Miele CVA 620 User manual [de]

Page 1
Gebrauchsanweisung
Einbau-Kaffeevollautomat CVA 620
Lesen Sie unbedingt die Ge­brauchsanweisung vor Aufstellung ­Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
M.-Nr. 06 491 930
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gerät programmieren (individuell einrichten). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sprache wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wasserhärtebereich einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Temperaturen der Getränke wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vorbrühen ein- oder ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vormahlen ein- oder ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmierte Heißwassermenge ein- oder ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Anzahl der zubereiteten Kaffees ablesen (Kaffee total) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Standby Zeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wasser und Bohnen einfüllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wassertank füllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bohnenbehälter füllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Portionsgrößen einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kaffee- und Espressotassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Teetasse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Getränke zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tassen und Zuleitungen vorwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Espresso, Kaffee, Kaffee lang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zwei Getränke gleichzeitig zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Heißes Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nach der Getränkezubereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mahlgrad und Mahlmenge bestimmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mahlgrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mahlmenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Verriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Spültaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wassertank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gerätefront. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Geräte mit Edelstahl-Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Edelstahlflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bedienelemente in Edelstahl-Optik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Geräte mit Aluminium-Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Innenraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Abtropfschale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Satzbehälter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Brüheinheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chromstahlsiebe reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gelenke der Brüheinheit fetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Reinigungszyklus: Entfetten der Brüheinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Aufschäumdüse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Entkalken des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Meldungen im Anzeigefenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Störungen - Was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Einbauanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Einbau- und Kombinationsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Scharniere einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Kleines Espresso-Lexikon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Page 4
Gerätebeschreibung
Außenansicht
a Heißwasserdüse b Auslaufdüsen, höhenverstellbar c Türgriff d Drehknopf für Dampf e Aufschäumdüse f Abtropfgitter (darunter befindet sich eine Abtropfschale)
g Wahlschalter h Anzeigefenster i Produkttasten j Spül- und Vorwärmtaste k Heißwassertaste
4
Page 5
Innenansicht
Gerätebeschreibung
l Bohnenbehälter m Einstellung für Mahlgrad n Einstellung für Mahlmenge o Wassertank p Satzbehälter q Brüheinheit
Espresso-Lexikon
Bitte beachten Sie am Ende der Gebrauchsanweisung das kleine Espresso­Lexikon, das Ihnen den Einstieg in das Thema Kaffee und Espresso erleichtern soll.
5
Page 6
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträgli chen und entsorgungstechnischen Ge sichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu rück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate rialien. Sie enthalten aber auch schädli che Stoffe, die für ihre Funktion und Si cherheit notwendig waren. Im Restmüll
­oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
-
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrer Kommune eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektri­scher und elektronischer Altgeräte.
-
-
-
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird. Hierüber informiert Sie diese Gebrauchsanweisung im Kapitel "Sicherheitshinweise und Warnungen".
6
-
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den vorge schriebenen Sicherheitsbestimmun gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Perso nen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden am Gerät.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei­sung auf, und geben Sie sie an ei­nen eventuellen Nachbesitzer wei­ter!
Bestimmungsgemäße Verwen­dung
Benutzen Sie das Gerät aus-
schließlich im Haushalt zur Zube reitung von Espresso, Cappuccino und Kaffee sowie zur Zubereitung von hei ßem Wasser für Tee, Kraftbrühe u. ä. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig und möglicherweise gefähr lich. Der Hersteller haftet nicht für Schä den, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung ver ursacht werden.
-
-
-
-
-
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie vor dem Anschlie
ßen des Gerätes unbedingt die An schlussdaten (Spannung und Fre quenz) auf dem Typenschild mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt über einstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektroinstallateur.
Die elektrische Sicherheit des Ge
rätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig instal liertes Schutzleitersystem angeschlos sen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicherheitsvorausset­zung vorhanden ist. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch einen Fachmann überprüfen. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen fehlenden oder unterbro­chenen Schutzleiter verursacht werden (z. B. elektrischer Schlag).
Benutzen Sie das Gerät nur im ein
gebauten Zustand, damit keine elektrischen Bauteile berührt werden können. Die Netzanschlussdose beim Einbau und Ausbau, z. B. für Wartungs
­arbeiten, spannungslos machen!
­Der Anschluss des Gerätes an das
-
Elektronetz darf nicht über ein Ver
längerungskabel erfolgen. Verlängerungskabel gewähren nicht die nötige Sicherheit des Gerätes (z. B. Überhitzungsgefahr).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Das Gerät eignet sich auch im roll baren Umbauschrank (Sonderzu
behör) nicht für den Gebrauch im Frei en.
-
-
-
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Einbau und die Montage die
ses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben / Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Vor aussetzungen für den sicherheitsge rechten Gebrauch dieses Gerätes si cherstellen.
Bevor das Gerät angeschlossen
wird, muss der Drehknopf für Dampf ausgeschaltet sein. Es kann sonst unkontrolliert Dampf oder heißes Wasser aus der Aufschäumdüse aus treten. Verbrennungsgefahr!
Installations- und Wartungsarbeiten
sowie Reparaturen dürfen nur qua­lifizierte Fachleute durchführen. Durch unsachgemäße Installations- und War­tungsarbeiten oder Reparaturen kön­nen erhebliche Gefahren für den Benut­zer entstehen, für die der Hersteller nicht haftet.
Das Gerät ist nur dann elektrisch
vom Netz getrennt, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:
die Sicherungen der Hausinstallation ausgeschaltet sind,
die Schraubsicherungen der Hausin stallation ganz herausgeschraubt sind,
der Netzstecker des Gerätes gezo gen ist. Ziehen Sie nicht an der Anschlusslei tung, sondern am Netzstecker, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Ge
häuse des Gerätes. Werden span nungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Auf
-
-
-
-
-
-
-
bau verändert, besteht Stromschlag­gefahr. Darüber hinaus können Funk tionsstörungen am Gerät auftreten.
-
Bei einem Kombinationseinbau ist
es sehr wichtig, dass das Gerät nach unten hin durch einen geschlos senen Zwischenboden abgegrenzt ist (außer bei der Kombination mit einem Einbau-Geschirrwärmer).
Gebrauch
Vorsicht! Verbrennungsgefahr! Die austretenden Flüssigkeiten und die Düsen sind sehr heiß!
Kinder dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht benutzen. Beachten Sie, dass Kinderhaut erheblich empfindli­cher auf heiße Temperaturen reagiert. Verbrennungsgefahr! Bedenken Sie, dass Espresso kein Kin­dergetränk ist.
Vor der ersten Getränkezuberei-
tung ist es sehr wichtig, die Zulei tungen durchzuspülen, und das Gerät gründlich zu reinigen.
Nur kaltes und frisches Trinkwasser
-
-
-
in den Wassertank einfüllen. War mes oder heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten können das Gerät be schädigen. Wechseln Sie das Wasser täglich, um Keimbildung zu verhindern!
In den Bohnenbehälter niemals et
was anderes als geröstete Espres so- bzw. Kaffeebohnen einfüllen. Auch gemahlener Kaffee darf nicht in den Bohnenbehälter eingefüllt werden. Das Mahlwerk wird sonst beschädigt.
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Zucker zerstört das Gerät!
Mit Karamel, Zucker o. ä. vorbe handelte Bohnen, Instantkaffee sowie andere zuckerhaltige Getränke dürfen deshalb nicht in das Gerät gefüllt wer den.
Halten Sie niemals eine Tasse mit
brennendem Alkohol-Kaffeege misch unter die Auslaufdüsen des Kaf feevollautomaten. Kunststoffteile des Kaffeevollautomaten können dadurch Feuer fangen und schmelzen!
Das heiße Wasser und der Dampf
können zu Verbrennungen führen. Benutzen Sie diese Funktionen deshalb besonders vorsichtig. Richten Sie die Aufschäumdüse niemals auf Körpertei­le. Reinigen Sie auch keine Gegenstände mit Hilfe des Gerätes.
Achten Sie immer darauf, dass der
Drehknopf für Dampf ausgeschal­tet ist, wenn kein Dampf benötigt wird. Andernfalls kann unkontrolliert Dampf austreten. Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie zum Reinigen des
Gerätes auf keinen Fall ein Dampf-Reinigungsgerät. Der Dampf kann an spannungsführende Teile des Gerätes gelangen und einen Kurz schluss verursachen.
