Gebrauchs- und Montageanweisung
Einbau-Kaffeevollautomat
Lesen Sie unbedingt die Gebr
lation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden
Schäden.
de – DE, ATM.-Nr. 10 214 080
auchsanweisung vor Aufstellung - Instal‐
Transportverpackung und Entsorgung
Entsorgung der Transportver‐
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
ransportschäden. Die Verpackungs‐
T
materialien sind nach umweltverträgli‐
chen und entsorgungstechnischen Ge‐
sichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
erialkreislauf spart Rohstoffe und
Mat
verringert das Abfallaufkommen. Ihr
Fachhändler nimmt die Verpackung zu‐
rück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
ten vielfach noch wertvolle Mate‐
enthal
rialien. Sie enthalten aber auch schädli‐
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si‐
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
ohnort eingerichtete Sammelstelle zur
W
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informie‐
ren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis
zum Abtr
wahrt wird.
2
ansport kindersicher aufbe‐
Inhalt
Transportverpackung und Entsorgung ............................................................... 2
Sicherheitshinweise und Warnungen...................................................................
Dieser Kaffeevollautomat entspricht den vorgeschriebenen Sicher‐
itsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch
he
zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie
den Kaffeevollautomaten in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige
Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die
Wartung. Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden am
Kaffeevollautomaten.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf, und geben Sie sie an
einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Kaffeevo
in haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Beispiele für haushaltsähnliche Aufstellumgebungen sind
– Läden, Büros und andere Arbeitsumgebungen,
– landwirtschaftliche Anwesen und
– ein von Kunden genutzter Kaffeevollautomat in Hotels, Motels,
F
rühstückspensionen und weiteren typischen Wohnumfeldern.
Der Kaffeevoll
reich bestimmt.
V
erwenden Sie den Kaffeevollautomaten ausschließlich im haus‐
haltsüblichen Rahmen, um Getränke wie Espresso, Cappuccino,
Latte macchiato u. Ä. zuzubereiten. Alle anderen Anwendungsarten
sind unzulässig.
ersonen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis‐
P
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, den Kaffeevollautomaten sicher zu bedienen, müssen
bei der Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen den Kaffeevollautomaten nur ohne Aufsicht
bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher
bedienen können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Be‐
dienung erkennen und verstehen können.
llautomat ist für die Verwendung im Haushalt und
automat ist nicht für die Verwendung im Außenbe‐
7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
erbrennungs- und Verbrühungsgefahr an den Ausläufen!
V
Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe Temperatu‐
r
en als die von Erwachsenen.
Hindern Sie Kinder daran, heiße Teile des Kaffeevollautomaten zu
berühren oder Körperteile unter die Ausläufe zu halten.
tellen Sie den Kaffeevollautomaten außerhalb der Reichweite
S
von Kindern auf.
Kinder unt
gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
er acht Jahren müssen vom Kaffeevollautomaten fern‐
Kinder ab acht Jahren dürfen den Kaffeevollautomaten nur ohne
Aufsicht bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie
es sicher bedienen können.
Kinder ab acht Jahren müssen mögliche Gefahren einer falschen
Bedienung erkennen können.
Beaufsich
tomaten aufhalten. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dür
gen.
Bedenk
sind.
tigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Kaffeevollau‐
fen den Kaffeevollautomaten nicht ohne Aufsicht reini‐
en Sie, dass Espresso und Kaffee keine Kindergetränke
Erstickungsgefahr!
Kinder k
en) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Hal‐
ten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
önnen sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Foli‐
8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Installatio
risierten Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße In‐
stallationsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
Beschädig
gefährden. Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, bevor
Sie es einbauen. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Gerät in Be‐
trieb.
V
ergleichen Sie vor dem Anschließen des Kaffeevollautomaten
unbedingt die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen des Elektronetzes.
Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schä‐
den am Gerät auftreten. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fach‐
kraft.
Die elek
gewährleistet, wenn er an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutz‐
leitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvo‐
raussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die
Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
nsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele auto‐
ungen am Kaffeevollautomaten können Ihre Sicherheit
trische Sicherheit des Kaffeevollautomaten ist nur dann
Der zuverlässi
nur dann gewährleistet, wenn das Gerät an das öffentliche Strom‐
netz angeschlossen ist.
Schlie
steckdose oder Verlängerungskabel an das Elektronetz an. Diese
gewähren nicht die nötige Sicherheit des Gerätes (Brandgefahr).
