Miele CVA 620-55 Instructions Manual

Mode d’emploi et instructions de montage
Machine à café automatique à encastrer CVA 620-55
Veuillez lire absolument le présent mode d’emploi avant la pose, l’installation et la mise en service de votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l'appareil.
c
M.-Nr. 05 872 010
Table des matières
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l'environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmation personnalisée de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la plage de dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélection de la température des boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Activation ou désactivation de la préinfusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activation ou désactivation de la prémouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Activation ou désactivation de la programmation de la quantité d’eau chaude . . 23
Affichage du nombre de café préparés (total cafés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage de la durée de mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Adjonction d’eau et de café en grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remplissage du réservoir à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remplissage du réservoir de café en grains. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage des portions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tasses à café et à espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tasse à thé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Préparation des boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Chauffage préalable des tasses et des conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Espresso, café, café allongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Préparation de deux boissons en même temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Après avoir préparé une boisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Finesse et quantité de café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Finesse de la mouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Quantité de café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Touche de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Façade de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2
Table des matières
Appareils avec façade en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Surfaces en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Eléments de commande façon acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Appareils avec façade en aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Intérieur de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bac d’égouttage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tiroir pour le marc de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Unité de percolation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Nettoyage des filtres en acier chromé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Graissage des articulations du percolateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nettoyage : dégraissage du percolateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Buse à mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Détartrage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instructions d'encastrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Possibilités d'encastrement et combinaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Montage d'une tablette extractible dans la niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Encastrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglage des charnières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Petit lexique de l'espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3
Description de l'appareil
Vue de l'extérieur
a Buse pour l'eau chaude b Buse d'écoulement réglable en hauteur c Poignée de la porte d Bouton pour la vapeur e Buse pour la mousse f Grille d'égouttage (le bac d'égouttage se trouve en dessous)
g Sélecteur h Fenêtre d'affichage i Touches produit j Touche de rinçage
et de préchauffage
k Touche d'eau chaude
4
Vue de l'intérieur
Description de l'appareil
l Réservoir de café en grains m Réglage de la finesse de la mouture n Réglage de la quantité de café moulu o Réservoir d'eau p Tiroir pour le marc de café q Groupe percolateur
Lexique Espresso
Consultez le petit lexique de l'espresso qui se trouve à la fin de ce manuel ; il vous facilitera votre entrée dans le monde du café et de l'espresso.
5
Votre contribution à la protection de l'environnement
Elimination de l'emballage de transport
L'emballage protège l'appareil d'éven tuels dégâts dus au transport. Les ma tériaux d'emballage ont été sélection nés d'après des critères d'écologie et de facilité d'élimination ; ils sont donc recyclables.
Le recyclage de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la quantité de déchets. Votre agent reprend l'em ballage sur place ou vous pouvez le lui retourner.
-
-
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électro nique usagés contiennent encore de
­précieux matériaux. Mais ils contien
­nent aussi des substances toxiques
dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l'appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnerment. N'éliminez donc en aucun cas votre ap pareil usagé avec les ordures ménagè res ou les déchets encombrants.
Faites usage du centre de collecte de votre commune ou de votre ville pour la récupération et la valorisation des ap pareils électriques et électroniques usa gés.
-
-
-
-
-
-
Veillez, en attendant l'évacuation de l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants. Vous trouverez les infor mations s'y rapportant au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" de ce mode d'emploi.
6
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux pres criptions en vigueur en matière de sécurité. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d'em ploi avant de mettre l'appareil en service. Il contient d’importantes in dications concernant l'encastre ment, la sécurité, l'emploi et l'entre tien de l'appareil. Vous vous proté gerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l’appareil.
Conservez soigneusement le mode d’emploi et, en cas de revente de l’appareil, remettez-le à son nouveau propriétaire.
