkeslæt Timer
Hvis man ønsker at foretage et valg,
­berøres piltasterne X og Y , indtil den ønskede valgmulighed er fremhævet.
­Valget bekræftes ved at berøre OK-ta sten.
Menuen forlades, eller en handling afbrydes
Berør "Tilbage" # for at forlade den ak tuelle menu.
Hvis der ikke trykkes på en tast i nogen tid, springer espressomaskinen tilbage til menuen for drikke.
-
-
En bjælke i højre side i displayet viser, at der er flere valgmuligheder eller yderligere tekst. Disse kan vises med piltasterne.
Der er et hak ( ud for den indstilling, der er valgt p.t.
20
Page 21
Advarsel! Risiko for infektion via kim. Udskift vandet dagligt for at fore bygge kimdannelse.
Fyld kun frisk, koldt drikkevand i vandbeholderen.
Varmt eller lunkent vand og andre væsker kan beskadige espressoma skinen.
Fyld aldrig mineralvand i vandbe holderen, da dette medfører kraftig tilkalkning og beskadigelse af espressomaskinen.
-
-
Vandbeholderen fyldes
-
Åbn døren.
^
^
Løft vandbeholderen lidt opad, og træk den ud.
^
Fyld koldt, frisk drikkevand i vandbe holderen op til "max."-markeringen.
^
Skub vandbeholderen helt ind i espressomaskinen. Luk døren.
Hvis vandbeholderen rager lidt frem eller sidder lidt for højt, kontrolleres det, om dens frastillingsflade er snavset. Afløbsventilen kan være utæt. Rengør i givet fald frastillings fladen.
-
-
21
Page 22
Espressomaskinen tændes og slukkes
Espressomaskinen tændes
Berør tænd/sluk-tasten K.
^
Tip: Hvis skyllevandet ikke skal løbe ned i afdrypningsbakken, kan man stille en egnet beholder under udløbsdysen inden første tilberedning af en drik.
I displayet vises først "Opvarmningsfa se", og efter opvarmningen skyller espressomaskinen. Der løber varmt vand ud af udløbsdysen.
Hvis espressomaskinens driftstempe ratur stadig er over 60 °C, aktiveres skylningen ikke.
Espressomaskinen justerer kapselma­gasinet og kontrollerer kamrene. Der høres lyde i forbindelse hermed.
Hvis de forskellige kaffetyper vises i displayet, kan der brygges drikke.
-
Espressomaskinen slukkes
Berør tænd/sluk-tasten K.
^
Hvis der er blevet tilberedt en drik, skyl les rørene, inden espressomaskinen slukkes.
Ved længere fravær
Hvis espressomaskinen ikke skal bru ges i længere tid:
Tøm afdrypningsbakken, affaldsbe
^
holderen og vandbeholderen.
-
-
-
-
22
^
Rengør alle dele grundigt, også af dækningen til udløbsdysen a og dråbeopsamlingsbakken b ved døren.
^
Sluk espressomaskinen.
Hvis døren holdes åben i længere tid, bør netstikket trækkes ud, eller sik ringen i el-installationen afbrydes for at spare energi.
-
-
Page 23
Kaffekapsler påfyldes
Nespresso-kaffekapslerne sættes i kap selmagasinet. Kapselmagasinet har fem kamre til hver fire kapsler.
Der kan fyldes fem forskellige kaffesor ter i de fem kamre. Hvis der er pro grammeret forskellige kaffesorter for disse, kan den ønskede kaffesort væl ges i displayet til brygningen.
-
-
Kapselmagasinet fyldes
Bemærk! Anbring udelukkende Nespresso-kaffekapsler i kapselma gasinet. Nespresso-kaffekapsler kan kun købes gennem Nespresso Club eller gennem autoriserede Nespres­so-forhandlere. Nespresso-kvaliteten garanteres kun, når der anvendes Nespresso-kapsler i Nespresso-ma­skiner.
Kaffekapslerne må ikke være beska­diget, knækket eller bulet, og kanten må ikke være bukket op. Kaffe­kapslerne kan sætte sig fast og be­skadige espressomaskinen.
Kun ved anvendelse af Nespres so-kaffekapsler sikres korrekt funk tion og lang levetid for Nespres so-espressomaskinen.
-
-
-
-
eller, hvis der anvendes andre kaffe
­sorter, skal disse programmeres og gemmes (se Kaffesorter programme
-
res og gemmes).
Der kan naturligvis også fyldes samme kaffesort i alle kamre.
Åbn døren.
^
^ Træk magasinslæden helt frem og
ud.
Når espressomaskinen er tændt, og magasinslæden trækkes frem, vises programmering af sort for kamrene i displayet. På denne måde kan kaffe sorterne programmeres korrekt.
Kapselmagasinet kan nu tages opad og ud, eller kapselmagasinet fyldes i magasinslæden.
-
-
-
For at kunne vælge kaffesorterne i dis playet til brygningen, skal man være opmærksom på følgende:
Kamrene skal fyldes med de pro grammerede kaffesorter,
-
-
23
Page 24
Kaffekapsler påfyldes
Anbring kapslerne med sølvbunden
^
nedad i kamrene i kapselmagasinet.
Sørg for, at de enkelte kapsler kan bevæges frit i kapselmagasinet og ikke sætter sig fast.
Hvis kapselmagasinet er taget ud, ^ sættes kapselmagasinet på maga-
sinslæden.
Kaffekapsler tages ud af kapselmagasinet
Træk magasinslæden helt ud, og tag
^
kapselmagasinet ud.
^ Skub magasinslæden ind i maskinen,
og luk døren.
Espressomaskinen justerer kapselma gasinet og kontrollerer kamrene. Der høres lyde i forbindelse hermed.
24
-
^
Skub den nederste ring på kapsel magasinet opad a, og tag kaffe kapslerne ud b.
-
-
Page 25
Espresso eller kaffe tilberedes
Drikke tilberedes
Hvis ingen af driktasterne berøres i længere tid, nulstilles valget To por tioner.
Tilberedningen afbrydes
Tilberedningen kan afbrydes, så længe displayet viser Stop.
Berør OK-tasten.
^
-
Stil en kop under udløbsdysen.
^ ^ Berør piltasterne, indtil den ønskede
kaffesort er fremhævet. Vælg nu den ønskede drik. ^ Berør ., / eller y. Den ønskede kaffedrik løber fra udløbs-
dysen ned i koppen.
Tilberedning af to portioner
Der kan også tilberedes to portioner espresso eller kaffe på en gang i én kop eller to kopper samtidigt. De to por tioner tilberedes efter hinanden.
^
Stil en kop under udløbsdysen.
^
Berør piltasterne, indtil den ønskede
kaffesort er fremhævet.
^
Berør °. Tasten ° lyser.
Espressomaskinen afbryder tilberednin gen.
Ved tilberedning af to portioner stop pes tilberedningen af den første por­tion ved at berøre OK-tasten en gang. Begge portioner stoppes ved at berøre OK-tasten i længere tid.
Efter tilberedning af drikke
Hvis der er blevet tilberedt en drik, skyl­les rørene, inden espressomaskinen slukkes.
-
-
-
^
Berør ., / eller y. Der løber to portioner af den ønskede
drik ud af udløbsdysen.
25
Page 26
Drikke tilberedes
Varm mælk, mælkeskum og cappuccino tilberedes
Fare for forbrænding og skold
,
ning på dampventilen! Dampen og eventuel udtrængende vand er meget varmt. Hold ikke kropsdele under dampventilen, når den er åbnet. Undgå at berøre varme dele. Sørg for, at dampventilen går i hak i nederste position, så den er forbun det korrekt med cappuccinatoren.
Rengør cappuccinatoren grundigt in den den første tilberedning, helst i
-
-
opvaskemaskine (se Rengøring og vedligeholdelse).
-
Hvis dampventilen er åbnet, varer det et stykke tid, før der strømmer damp ud. Specielt hvis Ecomodus er til­koblet, skal dampsystemet først op­varmes. Der vises ingen meldinger i displayet under hele mælketilberedningen.
Anvisninger ang. cappuccinatoren
Anvend kun mælk uden tilsætnings stoffer. Tilsætninger, der som regel er sukkerholdige, tilklistrer de mæl keførende dele. Espressomaskinen og cappuccinatoren bliver beskadi get.
Tip: Mælkeskummet bliver bedst ved anvendelse af kold mælk (under 13 °C).
Der følger en cappuccinatore (mælke opskumningsenhed) med espressoma skinen, som kan anvendes til tilbered ning af varm mælk og mælkeskum.
-
-
-
-
-
På cappuccinatoren over grebet er an­bragt en drejeknap a og på siden en mælkeudløbsdyse b.
Der er to indstillingsmuligheder på dre­jeknappen:
} Varm mælk
(drej drejeknappen til venstre)
{ Mælkeskum
-
(drej drejeknappen til højre)
Drej drejeknappen helt til venstre el ler højre. Mellem de to indstillinger sprøjter mælken meget kraftigt.
-
26
Page 27
Man kan lade den varme mælk eller mælkeskummet løbe ned i koppen eller direkte i glaskanden. Hertil skal mæl keudløbet skubbes ind eller trækkes ud:
Mælkeudløb skubbet ind (H) : Mæl- ken tilberedes i koppen
Mælkeudløb trukket ud (|): Mælken tilberedes i cappuccinatoren
Tip: Ved opvarmning af mælken direkte i cappuccinatoren fås varmere mælk.