Reinigen Sie das Gerät täglich, um
einer Keimbildung vorzubeugen. Reinigen Sie die Brüheinheit und den Wassertank von Hand. Die Abtropfgit ter, der Satzbehälter und die Abtropf schale sind spülmaschinenfest.
-
-
-
-
-
-
Die Dampf- und Heißwasserdüsen
werden bei Gebrauch sehr heiß. Die Aufschäumdüse nur oben an der Kunststoffverschraubung anfassen.
Das Gerät ist je nach Kalkhaltigkeit
des Wassers regelmäßig mit dem beiliegenden Entkalkungsmittel zu ent kalken. In Gegenden mit sehr hoher Wasserhärte ist die Entkalkung häufiger
­vorzunehmen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch mangeln des Entkalken entstanden sind.
Verwenden Sie zum Entkalken aus
schließlich die von Miele entwickel ten Entkalkungstabletten, und beachten Sie das Mischungsverhältnis des Ent­kalkungsmittels. Das Gerät wird sonst beschädigt.
Je nach Fettgehalt der verwende-
ten Kaffeesorte kann die Brühein­heit verstopfen. Reinigen Sie deshalb die Brüheinheit ca. alle 2 bis 4 Monate mit einer Reinigungstablette.
Um die Funtkionsfähigkeit der
Brüheinheit zu gewährleisten, fet ten Sie die Gelenke der Brüheinheit nach jeder gründlichen Reinigung mit dem beiliegenden Silikonfett.
Der Espressosatz gehört in den
Biomüll oder auf den Kompost, nicht in den Ausguss eines Spülbe ckens. Es kann sonst verstopfen.
Hängen Sie sich nicht an die geöff
nete Gerätetür. Das Gerät kann sonst beschädigt werden.
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Entsorgung des Altgerätes
Ausgediente Geräte funktionslos
machen. Dazu das Anschlusskabel entfernen und die Gerätesteckdose un brauchbar machen. Sie verhindern damit, dass ein Miss brauch mit dem Gerät getrieben wird.
-
-
Der Hersteller kann nicht für Schä den verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
-
10
Page 11
Funktionsbeschreibung
Anders als üblich, werden in das Gerät direkt Bohnen eingefüllt, die erst bei Bedarf vom Gerät frisch gemahlen wer den. Dadurch kann sich das Aroma voll entfalten.
Nach dem Mahlvorgang wird das Kaf feepulver zunächst mit etwas heißem Wasser benetzt (Vorbrühen), um das Kaffeearoma zu steigern. Danach wird das heiße Wasser mit hohem Druck durch das Kaffeepulver gedrückt. Das Vorbrühen lässt sich abwählen.
Damit kein Wasser in den Zuleitungen bleibt, wird das restliche Wasser aus den Zuleitungen gedrückt, was einen kleinen Nachlauf zur Folge hat. Erst da­nach ist das Getränk fertig.
Der verbrauchte Kaffeesatz wird vom Gerät in einen Satzbehälter entleert. Die mühevolle Entnahme des einzelnen Kaffeesatzes entfällt.
Die Tassengrößen (max. 250 ml) kön­nen programmiert werden, damit das Gerät nur die benötigte Menge liefert. Sollte das Gefäß doch mal ein kleineres Fassungsvermögen haben als die pro grammierte Portionsgröße, kann die Zubereitung jederzeit durch Druck einer Produkttaste unterbrochen werden.
Werden zwei Portionen Kaffee oder Espresso gleichzeitig benötigt, muss die gewünschte Produkttaste zweimal hintereinander gedrückt werden. Das Gerät füllt die Tassen im Abstand eini ger Sekunden in zwei Schritten.
-
-
-
Die zu mahlende Menge kann im Gerät je nach Kaffeesorte zwischen ca. 6 und 9 Gramm eingestellt werden. Die einge
­stellte Mahlmenge bleibt für alle Ge tränkesorten (Espresso, Kaffee, Kaffee lang) gleich groß. Nur die Wassermen ge ändert sich.
Der Mahlgrad, d. h. wie fein oder grob die Bohnen gemahlen werden sollen, kann ebenfalls im Gerät verstellt wer den.
Das heiße Wasser aus der Heißwas serdüse eignet sich hervorragend zum Aufbrühen von Tee.
Die Beleuchtung des Gerätes kann un­abhängig vom Betrieb eingeschaltet werden.
Aus Sicherheitsgründen wird das Gerät sofort stromlos, sobald die Gerätetür geöffnet wird. Außerdem kann es ver- riegelt werden, damit Kinder das Gerät nicht in Betrieb nehmen können.
Durch die einfach zu bedienende Pro- grammierfunktion kann im Anzeige fenster die Sprache gewechselt wer den, der Wasserhärtebereich eingestellt werden und viele Dinge mehr.
Damit sich der Espressogeschmack besser entfalten kann und länger hält, hat das Gerät eine zusätzliche Funkti on, um die Zuleitungen bei kaltem Ge rät automatisch zu spülen und vorzu wärmen. Dieselbe Funktion wird auch dafür verwendet, um die Zuleitungen und die Auslaufdüsen nach Gebrauch von Kaffeeresten zu reinigen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
Funktionsbeschreibung
Das heiße Wasser aus der Heißwasser düse kann zum Vorwärmen der Tas sen verwendet werden.
Soll das Gerät betriebsbereit sein, je doch nicht unnötig Strom verbrauchen, kann es so eingestellt werden, dass es sich in den Energiesparmodus (Standby-Betrieb) umstellt. Dies kann zwischen 15 Minuten und 3 Stunden nach der letzten Zubereitung gesche hen.
Möchten Sie bei der Zubereitung Zeit sparen, weil Sie z. B. Gäste bewirten möchten, kann die Funktion Vormahlen eingeschaltet werden. So wird immer eine Portion auf Vorrat gemahlen.
-
-
-
-
12
Page 13
Gerät programmieren (individuell einrichten)
Das Gerät lässt sich mit einfachen Schritten so pro grammieren, dass es optimal auf Ihre Wünsche ein gestellt ist. Folgende Programmpunkte sind anwähl bar:
Sprache Deutsch, Niederländisch, Portugiesisch, Spanisch, Englisch, Italienisch, Französisch
Spülen Ein, Aus Wasserhärte Härte 1, Härte 2, Härte 3, Härte 4 Temperatur Kaffee lang
minimum, tief, mittel, hoch, maximum
Temperatur Kaffee
minimum, tief, mittel, hoch, maximum
Temperatur Espresso
minimum, tief, mittel, hoch, maximum
Vorbrühen Ein, Aus, lang Vormahlen Aus, Ein Programm Heisswasser Aus, Ein Kaffee total Zählung der Kaffeeportionen Entkalken automatisches Entkalkungsprogramm
-
-
-
Standby Zeit Abstellzeit, in 15 Minuten Schritten einstellbar
Nähere Erläuterungen zu den Programmpunkten fin den Sie in den einzelnen Kapiteln.
-
13
Page 14
Gerät programmieren (individuell einrichten)
Um das Gerät programmieren zu können,
den Wahlschalter auf die Position
^
Programmierung drehen.
Das Gerät ist im Programmiermodus. Es gelten jetzt die Symbole unter den Tasten.
Durch das Drücken von - oder e kann
^
der gewünschte Programmpunkt im Anzeigefens
ter mit dem Stern markiert werden. Durch Drü­cken von ENTER können Sie diesen Programm­punkt auswählen.
– die Einstellung der verschiedenen Programm-
punkte verändert werden.
– eine Zeit im Programmpunkt Standby Zeit einge-
stellt werden.
-
^ Durch das Drücken von ENTER kann – ein mit dem Stern markierter Programmpunkt aus-
gewählt werden.
eine veränderte Einstellung gespeichert werden.
Sollten Sie eine Einstellung versehentlich verändert haben, drücken Sie nicht
ENTER. Drehen Sie den Wahlschalter auf die Position "0". Die veränderte Einstellung wird nicht gespeichert, die alte Einstellung bleibt erhalten.
14
Page 15
Gerät programmieren (individuell einrichten)
Sprache wählen
Damit auf dem Anzeigefenster alles in Ihrer Landes sprache erscheint, können Sie vor der ersten Benut zung die entsprechende Sprache auswählen.