Utilisation conforme
N’utilisez cet appareil que dans
votre ménage et pour la prépara­tion d'espresso, de cappuccino et de café normal, ainsi que pour préparer de l’eau chaude pour du thé, des potages, etc. Toute autre utilisation est interdite et risque de présenter des dangers. Le fa bricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une uti lisation non conforme ou une erreur de manipulation.
-
-
-
-
-
-
Sécurité technique
Avant de raccorder votre appareil
au réseau, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) inscrites sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces indications doivent impérativement correspondre, pour éviter tout dom mage à l’appareil. En cas de doute, renseignez-vous auprès de votre instal lateur-électricien.
La sécurité électrique de cet appa
reil n'est assurée que s'il est rac cordé à un système de mise à la terre installé dans les règles de l'art. Il est impératif que cette condition fonda­mentale de sécurité soit satisfaite. En cas de doute, faites contrôler votre ins­tallation domestique par un spécialiste. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages causés par l'absence ou le mauvais état de la mise à la terre (en cas d'électrocution, par exemple).
N'utilisez l'appareil qu'une fois en
castré pour ne pas risquer d'entrer en contact avec des éléments sous ten sion. Lors de l’encastrement et du dé montage de l’appareil, p.ex. à des fins de maintenance, mettez la prise de rac
­cordement au réseau hors tension !
-
Le raccordement de l'appareil au
réseau ne doit pas se faire à l'aide d'une rallonge. Les rallonges n'assurent pas la sécurité nécessaire (risque de surchauffe, par exemple).
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil ne doit pas être utilisé
en plein air, même s'il est installé dans une armoire à roulettes (acces soire en option).
L'encastrement et le montage de
cet appareil en des emplacements non stationnaires (p.ex. à bord d'un ba teau) ne doivent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, sous réserve qu'ils res pectent les conditions de sécurité né cessaires au bon fonctionnement de cet appareil.
Avant de raccorder l’appareil, dé
clenchez le bouton de vapeur. Si­non, de la vapeur ou de l’eau très chaude pourrait s’échapper de la buse à mousse. Danger de brûlure !
Les travaux d'installation et d'entre-
tien, ainsi que les réparations, doi­vent être réalisés uniquement par des spécialistes qualifiés. Des travaux d'installation, d'entretien ou des répara­tions non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur, pour lesquels le fabricant ne saurait en gager sa responsabilité.
L'appareil n'est isolé du secteur
que lorsque l'une des conditions suivantes est satisfaite :
le disjoncteur de l'installation domes tique est déclenché ;
le fusible de l’installation domestique est entièrement dévissé et sorti de son logement ;
l’appareil est débranché. Ne tirez pas sur le câble d'alimenta tion, mais sur la fiche pour séparer l'appareil du secteur.
-
-
-
-
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de
l’appareil. Vous risquez l’électrocu tion si vous touchez des connexions sous tension ou si vous modifiez l’agen cement électrique et mécanique de l’appareil. De plus, cela pourrait pertur ber le bon fonctionnement de l'appareil.
­En cas d’encastrement combiné, il faut impérativement que l’appareil
soit isolé par en dessous par un fond
­intermédiaire fermé (sauf en cas de combinaison avec un chauffe-vaisselle encastrable).
Utilisation
Attention ! Danger de brûlure ! Les liquides qui s’écoulent de l’appareil et les buses sont très chauds !
Les enfants ne doivent utiliser l'ap-
pareil que sous la surveillance d'un adulte. N'oubliez pas que la peau des enfants est beaucoup plus sensible aux températures élevées. Risque de brû­lure !
-
N’oubliez pas qu’un espresso n’est pas une boisson pour enfants.
Avant la première préparation de
boissons, il est très important de bien rincer les conduites et de nettoyer soigneusement l’appareil.
­Ne versez dans le réservoir que de
l’eau potable et froide. De l’eau
chaude ou d’autres liquides risque raient d’endommager l’appareil. Chan gez l’eau du réservoir tous les jours, afin d’éviter la prolifération de germes !