-
Drikke tilberedes
Stil cappuccinatoren i fordybningen i
^
afdrypningspladen og en kop under udløbsdysen.
Tilberedning af mælkeskum i koppen
^
Skub mælkeudløbet helt ind i låget
(H).
^
Drej drejeknappen helt til højre over
{.
^
Fyld cappuccinatoren maks. til den
øverste markering med kold mælk,
og sæt låget på.
^
Tryk langsomt dampventilen ned, indtil den går i hak.
^
Skub dampventilen op igen, når der er nok mælkeskum i koppen.
Damptilførslen er tidsbegrænset. Hvis der ikke er nok mælkeskum, og der ikke længere kommer damp ud af dampdysen, skubbes dampventi len opad. Tryk den herefter ned igen.
-
27
Page 28
Drikke tilberedes
Tilberedning af cappuccino
Tilbered mælkeskum i koppen, som
^
beskrevet ovenfor. Fyld koppen 2/3
med mælkeskum.
Berør piltasterne, indtil den ønskede
^
kaffesort er fremhævet.
Berør . for at tilberede en kop
^
espresso. Espressoen løber ud af udløbsdysen.
Cappuccinoen er færdig.
Tilberedning af mælkeskum i cappuccinatoren
^ Træk mælkeudløbet helt ud af låget
(|). ^ Drej drejeknappen helt til højre over
{. ^ Fyld cappuccinatoren maks. til den
nederste markering med kold mælk,
og sæt låget på. ^ Stil cappuccinatoren ind i fordybnin-
gen i afdrypningsgitteret.
^
Tryk langsomt dampventilen ned,
indtil den går i hak.
Tilberedning af varm mælk
Drej drejeknappen helt til venstre
^
over på }. Fyld cappuccinatoren maks. til den
^
øverste markering med kold mælk, og sæt låget på.
Skub mælkeudløbet helt ind H (varm
^
mælk i koppen), eller træk mælkeud løbet ud | (varm mælk i glaskanden), og stil cappuccinatoren i fordybnin gen i afdrypningsgitteret.
Tryk langsomt dampventilen ned,
^
indtil den går i hak.
Tip: Ved opvarmning af mælken direkte i glaskanden fås varmere mælk.
Efter mælketilberedningen
Bemærk! Mælk indeholder fra naturen kim, der formerer sig ved utilstrækkelig rengøring. Urenheder i maskinen kan medføre sundhedsfare. Rengør cappuccinatoren og dampventilen regelmæssigt for at forebygge kim dannelse.
-
-
-
^
Tryk dampventilen opad, når mælken
er tilstrækkeligt opskummet.
28
Cappuccinatoren og glaskanden skal skilles ad og skylles, hvis der er mere end en time mellem mælketilberednin gerne. Cappuccinatoren kan blive til stoppet af mælkerester.
-
-
Page 29
Drikke tilberedes ud fra en profil
Drikke tilberedes
Profiler kan anvendes til at tilpasse kaf fe og espresso individuelt til brugerens smag (se "Profiler").
Hvis man allerede har oprettet sin egen profil, kan profilen vælges først, inden der brygges en drik.
Berør {.
^
Berør piltasterne, indtil "Vælg profil"
^
er fremhævet. Berør OK-tasten.
Berør piltasterne, indtil den ønskede
^
profil er fremhævet. Berør OK-tasten.
{ Testperson
Cosi
Ristretto Roma
Navnet på den valgte profil vises øverst i displayet.
Den ønskede drik kan nu tilberedes, som beskrevet under "Tilberedning af espresso eller kaffe".
-
Y
X
29
Page 30
Kaffesorter programmeres (Programmering af sort)
Der er 16 forskellige Nespresso-kaffe sorter plus specialsorter, som kommer i løbet af året i begrænset mængde. Man kan vælge espressosorter af forskellig oprindelse eller fra et enkelt oprindel sesland, lungo-sort til større kopper og kaffesorter uden koffein.
Der kan fyldes fem forskellige kaffesor ter i espressomaskinen.
Kapselmagasinet har fem kamre num meret fra 1 til 5.
Kamrene er allerede programmeret med Nespresso-kaffesorter fra fabrik ken.
-
-
-
-
Programmering af sorter kaldes frem
^ Berør X. ^ Berør piltasterne, indtil "Programme-
ring af sort" er fremhævet. Berør
OK-tasten. ^ Berør piltasterne, indtil det ønskede
kammer er fremhævet. Berør OK-ta
sten.
-
Slet sort, hvis man helt ønsker at
slette en sort.
Sort vælges
Berør piltasterne, indtil "Vælg sort" er
^
fremhævet. Berør OK-tasten.
Der er et hak ( ud for den kaffesort,
­der er programmeret for kammeret.
Berør piltasterne, indtil den ønskede
^
kaffesort er fremhævet. Berør OK-ta sten.
Indstillingen gemmes.
Sort oprettes
^ Berør piltasterne, indtil "Opret sort" er
fremhævet. Berør OK-tasten.
I displayet vises bogstaver, der kan vælges med piltasterne. Tal, store og små bogstaver vælges ligeledes med piltasterne.
^ Berør piltasterne for at vælge det øn-
skede tegn. Berør OK-tasten.
Tegnet vises i linjen ovenover.
-
For dette kammer kan man nu foretage følgende:
Vælg sort ud fra de kaffesorter, der allerede er oprettet i espressomaski nen.
Opret sort, hvis der ønskes oprettet en ny sort.
Hvis man allerede selv har oprettet sor ter, kan man foretage følgende:
Rediger sort, for at ændre sortnavn og
30
^
Gentag proceduren, indtil det ønske de sortnavn vises i øverste displaylin je.
Tip: Det sidst indtastede tegn kan slet
­tes med #.
-
-
-
-
Page 31
Kaffesorter programmeres (Programmering af sort)
Når man er færdig med indtastningen og ønsker at gemme denne,
berøres piltasterne, indtil hakket ( er
^
fremhævet. Berør OK-tasten.
Hvis man ikke vil gemme indkodnin gen,
berøres #, indtil alle tegn er slettet,
^
og espressomaskinen springer tilba ge til foregående valg.
-
Sort ændres
Man kan kun ændre de sorter, der er oprettet ud over de allerede tilgængeli ge sorter.
^ Berør piltasterne, indtil "Ændr sort" er
fremhævet. Berør OK-tasten.
Benyt samme fremgangsmåde som un­der "Opret sort".
– Et tegn slettes ved at vælge #, – Nye tegn indtastes ved at vælge det
pågældende tegn og bekræfte med OK-tasten.
Sort slettes
Man kan kun slette de sorter, der er op rettet ud over de allerede tilgængelige sorter.
Berør piltasterne, indtil "Slet sort" er
^
fremhævet. Berør OK-tasten. Vælg den sort, der skal slettes, med
^
-
piltasterne. Berør OK-tasten.
^
Efter sorten vises et hak (, og efter kort tid slettes sorten.
-
-
Det ændrede navn gemmes med ( og berøring af OK-tasten.
31
Page 32
Mængde for drikke ændres
Kaffedrikkens smag afhænger ud over kaffesort også af vandmængden. Espressomaskinen er udstyret med mængdeprogrammering. Hermed kan vandmængden for alle kaffedrikke til passes brugerens kopstørrelse og den anvendte kaffesort.
Den nye gemte mængde for drikken gælder for den valgte driktype, uaf hængigt af kaffesort eller kammer.
Til hver drik kan der programmeres en maksimalt mulig mængde. Når denne er nået, standser tilberedningen, og den maksimalt mulige mængde for den pågældende drik gemmes.
Den ændrede mængde for drikken gemmes i den aktuelle profil. Navnet på den aktuelle profil vises i øverste venstre side af displayet.
Mængdeprogrammeringen kan startes på to måder:
-
-
Mængde for drik ændres ved tilberedning af drikke
Mængdeprogrammeringen startes ved at berøre driktasterne ., / og y i min. 3 sek.
Stil den ønskede kop under udløbs
^
dysen. Berør tasten for den ønskede drik,
^
indtil "Ændres" vises i displayet.
Den ønskede drik tilberedes, og dis playet viser "Gem".
Berør OK-tasten, når koppen er fyldt
^
som ønsket.
Fra nu af tilberedes den gemte drik­mængde ved valg af den pågældende drik.
Tip: Mængdeprogrammeringen kan af­brydes, så længe "Stop" vises i display­et.
-
-
Med driktasten, når der tilberedes en kaffedrik, eller
ved at kalde "Mængde for drik" frem i menuen "Indstillinger".
Hvis vandbeholderen tømmes under tilberedningen, afbryder espresso maskinen mængdeprogrammerin gen. Mængden for drikken gemmes ikke.
32
-
-
Page 33
Mængde for drikke ændres
Programmering af mængde for drik kaldes frem i menuen Indstillinger
Berør X.
^
Berør piltasterne, indtil "Mængde for
^
drik" er fremhævet. Berør OK-tasten. Berør piltasterne, indtil den ønskede
^
kaffedrik er fremhævet. Berør OK-ta sten.
Fra nu af er fremgangsmåden identisk med mængdeprogrammeringen ved til beredning af en drik.
Mængde for drik ændres for forskellige profiler
Drikmængden for espresso, kaffe og kaffe - stor kan ændres individuelt for hver enkelt profil.
Berør {.
^
Vælg den ønskede profil.