Drehen Sie den Wahlschalter nach links auf die
^
Position Programmierung.
Das Gerät ist im Programmiermodus. Es gelten jetzt die Symbole unter den Tasten.
Im Anzeigefenster steht:
Der Stern markiert den anzuwählenden Pro­grammpunkt "Sprache".
^ Bestätigen Sie den Programmpunkt durch Drü-
cken von ENTER.
Das Programm ist im Unterpunkt, und im Anzei­gefenster steht:
^ Drücken Sie e, um die Sprache auf deutsch,
nederlands, portugues, espaniol, english, italiano oder francais einzustellen.
-
-
^
Drücken Sie ENTER, um die Einstellung zu spei chern, oder
drehen Sie den Wahlschalter auf "0", um verse hentliche Änderungen rückgängig zu machen.
Der Unterpunkt wird wieder verlassen.
Im Anzeigefenster erscheinen alle Anzeigen in der ausgewählten Sprache.
-
-
15
Page 16
Gerät programmieren (individuell einrichten)
Spülen
Vor der ersten täglichen Getränkezubereitung ist es sehr wichtig, die Zuleitungen und die Brüheinheit durchzuspülen, um eventuelle Kaffeereste zu besei tigen. Ist der Programmpunkt "Spülen" auf "Ein" ge stellt, wird der Spülvorgang automatisch gestartet, wenn das Gerät kalt ist und der Wahlschalter auf Po sition Betrieb mit oder ohne Beleuchtung gestellt wird. Gleichzeitig wird die Brüheinheit vorgewärmt, da mit heißem Wasser gespült wird. Im Anzeigefens ter erscheint eine entsprechende Meldung. Wurde bereits ein Getränk zubereitet, wird das Gerät auch automatisch gespült, kurz bevor es in den Stand by-Betrieb geht!
Damit das Wasser nicht in die Abtropf-
schale läuft, stellen Sie vor der ersten
Getränkezubereitung immer eine leere Tasse unter die Auslaufdüsen.
^ Drehen Sie den Wahlschalter nach links auf die
Position Programmierung.
-
-
-
-
-
Das Gerät ist im Programmiermodus. Es gelten jetzt die Symbole unter den Tasten.
Im Anzeigefenster steht:
^
Drücken sie e, um mit dem Stern den anzuwäh lenden Programmpunkt "Spülen" zu markieren.
^
Bestätigen Sie den Programmpunkt durch Drü cken von ENTER.
Das Programm ist im Unterpunkt, und im Anzei gefenster steht:
16
-
-
-
Page 17
Gerät programmieren (individuell einrichten)
Drücken Sie e, um das Spülen aus- oder einzu
^
schalten.
Damit das Spülen nicht vergessen wird,
ist es sinnvoll, diesen Programmpunkt
auf "Ein" zu stellen!
Drücken Sie ENTER, um die Einstellung zu spei
^
chern, oder drehen Sie den Wahlschalter auf "0", um verse hentliche Änderungen rückgängig zu machen.
Der Unterpunkt wird wieder verlassen.
Wasserhärtebereich einstellen
Damit das Gerät einwandfrei funktioniert und zum richtigen Zeitpunkt im Anzeigefeld die Aufforderung zum Entkalken erscheint, ist es wichtig, das Gerät auf den vorhandenen Bereich der Wasserhärte ein­zustellen. Die Wasserhärte gibt an, wieviel Kalk im Wasser gelöst ist. Je mehr Kalk im Wasser gelöst ist, um so härter ist das Wasser.
-
-
-
Das Gerät misst die Wasserdurchlaufsmenge in Ab­hängigkeit vom eingestellten Wasserhärtebereich. Bei hartem Wasser ist die Wasserdurchlaufsmenge geringer als bei weichem Wasser.
Das zuständige Wasserwerk / Stadtwerk gibt Aus kunft über die Härte Ihres Wassers. Sie können die Wasserhärte auch mit dem mitgelieferten Teststrei fen feststellen:
-
-
17
Page 18
Gerät programmieren (individuell einrichten)
Tauchen Sie den Teststreifen ca. 1 Sekunde ins
^
Wasser, und schütteln Sie danach das Wasser vom Teststreifen.
Nach etwa 1 Minute können Sie das Ergebnis ab lesen.
Bei einer Härte über 40 °d (deutscher Härte) muss das Gerät häufiger als aufgefordert ent
­kalkt werden. Es verkalkt sonst zu schnell und wird beschädigt!
Mit dem Programmpunkt "Wasserhärte" können Sie die Einstellung des Gerätes verändern.
Vier Härtestufen sind einstellbar:
Stufe
(Gerät) Härte 1 1 (weich) 0 - 3 0 - 1,3 ca. 320 Härte 2 1 (weich) 4 - 7 1,3 - 2,5 ca. 160 Härte 3 2 (mittelhart) 7 - 14 2,5 - 3,8 ca. 80 Härte 4 3 (hart)
^
Drehen Sie den Wahlschalter nach links auf die
Härtebereich
(Wasserwerk)
4 (sehr hart)
°d mmol/l Wasserdurch-
14 - 21
über 21
über 3,8 ca. 40
lauf in l
Position Programmierung.
-
Das Gerät ist im Programmiermodus. Es gelten jetzt die Symbole unter den Tasten.
Im Anzeigefenster steht:
^
Drücken Sie e, um mit dem Stern den anzuwäh lenden Programmpunkt "Wasserhärte" zu markie ren.
18
-
-
Page 19
Gerät programmieren (individuell einrichten)
Bestätigen Sie den Programmpunkt durch Drü
^
cken von ENTER.
-
Das Programm ist im Unterpunkt, und im Anzei gefenster steht:
Drücken Sie e, um den Wasserhärtebereich
^
(Härte 1 - Härte 4) einzustellen.
Drücken Sie ENTER, um die Einstellung zu spei
^
chern, oder drehen Sie den Wahlschalter auf "0", um verse hentliche Änderungen rückgängig zu machen.
Der Unterpunkt wird wieder verlassen.
-
-
-
Temperaturen der Getränke wählen
Regionale Unterschiede beim Kaffeetrinken machen es erforderlich, dass das Gerät auf verschiedene Temperaturbereiche eingestellt werden kann. Fünf Temperaturbereiche stehen für jedes Getränk zur Verfügung. Maximum ist die höchste Temperatur, Minimum die niedrigste.
Nicht jeder Kaffee verträgt hohe Tempe raturen. Einige Sorten reagieren so emp findlich, dass die Cremabildung beein
trächtigt wird.
-
-
-
^
Drehen Sie den Wahlschalter nach links auf die Position Programmierung.
Das Gerät ist im Programmiermodus. Es gelten jetzt die Symbole unter den Tasten.
Im Anzeigefenster steht:
19
Page 20
Gerät programmieren (individuell einrichten)
Drücken Sie e, um mit dem Stern den anzuwäh
^
lenden Programmpunkt "Temp. Kaffee lang", "Temp. Kaffee" oder "Temp. Espresso" zu markie ren.
Sie können nacheinander für jedes Getränk eine unterschiedliche Temperatur einstellen.
Bestätigen Sie den Programmpunkt durch Drü
^
cken von ENTER.
-
-
-
Das Programm ist im Unterpunkt, und im Anzei gefenster steht je nach Programmwahl:
^ Drücken Sie e, um die Temperatur auf Minimum,
tief, mittel, hoch oder Maximum zu stellen.
^ Drücken Sie ENTER, um die Einstellung zu spei-
chern, oder
drehen Sie den Wahlschalter auf "0", um verse­hentliche Änderungen rückgängig zu machen.
Der Unterpunkt wird wieder verlassen.
-
20
Page 21
Gerät programmieren (individuell einrichten)
Vorbrühen ein- oder ausschalten
Ist die Funktion Vorbrühen eingeschaltet, wird nach dem Mahlvorgang das Kaffeepulver zunächst mit et was heißem Wasser befeuchtet. Nach kurzer Zeit wird die restliche Wassermenge mit hohem Druck durch das angefeuchtete Kaffeepulver gepresst. Durch dieses Vorbrühen können sich das Aroma und die Crema noch besser entfalten.