ßen Sie den Kaffeevollautomaten nicht über eine Mehrfach‐
ge und sichere Betrieb des Kaffeevollautomaten ist
Der Kaffeevollautomat darf nicht an nichtstationären Einsatzorten
(z. B. Schiffen) betrieben werden.
Benutz
stand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.
en Sie den Kaffeevollautomaten nur im eingebauten Zu‐
9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei eine
feevollautomat nach unten hin durch einen geschlossenen Zwi‐
schenboden abgegrenzt ist.
Benutz
bungstemperaturen zwischen +10 °C und +38 °C.
Bedeck
len Sie diese nicht zu.
Eine einwandfreie Belüftung ist dann nicht mehr gewährleistet. Kon‐
denswasser kann den Kaffeevollautomaten oder den Möbelumbau
beschädigen.
Acht
vollautomaten. Anderenfalls kann sich Kondenswasser bilden und
das Gerät oder/und der Möbelumbau beschädigt werden.
Die Belüftungsöffnungen im Möbelumbau und der Raum unter der
Decke müssen mindestens 200 cm2 betragen.
m Kombinationseinbau ist es sehr wichtig, dass der Kaf‐
en Sie den Kaffeevollautomaten ausschließlich bei Umge‐
en Sie die Be- und Entlüftungsquerschnitte nicht und stel‐
en Sie auf eine ausreichende Be- und Entlüftung des Kaffee‐
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten hinter einer geschlossenen
Möbelfront eingebaut haben, betreiben Sie ihn ausschließlich bei ge‐
öffneter Möbeltür. Hinter der geschlossenen Möbelfront stauen sich
Wärme und Feuchtigkeit. Dadurch können das Gerät oder/und der
Möbelumbau beschädigt werden. Schließen Sie die Möbeltür nicht,
wenn der Kaffeevollautomat in Betrieb ist. Schließen Sie die Möbel‐
tür erst, wenn der Kaffeevollautomat vollständig abgekühlt ist.
Repar
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli‐
che Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Repar
trennt sein.
Der Kaffeevollautomat ist nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn
– die Sicherungen der Elektroinstallation ausgeschaltet sind.
– die Schraubsicherungen der Elektroinstallation vollständig he‐
10
aturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durch‐
aturen muss der Kaffeevollautomat vom Elektronetz ge‐
ausgeschraubt sind.
r
Sicherheitshinweise und Warnungen
– die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist.
n Sie ausschließlich am Netzstecker, nicht an der Netzan‐
Ziehe
schlussleitung.
Gar
nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Miele Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Öff
Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie das Verändern des
elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen
möglicherweise zu Funktionsstörungen des Kaffeevollautomaten.
V
dere Teile verwendet werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Ge‐
währleistung und/oder Produkthaftung verloren.
antieansprüche gehen verloren, wenn der Kaffeevollautomat
-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si‐
nen Sie niemals das Gehäuse des Kaffeevollautomaten. Das
erwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zubehör. Wenn an‐
11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Festwasseranschluss
Schlie
seranschluss an.
Das W
Kaffeevollautomaten erreichbar sein.
Die Schutzh
digt oder geknickt werden.
Das eing
Voraussetzungen zuverlässig vor Wasserschäden:
– Der Kaffeevollautomat ist ordnungsgemäß installiert (Elektro- und
W
– Bei erkennbaren Schäden wird der Kaffeevollautomat unverzüg‐
lich instandgesetzt.
– Schließen Sie den Wasserhahn bei längerer Abwesenheit (z. B.
Urlaub).
ßen Sie den Kaffeevollautomaten nicht an einen Warmwas‐
asserabsperrventil muss auch im eingebauten Zustand des
ülle des Wasserzulaufschlauches darf nicht beschä‐
ebaute Wasserschutz-System schützt unter folgenden
asseranschluss).
12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
erbrennungs- und Verbrühungsgefahr an den Ausläufen!
V
Die austretenden Flüssigkeiten und der Dampf sind sehr heiß.
Beacht
– Halten Sie keine Körperteile unter die Ausläufe, wenn heiße Flüs‐
sig
– Berühren Sie keine heißen Teile.
– Die Düsen können heiße Flüssigkeit oder Dampf verspritzen. Ach‐
t
en Sie deshalb darauf, dass der Zentralauslauf sauber ist und
korrekt montiert wird.