^
-
Navnet på den aktuelle profil vises i øverste venstre side af displayet.
Nu kan enten "Mængde for drik" kaldes
-
frem i menuen "Indstillinger", eller drik mængden kan ændres ved tilberednin gen af drikken, som beskrevet tidligere.
-
-
33
Page 34
Profiler oprettes
Hvis espressomaskinen skal anvendes sammen med andre personer med for skellige smagsønsker og kaffevaner, kan der oprettes op til 7 individuelle brugerprofiler. For hver brugerprofil kan drikmængden for hver kaffedrik indstil les (Se afsnittet Mængde for drik æn dres).
{ Testperson
Cosi
Ristretto Roma
Navnet på den aktuelle profil vises i øverste venstre side af displayet.
-
-
-
Y
X
Profiler kaldes frem
^ Berør {. Tasten { lyser. Man kan nu vælge "Opret profil". Hvis der allerede er oprettet en profil ud
over Miele-standardprofilen, er der nu følgende muligheder:
Tip: Ved berøring af # eller { vendes tilbage til hovedmenuen.
Profil oprettes
Berør piltasterne, indtil "Opret profil"
^
er fremhævet. Berør OK-tasten.
I displayet vises bogstaver, der kan vælges med piltasterne. Tal, store og små bogstaver vælges ligeledes med piltasterne.
Berør piltasterne for at vælge det øn
^
skede tegn. Berør OK-tasten. Tegnet vises i linjen ovenover. ^ Gentag proceduren, indtil det ønske-
de navn vises i øverste displaylinje. Tip: Det sidst indtastede tegn kan slet-
tes med #. Når man er færdig med indtastningen
og ønsker at gemme denne, ^ berøres piltasterne, indtil hakket ( er
fremhævet. Berør OK-tasten.
-
Vælg profil ud fra de profiler, der al lerede er oprettet i espressomaski nen.
Ændr navn, hvis navnet for en profil skal ændres.
Slet profil, hvis en profil skal slettes.
Skift profil for at indstille, om espressomaskinen altid automatisk skal skifte til Miele-standardprofilen eller bibeholde den senest valgte profil.
34
-
-
Page 35
Profiler oprettes
Hvis man ikke vil gemme indkodnin gen,
berøres #, indtil alle tegn er slettet,
^
og espressomaskinen springer tilba ge til foregående valg.
Den senest oprettede profil er valgt som aktuel profil.
-
-
Profil vælges
Denne valgmulighed er kun mulig, hvis der allerede er oprettet en profil ud over Miele-standardprofilen.
^ Berør piltasterne, indtil "Vælg profil"
er fremhævet. Berør OK-tasten.
^ Berør piltasterne, indtil den ønskede
profil er fremhævet. Berør OK-tasten.
I menuen "Vælg drik" vises navnet på den aktuelle profil øverst i displayet.
Navn ændres
Profil slettes
Denne valgmulighed er kun mulig, hvis der allerede er oprettet en profil ud over Miele-standardprofilen.
Berør piltasterne, indtil "Slet profil" er
^
fremhævet. Berør OK-tasten.
Vælg den profil, der skal slettes, med
^
piltasterne.
Berør OK-tasten.
^
Efter sorten vises et hak (, og efter kort tid slettes profilen.
Denne valgmulighed er kun mulig, hvis der allerede er oprettet en profil ud over Miele-standardprofilen.
^
Berør piltasterne, indtil "Ændr navn" er fremhævet. Berør OK-tasten.
Benyt samme fremgangsmåde som un der "Opret profil".
Et tegn slettes ved at vælge #,
Nye tegn indtastes ved at vælge det pågældende tegn og bekræfte med OK-tasten.
Det ændrede navn gemmes med ( og berøring af OK-tasten.
-
35
Page 36
Profiler oprettes
Profil skiftes
Espressomaskinen kan indstilles, så den efter hver tilberedning af en drik, eller når den tændes, altid automatisk skifter tilbage til Miele-standardprofilen eller bibeholder den sidst indstillede profil.
Denne valgmulighed er kun mulig, hvis der allerede er oprettet en profil ud over Miele-standardprofilen.
Berør piltasterne, indtil "Skift profil" er
^
fremhævet. Berør OK-tasten. Der er nu følgende muligheder: – Manuelt: Den valgte profil er aktiv,
indtil der vælges en anden profil.
Efter brygning: Efter hver brygning
af en drik skifter espressomaskinen automatisk til Miele-standardprofilen igen.
Når maskinen tændes: Hver gang
espressomaskinen tændes, vælger den automatisk Miele-standardbru gerprofilen, uanset hvilken profil der var valgt, da maskinen blev slukket.
^
Berør piltasterne, indtil den ønskede
valgmulighed er fremhævet. Berør
OK-tasten.
36
-
Page 37
Indstillinger
I menuen Indstillinger kan espressoma skinen tilpasses brugerens individuelle ønsker.
Menuen Indstillinger kaldes frem
Berør X.
^
Indstillingene kan nu kontrolleres eller ændres.
Hakket ( efter en post viser den aktuel le indstilling.
Ved berøring af # kommer man til foregående menu. Ved berøring af X kommer man igen til "Vælg drik".
Tip: Hvis man har valgt visning af klok­keslæt eller "Natfrakobling", kan indstil­lingerne ændres, uden at tænde espressomaskinen. Berør da X .
Indstillinger ændres og
-
gemmes
Berør X.
^
Vælg den ønskede indstilling med
^
piltasterne. Berør OK-tasten. Berør piltasterne, indtil den ønskede
^
indstilling er fremhævet. Berør OK-tasten.
^
Indstillingen gemmes.
-
37
Page 38
Indstillinger
Oversigt over mulige indstillinger
Standardindstillingen for det pågældende menupunkt er fremhævet med fed.
Menupunkt Indstillingsmuligheder
Sprog deutsch (tysk), andre sprog
Land Dato indstilles År/måned/dag Klokkeslæt Display
frakoblet / tilkoblet / natfrakobling
Tidsformat
12 t. / 24 t.
Indstil
Timer Timer 1
Programmering af sort Kammer 1
Mængde for drik Espresso
Ecomodus tilkoblet / frakoblet
indstilles
tænd kl. / sluk efter (1:00) / sluk kl.
Programmering af ugedag
Mandag / Tirsdag / Onsdag / Torsdag / Fredag / Lørdag /
Søndag / Anvend Aktiver tænd kl. (ja / nej) / sluk kl. (ja / nej)
Timer 2
Indstil
tænd kl. / sluk kl.
Programmering af ugedag
Mandag / Tirsdag / Onsdag / Torsdag / Fredag / Lørdag /
Søndag / Anvend Aktiver tænd kl. (ja / nej) / sluk kl. (ja / nej)
Vælg sort / Opret sort / Ændr sort* / Slet sort*
Kammer 2
Vælg sort / Opret sort / Ændr sort* / Slet sort*
Kammer 3
Vælg sort / Opret sort / Ændr sort* / Slet sort*
Kammer 4
Vælg sort / Opret sort / Ændr sort* / Slet sort*
Kammer 5
Vælg sort / Opret sort / Ændr sort* / Slet sort*
Kaffe Kaffe - stor
38
Page 39
Menupunkt Indstillingsmuligheder
Lys Lysstyrke
Maskinen tilkoblet / Maskinen frakoblet
Sluk efter
Info Antal drikke
Drikke i alt / Espresso / Kaffe / Kaffe - stor / Damp
Antal drikke indtil afkalkning Lås tilkoblet / frakoblet Vandhårdhed blødt
middel
hårdt
meget hårdt
Display-lysstyrke Lydstyrke Signaltoner
Tastelyd Forhandler Udstillingsprogrammet aktiveret / deaktiveret Standardindstillinger Ikke tilbage til standardindstilling
Tilbage til standardindstilling
* vises kun, hvis der allerede er oprettet en yderligere kaffesort.
Indstillinger
39
Page 40
Indstillinger
Sprog
Man kan vælge sit eget sprog og land for alle tekster i displayet.
Tip: Hvis man er kommet til at vælge et forkert sprog, kan menupunktet "Sprog"
findes igen vha. symbolet F.
Klokkeslæt
Visning af klokkeslæt, tidsformat og klokkeslæt kan indstilles.
Visning (visning af klokkeslæt)
Der kan vælges mellem følgende mulig­heder:
Tilkoblet: Klokkeslættet vises altid,
når espressomaskinen slukkes.
Frakoblet: Klokkeslættet vises ikke,
når espressomaskinen slukkes.
Natfrakobling: Klokkeslættet vises
kun om dagen.
Afhængig af hvilken mulighed, der vælges, bruger espressomaskinen mere energi. I displayet vises en til svarende melding.
Tidsformat
Der kan vælges mellem:
-
Indstilling
Indstil timerne og minutterne med pilta sterne.
Dato
Indstil år, måned og dag med piltaster ne.
Timer
Der er to timere til rådighed med føl gende timer-funktioner:
Espressomaskinen – tænder på et bestemt tidspunkt,
f.eks. om morgenen til morgenmaden ("Tænd kl.").
– slukker på et bestemt tidspunkt
("Sluk kl.").
– slukker efter en bestemt tid, hvis der
ikke trykkes på nogen taster eller til­beredes nogen drik ("Sluk efter", kun ved Timer 1).
Desuden kan timerfunktionerne pro grammeres for enkelte ugedage.
For "Tænd kl." og "Sluk kl." skal ti meren være aktiveret og min. være programmeret for en ugedag.