Ist die Funktion Vorbrühen ausgeschaltet, wird das heiße Wasser sofort mit hohem Druck durch das Kaffeepulver gepresst.
Drehen Sie den Wahlschalter nach links auf die
^
Position Programmierung.
Das Gerät ist im Programmiermodus. Es gelten jetzt die Symbole unter den Tasten.
Im Anzeigefenster steht:
-
^ Drücken Sie e, um mit dem Stern den anzuwäh-
lenden Programmpunkt "Vorbrühen" zu markieren.
^
Bestätigen Sie den Programmpunkt durch Drü cken von ENTER.
Das Programm ist im Unterpunkt, und im Anzei gefenster steht:
^
Drücken Sie e, um das Vorbrühen auf "Aus", "Ein" oder "lang" (besonders langes Vorbrühen) einzu stellen.
-
-
-
21
Page 22
Gerät programmieren (individuell einrichten)
Drücken Sie ENTER, um die Einstellung zu spei
^
chern, oder drehen Sie den Wahlschalter auf "0", um verse hentliche Änderungen rückgängig zu machen.
Der Unterpunkt wird wieder verlassen.
Ist das Vorbrühen eingeschaltet, erscheint bei der Zubereitung nach dem Mahlvorgang im Anzeige fenster die Meldung "Vorbrühen".
Vormahlen ein- oder ausschalten
Ist die Funktion Vormahlen eingeschaltet, wird sofort nach jeder Kaffeezubereitung eine neue Portion Bohnen auf Vorrat gemahlen. So lässt sich bei der Zubereitung Zeit sparen, wenn Sie z. B. Gäste be­wirten möchten. Damit das Aroma aber nicht verlo­ren geht, sollten Sie bei seltener Getränkezuberei­tung das Vormahlen ausschalten.
^ Drehen Sie den Wahlschalter nach links auf die
Position Programmierung.
-
-
-
Das Gerät ist im Programmiermodus. Es gelten jetzt die Symbole unter den Tasten.
Im Anzeigefenster steht:
^
Drücken Sie e, um mit dem Stern den anzuwäh lenden Programmpunkt "Vormahlen" zu markieren.
^
Bestätigen Sie den Programmpunkt durch Drü cken von ENTER.
Das Programm ist im Unterpunkt, und im Anzei gefenster steht:
22
-
-
-
Page 23
Gerät programmieren (individuell einrichten)
Drücken Sie e, um das Vormahlen auf "Aus" oder
^
"Ein" zu stellen. Drücken Sie ENTER, um die Einstellung zu spei
^
chern, oder drehen Sie den Wahlschalter auf "0", um verse hentliche Änderungen rückgängig zu machen.
Der Unterpunkt wird wieder verlassen.
Programmierte Heißwassermenge ein­oder ausschalten
-
-
Ist die Funktion "Prog. Heisswassermenge" einge schaltet, kommt nach Drücken der Heißwassertaste d nur so viel heißes Wasser aus der Heißwasser­düse, wie vorher eingestellt wurde (siehe unter "Por­tionsgrößen einstellen"). Ist die Funktion ausgeschal­tet, wird nach Drücken der Heißwassertaste d so lange heißes Wasser gefördert (max. 300 ml), bis nochmals auf die Heißwassertaste d gedrückt wird.
^ Drehen Sie den Wahlschalter nach links auf die
Position Programmierung.
Das Gerät ist im Programmiermodus. Es gelten jetzt die Symbole unter den Tasten.
Im Anzeigefenster steht:
^
Drücken Sie e, um mit dem Stern den anzuwäh lenden Programmpunkt "Prog. Heisswasser" zu markieren.
-
-
^
Bestätigen Sie den Programmpunkt durch Drü cken von ENTER.
Das Programm ist im Unterpunkt, und im Anzei gefenster steht:
-
-
23
Page 24
Gerät programmieren (individuell einrichten)
Drücken Sie e, um die Funktion auf "Aus" oder
^
"Ein" zu stellen.
Drücken Sie ENTER, um die Einstellung zu spei
^
chern, oder drehen Sie den Wahlschalter auf "0", um verse hentliche Änderungen rückgängig zu machen.
Der Unterpunkt wird wieder verlassen.
Anzahl der zubereiteten Kaffees ablesen (Kaffee total)
Wählt man den Programmpunkt "Kaffee total" an, er­scheint nach Drücken von ENTER im Anzeigefenster zur Überprüfung die Anzahl der bisher zubereiteten Getränke (Espresso, Kaffee, Kaffee lang). Drücken Sie ENTER, um den Unterpunkt zu verlassen.
-
-
Standby Zeit einstellen
Damit das Gerät immer betriebsbereit ist und trotz dem nicht unnötig Strom verbraucht, kann das Gerät über den Programmpunkt "Standby Zeit" so einge stellt werden, dass es sich in den Energiesparmo dus umschaltet. Auch die Beleuchtung schaltet sich im Energiesparmodus aus. Den Zeitpunkt der Umschaltung können Sie bestim men. Die Umschaltung ist zwischen 15 Minuten bis zu 3 Stunden möglich. Die Zeit wird von der letzten Getränkezubereitung gemessen.
Sobald der Wahlschalter auf die Position Null gedreht wird oder die Gerätetür geöff net wird, beginnt die Zeitrechnung erneut.
24
-
-
-
-
-
Page 25
Gerät programmieren (individuell einrichten)
Drehen Sie den Wahlschalter nach links auf die
^
Position Programmierung.
Das Gerät ist im Programmiermodus. Es gelten jetzt die Symbole unter den Tasten.
Im Anzeigefenster steht:
Drücken Sie e, um mit dem Stern den anzuwäh
^
lenden Programmpunkt "Standby Zeit" zu markie ren.
^ Bestätigen Sie den Programmpunkt durch Drü-
cken von ENTER.
Das Programm ist im Unterpunkt, und im Anzei­gefenster steht:
-
-
^ Drücken Sie e oder -, um die gewünschte Zeit
einzustellen (e zählt herunter, - zählt hoch). Die Zeit lässt sich in 15 Minuten-Schritten einstellen.
^
Drücken Sie ENTER, um die Einstellung zu spei chern, oder
drehen Sie den Wahlschalter auf "0", um verse hentliche Änderungen rückgängig zu machen.
Der Unterpunkt wird wieder verlassen.
Wenn das Spülen auf "Ein" gestellt wurde und bereits ein Getränk zubereitet wurde, wird das Gerät automatisch immer erst einmal kurz ge spült, bevor es in Standby geht!
-
-
-
25
Page 26
Wasser und Bohnen einfüllen
Bevor Sie den Wassertank und den Bohnenbe hälter füllen, reinigen Sie das Gerät gründlich (siehe "Reinigung und Pflege").
-
Wassertank füllen
Für einen guten Espresso ist neben der Espressosorte auch eine gute Wasser
qualität entscheidend. Leeren Sie des halb täglich den Wassertank und füllen Sie frisches Wasser ein. Damit dies nicht versehentlich verges sen wird, erinnert Sie das Gerät daran beim Ein schalten mit der Meldung:
Heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen. Füllen Sie täglich nur kaltes, sauberes Trinkwasser in den Wassertank.
^ Öffnen Sie die Gerätetür.
-
-
-
-
^
Heben Sie den Wassertank etwas an, und ziehen Sie ihn nach vorne heraus.
26
Page 27
Wasser und Bohnen einfüllen
Heben Sie den Deckel ab, und füllen Sie bis max.
^
2 cm unter den Rand kaltes, sauberes Trinkwas ser in den Wassertank.
Ein Ventil am Boden des Wassertanks sorgt dafür, dass kein Wasser auslaufen kann.
Schließen Sie den Deckel so, dass der kleine Griff
^
am Deckel nach vorne zeigt, und schieben Sie den Wassertank ganz nach hinten in das Gerät.
Der Wassertank muss jetzt flach auf dem Boden des Gerätes stehen, damit das Ventil nicht un­dicht wird. Sollte der Wassertank nicht flach auf dem Boden stehen, prüfen Sie, ob die Abstellflä­che des Wassertanks verschmutzt ist und reini­gen Sie sie.