– Auch das Wasser in der Abtropfschale kann sehr heiß sein. Lee‐
en Sie die Abtropfschale vorsichtig.
r
N
Ähnlichem) in die Beleuchtung sehen.
Beacht
– Bei Wassertankbetrieb: Füllen Sie ausschließlich kaltes und fri‐
sche
ser oder andere Flüssigkeiten können den Kaffeevollautomaten
beschädigen.
– Wechseln Sie das Wasser täglich, um Keimbildung vorzubeugen.
Bei
en Sie Folgendes:
keiten oder Dampf austreten.
iemals direkt oder mit optischen Instrumenten (Lupe oder
en Sie Folgendes zum verwendeten Wasser:
s Trinkwasser in den Wassertank. Warmes oder heißes Was‐
Festwasserbetrieb: Leeren Sie den Wassertank einmal täglich.
– Verwenden Sie kein Mineralwasser. Dadurch verkalkt der Kaffee‐
lautomat stark und wird beschädigt.
vol
– Verwenden Sie kein Wasser aus Umkehrosmoseanlagen. Das Ge‐
rät könnte beschädigt werden.
üllen Sie ausschließlich geröstete Kaffeebohnen in den Bohnen‐
F
behälter. Füllen Sie keine mit Zusatzstoffen behandelten Kaffeeboh‐
nen oder gemahlenen Kaffee in den Bohnenbehälter.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten in den Bohnenbehälter.
13
Sicherheitshinweise und Warnungen
erwenden Sie keinen Rohkaffee (grüne, ungeröstete Kaffeeboh‐
V
nen) oder Kaffeemischungen, die Rohkaffee enthalten. Rohkaffee‐
bohnen sind sehr hart und enthalten noch eine gewisse Restfeuchte.
Das Mahlwerk des Kaffeevollautomaten kann bereits beim ersten
Mahlen beschädigt werden.
üllen Sie keine mit Zucker, Karamell o. ä. vorbehandelten Kaffee‐
F
bohnen sowie zuckerhaltige Flüssigkeiten in den Kaffeevollautoma‐
ten. Zucker zerstört das Gerät.
üllen Sie ausschließlich gemahlenen Kaffee oder die Reinigungs‐
F
tablette zum Entfetten der Brüheinheit in den Pulverschacht.
V
erwenden Sie keinen karamellisierten Pulverkaffee. Der darin
enthaltene Zucker verklebt und verstopft die Brüheinheit des Kaffee‐
vollautomaten. Die Reinigungstablette zum Entfetten der Brüheinheit
löst diese Verklebungen nicht.
erwenden Sie ausschließlich Milch ohne Zusätze. Die meist zu‐
V
ckerhaltigen Zusätze verkleben die Milchleitung.
Wenn Sie tierische Milch verwenden, nehmen Sie ausschließlich
pasteurisierte Milch.
Halt
ralauslauf. Die Kunststoffteile des Kaffeevollautomaten können da‐
durch Feuer fangen und schmelzen.
Häng
Sie sie nicht mit Gegenständen, um die Scharniere des Kaffeevollau‐
tomat nicht zu beschädigen.
Die Kappe d
schmiert. Achten Sie auf Ihre Kleidung, wenn Sie Behälter oder an‐
dere Teile aus dem Innenraum entnehmen oder einsetzen.
Reini
ten.
14
en Sie keine brennenden Alkohol-Gemische unter den Zent‐
en Sie sich nicht an die geöffnete Gerätetür oder belasten
er Zentralauslauf-Verbindung ist mit Silikonfett ge‐
gen Sie keine Gegenstände mit Hilfe des Kaffeevollautoma‐
Reinigung und Pflege
Sicherheitshinweise und Warnungen
Schalt
Reini
dem ersten Gebrauch gründlich (siehe "Reinigung und Pflege").
en Sie den Kaffeevollautomaten vor der Reinigung aus.
gen Sie den Kaffeevollautomaten und den Milchbehälter vor
Reinigen Sie den Kaffeevollautomaten und den Milchbehälter täg‐
lich (siehe "Reinigung und Pflege").
Achten Sie darauf, dass Sie die milchführenden Teile sorgfältig und
regelmäßig reinigen. Milch enthält von Natur aus Keime, die sich bei
ungenügender Reinigung stark vermehren.
erwenden Sie keinen Dampfreiniger zur Reinigung. Der Dampf
V
kann an spannungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss
verursachen.