-
-
-
-
-
24-timers-visning (24 t.)
12-timers-visning (12 t.)
40
Page 41
Indstillinger
Timer vælges
Der kan vælges mellem:
Timer 1:
"Tænd kl.", "Sluk kl.", "Sluk efter" Timer 2:
"Tænd kl.", "Sluk kl."
Tændes kl.
Hvis låsen er tilkoblet, tænder espressomaskinen ikke på det øn skede tidspunkt.
Indstil timerne og minutterne med pilta sterne.
Hvis espressomaskinen er blevet tændt tre gange i træk med timerfunktionen "Tænd kl.", uden at der er blevet til­beredt nogen drik, tænder den ikke længere automatisk. Herved undgås, at den tænder dagligt ved længere tids fravær, f.eks. ved ferie.
De programmerede tider er dog stadig gemt og aktiveres igen, næste gang espressomaskinen aktiveres manuelt.
-
Slukkes efter
Timerfunktionen "Sluk efter" er kun mulig med Timer 1.
Hvis der ikke trykkes på en tast eller til beredes en drik, slukker espressoma skinen automatisk efter 30 minutter for at spare energi.
Denne forudindstilling kan ændres med piltasterne og indstilles til en tid mellem 15 minutter og 9 timer.
Programmering af ugedag
­Vælg den ønskede ugedag. Den valgte
ugedag markeres med 9. Når alle ønskede ugedage er markeret, ^ berøres piltasten X, indtil "Anvend" er
fremhævet. Berør OK-tasten.
-
-
Slukkes kl.
Timerne og minutterne indstilles med piltasterne.
Ved længere fravær aktiveres de gemte tider igen, næste gang maskinen tæn des manuelt (se Tændes kl.).
-
41
Page 42
Indstillinger
Timer aktiveres og deaktiveres
Hvis timeren for "Tænd kl." er aktiveret, vises 23:59 timer forinden symbolet + og den ønskede tilkoblingstid i display et, såfremt klokkeslætsvisningen "til koblet" eller "natfrakobling" er blevet valgt.
Hvis låsen er aktiveret, kan timerfunk tionen "Tænd kl." ikke vælges.
Vælg den ønskede timerfunktion. Den valgte timerfunktion markeres med 9.
Berør piltasten X, indtil "Anvend" er
^
fremhævet. Berør OK-tasten.
-
Ecomodus
Ecomodus er en energisparemodus. Dampsystemet varmes først op, når der bestilles en kaffedrik eller damp til varm mælk / mælkeskum.
Hvis Ecomodus frakobles, kan mælke­skum / varm mælk og kaffe / espresso tilberedes direkte efter hinanden. Dampsystemet forbliver opvarmet, og der bruges væsentligt mere energi.
Espressomaskinen gør opmærksom på det ændrede energiforbrug.
Lys
Der er følgende muligheder:
Lysets lysstyrke kan indstilles, når
-
-
espressomaskinen er tilkoblet. Lysets lysstyrke kan indstilles, når
espressomaskinen er slukket. Det kan indstilles, hvornår lyset skal
frakobles ("Sluk efter").
Lysstyrke indstilles
Vælg først:
Maskinen tilkoblet
– – Maskinen frakoblet Lysstyrken ændres med piltasterne. Lyset frakobles ved at ^ berøre piltasten X, indtil ingen seg-
menter længere er udfyldt, og "fra­koblet" vises,
Lysets frakoblingstid indstilles (Sluk efter)
Man kan indstille, hvor længe lyset i espressomaskinen skal være tændt, ef ter at den er slukket.
I tilkoblet tilstand er der lys i espresso maskinen i 10 minutter efter sidste handling. Denne tid kan ikke ændres.
-
-
42
Timerne og minutterne indstilles med piltasterne.
Page 43
Indstillinger
Info (Informationer vises)
I menupunktet Info kan antallet af til beredte portioner for de enkelte drikke aflæses.
Desuden kan man se, om det er muligt at tilberede over 50 portioner inden næ ste afkalkning (Antal drikke indtil afkalk ning).
For at komme tilbage til foregående dis playvisning:
Berør OK-tasten.
^
-
Espressomaskinen spærres (Lås 0)
Espressomaskinen kan spærres, så børn eller uvedkommende ikke kan tage den i brug.
Lås 0 aktiveres og deaktiveres
Hvis låsen er aktiveret, er timerfunk­tionen "Tænd kl." deaktiveret.
Displayets lysstyrke
Displayets lysstyrke kan ændres med piltasterne.
Lydstyrke
-
Lydstyrken for signal- og tastelyde kan
-
indstilles med piltasterne. Lydene deaktiveres ved at
­berøre piltasten X, indtil ingen seg
^
menter længere er udfyldt, og "fra koblet" vises.
Standardindstilling
Indstillingerne for espressomaskinen kan stilles tilbage til standard (indstilling ved levering).
Standardindstillingerne fremgår af af­snittet Oversigt over mulige indstillin­ger.
Følgende indstillinger stilles ikke til­bage til standard:
-
-
Låsen deaktiveres midlertidigt
Når meldingen "Lås op ved at trykke på OK-tasten i 6 sek." vises i displayet,
^
berøres OK-tasten i 6 sek.
Så snart espressomaskinen slukkes, er den igen spærret.
Vandhårdhed
Informationer om vandhårdhed findes i afsnittet "Forberedelse og første ibrug tagning".
-
- Sprog
- Klokkeslæt
- Antal brygninger
- Profiler
- Mængde for drikke
43
Page 44
Indstillinger
Forhandler (Udstillingsprogram)
Til privat brug er denne funktion ikke nødvendig.
Espressomaskinen kan med funktionen Udstillingsprogram præsenteres i butik ker eller showrooms. Lyset tændes i espressomaskinen, men det er ikke mu ligt at tilberede drikke eller betjene ma skinen.
Når udstillingsprogrammet aktiveres, kan espressomaskinen ikke slukkes med Tænd/Sluk-tasten K.
-
-
-
44
Page 45
Rengøring og vedligeholdelse
Overblik
Rengør espressomaskinen regelmæssigt for at forhindre kimdannelse.
Anbefalet tidsinterval Hvad skal der gøres?
Efter hver tilberedning af mælk, hvis der er mere end 1 time mellem mælketil beredningerne
Dagligt (senest ved dagens slutning, inden espressomaskinen slukkes)
1 x ugentligt eller efter be­hov
1 x om måneden Rengør kapselpladen (med en rengørings-tab) Efter ca. 15.000 brygninger Udskift kapselrummet Afhængig af vandhårdhed Afkalk espressomaskinen
Skyl låget på cappuccinatoren
-
Rengør cappuccinatoren Rengør vandbeholderen Rengør affaldsbeholderen Rengør afdrypningsbakken Rengør afdrypningsgitteret og afdrypningspladen Rengør afdækningen til udløbsdysen Rengør kapselmagasinet og magasinslæden Rengør dråbeopsamlingsbakken på dørens inderside Rengør espressomaskinen indvendigt Rengør dampventilen Rengør fronten (især vigtigt lige efter afkalkning)
Nogle af espressomaskinens dele kan rengøres i opvaskemaskine. Hvis disse dele ofte rengøres i opvaskemaskine, kan de blive misfarvede af madrester, f.eks. tomatrester, eller belægningen kan blive beskadiget.
Alle udtagelige dele kan rengøres i opvaskemaskinen, undtagen:
Kapselpladen
Afdrypningspladen af plast
Kapselmagasin og magasinslæde
45
Page 46
Rengøring og vedligeholdelse
Espressomaskinen skylles
Fare for forbrænding!
,
Lad espressomaskinen køle af før rengøring. Også vandet i afdryp ningsbakken kan være meget varmt.
Sluk espressomaskinen ved rengø ring indvendigt i maskinen.
Rengør ikke rummet til kapselplade holderen.
Anvend ikke damprengøringsappa rat. Dampen kan trænge ind til spændingsførende dele og forårsa ge kortslutning.
For at undgå beskadigelse af overfla­derne bør følgende rengøringsmidler undgås:
– soda-, ammoniak-, syre- eller klorid-
holdige rengøringsmidler,
– rengøringsmidler, der indeholder op-
løsningsmiddel,
kalkopløsende rengøringsmidler
-
Når der er tilberedt en kaffedrik, skylles espressomaskinen, inden den slukkes. Hermed fjernes eventuelle kafferester.
Rørene i maskinen kan også skylles manuelt.
-
^ ^
-
­Espressomaskinen skylles.
-
Vandbeholder
Udskift vandet dagligt for at undgå kim­dannelse!
^ Rengør vandbeholderen i opvaske-
^ Rengør og tør frastillingsfladen ved
Berør y. Berør piltasterne, indtil "Maskinen
skylles" er fremhævet. Berør OK-ta sten.
maskine eller i hånden med varmt vand og lidt opvaskemiddel. Tør vandbeholderen af.
espressomaskinen grundigt, især i fordybningerne.
-
rengøringsmiddel til rustfrit stål,
opvaskemiddel til opvaskemaskiner,
ovnrens,
rengøringsmidler med skurende virk ning, f.eks. skurepulver, flydende skuremiddel og pimpsten,
hårde skuresvampe, som f.eks. gry desvampe og børster eller brugte svampe, der indeholder rester af skuremiddel,
skarpe metalskrabere.