-
-
-
-
-
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Dans le réservoir pour café en
grains, ne mettez que du café en grains pour café normal ou pour es presso. Il ne faut pas non plus mettre de café moulu dans le réservoir à grains. Sinon, le moulin à café pourrait être endommagé.
Le sucre endommagerait grave
ment l’appareil ! C’est pourquoi il ne faut pas y mettre de grains de café caramélisés ou traités avec du sucre, ni du café instantané sucré, ni d’autres boissons sucrées.
Ne placez jamais une tasse conte
nant un mélange de café et d’al-cool enflammé sous les buses de l’appareil. Les pièces en matériau syn­thétique risqueraient de prendre feu et de fondre !
L’eau chaude et la vapeur peuvent
occasionner des brûlures. Utilisez donc ces fonctions avec précaution. Ne dirigez jamais la buse à mousse vers vous. N’utilisez jamais cet appareil pour net toyer des objets.
Veillez toujours à ce que le bouton
de vapeur soit fermé si vous n’avez pas besoin de vapeur. Sinon, de la va peur risquerait de s’échapper de ma nière incontrôlée. Risque de brûlure !
N'utilisez en aucun cas un net
toyeur à vapeur pour nettoyer l'ap pareil. La vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments sous ten sion et provoquer un court-circuit.
Nettoyez votre appareil tous les
jours, pour éviter la formation de germes.
-
-
-
-
-
-
-
Nettoyez toutes les pièces à la main. Seule la grille d'égouttage métallique peut aller au lave-vaisselle.
Lorsqu’elles sont utilisées, les bu
ses de vapeur et d’eau chaude de viennent très chaudes. Ne saisissez la buse à mousse que par le raccord à vis en matière plastique situé dans la partie supérieure.
Selon la teneur en calcaire de
l'eau, l'appareil doit être détartré régulièrement à l'aide du détartrant ci-joint. Dans les régions où le degré de dureté de l'eau est très élevé, le détar
­trage doit intervenir plus souvent. Le fa­bricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui résulteraient d'un détartrage insuffisant de l'appareil.
Pour le détartrage, n'utilisez que
les tablettes de détartrage déve­loppées par Miele et respectez le rap­port de mélange indiqué pour le détar­trant. Sinon, l’appareil sera endomma­gé.
Le percolateur risque d’être obs
trué, en fonction de la teneur en graisse du café utilisé. Nettoyez donc le percolateur tous les deux à quatre mois à l’aide d’une tablette de net toyage.
Pour garantir le bon fonctionne
ment du percolateur, graissez ses articulations après chaque nettoyage
-
complet avec la graisse au silicone fournie.
Le marc de café doit être éliminé
dans les déchets bio ou dans le compost, et non dans l’écoulement de l’évier. Ceci risquerait de l'obstruer.
-
-
-
-
-
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne vous suspendez pas à la porte
de l’appareil lorsqu'elle est ou verte. L'appareil risquerait d'être en dommagé.
Elimination de l'appareil usagé
-
-
Rendez les appareils usagés inuti
lisables. Pour ce faire, enlevez le câble d’alimentation et rendez la fiche de branchement inutilisable. Vous éviterez ainsi tout usage abusif de l’appareil.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages qui résulteraient de la non-observa­tion des présentes prescriptions de sécurité et mises en garde.
-
10
Description du fonctionnement
Une caractéristique de cette machine est d’être approvisionnée directement en café en grains qui n’est moulu qu’au fur et à mesure. Ce dernier conserve ainsi tout son arôme.
Après la mouture, le café moulu est d’abord mélangé à un peu d’eau (préinfusion) pour augmenter l’arôme de café. Ensuite, le café moulu est tra versé par de l’eau chaude sous haute pression. Il est possible de renoncer à la préinfusion.