Entkalk
serhärte. Entkalken Sie das Gerät häufiger, wenn Sie sehr kalkhalti‐
ges Wasser verwenden. Miele haftet nicht für Schäden, die durch
mangelndes Entkalken, falsche Entkalkungsmittel oder ungeeignete
Konzentrationen entstehen.
Entfett
letten. Je nach Fettgehalt der verwendeten Kaffeesorte kann die
Brüheinheit schneller verstopfen.
en Sie den Kaffeevollautomaten regelmäßig je nach Was‐
en Sie die Brüheinheit regelmäßig mit den Reinigungstab‐
Der Espr
Kompost, nicht in den Ausguss eines Spülbeckens. Der Abfluss
kann dadurch verstopfen.
esso-/Kaffeesatz gehört in den Biomüll oder auf den
15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Für Geräte mit Edelstahlflächen gilt:
Kleben Sie k
Klebeband oder andere Klebemittel auf die Edelstahlflächen. Die Be‐
schichtung der Edelstahlflächen wird durch Klebemittel beschädigt
und verliert ihre schützende Wirkung vor Verschmutzungen.
Die Besch
Magneten können Kratzer hervorrufen.
eine Haftnotizen, transparentes Klebeband, Abdeck-
ichtung der Edelstahlflächen ist kratzempfindlich. Selbst
16
Außenansicht
Gerätebeschreibung
a
Ein-/Aus-Taste
b
Bedien- und Anzeigeelemente
c
Türgriff
d
Heißwasserauslauf
e
Abtropfblech
f
höhenverstellbarer Zentralauslauf mit Beleuchtung
g
Milchbehälter mit Deckel
17
Gerätebeschreibung
Innenansicht
h
Abdeckung Kaffeepulverschacht
i
Brüheinheit
j
Kaffeepulverschacht
k
Hebel für Mahlgrad
l
Bohnenbehälter
m
Wassertank mit Einlaufhilfe
n
Abtropfschale mit Gitter
o
Satzbehälter
p
Tropf-Auffangschale
q
Zentralauslauf-Verbindung
r
Serviceklappe
18
Bedien- und Anzeigeelemente
a
Ein-/Aus-Taste
Kaffeevollautomaten ein- und aus‐
schal
ten
b
Getränketasten
Zubereitung von Espresso , Kaf‐
fee , C
macchiato
c
Weitere Programme
weitere Getränke wie Kaffee lang,
C
afè Latte, heiße Milch, Milch‐
schaum und Heißwasser,
Menü Pflege
d
Display
Informationen zur aktuellen Aktion
oder zum S
e
Zurück
in die nächsthöhere Menüebene zu‐
rück gel
abbrechen
f
Pfeiltasten
weitere Auswahlmöglichkeiten im
Display anz
kieren
Zwei Portionen
zwei Portionen eines Getränks zube‐
r
eiten
k
Parameter
Einstellungen zur Kaffeezubereitung
prüfen oder ändern
l
Optische Schnittstelle
(nur für den Miele Kundendienst)
19
Zubehör
Sie können diese Produkte und weite‐
r
es Zubehör im Internet bestellen oder
auch über den Miele Kundendienst und
Ihren Miele Fachhändler beziehen.
Mitgeliefertes Zubehör
– Kaffeelöffel
zum
Dosieren des Pulverkaffees
– Milchbehälter mit Deckel
zur Aufbewahrung und Zubereitung
von Milch
– Reiniger für Milchleitungen
zu
m Reinigen des Milchsystems
(Startset)
– 2 Pflegebehält
zur Reinigung und Pflege
– Entkalkungstabletten
zum Entkalken der Wasserleitungen
(Startset)
– Re
inigungstabletten
zum Entfetten der Brüheinheit
(Startset)
– T
eststreifen
zur Bestimmung der Wasserhärte
er (groß, klein)
– W
inkelstück der Milchleitung
Ersatzteil
Nachkaufbares Zubehör
Abgestimmt auf den Kaffeevollautoma‐
en sind im Miele-Sortiment eine Reihe
t
hilfreicher Zubehöre und Reinigungsund Pflegemittel erhältlich.