46
Sørg for, at ventilen, undersiden af vandbeholderen og frastillingsfladen ved espressomaskinen er rene. Kun herved kan vandbeholderen sættes korrekt i.
-
-
Page 47
Rengøring og vedligeholdelse
Affaldsbeholder
Rengør affaldsbeholderen dagligt for at forhindre lugtdannelse og skimmel.
I affaldsbeholderen er der som regel også lidt restvand fra skylningen.
Løft affaldsbeholderen lidt op, og
^
træk den ud fremad. Rengør affaldsbeholderen i opvaske
^
maskine eller i hånden med varmt vand og lidt opvaskemiddel. Tør af faldsbeholderen af.
^ Rengør rummet til affaldsbeholderen.
-
Afdrypningsbakke med gitter
Rengør afdrypningsbakken dagligt for at forhindre lugtdannelse og skimmel.
Espressomaskinen melder i displayet, når afdrypningsbakken er fuld og skal tømmes. Tøm da afdrypningsbakken senest på dette tidspunkt.
Fare for forbrænding!
,
­Hvis espressomaskinen netop er blevet skyllet, skal man vente et stykke tid, inden afdrypningsbakken tages ud af espressomaskinen. Der løber stadig vand ud. Vandet i af­drypningsbakken kan være meget varmt. Tøm forsigtigt afdrypnings­bakken.
Sørg især for, at rummet er rent i høj re og venstre side foroven (pile). Kun herved fungerer registreringen af af faldsbeholderen og meldingen om, at denne skal tømmes.
^
Skub affaldsbeholderen ind i espres somaskinen igen.
-
-
^
Åbn døren, og tag forsigtigt afdryp ningsbakken ud af espressomaski nen.
­Gitteret i afdrypningsbakken fungerer
som bølgebryder. Dvs., at når afdryp ningsbakken er fuld, skvulper vandet ikke så hurtigt over ved transport.
-
-
-
47
Page 48
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør afdrypningsbakken i opva
^
skemaskine eller i hånden med varmt vand og lidt opvaskemiddel. Tør de lene af.
Sørg især for, at de små metalplader (kontakter) på afdrypningsbakken er rene og tørre, da espressomaskinen ellers ikke registrerer, om afdryp ningsbakken er fuld.
Rengør rummet under afdrypnings
^
bakken. Skub afdrypningsbakken ind i
^
espressomaskinen.
Sørg for at skubbe afdrypningsbak­ken helt ind i espressomaskinen.
Afdrypningsgitter med
-
afdrypningsplade
-
-
-
^ Tag afdrypningsgitteret med afdryp-
ningspladen ud.
^ Rengør afdrypningspladen i hånden
med varmt vand og lidt opvaskemid­del.
^ Rengør afdrypningsgitteret i opva-
skemaskine eller i hånden med varmt vand og lidt opvaskemiddel.
^ Tør delene af, og sæt dem ind igen.
48
Page 49
Kapselmagasin og magasinslæde
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør også rummet under maga
^
sinslæden.
-
^ Åbn døren til maskinen. Træk maga-
sinslæden helt ud fremad, og tag kapselmagasinet ud.
^
Løft magasinslæden lidt op foran, og træk den helt ud.
^
Rengør kapselmagasinet og maga sinslæden i hånden med varmt vand og en smule opvaskemiddel. Tør de lene, og sæt dem ind igen.
-
Sørg især for, at sensorruden, som registrerer kapselkamrene, er ren, og også fordybningen i bunden.
^ Tør alt af med en blød klud. ^ Sæt magasinslæden på skinnerne. ^ Sæt kapselmagasinet i. ^ Skub magasinslæden med kapsel-
magasinet helt bagud.
-
49
Page 50
Rengøring og vedligeholdelse
Afdækningen til udløbsdysen og dråbeopsamlingsbakken
Åbn døren.
^
^ Skub afdækningen i midten af døren
opad. Tag den af.
^ Rengør afdækningen i opvaskema-
skine eller i hånden med varmt vand og lidt opvaskemiddel.
Rummet indvendigt i espressomaskinen
Når alle udtagelige dele er taget ud af rummet i espressomaskinen:
Rengør espressomaskinen indven
^
digt med lunkent vand tilsat lidt op vaskemiddel.
Tør espressomaskinen af indvendigt
^
med en blød klud. Sæt alle delene ind i espressomaski
^
nen igen.
-
-
-
I nederste område af døren indvendigt er der en dråbeopsamlingsbakke.
^
Rengør også denne med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.
^
Tør alle dele.
^
Skub afdækningen på udløbsdysen igen.
50
Page 51
Rengøring og vedligeholdelse
Kapselplade
Afhængig af fedtindhold i de anvendte kaffesorter bliver kapselpladen snavset mere eller mindre hurtigt.
Rengør derfor kapselpladen en gang om måneden med de medfølgende rengøringstabs, dog senest når espres somaskinen skal afkalkes.
Rengøringstabsene til affedtning af kapselpladen er specielt udviklet til denne espressomaskine. Rengørings tabsene kan købes i faghandlen, bestil les ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50 eller på www.miele-shop.dk.
^ Åbn døren.
-
Skub kapselpladen helt ind i ma
^
skinen, til det kan høres, at den er på plads.
Dampventil
Den lille gummitylle, der forbinder dampventilen og cappuccinatoren, kan
­trækkes af ved rengøring. Under denne
sidder dampventilens spids. Rengør gummityllen og spidsen på dampventi len regelmæssigt.
-
Fare for forbrænding og skold
,
ning på dampventilen! Også når espressomaskinen er sluk­ket, kan der trænge varm damp og varme væsker ud. Vent et øjeblik, når dampventilen er trykket ned, inden gummityllen træk­kes af, og dampventilen rengøres.
^ Åbn døren.
-
-
-
^
Tryk på grebet a, og træk kapselpla den ud fremad.
^
Opløs en rengøringstab i en lille be holder med varmt vand.
^
Lad kapselpladen ligge ca. 1 time i opløsningen.
^
Når alle kafferester er fjernet, skylles kapselpladen med rent vand og tør res af.
-
-
-
51
Page 52
Rengøring og vedligeholdelse
Cappuccinatore
Rengør cappuccinatoren regelmæssigt, helst dagligt efter brug. Låget på cap puccinatoren kan skilles ad ved rengø ring. Rengør så vidt muligt alle dele ­låg og glaskande - i opvaskemaskine.
^
Tryk dampventilen nedad, og træk
^
gummityllen af. Rengør gummityllen og spidsen på
^
dampventilen med varmt vand og lidt opvaskemiddel.
^ Sæt gummityllen på dampventilens
spids igen. Sørg for, at gummityllen sidder godt fast på spidsen.
^ Skub dampventilen opad.
^ Rengør alle lågdelene og glaskanden
Skil cappuccinatorens låg ad. Træk udløbet og drejeknappen ud.
Drejeknappen kan kun trækkes ud, når punktet i midten står mellem sym bolerne "Varm mælk" } og "Mælke skum" {.
i opvaskemaskine eller i hånden med varmt vand og lidt opvaskemiddel.
-
-
-
-
Hvis dampventilen er nede, når døren lukkes, kan den knække af.
52
Page 53
Saml låget igen som vist på tegnin
^
gen.
Kontroller, om cappuccinatoren er sam let rigtigt:
– Der er ingen åbning mellem de to
lågdele.
-
Rengøring og vedligeholdelse
Espressomaskinens front
Der kan opstå misfarvninger eller ændringer på overfladerne, hvis snavs får lov at sidde i længere tid. Fjern derfor straks snavset.
Sørg for, at der ikke kommer vand ind bag displayet!
Alle overflader kan få ridser. På glasflader kan ridser medføre, at glasset knækker. Alle overflader kan misfarves, hvis
-
de kommer i berøring med uegnede rengøringsmidler. Sørg for, at eventuelle stænk fra af- kalkningen straks tørres af!
– Låget sidder rigtigt hele vejen rundt
på glaskanden. Drejeknappen er over grebet på glaskanden.
^ Sluk espressomaskinen ved at trykke
på tænd/sluk-tasten K.
^ Rengør kabinettet med en ren, blød
svampeklud og varmt vand med en smule opvaskemiddel. Tør alt med en blød klud.
Tip: Fronten kan også rengøres med en Miele mikrofiberklud.
53
Page 54
Rengøring og vedligeholdelse
Vedligeholdelse gennemføres
Efter tilberedning af ca. 15.000 kaffe kapsler skal kapselrummet i bryggeen heden udskiftes. Et nyt kapselrum kan købes ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50 eller på www.miele-shop.dk.
Berør y.
^
Berør piltasterne, indtil "Vedligehol
^
delse" er fremhævet. Berør OK-ta sten.
Espressomaskinen kører kapselrummet ned inde i maskinen, og meldingen "Fjern kapselpladen, og udskift kapsel­rummet" vises.
^ Åbn døren. ^ Træk kapselpladen ud.
,
Fare for at komme til skade! Tag ikke fat gennem åbningerne i bryggeenheden.
-
-
-
-
Sæt nøglen til at fjerne kapselrummet
^
med ind i bryggeenheden a nede fra, og skru kapselrummet b ud (mod venstre).
-
^
Tag gummiforbindelsen ud.
54
^
Skru det nye kapselrum fast i brygge enheden. Fjederen med kuglen skal anbringes i kapselrummet, så kuglen er foroven.
^
Sæt gummiforbindelsen og kapsel rummet ind igen.