Afin qu’il ne reste pas d’eau dans les conduites, l’eau qui subsiste est chassée sous pression, ce qui entraîne un petit écoulement après coup. Ce n’est qu’ensuite que la boisson est prête à consommer.
Le marc de café est ensuite vidé dans un réservoir spécial : il n’est plus né­cessaire de l’enlever chaque fois du percolateur.
Les quantités de café (pour des tasses jusqu’à 250 ml au maximum) peuvent être programmées d’avance et l’appa reil dose automatiquement la quantité voulue. Toutefois, si le récipient utilisé est de plus petite contenance que la portion programmée, il est possible d’interrompre en tout temps le débit de café en pressant sur une touche de produit.
Si vous désirez obtenir en même temps deux portions de café ou d’espresso, il faut presser deux fois successive ment la touche de produit désiré. L’ap pareil remplit les tasses en deux étapes à intervalle de quelques secondes.
-
-
-
-
La quantité de café à moudre peut se régler, selon le café, entre 6 et 9 gram mes environ. La quantité moulue réglée reste la même quelle que soit la boisson préparée (espresso, café nor mal, café allongé). Seule la quantité d’eau change.
La finesse de la mouture, c'est-à-dire la finesse des grains de café une fois moulus, peut également être réglée.
L'eau chaude sortant de la buse d'eau chaude convient parfaitement pour pré parer du thé et des infusions.
L’éclairage peut être enclenché indé pendamment du fonctionnement de l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil se met immédiatement hors tension dès que la porte s'ouvre. De plus, l'appareil peut être verrouillé de telle sorte que les enfants ne puissent le mettre en marche.
La fonction de programmation facile à utiliser permet de changer la langue af fichée à l’écran, de régler le degré de dureté de l’eau et de faire bien d’autres choses encore.
Pour que l'arôme de l'espresso se dé veloppe encore mieux et se conserve plus longtemps, cet appareil est doté d'une fonction supplémentaire permet tant, lorsque l'appareil est froid, de rin
çer et préchauffer automatiquement les conduites. Cette même fonction
sert aussi au nettoyage des conduites et des buses qui sont ainsi débarras sées des résidus de café.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Description du fonctionnement
L’eau chaude provenant de la buse d’eau chaude peut aussi être utilisée pour chauffer les tasses.
Si l’appareil doit demeurer prêt à fonc tionner sans toutefois consommer inuti lement du courant, il peut être réglé de telle sorte qu’il se mette en mode
d’économie d’énergie (mise en veille). Ceci peut intervenir entre 15 mi
nutes et 3 heures après le dernier em ploi de l’appareil.
Si vous voulez gagner du temps (par exemple si vous avez plusieurs invités à servir), vous pouvez activer la fonc tion Prémouture. Ainsi, vous aurez tou­jours une portion de café prête pour le percolateur.
-
-
-
-
-
12
Programmation personnalisée de l'appareil
Quelques opérations simples permettent de pro grammer l’appareil pour l’adapter au mieux à vos exigences personnelles. Vous pouvez programmer les points suivants :
Langue : français, allemand, italien, anglais, hollan dais, portugais, espagnol
Rinçage : désactivé, activé Dureté d’eau : dureté 1, dureté 2, dureté 3, dureté 4 T° café allongé : température minimum, basse,
moyenne, élevée, maximum T° café : température minimum, basse,
moyenne, élevée, maximum T° espresso : température minimum, basse,
moyenne, élevée, maximum
Préinfusion : activée, désactivée, longue Prémouture : désactivée, activée Progr. eau ch. : activée, désactivée Total cafés : compteur des portions de café Détartrer : programme de détartrage automatique
-
-
Timer : durée de mise en veille réglable par interval les de 15 minutes
Les différents chapitres ci-après renseignent en dé tail sur chacun de ces points.
-
-
13
Programmation personnalisée de l'appareil
Afin de pouvoir programmer l’appareil :
placez le sélecteur en position de programmation.