– Allzweck
zum Entfernen von Fingerabdrücken
und leichten Verschmutzungen
– Milchbehält
zur Aufbewahrung und Zubereitung
von Milch
– K
ompaktverschluss
Deckel für den Milchbehälter zur Auf‐
bewahrung im Kühlschrank
– Reiniger für Milchleitungen
zu
m Reinigen des Milchsystems
– Entkalkungstablett
zum Entkalken der Wasserleitungen
– Reinigungstabletten
zum Entfetten der Brüheinheit
– Silik
zum Einfetten der Kappe an der
Zentralauslauf-Verbindung
-Microfasertuch
er mit Deckel
en
onfett
– Silikonfett
zum Einfetten der Kappe an der
Zentralauslauf-Verbindung
– Re
inigungsbürste
zum Reinigen der Milchleitung
ppe der Zentralauslauf-Verbin‐
– Ka
dung
Ersatzteil
20
Erstinbetriebnahme
Bevor Sie den Kaffeevollautomaten
in Betrieb nehmen, lesen Sie auf‐
merksam
und machen sich mit dem Gerät und
der Bedienung vertraut.
die Gebrauchsanweisung
Vor dem ersten Gebrauch
tellen Sie den Kaffeevollautomaten
S
auf und schließen Sie ihn an (siehe
"Elektroanschluss" und "Einbau").
Entfernen Sie eventuell vorhandene
Schutzfolien.
Reinigen Sie das Gerät gründlich
(siehe "Reinigung und Pflege"), be‐
vor Sie W
den Kaffeevollautomaten füllen.
asser und Kaffeebohnen in
Das erste Mal einschalten
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten zum
en Mal einschalten, werden nach
erst
der Willkommen-Meldung folgende Ein‐
stellungen abgefragt:
– Sprache und Land
Sprache auswählen
Berüh
Berühren Sie die Pfeiltasten , bis
Die Einstellung wird gespeichert.
Tageszeit einstellen
Berüh
Die Einstellung wird gespeichert.
Datum einstellen
Berüh
Die Einstellung wird gespeichert.
ren Sie die Pfeiltasten , bis
die gewünschte Sprache hell unter‐
legt ist.
Berühren Sie
das gewünschte Land hell unterlegt
ist.
Berühren Sie
ren Sie die Pfeiltasten , bis
die aktuelle Tageszeit erscheint.
Berühren Sie
ren Sie die Pfeiltasten , bis
das aktuelle Datum eingestellt ist.
Berühren Sie
Monat und den Tag zu bestätigen.
OK.
OK.
OK.
OK, um das Ja
hr, den
– Datum
– Tageszeit
– Anzeige (Tageszeitanzeige)
Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste .
Im Display erscheint für kurze Zeit die
Meldung Miele - Willkommen.
21
Erstinbetriebnahme
Anzeige
Sie können zwischen den folgenden
Mög
lichkeiten wählen:
– ein: Das Datum und die T
werden immer angezeigt, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
– aus:
– Nachtabschaltung: Das Datum und die
Berüh
Wasserversorgung (Festwasser)
wählen
Der Kaffeevollautomat ist für den Be‐
tri
vorgesehen. Sie können aus folgenden
Möglichkeiten der Wasserversorgung
wählen:
Das Display ist dunkel, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
Tageszeit wird von 5:00 bis 23:00 Uhr
angezeigt.
ren Sie die Pfeiltasten , bis
die gewünschte Anzeigeart hell unter‐
legt ist. Berühren Sie
Je nachdem, welche Möglichkeit Sie
auswähl
automat mehr Energie. Im Display er‐
scheint eine entsprechende Meldung.
eb mit festem Frischwasseranschluss
en, verbraucht der Kaffeevoll‐
ageszeit
OK.
Damit ist die Erstinbetriebnahme erfolg‐
r
eich abgeschlossen.
üllen Sie frisches, kaltes Trinkwasser
F
in den Wassertank.
– ein: Der W
über den Festwasseranschluss mit
Trinkwasser gefüllt.
– aus:
nuell füllen. Im Display erscheint eine
entsprechende Meldung.
ählen Sie mit den Pfeiltasten
W
die Wasserversorgung und berühren
Sie
Die Einstellung wird gespeichert.
22
assertank wird automatisch
Sie müssen den Wassertank ma‐
OK.