-
27
Page 28
Wasser und Bohnen einfüllen
Bohnenbehälter füllen
Füllen Sie nur geröstete Espresso- bzw. Kaffee bohnen in den Bohnenbehälter. Alles andere ­auch gemahlener Kaffee - beschädigt das Mahl werk. Mit Karamel, Zucker o. ä. vorbehandelte Bohnen, Instantkaffee sowie andere zuckerhaltige Geträn ke dürfen nicht in das Gerät gefüllt werden, da Zucker das Gerät zerstört.
Der Bohnenbehälter darf aus technischen Grün den nicht aus dem Gerät herausgenommen wer den.
^ Ziehen Sie vorsichtig den Bohnenbehälter bis zum
Anschlag heraus, so dass der Deckel ganz zu se­hen ist, und heben Sie den Deckel hoch.
^ Befüllen Sie den Bohnenbehälter bis ca. 2 cm un-
ter den Rand mit gerösteten Kaffeebohnen.
-
-
-
-
-
^
Schließen Sie den Deckel, und schieben Sie den Bohnenbehälter wieder vollständig in das Gerät.
^
Schließen Sie die Gerätetür.
28
Page 29
Portionsgrößen einstellen
Vor der ersten Getränkezubereitung ist es sehr wichtig, die Zuleitungen durchzuspülen. Dazu die Spül- und Vorwärmtaste verwenden (siehe "Reini gung und Pflege") und anschließend zur Reini gung der Heißwasserzuleitung heißes Wasser zu bereiten (siehe "Getränke zubereiten").
Der Geschmack des Kaffeegetränkes hängt neben der Kaffeesorte und dem Mahlgrad auch stark von der Wassermenge ab. Nicht jede Espresso-, Kaffee­oder Teetasse hat die gleichen Maße. Um die ge wünschte Wassermenge genau auf Ihren Ge schmack und Ihre Tassen abzustimmen, können Sie vier Portionsgrößen festlegen: drei Espresso- bzw. Kaffeeportionen (max. 250 ml) und eine Teeportion (max. 300 ml).
Die Produkttasten sind für folgende Getränke vorge­sehen:
Hinter der Produkttaste Espresso a verbirgt sich ein normal großer Espresso, der aus einer üblichen Espresso-Tasse getrunken wird.
-
-
-
-
-
Hinter der Produkttaste Kaffee b verbirgt sich ein Kaffee, der aus einer handelsüblichen Kaffee-Tasse getrunken wird. Die gemahlene Kaffeemenge bleibt genauso groß wie bei einem Espresso, nur die Was sermenge ändert sich.
Hinter der Produkttaste Kaffee lang c verbirgt sich ein großer Kaffee, der aus einer großen Tasse Kaffee bzw. einem Kaffeebecher getrunken wird. Auch hier ändert sich nur die Wassermenge, so dass ein im Geschmack milderer Kaffee entsteht.
Selbstverständlich können Sie auch andere Größen für die einzelnen Produkttasten einstellen.
Stellen Sie für die folgenden Schritte die entspre chenden Tassen bereit.
-
-
29
Page 30
Portionsgrößen einstellen
Kaffee- und Espressotassen
Drehen Sie den Wahlschalter nach rechts auf die
^
Position Betrieb mit oder ohne Beleuchtung.
Im Anzeigefenster erscheinen bei kaltem Gerät nacheinander die Meldungen:
"Frischwasser?" als Erinnerung daran, den Wasser tank mit kaltem, sauberen Trinkwasser zu befüllen.
Bei eingeschaltetem Spülprogramm erscheint zu­sätzlich "Spülen" und nach dem Aufheizen dann "Spülen / Vorwärmen". Heißes Wasser läuft aus den beiden Auslaufdüsen in die Abtropfschale. Damit werden die Zuleitungen gespült und vorgewärmt.
Warten Sie, bis im Anzeigefenster folgende Meldung erscheint:
^
Stellen Sie eine der Tassen unter die beiden Aus laufdüsen.
Die Getränke fließen immer gleichzeitig durch beide Auslaufdüsen!
^
Drücken Sie die zur Tasse gehörende Produkttas te so lange, bis die Tasse genügend gefüllt ist. Lassen Sie erst dann die Produkttaste los.
-
-
-
Im Anzeigefenster steht nach dem Mahlvorgang:
30
Page 31
Portionsgrößen einstellen
Achtung Nachlauf: Lassen Sie die Tas
se nach der Zubereitung noch einen kur
zen Augenblick unter den Auslaufdüsen stehen. Das restliche Wasser aus den Zuleitungen fließt noch aus den Auslaufdüsen heraus!
Verfahren Sie mit den anderen beiden Tassengrö
^
ßen genauso.
Bei jeder weiteren Getränkezubereitung wird jetzt nur die voreingestellte Wassermenge vom Gerät ge liefert.
Teetasse
Die Größe der Teetasse lässt sich nur
voreinstellen, wenn der Programmpunkt
"Prog. Heisswasser" auf "Ein" gestellt ist. (Siehe unter "Programmierte Heißwassermenge ein­oder ausschalten".)
^ Drehen Sie den Wahlschalter nach rechts auf die
Position Betrieb mit oder ohne Beleuchtung.
-
-
-
-
^
Im Anzeigefenster erscheinen bei kaltem Gerät nacheinander die Meldungen:
"Frischwasser?" als Erinnerung daran, den Was sertank mit kaltem, sauberen Trinkwasser zu be füllen.
Bei eingeschaltetem Spülprogramm erscheint zu sätzlich "Spülen" und nach dem Aufheizen dann "Spülen / Vorwärmen". Heißes Wasser läuft aus den beiden Auslaufdü sen in die Abtropfschale. Damit werden die Zulei tungen gespült und vorgewärmt.
^
Warten Sie, bis im Anzeigefenster folgende Mel dung erscheint:
-
-
-
-
-
-
31
Page 32
Portionsgrößen einstellen
Stellen Sie die Teetasse unter die Heißwasserdü
^
se.
Drücken Sie die Heißwassertaste d so lange, bis
^
die Tasse genügend gefüllt ist. Lassen Sie erst dann die Heißwassertaste d los.
Es dauert ein paar Sekunden, bis Wasser aus der Heißwasserdüse ausläuft.
Im Anzeigefenster steht während des Vorgangs:
-
Bei jeder weiteren Heißwasserzuberei-
tung wird jetzt nur noch die voreingestell-
te Wassermenge vom Gerät geliefert. Ist der Programmpunkt "Prog. Heisswasser" auf
"Aus" gestellt, liefert das Gerät so lange heißes Wasser, bis man die Heißwassertaste d nochmals drückt, um den Wasserauslauf zu stoppen.
32
Page 33
Vor der täglichen Getränkezubereitung ist es sehr wichtig, die Zuleitungen durchzuspülen. Dies ge schieht automatisch, wenn der Programmpunkt Spülen auf "Ein" gestellt ist und das Gerät kalt ist. Nach dem Aufheizen läuft heißes Wasser aus den beiden Auslaufdüsen in die Abtropfschale. Im Anzeigefenster erscheinen nacheinander die beiden Meldungen:
Getränke zubereiten
-
Wurde der Programmpunkt Spülen auf "Aus" ge stellt, verwenden Sie die Spül- und Vorwärmtaste zum Spülen der Zuleitungen.
Stellen Sie vor der ersten Getränkeent
nahme eine leere Tasse unter die beiden
Auslaufdüsen, damit das Wasser vom Spülen nicht in die Abtropfschale läuft. Ansonsten achten Sie darauf, die Abtropfschale regelmäßig zu entleeren!
-
-
Tassen und Zuleitungen vorwärmen
Espresso sollte immer auf warme Zuleitungen und warme Tassen treffen, da sich dann der Geschmack besser entfaltet und länger hält. Das Aroma von Es­presso verträgt keinen Kälteschock. Deshalb hat das Gerät eine Vorwärmfunktion.
^
Drehen Sie den Wahlschalter nach rechts auf die Position Betrieb mit oder ohne Beleuchtung.
Sollte der Wahlschalter bereits auf dieser Stellung stehen und im Anzeigefenster "Standby. . . " stehen, so befindet sich das Gerät im Energiesparmodus. Drücken Sie in diesem Fall ENTER, um das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Im Anzeigefenster steht:
Warten Sie, bis im Anzeigefenster folgende Meldung erscheint:
33
Page 34
Getränke zubereiten
Tassen vorwärmen
Je kleiner die Kaffeemenge bzw. der Espresso ist, um so wichtiger ist das Vorwärmen der Tasse.