^
L’appareil est en mode de programmation. Les sym boles sous les touches sont maintenant activés.
En pressant - ou e, vous pouvez :
^
– marquer d’une étoile le point de programmation
désiré affiché à l’écran. Vous pouvez annuler la sélection en pressant ENTER.
– modifier le réglage des différents points de
programmation, – régler une durée pour le point mise en veille. ^ En pressant ENTER, vous pouvez : – annuler la sélection d’un point marqué d’une
étoile –
mémoriser un réglage modifié.
Si vous avez modifié un réglage par inadvertance, ne pressez pas ENTER.
Tournez le sélecteur sur la position "0". Le réglage modifié ne sera pas mémorisé et le ré glage précédent demeurera valable.
-
-
14
Programmation personnalisée de l'appareil
Sélection de la langue
Afin que tous les messages soient affichés à l’écran dans votre propre langue, vous pouvez sélectionner celle-ci avant de préparer votre première boisson.
Tournez le sélecteur vers la gauche en position de
^
programmation.
L’appareil est en mode de programmation. Les symboles sous les touches sont activés.
L’écran affiche :
L’étoile marque le point de programmation choisi "Langue".
^ Confirmez la programmation en pressant ENTER.
Le programme passe au niveau suivant et l’écran affiche :
^ Pressez e pour sélectionner la langue : français,
allemand, italien, anglais, hollandais, portugais, espagnol.
^
Pressez ENTER pour mémoriser ce réglage, ou tournez le sélecteur sur "0" pour annuler un ré glage effectué par inadvertance.
Vous ressortez du sous-menu.
Toutes les indications s’affichent maintenant à l’écran dans la langue sélectionnée.
-
15
Programmation personnalisée de l'appareil
Rinçage
Chaque jour, avant de préparer la première boisson, il est très important de rincer les conduites et le per colateur afin d'éliminer les éventuels résidus de café. Une fois que la fonction "Rinçage" est en clenchée, le rinçage débute automatiquement lorsque l'appareil est froid et que le sélecteur est en position de fonctionnement avec ou sans éclairage. Parallèlement, le percolateur est préchauffé afin que le rinçage se fasse à l'eau chaude. Le message cor respondant apparaît à l'écran. Si vous avez déjà préparé une boisson, l'appareil sera aussi rincé au tomatiquement, peu avant de passer en mode de mise en veille !
Pour que l'eau ne s'écoule pas dans le
bac d'égouttage, placez toujours une
tasse vide sous les buses avant la pre­mière préparation.
^ Tournez le sélecteur vers la gauche en position de
programmation.
-
-
-
-
L’appareil est en mode de programmation. Les symboles sous les touches sont activés.
L’écran affiche :
^
Pressez e pour marquer d’une étoile le point de programmation "Rinçage".
^
Confirmez la programmation en pressant ENTER.
Le programme passe au niveau suivant et l’écran affiche :
16
Programmation personnalisée de l'appareil
Pressez e pour activer ou désactiver le rinçage.
^
Pour ne pas oublier le rinçage, réglez ce
programme sur "Enclenché" !
Pressez ENTER pour mémoriser ce réglage, ou
^
tournez le sélecteur sur "0" pour annuler un ré glage non désiré.
Vous ressortez du sous-menu.
Réglage de la plage de dureté de l’eau
-
Pour que l’appareil fonctionne sans problème et af fiche à temps le détartrage, il est important de le ré gler sur le degré de dureté de l’eau qui vous est fournie. Ce degré indique la quantité de calcaire dissout dans l’eau. Plus cette quantité est impor­tante, plus votre eau est dure.
L’appareil mesure le débit de l’eau en fonction du degré de dureté réglé. Ce débit est plus faible quand l’eau est dure que lorsqu’elle est douce.