^
Skub kapselpladen ind i maskinen igen, og luk døren.
-
-
Page 55
Bemærk! Skader på sarte overflader og naturtrægulve! Stænk fra afkalkningsopløsningen kan komme på omkringliggende overflader. Beskyt disse med afdæk ning, eller læg et viskestykke over maskinens affaldsbeholder ved af kalkningen. Sørg for at vaske even tuelle stænk af straks efter afkalk ning.
Der dannes kalk i espressomaskinen ved brug. Hvor hurtigt maskinen tilkal ker, afhænger af det anvendte vands hårdhedsgrad. Kalkrester skal fjernes regelmæssigt.
Espressomaskinen guider brugeren igennem afkalkningsprocessen. Der vi­ses forskellige meldinger i displayet, f.eks. en opfordring til at tømme afdryp­ningsbakken eller fylde vandbehol­deren.
Afkalkningen er obligatorisk og varer ca. 12 min.
Under afkalkningsprocessen løber der vand med afkalkningsmiddel ud af ud løbsdysen og dampdysen. Efter en vis indvirkningstid løber der igen vand med afkalkningsmiddel ud osv.
Displayet viser i tide en opfordring til at afkalke espressomaskinen. Displayet viser "Antal brygninger indtil afkalkning: 50". Espressomaskinen viser det re sterende antal brygninger indtil afkalk ning ved hver tilberedning af en drik.
-
-
-
-
-
-
-
-
Afkalkning
Når det resterende antal brygninger er 0, blokeres espressomaskinen. Display et viser "Start afkalkning?".
Espressomaskinen kan slukkes, hvis man ikke vil afkalke den på dette tids punkt. Den kan først anvendes igen, når der er foretaget afkalkning.
Nødvendigt til afkalkningen:
den røde afkalkningstragt og
Miele afkalkningstabs.
Afkalkning efter opfordring i displayet
^ Afkalkningsprocessen startes straks
ved berøring af OK-tasten.
Afkalkningsprocessen kan ikke afbry­des, men skal gennemføres helt.
Afkalkningsopløsning
De medfølgende afkalkningstabs er ud­viklet specielt til espressomaskinen. Yderligere afkalkningstabs kan købes hos Miele-forhandlere, ved telefonisk henvendelse til vores reservedelseks pedition på tlf. 43 27 13 50 eller via vores online-shop (www.miele-shop.dk).
Der skal anvendes to afkalkningstabs til afkalkningsprocessen.
-
-
-
^
Meldingen bekræftes ved tryk på OK-tasten.
55
Page 56
Afkalkning
Brug kun Miele afkalkningstabs til af kalkningen. Andre afkalkningsmidler kan beskadige espressomaskinen og påvirke smagen.
Følg anvisningerne i displayet.
^
Fyld vandbeholderen med lunkent
^
vand op til markeringen k. Kom 2 afkalkningstabs i vandet.
^
Vær opmærksom på blandingsforhol det for afkalkningstabsene. Det er vigtigt, at der ikke fyldes mindre eller mere vand i vandbeholderen end an­givet. Ellers afbrydes afkalkningspro­cessen for tidligt og skal gentages.
^ Sæt vandbeholderen i igen.
Når "Fjern kapselpladen. Sæt afkalk
-
ningstragten i. Luk døren" vises i dis playet:
-
^ Tag kapselpladen ud, og sæt i stedet
den røde afkalkningstragt i.
I displayet vises forskellige meldinger.
-
-
56
Tip: Stil maskinens affaldsbeholder un der udløbsdysen og dampventilen.
-
Page 57
Afkalkning
Når "Skyl vandbeholderen, og fyld den med frisk vand til markeringen k" vises i displayet:
Skyl vandbeholderen grundigt med
^
rent vand. Sørg for, at der ikke er no gen afkalkningsmiddelrester tilbage i vandbeholderen. Tøm affaldsbehol deren.
Afkalkningen er slut, når meldingen "Tøm afdrypningsbakken, og rengør kontakterne. Proces slut" vises i dis playet.
Berør OK-tasten.
^
Nu er espressomaskinen afkalket og klar til brug.
Tør straks eventuelle stænk fra af­kalkningen af! Overfladerne kan bli­ve beskadiget.
-
-
Afkalkning startes uden opfordring i displayet
Berør y.
^
Berør piltasterne, indtil "Afkalkning" er
^
­fremhævet.
Afkalkningsprocessen kan ikke afbry des, men skal gennemføres helt.
Berør OK-tasten.
^
Afkalkningen startes.
-
57
Page 58
Småfejl udbedres
De fleste fejl og funktionsforstyrrelser, der måtte opstå i den daglige drift, vil man selv kunne udbedre. Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en fejl skal findes, og fejlen skal udbedres. Vær dog opmærksom på følgende:
Bemærk! Åbn under ingen omstændigheder kabinettet!
,
Reparationer bør kun foretages af Miele Teknisk Service. Reparationer foreta get af ukyndige kan medføre betydelig fare for brugeren.
-
Hvis årsagen til en fejl ikke kan konstateres eller udbedres på egen hånd, kontak tes Miele Teknisk Service på tlf. 43 27 13 10.
Meldinger i displayet
Følg opfordringerne i displayet for at udbedre fejlen.
^
Melding Årsag og udbedring
Fejl 1 til fejl 4 Fejl 80 til fejl 83
Fejl 71 Kapselmagasinet sidder fast og kan ikke længere drejes.
Der foreligger en intern fejl.
^ Sluk espressomaskinen med Tænd/Sluk-tasten K, og vent
1 time, inden den tændes igen.
Kontakt Miele Teknisk Service, hvis fejlmeldingen derefter vi­ses i displayet igen.
^
Åbn døren.
^
Træk magasinslæden ud, og kontroller, om en kapsel eventuelt ligger forkert i kapselmagasinet.
^
Skub magasinslæden ind i maskinen igen, hvis alle kapsler ligger korrekt i kapselmagasinet.
^
Luk døren.
-
58
Kontakt Miele Teknisk Service, hvis fejlmeldingen derefter vi ses i displayet igen.
-
Page 59
Småfejl udbedres
Melding Årsag og udbedring
Fejl 72 En kaffekapsel har sat sig fast mellem kapselmagasin og
kapselplade.
Forsøg at trække kapselpladen ud.
^
Se efter kapslen i bryggerummet, og forsøg at fjerne den.
^
Bortskaf kaffekapslen, der formodentlig er beskadiget eller bulet, så den ikke sætter sig fast igen.
Skub kapselpladen ind i maskinen igen, og luk døren.
^
Fejl 73 Fejl 76
Kontakt Miele Teknisk Service, hvis fejlmeldingen vises i dis playet igen, eller kapslen ikke kan fjernes.
Kaffekapslen blev ikke skubbet korrekt ind på kapselpladen og er eventuelt beskadiget.
^ Åbn døren, og tag affaldsbeholderen, kapselmagasinet og
magasinslæden ud.
^
I højre side ved siden af indføringen til kapselpladen er en åbning. Kontroller, om en kaffekapsel har sat sig i klemme her.
Der er en kaffekapsel på kapselpladen:
^
Skub kaffekapslen bagud i affaldsbeholderen med skaftet på en grydeske eller lignende.
-
^
Sæt alle dele ind igen, og luk døren til maskinen.
59
Page 60
Småfejl udbedres
Melding Årsag og udbedring
Fejl 73 Fejl 76
Der ses ingen kaffekapsel på kapselpladen: Kapslen sidder sandsynligvis fast i bryggeenheden.
Fare for at komme til skade! Tag ikke fat i bryggeen
,
heden! Anvend udelukkende skaftet på en grydeske eller lignende.
^ Forsøg at fjerne kaffekapslen i øverste område af brygge-
enheden med skaftet på en grydeske eller lignende.
^ Sæt alle dele ind igen, og luk døren til maskinen.
Kontakt Miele Teknisk Service, hvis fejlmeldingen vises i dis playet igen, eller kapslen ikke kan fjernes.
-
-
60
Page 61
Småfejl udbedres
Melding Årsag og udbedring
Fejl 75 Sensorerne til registrering af affaldsbeholderen er snavsede.
Træk affaldsbeholderen ud, og rengør rummet, hvor af
^
faldsbeholderen står. Sørg for, at rummet er rent i øverste højre og venstre side.
Skub affaldsbeholderen helt ind i maskinen. Luk døren.
^
Kaffekapslen blev ikke skubbet ind på kapselpladen.
Åbn døren til maskinen, og tag kapselmagasinet og maga
^
sinslæden ud af maskinen. Rengør rummet under magasinslæden. Sørg især for, at
^
sensorruden, som registrerer kapselkamrene, og fordyb ningen i bunden er ren. Tør alt af efterfølgende med en blød klud.
^ Sæt alle dele ind igen, og luk døren til maskinen.
Kaffekapslen blev ikke skubbet korrekt ind på kapselpladen og er eventuelt beskadiget.
^ Åbn døren til maskinen, og tag kapselmagasinet og maga-
sinslæden ud af maskinen.
-
-
-
^
I højre side ved siden af indføringen til kapselpladen er en åbning. Kontroller, om der ligger en kaffekapsel på kap selpladen.
-
61
Page 62
Småfejl udbedres
Melding Årsag og udbedring
Skub kaffekapslen bagud i affaldsbeholderen med skaftet
Fejl 75
^
på en grydeske eller lignende. Luk døren.