Stellen Sie die Tasse unter die Heißwasserdüse.
^
Drücken Sie die Heißwassertaste d, und lassen
^
Sie die Tasse etwa halbvoll laufen.
^ Drücken Sie die Heißwassertaste d, um das
Wasser abzustellen.
^ Lassen Sie die Tasse einen Moment vorwärmen,
bevor Sie das Wasser wieder aus der Tasse schütten. In dieser Zeit können Sie die Zuleitun­gen vorwärmen.
Zuleitungen vorwärmen
^
Stellen Sie eine Tasse oder ein Gefäß unter die beiden Auslaufdüsen.
Das Wasser zum Vorwärmen fließt gleichzeitig durch beide Auslaufdüsen!
^
Drücken Sie die Spül- und Vorwärmtaste e.
Im Anzeigefenster steht:
34
Page 35
Drücken Sie ENTER, um Spülen zu bestätigen.
^
Aus den Auslaufdüsen fließt heißes Wasser, und die Zuleitungen werden erwärmt. Im Anzeigefenster steht:
Stellen Sie die warme Tasse leer unter beide Aus
^
laufdüsen, und bereiten Sie ein Getränk zu.
Espresso, Kaffee, Kaffee lang
Getränke zubereiten
-
Sie können selbst bestimmen, welche Portionsgrö ßen sich hinter den Produkttasten Espresso, Kaffee und Kaffee lang befinden (siehe unter "Portionsgrö ßen einstellen"). Je nach Geschmack und Land wer den Sie diese Portionsgrößen sehr unterschiedlich einstellen.
Je nach Tassenhöhe können Sie die Auslaufdü­sen in der Höhe verstellen:
^ Ziehen Sie die Auslaufdüsen langsam nach
unten.
Der Espresso legt nun bis in die Tassen einen kür­zeren Weg zurück, so dass er nicht so schnell ab­kühlt. Außerdem bleibt bei kleinerem Füllabstand die Crema erhalten.
Sie erhalten Espresso, Kaffee und Kaffee lang alle auf die gleiche Art:
^
Drehen Sie den Wahlschalter nach rechts auf die Position Betrieb mit oder ohne Beleuchtung.
-
-
-
35
Page 36
Getränke zubereiten
Sollte der Wahlschalter bereits auf dieser Position stehen und im Anzeigefenster "Standby. . . "stehen, so befindet sich das Gerät im Energiesparmodus. Drücken Sie in diesem Fall ENTER, um das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Im Anzeigefenster steht:
Warten Sie, bis im Anzeigefenster folgende Meldung erscheint:
Stellen Sie eine Tasse unter die beiden Auslaufdü
^
sen.
Die Getränke fließen immer gleichzeitig durch beide Auslaufdüsen!
^ Drücken Sie einmal auf die gewünschte
Produkttaste.
-
Das Getränk wird zubereitet. Im Anzeigefenster steht je nach Produktwahl:
Ist das Vorbrühen eingeschaltet steht im Anzeige fenster:
Öffnen Sie während des Brühvorgangs nicht die Gerätetür. Das Gerät wird beschädigt!
Achtung Nachlauf: Lassen Sie die Tas
se nach der Zubereitung noch einen kur
zen Augenblick unter den Auslaufdüsen stehen. Das restliche Wasser aus den Zuleitungen fließt noch aus den Auslaufdüsen heraus!
36
-
-
-
Page 37
Unterbrechen der Zubereitung
Drücken Sie während der Zubereitung auf eine
^
der Produkttasten.
Die Zubereitung wird sofort unterbrochen.
Zwei Getränke gleichzeitig zubereiten
Stellen Sie je eine Tasse unter eine Auslaufdüse.
^
Getränke zubereiten
^ Drücken Sie in kurzem Abstand hintereinander auf
die gewünschte Produkttaste, bis im Anzeigefens­ter 2 Tassen g erscheinen.
Das Gerät füllt die Tassen im Abstand einiger Se­kunden in zwei Schritten. Im Anzeigefenster steht je nach Produktwahl:
Ist das Vorbrühen eingeschaltet, steht im Anzeige fenster nach dem Mahlvorgang:
Lassen Sie die Tassen so lange unter
den Auslaufdüsen stehen, bis die beiden
Tassen im Anzeigefenster nicht mehr zu sehen sind! Erst dann ist die Zubereitung fertig.
-
2x
37
Page 38
Getränke zubereiten
Cappuccino
Um einen Cappuccino herzustellen, benötigen Sie eine große Keramik- oder Porzellantasse, ein größe res Gefäß (z. B. ein Milchkännchen) und Milch.
Den besten Milchschaum erhalten Sie
mit kalter, fettarmer Milch (1,5 % Fett) in
einem kalten Edelstahlkännchen, das nach oben verjüngt ist!
Füllen Sie das größere Gefäß zu etwa einem Drit
^
tel mit der kalten Milch, und bereiten Sie in der Keramiktasse einen Espresso zu.
Das Volumen der Milch im Gefäß wird sich beim Aufschäumen ungefähr verdoppeln bis verdreifa­chen. Bei zu vollen Gefäßen besteht die Gefahr, dass die Milch beim Aufschäumen überläuft. Verbrennungsgefahr!
-
-
^ Halten Sie die Aufschäumdüse auf das Abtropfgit-
ter, und drehen Sie den Drehknopf für Dampf langsam nach links.
Das restliche Kondenswasser aus den Zuleitun gen läuft aus der Aufschäumdüse.
^
Sobald aus der Aufschäumdüse Dampf heraus kommt, schalten Sie den Dampf aus. Dazu den Drehknopf nach rechts auf die Position o zurück drehen.
38
-
-
-
Page 39
Halten Sie die Aufschäumdüse in das Gefäß mit
^
der Milch, knapp unter die Milchoberfläche, und drehen Sie den Drehknopf für Dampf lang sam nach links.
Kreisen Sie das Gefäß, bis sich dichter Schaum
^
gebildet hat, und tauchen Sie dann die Auf schäumdüse ganz in die Milch, bis die Milch heiß ist.
Die Milch darf nicht kochen! In diesem
Fall bricht der Milchschaum zusammen,
und es bildet sich eine Haut auf der Milch. Das optimale Ergebnis beim Aufschäumen werden Sie mit etwas Übung schnell erreichen.
^ Schalten Sie den Dampf aus. Dazu den Dreh-
knopf nach rechts auf die Position o zurückdre­hen.
-
Getränke zubereiten
-
^
Ziehen Sie das Gefäß von der Aufschäumdüse, und schütten Sie die heiße Milch vorsichtig zu dem Getränk in die Keramiktasse. Schöpfen Sie mit einem Löffel etwas aufgeschäumte Milch ab, und geben Sie sie auf das Getränk.
Der Cappuccino ist fertig. Zur Verfeine
rung können Sie Kakaopulver auf den
Milchschaum geben. Reinigen Sie die Aufschäumdüse sofort nach Ge brauch. Wenn Milchrückstände angetrocknet sind, lassen sie sich nur schwer entfernen (siehe "Reinigung und Pflege").
-
-
39
Page 40
Getränke zubereiten
Heißes Wasser
Das Gerät liefert Ihnen in eingeschaltetem Zustand jederzeit sauberes heißes Wasser, um Tee oder ähn liche Getränke aufzubrühen.
Drehen Sie den Wahlschalter nach rechts auf die
^
Position Betrieb mit oder ohne Beleuchtung.
Sollte der Wahlschalter bereits auf dieser Position stehen und im Anzeigefenster "Standby. . . " stehen, so befindet sich das Gerät im Energiesparmodus. Drücken Sie in diesem Fall ENTER, um das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Im Anzeigefenster steht:
Warten Sie, bis im Anzeigefenster folgende Meldung erscheint:
^ Stellen Sie ein geeignetes Gefäß (z. B. Teetasse)
unter die Heißwasserdüse.
-
^
Drücken Sie die Heißwassertaste d.
Aus der Heißwasserdüse fließt heißes Wasser.
^
Sobald das Gefäß gefüllt ist, drücken Sie erneut auf die Heißwassertaste d.
Das Gerät stoppt automatisch, wenn die
Heißwassermenge programmiert wurde
und der Programmpunkt "Prog. Heiss wasser" auf "Ein" gestellt wurde.