Le service des eaux vous renseigne sur la dureté de l’eau qu’il vous fournit. Vous pouvez également la déterminer à l’aide de la bandelette-test fournie avec l’appareil :
-
-
17
Programmation personnalisée de l'appareil
Plongez la bandelette-test dans l’eau pendant une
^
seconde environ, puis égouttez-la.
Le résultat sera visible au bout d’une minute.
Dans le cas d’une dureté supérieure à 40 °d (de grés de dureté allemands) / 72 °f (degrés de du reté français), il faut détartrer l’appareil plus fré quemment que ce qui est normalement spécifié. Sinon, il aurait tendance à s’entartrer trop rapide ment et à se détériorer !
A l’aide du point de programmation "Dureté d’eau", vous pouvez modifier le réglage.
Vous avez le choix entre quatre degrés de dureté :
Niveau
(appa­reil)
Dureté 1 1 (douce) 0 - 3 0 - 5 env. 320 Dureté 2 1 (douce) 4 - 7 5 - 13 env. 160 Dureté 3 2 (moyenne-
Dureté 4 3 (dure)
^
Tournez le sélecteur vers la gauche en position de
Plage de
dureté (eau)
ment dure)
4 (très dure)
°d °f Débit en li-
7 - 14 13 - 25 env. 80
14 - 21
plus de
21
25 - 38
plus de
38
tres
env. 40
programmation.
-
-
-
-
L’appareil est en mode de programmation. Les symboles sous les touches sont activés.
L’écran affiche :
^
Pressez e pour marquer d’une étoile le point de programmation "Dureté d’eau".
18
Programmation personnalisée de l'appareil
Confirmez la programmation en pressant ENTER.
^
Le programme passe au niveau suivant et l’écran affiche :
Pressez e pour sélectionner la plage de dureté
^
d'eau (dureté 1 à 4).
Pressez ENTER pour mémoriser ce réglage, ou
^
tournez le sélecteur sur "0" pour annuler un ré glage effectué par inadvertance.
Vous ressortez du sous-menu.
Sélection de la température des boissons
Vu les différentes habitudes régionales, il est indis­pensable de pouvoir régler la température du café. Vous avez le choix entre cinq plages de températu­res pour chaque boisson. Maximum est la tempéra­ture la plus élevée, minimum la plus basse.
-
Tous les cafés ne supportent pas les
températures élevées. Certaines sortes
réagissent avec tant de sensibilité que la formation de mousse pourrait être entravée.
^
Tournez le sélecteur vers la gauche en position de programmation.
L’appareil est en mode de programmation. Les symboles sous les touches sont activés.
L’écran affiche :
19
Programmation personnalisée de l'appareil
Pressez e pour marquer d’une étoile le point de
^
programmation "T° café allongé", "T° café" ou "T° espresso".
Vous pouvez régler l’une après l’autre des tempé ratures différentes pour chaque boisson.
Confirmez la programmation en pressant ENTER.
^
Le programme passe au niveau suivant et l’écran affiche, en fonction de la programmation choisie :
Pressez e pour régler la température sur mini
^
mum, basse, moyenne, élevée ou maximum.
^ Pressez ENTER pour mémoriser ce réglage, ou
tournez le sélecteur sur "0" pour annuler un ré­glage effectué par inadvertance.
Vous ressortez du sous-menu.
-
-
20
Programmation personnalisée de l'appareil
Activation ou désactivation de la préinfusion
Si cette fonction est enclenchée, le café est humec té d’eau chaude après avoir été moulu. Ensuite, le reste de l’eau est injecté sous haute pression dans le café humecté. La préinfusion permet à l’arôme du café et à la crème de mieux se développer.
Si la fonction préinfusion est désactivée, l’eau sous pression est immédiatement injectée dans le café moulu.
Tournez le sélecteur vers la gauche en position de
^
programmation.
L’appareil est en mode de programmation. Les symboles sous les touches sont activés.
L’écran affiche :
^ Pressez e pour marquer d’une étoile le point de
programmation "Préinfusion".