Erstinbetriebnahme
Wasserhärte
Die Wasserhärte gibt an, wieviel Kalk im
asser gelöst ist. Je mehr Kalk im
W
Wasser gelöst ist, umso härter ist das
Wasser. Und je härter das Wasser, des‐
to häufiger muss der Kaffeevollautomat
entkalkt werden.
Der Kaffeevollautomat misst die ver‐
brauchte Wasser- und Dampfmenge. Je
nachdem, welche Wasserhärte einge‐
stellt ist, können mehr oder weniger
Getränke zubereitet werden, bevor das
Gerät entkalkt werden muss.
Stellen Sie den Kaffeevollautomaten auf
die ör
tliche Wasserhärte ein, damit das
Gerät einwandfrei funktioniert und nicht
beschädigt wird. Dann erscheint zum
richtigen Zeitpunkt die Aufforderung im
Display, den Entkalkungsvorgang zu
starten.
Vier Härtestufen sind im Gerät einstell‐
bar:
WasserhärteHärtebe‐
0 - 8,4 °dH
(0 -1,5 mmol/l)
8,4 - 14 °dH
(1,5 - 2,5 mmol/l)
14 - 21 °dH
(2,5 - 3,7 mmol/l)
> 21 °dH
(> 3,7 mmol/l)
r
eich des
Wasser‐
werks
weichweich 1
mittelmittel 2
harthart 3
hartsehr hart 4
Einstellung
(Här
testufe)
Wasserhärte bestimmen
Sie können die vorhandene Wasserhär‐
t
e mit dem mitgelieferten Teststreifen
ermitteln. Alternativ gibt Ihnen die zu‐
ständige Wasserversorgung Auskunft
über die örtliche Wasserhärte.
auchen Sie den Teststreifen ca. eine
T
Sekunde ins Wasser. Schütteln Sie
das überschüssige Wasser vom Test‐
streifen. Nach ca. einer Minute kön‐
nen Sie das Ergebnis ablesen.
Wasserhärte einstellen
Berüh
W
ren Sie .
ählen Sie mit den Pfeiltasten
Wasserhärte und berühren Sie
OK.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten
die Härtestufe und berühren Sie OK.
Die Einstellung wird gespeichert.
23
Bedienprinzip
Miele
Getränkwählen
Einstellungen
Tageszeit
Datum
Sprache
Sie bedienen den Kaffeevollautomaten,
indem Sie die Sensor
Finger berühren.
Sie befinden sich im Getränkemenü,
wenn im Display erscheint:
Um ein Kaffeegetränk zuzubereiten, be‐
rühr
en Sie eine der Getränketasten.
Weitere Getränke finden Sie im Menü
Weitere Programme .
tasten mit dem
Ein Menü aufrufen und in ei‐
nem Me
Um ein Menü aufzurufen, berühren Sie
entsprechende Taste. In dem jewei‐
die
ligen Menü können Sie Aktionen starten
oder Einstellungen ändern.
nü navigieren
Wenn Sie eine Option auswählen
möch
ten, berühren Sie die Pfeiltas‐
ten , bis die gewünschte Option hell
unterlegt ist.
Um die Auswahl zu bestätigen, berüh‐
en Sie
r
OK.
Menüebene verlassen oder Ak‐
abbrechen
tion
Um die aktuelle Menüebene zu verlas‐
sen, berühren Sie .
Ein Balken rechts im Display zeigt an,
da
ss weitere Optionen oder weiterer
Text folgen. Mit den Pfeiltasten
können Sie diese anzeigen.
Sie erkennen an dem Haken , welche
Einstellung aktuell ausgewählt ist.
24
W
echseln Sie täglich das Was‐
ser, um Keimbildung vorzubeugen.
Wenn der Kaffeevollautomat an einen
Festwasseranschluss angeschlossen
ist, füllt sich der Wassertank automa‐
tisch, sobald das Gerät eingeschaltet
wird.
Die Einlaufhilfe am Deckel des Wasser‐
tanks sor
se einläuft.
Wenn Sie längere Zeit keine Geträn‐
e zubereitet haben, verbleibt Was‐
k
ser im Zuleitungsschlauch.
Dadurch kann der Geschmack der
Kaffeeg
den.
Schütten Sie die erste Füllung des
W
Sie können den Wassertank natürlich
auch manuell befüllen, wenn der Kaf‐
feevol
Festwasser benutzt wird (siehe "Einstel‐
lungen – Festwasser").
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten
im T
Füllen Sie ausschließlich frisches,
kaltes Trinkwasser in den Wasser‐
tank.