40
-
Page 41
Nach der Getränkezubereitung
Getränke zubereiten
Bevor Sie das Gerät für längere Zeit aus
schalten, sollten Sie die Zuleitungen, die
Brüheinheit und die Auslaufdüsen von Kaffeeresten reinigen. Stellen Sie dazu am besten ein Gefäß unter die Auslaufdüsen.
Drücken Sie die Spül- und Vorwärmtaste e.
^
Im Anzeigefenster steht:
Drücken Sie ENTER, um die Zuleitungen zu Spü
^
len.
Aus den Auslaufdüsen fließt heißes Wasser, und die Zuleitungen, die Brüheinheit und die Auslaufdüsen werden gespült. Im Anzeigefenster steht:
-
-
41
Page 42
Mahlgrad und Mahlmenge bestimmen
Für einen guten Espresso mit einer festen und gleichmäßigen Crema sind nicht nur Wasserqualität,
-druck, -temperatur und Bohnenqualität entschei dend, sondern ebenso der Mahlgrad und die Mahl menge.
Die Crema muss eine gleichmäßige Farbe haben, die bestenfalls von dunklen Streifen (Tigerstreifen) durchzogen sein darf.
Mahlgrad
Verstellen Sie den Mahlgrad vorsichtig in kleinen Stufen. Das Gerät wird sonst beschädigt.
An einigen Merkmalen kann man erkennen, ob der Mahlgrad verstellt werden muss:
– Fließt der Espresso zu schnell in die Tasse, so
werden die Bohnen zu grob gemahlen. Der Druck kann sich nicht richtig aufbauen. Deshalb muss der Mahlgrad verkleinert, die Bohnen also feiner gemahlen werden.
-
-
– Fließt der Espresso nur tröpfchenweise in die Tas-
se, so werden die Bohnen zu fein gemahlen. Bit­terstoffe lösen sich aus dem Kaffee. Der Mahl­grad muss vergrößert, die Bohnen also gröber gemahlen werden.
Hat die Crema eine gleichmäßige, aber weißgelb liche Färbung, so könnten die Bohnen zu grob gemahlen sein.
Ist die Crema von dunkelbraun (fast schwarz) auf der einen Seite, bis zu weiß auf der Gegenseite schattiert, so könnten die Bohnen zu fein gemah len sein.
42
-
-
Page 43
Mahlgrad und Mahlmenge bestimmen
Um den Mahlgrad zu verstellen,
schieben Sie den oberen Hebel nach links (feine
^
Mahlung) oder nach rechts (grobe Mahlung).
Beim Verstellen des Mahlgrades spüren Sie deut lich die Rastereinstellungen.
Sollte der Hebel blockieren,
schließen Sie das Gerät und bereiten Sie einen
^
Espresso zu.
Danach können Sie erneut den Mahlgrad verstellen.
Mahlmenge
Von der Mahlmenge hängen sowohl die Ge­schmackstärke als auch die Crema ab.
Die Mahlmengen-Werte liegen je nach Kaffeesorte zwischen ca. 6 und 9 Gramm pro Tasse. Je höher dieser Wert, um so kräftiger ist der zubereitete Es­presso im Geschmack.
Auch die Crema wird von der Mahlmenge beein­flusst:
Hat die Crema eine gleichmäßige, aber weißgelb liche Färbung, so könnte die Mahlmenge zu ge ring sein.
-
-
-
Ist die Crema von dunkelbraun (fast schwarz) auf der einen Seite, bis zu weiß auf der Gegenseite schattiert, so könnte die Mahlmenge zu groß sein.
Um die Mahlmenge zu verstellen,
^
schieben Sie den unteren Hebel nach links (klei nere Mahlmenge) oder nach rechts (größere Mahlmenge).
-
43
Page 44
Verriegelung
Damit Kinder nicht unbeobachtet das Gerät in Be trieb nehmen und sich verletzen können oder Unbe fugte das Gerät benutzen, lässt sich das Gerät ver riegeln.
Verriegelung aktivieren
Drehen Sie den Wahlschalter nach links auf die
^
Position "Verriegelung".
Im Anzeigefenster steht:
^ Drücken Sie so lange -, bis
im Anzeigefenster steht:
Das Gerät ist nun verriegelt, und es kann kein Ge­tränk zubereitet werden. Die Verriegelungsfunktion bleibt auch aktiv, wenn der Wahlschalter auf eine andere Position gedreht wird. Die Beleuchtung am Gerät ist ausgeschaltet.
-
-
-
Verriegelung deaktivieren
^
Drehen Sie den Wahlschalter nach links auf die Position "Verriegelung".
Im Anzeigefenster steht:
^
Drücken Sie so lange -, bis
im Anzeigefenster steht:
Das Gerät ist nun entriegelt, und es können Geträn ke zubereitet werden.
44
-
Page 45
Reinigung und Pflege
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abküh len. Verbrennungsgefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampf-Reinigungsgerät. Das Gerät wird sonst beschädigt.
Verwenden Sie niemals sand-, soda-, säure- oder chloridhaltige Putzmittel! Diese greifen die Ober fläche an.
Die regelmäßige Reinigung des Gerätes ist sehr wichtig, da Kaffeereste schnell schimmeln können.
Bis auf die Brüheinheit und den Wassertank können Sie alle herausnehmbaren Teile in der Spülmaschine reinigen! Bei häufigem Reinigen in der Spülmaschi­ne können sich die Teile evtl. durch verschiedene Lebensmittelreste (z. B. Tomaten u. ä.) in der Spül­maschine verfärben.
-
-
Spültaste
Bevor Sie das Gerät für längere Zeit ausschalten, müssen die Zuleitungen, die Brüheinheit und die Auslaufdüsen von Kaffeeresten gereinigt werden. Stellen Sie dazu am besten ein Gefäß unter die Aus laufdüsen.
-
^
Drücken Sie die Spül- und Vorwärmtaste e. (Das Gerät muss aufgeheizt und betriebsbereit sein, sonst reagiert die Taste nicht.)
Im Anzeigefenster steht:
^
Drücken Sie ENTER, um die Zuleitungen zu Spü len.
Aus den Auslaufdüsen fließt heißes Wasser, und die Zuleitungen, die Brüheinheit und die Auslaufdüsen werden gespült. Im Anzeigefenster steht:
-
45
Page 46
Reinigung und Pflege
Wassertank
Entleeren Sie den Wassertank täglich, und füllen Sie am besten kurz vor der ersten Zubereitung frisches, kaltes Trinkwasser ein.
Spülen Sie den Wassertank von Hand mit einer
^
milden Spülmittellösung.
Achten Sie bei der Reinigung auch darauf, dass sich keine Verunreinigungen an den Wassertank füßen und im Bereich des Ventils befinden. Da der Wassertank dann nicht richtig eingesetzt wer den kann, kann es zu Undichtigkeiten kommen!
Reinigen Sie die Abstellfläche des Wassertanks
^
im Gerät gründlich!
^ Fetten Sie nach jedem Entkalken die Dichtungen
am Wassertank und in der Aufnahme im Gerät mit dem beiliegenden Silikon.
Gerätefront
-
-
^ Reinigen Sie die Gerätefront mit einer heißen, mil-
den Spülmittellösung. Anschließend alles mit ei-
nem weichen Tuch trocknen. Vermeiden Sie bei allen Fronten –
soda-, säure- oder chloridhaltige Reinigungsmit tel,
scheuernde Reinigungsmittel, wie Scheuerpulver und Scheuermilch,
scheuernde Schwämme, wie z. B. Topfschwäm me oder gebrauchte Schwämme, die noch Reste von Scheuermitteln enthalten.
Beachten Sie zusätzlich die gesonderten Hinwei se zu den beiden Gerätefronten aus Edelstahl und Aluminium, damit die Oberflächen nicht ver kratzen oder sich verändern.
46
-
-
-
-
Page 47
Geräte mit Edelstahl-Front
Gerätefront und Bedienelemente sind empfindlich gegen Kratzer und Schnitte.
Reinigung und Pflege
Beachten Sie die unterschiedlichen Reinigungshin weise für
- die Edelstahlflächen und
- die Bedienelemente in Edelstahloptik.