-
^
Confirmez la programmation en pressant ENTER.
Le programme passe au niveau suivant et l’écran affiche :
^
Pressez e pour régler la préinfusion sur arrêt, marche ou long (préinfusion prolongée).
21
Programmation personnalisée de l'appareil
Pressez ENTER pour mémoriser ce réglage, ou
^
tournez le sélecteur sur "0" pour annuler un ré glage effectué par inadvertance.
Vous ressortez du sous-menu.
Lorsque la préinfusion est activée, l’indication "préinfusion" s’affiche à l’écran une fois que le café est moulu.
Activation ou désactivation de la prémouture
-
Quand la fonction prémouture est activée, une nou velle portion de grains de café est moulue dès que le café précédent a été préparé. Vous gagnerez ainsi du temps si vous avez plusieurs personnes à servir. Toutefois, si vous préparez peu de cafés à la fois, il vaut mieux désactiver la prémouture pour préserver l’arôme du café.
^ Tournez le sélecteur vers la gauche en position de
programmation.
L’appareil est en mode de programmation. Les symboles sous les touches sont activés.
L’écran affiche :
^
Pressez e pour marquer d’une étoile le point de programmation "Prémouture".
^
Confirmez la programmation en pressant ENTER.
-
Le programme passe au niveau suivant et l’écran affiche :
22
Programmation personnalisée de l'appareil
Pressez e pour régler la prémouture sur
^
"Enclenchée" ou sur "Déclenchée". Pressez ENTER pour mémoriser le réglage, ou
^
tournez le sélecteur sur "0" pour annuler un ré glage non désiré.
Vous sortez du sous-menu.
-
Activation ou désactivation de la pro
-
grammation de la quantité d’eau chaude
Si la fonction "Prog. eau ch." est enclenchée, la buse d’eau chaude livre la quantité préalablement pro grammée (voir sous "Réglage de la portion"). Si cette fonction est désactivée, l’eau chaude s'écoule­ra de la buse dès que vous aurez pressé une fois la touche d’eau chaude d (300 ml au max.) et ne s'arrêtera que lorsque vous aurez de nouveau ap­puyé sur la touche d'eau chaude d.
^ Tournez le sélecteur vers la gauche en position de
programmation.
L’appareil est en mode de programmation. Les symboles sous les touches sont maintenant acti­vés.
L’écran affiche :
^
Pressez e pour marquer d’une étoile le point de programmation "Prog. eau ch".
-
^
Confirmez la programmation en pressant ENTER.
Le programme passe au niveau suivant et l’écran affiche :
23
Programmation personnalisée de l'appareil
Pressez e pour activer ou désactiver la fonction.
^
Pressez ENTER pour mémoriser ce réglage, ou
^
tournez le sélecteur sur "0" pour annuler un ré glage effectué par inadvertance.
Vous ressortez du sous-menu.
Affichage du nombre de café préparés (total cafés)
Lorsque l’on sélectionne le point de programmation "Total cafés", l’écran affiche (après avoir pressé ENTER) le nombre de cafés préparés jusqu’à pré­sent (espresso, café normal, café allongé). Pressez ENTER pour sortir du sous-menu.
Réglage de la durée de mise en veille
-
Pour que l’appareil reste toujours prêt à fonctionner tout en ne consommant pas inutilement de l’énergie, il peut être programmé sous "Timer " pour passer automatiquement en mode d’économie d’énergie. Dans ce mode, l'éclairage s'éteint. Vous pouvez déterminer vous-même le moment du passage en mode d'économie d'énergie. Il peut avoir lieu au bout de 15 minutes ou 3 heures au maximum. La durée se mesure à partir de la prépa ration de la dernière boisson.
Dès que le sélecteur est replacé sur zéro
ou que la porte de l'appareil est ouverte,
le décompte de la durée recommence à
zéro.
24
-
Loading...
+ 56 hidden pages