Heißes oder warmes Wasser sowie
ander
Kaffeevollautomaten beschädigen.
Füllen Sie k
Wassertank. Dadurch verkalkt der
Kaffeevollautomat stark und wird be‐
schädigt.
gt dafür, dass das Wasser lei‐
etränke beeinträchtigt wer‐
assertanks weg.
lautomat im Tankbetrieb ohne
ankbetrieb verwenden:
e Flüssigkeiten können den
ein Mineralwasser in den
Wassertank füllen
Öffnen Sie die Ger
Ziehe
Neh
Schi
Wenn der Wassertank etwas vorsteht
oder höher sitzt, prüfen Sie, ob die
Abst
schmutzt ist. Das Auslaufventil könnte
undicht werden. Reinigen Sie gegebe‐
nenfalls die Abstellfläche.
n Sie den Wassertank nach
vorn heraus.
men Sie den Deckel ab und füllen
Sie kaltes, frisches Trinkwasser bis
zur Markierung "max." in den Was‐
sertank.
eben Sie den Wassertank in das
Gerät, bis er hörbar einrastet.
ellfläche des Wassertanks ver‐
ätetür.
25
Kaffeebohnen einfüllen
Sie können Kaffee oder Espresso aus
ganz
en gerösteten Kaffeebohnen zube‐
reiten, die der Kaffeevollautomat für je‐
de Portion frisch mahlt. Dafür füllen Sie
die Kaffeebohnen in den Bohnenbehäl‐
ter.
Alternativ können Sie Kaffeegetränke
aus ber
feepulver - zubereiten (siehe "Kaffeege‐
tränke aus Kaffeepulver").
eits gemahlenem Kaffee - Kaf‐
Achtung! Beschädigung des Mahl‐
werks!
Füllen Sie ausschließlich geröstete
Kaffeebohnen in den Bohnenbehäl‐
t
er. Füllen Sie keinen gemahlenen
Kaffee in den Bohnenbehälter.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten in des
Boh
nenbehälter.
Achtung! Zucker zerstört den Kaffee‐
vol
lautomaten!
Füllen Sie keine mit Zucker, Karamell
o. ä. vorbehandelt
sowie keine zuckerhaltigen Flüssig‐
keiten in den Bohnenbehälter.
Verwenden Sie keinen Rohkaffee
(grün
e, ungeröstete Kaffeebohnen)
oder Kaffeemischungen, die Rohkaf‐
fee enthalten. Rohkaffeebohnen sind
sehr hart und enthalten noch eine
Restfeuchte. Das Mahlwerk des Kaf‐
feevollautomaten kann bereits beim
ersten Mahlen beschädigt werden.
en Kaffeebohnen
Tipp: Rohka
Mühle für Nüsse oder Saaten mahlen.
Solche Mühlen haben in der Regel ein
rotierendes Edelstahlmesser. Den ge‐
mahlenen Rohkaffee füllen Sie dann
portionsweise in den Pulverschacht
und bereiten das gewünschte Kaffeege‐
tränk zu (siehe "Kaffeegetränke aus
Kaffeepulver").
Ziehe
raus.
Schi
und füllen Sie die Kaffeebohnen in
den Bohnenbehälter.
Schi
nach vorn.
Schi
vollständig in den Kaffeevollautoma‐
ten. Schließen Sie die Gerätetür.
ffee können Sie mit einer
n Sie den Bohnenbehälter he‐
eben Sie den Deckel nach hinten
eben Sie den Deckel wieder ganz
eben Sie den Bohnenbehälter
26
Kaffeevollautomaten ein- und ausschalten
Einschalten
Wenn Sie das Gerät einschalten, heizt
sich der Kaffeevoll
spült die Leitungen. Dabei werden die
Leitungen gereinigt und für die Kaffee‐
zubereitung erwärmt.
Wenn der Kaffeevollautomat noch ei‐
ne höh
60 °C hat, wird das Spülen nicht aus‐
gelöst.
Berüh
Nach dem Aufheizen spült das Gerät
die Leitungen. Aus dem Zentralauslauf
fließt heißes Wasser.
Nun können Sie Getränke zubereiten.