^
"Skub vandbehol deren helt ind"
Selvom afdryp­ningsbakken er tømt, viser dis­playet: "Tøm af­drypningsbakken".
-
Kontakt Miele Teknisk Service, hvis fejlmeldingen vises i dis playet igen, eller kapslen ikke kan fjernes.
Vandbeholderen er ikke anbragt rigtigt i maskinen.
Tag vandbeholderen ud, og sæt den ind igen.
^
Hvis vandbeholderen ikke blev fyldt korrekt ved afkalkning og sat ind, vises denne fejlmelding ligeledes.
^ Fyld den til afkalkningsmærket F, og start afkalkningen
igen.
Kontakt Miele Teknisk Service, hvis fejlmeldingen derefter vi­ses i displayet igen.
Afdrypningsbakken er ikke anbragt korrekt i maskinen.
^ Skub afdrypningsbakken helt bagud.
Renistreringen af afdrypningsbakken fungerer ikke entydigt.
^ Sluk espressomaskinen med Tænd/Sluk-tasten K.
Kontakterne er tilsmudsede.
^
Rengør kontakterne, og tør dem godt af (se Rengøring og vedligeholdelsen – Afdrypningsbakke).
Kontakt Miele Teknisk Service, hvis fejlmeldingen derefter vi ses i displayet igen.
-
-
62
Page 63
Uventet reaktion fra espressomaskinen
Fejl Årsag og udbedring
Småfejl udbedres
Når espressoma skinen tændes, tænder lyset ikke.
Displayet forbliver mørkt, når espres somaskinen tæn des med Tænd/Sluk-tasten K.
Espressomaskinen slukker pludselig af sig selv.
-
-
-
Lyset blev frakoblet.
Kobl lyset til (se Indstillinger – Lys).
^
Lyset er defekt
Kontakt Miele Teknisk Service.
^
Tænd/Sluk-tasten K blev ikke berørt tilstrækkeligt længe.
Berør feltet for Tænd/Sluk-tasten K i min. 2 sekunder.
^
Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten.
^ Sæt stikket i stikkontakten.
Sikringen i el-installationen er sprunget, fordi der er en de­fekt på espressomaskinen, i husets el-installation eller på et andet produkt.
^ Træk espressomaskinens stik ud af stikkontakten. ^ Kontakt en elinstallatør eller Miele Teknisk Service.
Den programmerede timertid er udløbet.
^
Indstil i givet fald frakoblingstiden på ny (se afsnittet Ind stillinger – Timer).
Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten.
^
Sæt stikket i stikkontakten.
-
Lyset slukker plud seligt.
Sensortasterne rea gerer ikke. Espres somaskinen kan ikke længere betje nes.
-
Hvis der ikke er foretaget nogen handlinger på espresso maskinen et vist stykke tid, slukker lyset automatisk efter 10 minutter.
-
Der foreligger en intern fejl.
-
^
Åbn døren.
Den igangværende proces stoppes.
-
^
Afbryd strømtilførslen ved at trække espressomaskinens stik ud af stikkontakten, eller fjern sikringen fra el-installa tionen.
-
-
63
Page 64
Småfejl udbedres
Fejl Årsag og udbedring
Espressomaskinen tænder ikke, selv om timerindstillin gen "Tænd kl." er aktiveret.
Displayet er svært eller umuligt at læse.
Maskinens dør kan ikke åbnes eller luk­kes.
Maskinen skyller ikke, når den tæn des.
-
-
-
Låsen er aktiveret.
Deaktiver låsen (se afsnittet Indstillinger – Lås).
^
Der er ikke valgt nogen ugedage.
Kontroller timerindstillingerne, og ændr i givet fald disse
^
(se Indstillinger – Timer).
Espressomaskinen er ikke blevet anvendt efter den auto matiske tilkobling 3 gange i træk (feriemodus).
Tænd espressomaskinen, og tilbered en drik.
^
Displayets lysstyrke er indstillet for lavt.
^ Ændr indstillingen (se Indstillinger – Displayets lysstyrke).
Dampventilen er ikke lukket og befinder sig ikke oppe.
^ Tryk dampventilen en gang nedad, og skub den herefter
helt op.
Dørhængslerne er ikke justeret korrekt.
^ Juster dørhængslerne (se Indbygning – Indstilling af dør-
hængsler).
Hvis espressomaskinens driftstemperatur stadig er over 60 °C, aktiveres skylningen ikke.
-
Dato og klokkeslæt skal indstilles på ny.
Tilberedningen af kaffedrikke afbry des.
64
Hvis espressomaskinen blev afbrudt fra elnettet, eller der har været en strømafbrydelse, gemmes dato og klokkeslæt i min. 3 dage. Herefter skal disse indstilles på ny. Timerind stillingerne går ikke tabt.
Der blev valgt dobbelt portion.
-
Til en dobbelt portion anvendes to kaffekapsler. Hvis der kun har været en kaffekapsel af den valgte kaffesort i kap selmagasinet, afbrydes brygningen.
^
Efterfyld kaffekapsler.
-
-
Page 65
Fejl Årsag og udbedring
Småfejl udbedres
Der tilberedes ikke nogen drik, selv om der er kaffekapsler i kapselmagasinet og tilstrækkeligt vand i vandbehol deren.
Mens drikmæng­den ændres (Mængdeprogram­mering), stopper brygningen af drik­ke.
Afkalkningsproces­sen er blevet startet utilsigtet.
-
Vandbeholderen er ikke anbragt rigtigt i maskinen.
Tag vandbeholderen ud, og sæt den ind igen.
^
En kaffekapsel har sat sig fast i kapselmagasinet.
Åbn døren.
^
Træk magasinslæden ud, løft kapselmagasinet af opad,
^
og løsn kaffekapslerne, så alle kaffekapsler kan bevæges frit.
Sæt kapselmagasinet i magasinslæden, og skub maga
^
sinslæden helt ind i espressomaskinen. Luk døren til ma skinen.
Den maksimalt mulige vandmængde er nået. Tilberednin­gen standser, og den maksimalt mulige drikmængde gem­mes.
Der var ikke nok vand i vandbeholderen. Mængdeprogram­meringen afbrydes, og mængden for drikken gemmes ikke.
^ Fyld vandbeholderen, og ændr mængden for drikken
igen.
Afkalkningsprocessen kan ikke afbrydes, når først der er trykket på OK-tasten.
Processen skal nu gennemføres fuldstændigt. Dette er en sikkerhedsindstilling, så espressomaskinen altid afkalkes helt, hvilket er meget vigtigt for, at den får en lang levetid og altid fungerer optimalt.
^
Afkalk espressomaskinen (se afsnittet Afkalkning).
-
-
Der kan ikke tilbere des mælk (damp) og espresso / kaffe samtidigt.
-
Energisparemodus Ecomodus er tilkoblet. Herved opvar mes dampsystemet til tilberedning af varm mælk eller mæl keskum. Efter tilberedningen køler dampsystemet af igen.
Hvis man ønsker at tilberede mælk uden ekstra ventetid:
^
Deaktiver "Ecomodus" i menuen Indstillinger.
Så forbliver dampsystemet opvarmet, og der kan tilberedes mælk uden forudgående opvarmning. Dette medfører et højere energiforbrug.
-
-
65
Page 66
Småfejl udbedres
Fejl Årsag og udbedring
Ecomodus er akti veret. Alligevel kan der tilberedes mælk (damp) og espres so / kaffe samtidigt.
Dampventilen blev trykket nedad og forbundet med cap puccinatoren, men der kommer ikke damp ud. Mælken opvarmes ikke og opskummes ikke.
Dampventilen blev trykket nedad og forbundet med cappuccinatoren, men der kommer ikke damp ud. Mælken opvarmes ikke og opskum mes ikke.
-
-
-
Så længe dampsystemet stadig er opvarmet, kan der til beredes mælk (damp) og espresso / kaffe samtidigt.
Så snart dampsystemet er afkølet, kan der kun tilberedes mælk og espresso / kaffe efter hinanden.
Når dampventilen åbnes, varer det lidt tid, inden der strøm mer damp ud. Dampsystemet skal først opvarmes. I dis
-
playet vises ingen meldinger. Hvis man ønsker at tilberede mælk uden ekstra ventetid:
Deaktiver "Ecomodus" i menuen Indstillinger.
^
Så forbliver dampsystemet opvarmet, og der kan tilberedes mælk uden forudgående opvarmning. Dette medfører et højere energiforbrug.
Dampventilen er ikke forbundet korrekt med cappuccina­toren.
^ Skub dampventilen opad, og tryk den herefter ned på ny,
til man kan høre, den går i hak.
Dampventilen er tilstoppet.
^ Åbn døren. ^
Tryk dampventilen nedad, og træk gummityllen af.
-
-
-
66
^
Drej dampventilens spids ud venstre om med den mind ste side på nøglen til fjernelse af kapselrummet.
^
Rengør spidsen grundigt, og skru den i igen.
-
Page 67
Fejl Årsag og udbedring
Småfejl udbedres
Der løber ingen mælkeskum ud af cappuccinatoren.
Udløbet på låget er trukket ud (|). Mælkeskummet tilbere des i glaskanden.
Skub udløbet ind (H).
^
Låget til cappuccinatoren er ikke samlet korrekt.
Se venligst vejledningen i afsnittet Rengøring og vedlige
^
holdelse – Cappuccinatore.
De mælkeførende dele til cappuccinatoren er tilstoppet.
Rengør cappuccinatoren grundigt (se Rengøring og ved
^
ligeholdelse – Cappuccinatore).
-
-
-
67
Page 68
Småfejl udbedres
Resultat ikke tilfredsstillende
Fejl Årsag og udbedring
Der er kaffegrums i kaffekoppen.
Kaffedrikken er ikke varm nok.
Kaffen er tynd. Der blev gemt en for stor vandmængde til den anvendte kaf
Kaffens tilbered­ningstid og farve varierer.
Der er kaffevand i affaldsbeholderen.
Opvarmningstiden forlænges. Vand gennemløbs mængden stem mer ikke længere, og espressomaski nens ydeevne er reduceret.
-
Kapselpladen er snavset.
Rengør kapselpladen (se Rengøring og vedligeholdelse).
^
Koppen blev ikke forvarmet. Forvarm koppen, f.eks. med varmt vand. Jo mindre og tykkere koppen er, desto vigtigere er forvarm
ningen.
fesort.
^ Ændr mængden for drikke (se Mængde for drik ændres).
Afhængig af kapselsort og valgt drik (espresso, kaffe og kaf­fe - stor) kan kaffens tilberedningstid, farve og smag afvige. Dette er ingen fejl.
^ Følg anbefalingerne for de enkelte kapselsorter (se anvis-
ningerne på emballagen).
Det er restvand fra brygge- og skylleprocessen. Dette er ikke en fejl.
Espressomaskinen er tilkalket.
-
^
Afkalk espressomaskinen (se afsnittet Afkalkning).
-
-
-
-
68
Page 69
Service / garanti
Miele Teknisk Service
Dag til dag-service
Landsdækkende servicenet
Lokale teknikere
Specielt uddannede teknikere
Centralt dirigerede servicevogne
Stor reservedelsbeholdning
Originale Miele reservedele
24 måneders garanti på alle fabriks
nye Miele produkter og reparationer
Miele er kendt for sin dag til dag-service
En stor fordel, da ventetiden på, at Miele produktet igen er klar efter et driftsstop, yderst sjældent overskrider én dag. Dette kan vi overholde, fordi vi over hele landet har lokalt boende tek­nikere, som kører rundt i centralt diri­gerede servicevogne.
Servicevognene er udstyret med et stort udvalg af originale reservedele, hvilket betyder, at vi har alt, hvad der normalt skal bruges til en reparation, med fra starten. Altså ingen unødven dig ventetid eller omkostning ved frem skaffelse af reservedele.
Rygraden i god service er dygtige tek nikere. Alle vore teknikere er elektrikere, og denne uddannelse er suppleret med en speciel Miele uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vore produkter. Uddannelsen bliver løbende fulgt op, således at teknikerne hele ti den er på højde med udviklingen.
Miele Teknisk Service kan tilkaldes fra mandag til torsdag mellem kl. 8.00 og
16.00, fredag mellem 8.00 og 15.30.
-
Servicebestilling:
telefon 43 27 13 10 eller telefax 43 27 13 09
Eller på internettet: www.miele.dk
Mieles garanti
De efterfølgende bestemmelser om garanti omfatter udelukkende fabriks­nye produkter. Garantien er gældende 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktions svigt på produkterne, der skyldes in stallationsmæssige forhold, dækkes ikke af garantien. Garantien indskræn
­ker ikke købers rettigheder if. lovgivnin
­gen over for Miele.
-
-
-
-
-
-
69
Page 70
Service / garanti
Mieles garanti omfatter:
Fabriksnye produkter beregnet til priva te husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gæl der dog særlige bestemmelser.
Mieles garanti indebærer:
For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for kø­bers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele ud­skiftet ved en sådan reparation tilhører Miele.
Mieles garanti omfatter ikke:
Fejl eller skader opstået direkte eller
­indirekte som følge af overlast, fejlbe tjening, misbrug, skødesløs behand ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl agtig indbygning, opstilling og tilslut ning, spændingsvariationer og elek
-
triske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere.
Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstan­de, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt.
Uberettiget tilkaldelse af Miele Tek­nisk Service:
Inden Miele Teknisk Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, eksem pelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sikring eller et defekt afløb, på hviler det kunden selv at betale de om kostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.
-
-
-
-
-
-
-
-
70
Page 71
Service / garanti
Transportskader:
Skulle produktet have fået en transport skade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt.
Lov om køb:
Bestemmelserne vedrørende garanti er gældende fra ikrafttrædelse af Lov om køb år 2002. Garantien fratager ikke kø ber adgang til at gøre et eventuelt an svar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samti­dig som reklamation over for forhand­leren.
-
Indberetning:
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående,
-
skal eventuelle krav i henhold til Mieles garanti sammen med den fornødne do kumentation for købsdato være ind sendt skriftligt inden garantiens udløb til
Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup.
-
-
-
71
Page 72
Sådan spares der energi
Hvis følgende indstillinger (indstillinger ved levering) ændres, øges espresso maskinens energiforbrug.
Ecomodus
Lys
Visning af klokkeslæt
Timer
– Ved ændring af indstillingerne vises
denne melding i displayet: "Denne ind stilling medfører et højere energifor brug".
-
-
-
72
Page 73
Eltilslutning
Espressomaskinen leveres med et stik godkendt i EU, som dog ikke må an vendes i en dansk installation, da espressomaskinen derved ikke jordfor bindes iht. Stærkstrømsbekendtgørel sen. Udskiftning til dansk stik skal fore tages af en autoriseret elinstallatør. Al ternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem. En sådan kan købes ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50 (best.nr. 9666).
Sikring: Min. 10 A. Espressomaskinen må kun tilsluttes et
reglementeret installeret elnet. Stikkontakten skal så vidt muligt være
let tilgængelig. Hvis stikkontakten ikke er tilgængelig efter indbygningen, skal espressomaskinen kunne afbrydes på gruppeafbryderen.
De nødvendige tilslutningsdata fremgår af typeskiltet på indersiden af espres­somaskinen.
-
-
-
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærk strømsbekendtgørelsen.
-
-
-
Kontroller, om disse angivelser stem mer overens med elnettets spænding og frekvens.
Espressomaskinen må ikke tilsluttes en særskilt, lokal strømforsyning, f.eks. so larstrøm med vekselretter. Ellers kan det føre til sikkerhedsafbrydelse på grund af spidsbelastning. Elektronikken kan blive beskadiget!
Espressomaskinen må heller ikke an vendes i forbindelse med såkaldte energisparestik, da strømforsyningen til maskinen kan blive reduceret og ma skinen derved kan blive for varm.
-
-
-
-
73
Page 74
Indbygning
Indbygnings- og kombinationsmuligheder
Espressomaskinen egner sig til indbygning i et højskab
og i et overskab.
74
Page 75
Indbygning
Det er muligt at kombinere den med an dre Miele indbygningsprodukter. Det er imidlertid meget vigtigt, at espressoma skinen nedadtil er afgrænset med en gennemgående, lukket hylde.
Ventilation
Sørg ved indbygning for, at der er til strækkelig ventilation på bagsiden af espressomaskinen, så damp og opvar met luft kan fordampe uhindret.
Ellers kan der dannes kondensvand, og maskinen eller køkkenmodulerne kan blive beskadiget.
-
Indbygning
Tilslutningsstikket gøres spændings­løst, inden espressomaskinen ind­bygges. Dette gælder også ved de­montering!
Espressomaskinen må kun anven­des i indbygget stand ved en omgi­velsestemperatur fra +15 °C til +38 °C
-
-
-
Skru de 4 ben på undersiden af
^
espressomaskinen ud med en unbra conøgle ca. 2 mm.
Benene kan drejes ca. 10 mm ud.
Hvis skabet har sidevægge i 19 mm tykkelse, skal der forbores fire huller på indersiden til fastgørelse af espresso­maskinen.
Borehullerne markeres ved at ^ justere espressomaskinen, så den
står lige i nichen, skrue unbracoskru­erne en smule ind, og herefter direkte ud igen.
-
Til indbygningen anvendes to unbra conøgler i størrelse 3 og 5.
Tip: Det vil være en hjælp, hvis espres somaskinen ved indbygningen kan fra stilles på højde med indbygningsni chen. Hermed kan maskinen nemmere tilsluttes eltilslutningen.
-
^
-
Tag espressomaskinen ud af nichen, og bor ca. 2 mm dybe huller (Ø 4,5) på skruemærkerne i væggen.
-
-
75
Page 76
Indbygning
Tilslut espressomaskinen.
^
Skub espressomaskinen helt ind i
^
indbygningsnichen.
Pas på, at eltilslutningen ikke beska diges, når espressomaskinen skub bes ind i indbygningsnichen.
Åbn døren, og skru skruerne i siden
^
lidt ind.
^ Juster espressomaskinen, så den
står i midten af indbygningsnichen ved forsigtigt at dreje de nederste unbracoskruer a
Dørhængsler indstilles
Hvis espressomaskinens dør er svær at åbne og lukke efter indbygningen, skal døren justeres efter indbygningen:
-
-
^ Juster døren, så den flugter med
skabsfronten ved at dreje skruen a.
^ Juster døren vandret og lodret ved at
dreje skruen b.
^
Fastgør espressomaskinen i skabet ved at stramme de to øverste unbra coskruer b
767778
-
Page 77
Page 78
Page 79
79
Page 80
Ret til ændringer forbeholdes / 1513
CVA 6431
M.-Nr. 09 584 100 / 00
Loading...