Tipp: W
Abtropfschale laufen soll, stellen Sie vor
der ersten Getränkezubereitung ein ge‐
eignetes Gefäß, z. B. den kleinen Pfle‐
gebehälter, unter den Zentralauslauf.
ere Betriebstemperatur als
ren Sie die Ein-/Aus-Taste .
enn das Spülwasser nicht in die
automat auf und
Ausschalten
Berüh
Wenn ein Kaffeegetränk zubereitet wur‐
de, sp
tungen vor dem Ausschalten.
ren Sie die Ein-/Aus-Taste .
ült der Kaffeevollautomat die Lei‐
Bei längerer Abwesenheit
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten län‐
ger
e Zeit nicht benutzen:
eeren Sie die Abtropfschale, den
L
Satzbehälter und den Wassertank.
igen Sie alle Teile gründlich, auch
Rein
die Brüheinheit, die ZentralauslaufVerbindung und die Tropf-Auffang‐
schale an der Tür.
Schal
ten Sie das Gerät aus.
Wenn Sie die Gerätetür längere Zeit
öffnet lassen, sollten Sie den
ge
Netzstecker ziehen oder die Siche‐
rung der Hausinstallation ausschal‐
ten, um Energie zu sparen.
27
Zentralauslauf auf die Tassenhöhe einstellen
Sie können den Zentralauslauf auf die
Höh
e der verwendeten Tassen oder
Gläser einstellen. So kühlen Kaffee oder
Espresso nicht so schnell ab und die
Crema bleibt länger erhalten.
Ziehe
n Sie den Zentralauslauf nach
unten bis zum Gefäßrand.
Oder schieben Sie den Zentralauslauf
nach oben, bis das gewünschte Ge‐
fäß darunter passt.
28
Getränke zubereiten
V
erbrennungs- und Verbrü‐
hungsgefahr an den Ausläufen!
Die austretenden Flüssigkeiten und
der Dampf sind sehr heiß.
Halten Sie keine Körperteile unter die
ufe, wenn heiße Flüssigkeiten
Auslä
oder Dampf austreten.
Berühren Sie keine heißen Teile.
Aus folgenden Kaffeespezialitäten kön‐
nen Sie wählen:
– Espr
– Kaffee unt
– Kaffee lang ist ein Kaffee mit
esso ist ein starker, aromati‐
scher Kaffee mit einer dichten, hasel‐
nussbraunen Schaumschicht – der
Crema.
Für die Espressozubereitung verwen‐
den Sie bitte Kaffeebohnen mit Es‐
pressoröstung.
erscheidet sich vom
Espresso durch die spezielle Röstung
der Kaffeebohnen und die höhere
Wassermenge.
deutlich meh
r Wasser.
Ein Kaffeegetränk zubereiten
tellen Sie eine Tasse unter den Zent‐
S
ralauslauf.
Berüh
Aus dem Zentralauslauf läuft das Kaf‐
feegetr
Schütten Sie die ersten beiden Kaf‐
feegetränke beim ersten Betrieb
weg, damit alle Kaffeereste von der
Werkkontrolle aus dem Brühsystem
entfernt sind.
ren Sie die Sensortaste für das
gewünschte Getränk:
Espresso
Kaffee
in Weitere Programme: Kaffee lang
änk in die Tasse.
29
Getränke zubereiten
Zwei Portionen
Sie können auch zwei Portionen Es‐
esso oder Kaffee auf einmal anfor‐
pr
dern und diese in eine Tasse oder zwei
Tassen gleichzeitig füllen.
Um zwei Tassen gleichzeitig zu füllen:
tellen Sie je eine Tasse unter eine
S
Auslaufdüse des Zentralauslaufs.
Berüh
Die Taste leuchtet.
Berüh
ren Sie .
ren Sie die Sensortaste für das
gewünschte Getränk.
Zubereitung abbrechen
Sie können die Zubereitung abbrechen,
so lange im Display Stop ange
Berüh
Bei der Zubereitung von zwei Portio‐
nen wir
von
Portion gestoppt.
Um die gesamte Zubereitung abzubre‐
chen, berühren Sie
ren Sie
d durch einmaliges Berühren
OK nur die Z
OK.
ubereitung der ersten
OK länger
zeigt wird.
.
Aus dem Zentralauslauf laufen zwei
P
ortionen des Kaffeegetränks.
Wenn Sie eine Zeitlang keine der Ge‐
änketasten berühren, wird die Aus‐
tr
wahl "Zwei Portionen" zurückge‐
setzt.
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.