Edelstahlflächen
Zur Reinigung eignet sich ein nicht scheuerndes Edelstahl-Reinigungsmittel.
Achten Sie darauf, dass eventuelle Spritzer beim Entkalken sofort abgewischt werden!
Um ein schnelles Wiederverschmutzen zu verhindern, gibt es Edelstahl-Pflege-
mittel (z. B. Neoblank, erhältlich über den Miele-Kundendienst). Tragen Sie das Mittel mit einem weichen Tuch flächig und sparsam auf.
Bedienelemente in Edelstahl-Optik
Die Bedienelemente können sich verfärben oder verändern, wenn Verschmutzungen länger ein­wirken. Entfernen Sie Verschmutzungen daher sofort.
-
Achten Sie darauf, dass eventuelle Spritzer beim Entkalken sofort abgewischt werden!
47
Page 48
Reinigung und Pflege
Geräte mit Aluminium-Front
Aluminium ist ein lebendiges Material. Blickwinkel, Lichteinfall und Umfeld bestimmen die reflektierende Wirkung und damit die Optik des Gerätes.
Die Aluminiumoberflächen und Bedienelemente können sich verfärben oder verändern, wenn Ver schmutzungen länger einwirken. Entfernen Sie Verschmutzungen daher sofort.
-
Die Gerätefront und Bedienelemente sind empfind lich gegen Kratzer und Schnitte.
Vermeiden Sie zusätzlich zu den zu Beginn genann ten Reinigungsmitteln
– Edelstahl-Reinigungsmittel, – kalklösende Reinigungsmittel, – Geschirrspülmaschinen-Reiniger. Achten Sie darauf, dass eventuelle Spritzer beim
Entkalken sofort abgewischt werden!
Innenraum
Reinigen Sie den Innenraum mit einer heißen, mil­den Spülmittellösung. Anschließend alles mit einem weichen Tuch trocknen.
In der Innenseite der Gerätetür befindet sich ein Trichter. Unter diesem Trichter liegt ein kleiner Schwamm, der eventuelle Kaffeetropfen auffängt. Spülen Sie den Schwamm bei Bedarf aus.
-
-
48
Page 49
Abtropfschale
Im hinteren Bereich der Abtropfschale befindet sich ein Schwimmer, der aus der Abtropfschale heraus ragt, sobald sie voll ist. Spätestens dann müssen Sie die Abtropfschale entleeren und reinigen. Um jedoch Geruchsbildung zu vermeiden, sollten Sie die Abtropfschale täglich reinigen.
Nehmen Sie die Abtropfgitter von der Abtropf
^
schale.
-
Reinigung und Pflege
-
Beide Abtropfgitter können Sie in der Spülmaschi ne reinigen. Achten Sie auch besonders darauf, dass der Schwimmer sich richtig bewegen kann, damit eine volle Abtropfschale durch den Schwimmer angezeigt wird.
^ Öffnen Sie etwas die Gerätetür. ^ Nehmen Sie die Abtropfschale vorsichtig aus dem
Gerät, und reinigen Sie sie von Hand mit einem milden Reinigungsmittel oder in der Spülmaschi­ne.
^
Trocknen Sie alle Teile ab, und setzen Sie die Ab tropfschale und die Abtropfgitter wieder in umge kehrter Reihenfolge in das Gerät.
^
Schließen Sie die Gerätetür.
-
-
-
49
Page 50
Reinigung und Pflege
Satzbehälter
Reinigen Sie den Satzbehälter täglich. Kaffeereste können Schimmel bilden. Im Satzbehälter befindet sich meist auch etwas Wasser, das Restwasser aus dem Spülprozess ist.
Wenn Sie den Satzbehälter mit ein oder
zwei Papierküchentüchern auslegen, ist
die Reinigung leichter.
Heben Sie den Satzbehälter etwas an, und ziehen
^
Sie ihn nach vorne heraus.
Ziehen Sie den Satzbehälter nicht mit Gewalt he raus. Er muss sich leicht herausziehen lassen, sonst ist die Brüheinheit nicht in Grundstellung (siehe Kapitel "Störungen - was tun?").
^ Spülen Sie den Satzbehälter von Hand mit einer
heißen, milden Spülmittellösung, und trocknen Sie ihn oder spülen Sie ihn in der Spülmaschine.
^ Schieben Sie den Satzbehälter in das Gerät, und
setzen Sie ihn auf die Positionierungen.
Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass
der Satzbehälter richtig positioniert ist.
Er muss fest und eben stehen. Sonst wird das Gerät blockiert.
-
50
Page 51
Erscheint "Satzbeh. leeren", obwohl Sie den Satzbehälter gerade erst gereinigt haben, müs sen Sie den Satzbehälter aus dem Gerät neh men, ihn wieder einsetzen, die Gerätetür schlie ßen und auf ENTER drücken. Das Gerät ist sonst blockiert. Es handelt sich hierbei um eine Sicher heitsfunktion, damit der Satzbehälter nicht über läuft. Das Gerät zählt die Anzahl der Kaffeesätze, die in den Satzbehälter entleert werden. Nach ei ner bestimmten Menge erscheint dann automa tisch die Aufforderung zum Entleeren.
-
-
-
Brüheinheit
Sobald der Satzbehälter gereinigt wird, muss auch die Brüheinheit gereinigt werden.
Die Brüheinheit lässt sich nur herausnehmen, wenn vorher der Satzbehälter aus dem Gerät ge­nommen wurde. Entnehmen Sie den Satzbehälter nicht mit Ge­walt. Er muss sich leicht herausziehen lassen, sonst ist die Brüheinheit nicht in Grundstellung (siehe Kapitel "Störungen - was tun?").
Reinigung und Pflege
-
-
-
-
Reinigen Sie die Brüheinheit nur von Hand, da die beweglichen Teile gefettet sind und die Gum midichtungen in der Spülmaschine spröde wer den.
Fetten Sie die Teile der Brüheinheit mit dem bei liegenden Silikonfett, wenn sich kein Fett mehr an den Gelenken befindet, um die Funktionsfähig keit der Brüheinheit zu erhalten (siehe "Brühein heit fetten").
-
-
-
-
-
51
Page 52
Reinigung und Pflege
Fassen Sie die Brüheinheit am Haltegriff an, und
^
drücken Sie mit dem Daumen auf PRESS. Ziehen Sie die Brüheinheit vorsichtig heraus.
^
Lässt sich die Brüheinheit nur schwer herauszie hen, ist sie nicht in Grundstellung (siehe Kapitel "Störungen - Was tun?")
Reinigen Sie die Brüheinheit gründlich unter flie
^
ßendem warmem Wasser ohne Reinigungsmittel. Reiben Sie die Kaffeereste von den Chromstahl sieben ab. Ein Chromstahlsieb befindet sich im Trichter, das zweite links neben dem Trichter. Das zweite Chromstahlsieb können Sie zur Reinigung herausnehmen (siehe unter "Chromstahlsieb reini­gen").
^ Trocknen Sie den Trichterbereich, damit das Kaf-
feepulver bei der späteren Getränke-Zubereitung nicht im Trichter hängen bleibt.
^ Drücken Sie direkt nach dem Reinigen einmal auf
PRESS.
^ Schieben Sie die Brüheinheit in der Führungs-
schiene gerade in das Gerät ohne auf PRESS zu drücken, bis sie hörbar einrastet.
-
-
-
Chromstahlsiebe reinigen
^
Reiben Sie die Kaffeereste vom Chromstahlsieb im Trichter der Brüheinheit, damit die Funktions
fähigkeit gewährleistet bleibt.
Das Chromstahlsieb links neben dem Trichter können Sie zur gründlichen Reinigung herausneh men. Kontrollieren Sie das Chromstahlsieb von Zeit zu Zeit auf Verschmutzungen, und reinigen Sie es bei Bedarf.
52
-
-
Page 53
Reinigung und Pflege
Nehmen Sie die Brüheinheit heraus.
^
Stecken Sie den mitgelieferten Inbusschlüssel in
^
den Zapfen der Brüheinheit, und drehen Sie den Inbusschlüssel entgegen des Uhrzeigersinns. Halten Sie das Chromstahlsieb während des Dre hens fest.
Nehmen Sie das Chromstahlsieb mit der Schrau
^
be heraus. Reinigen Sie das Chromstahlsieb mit heißem Was
^
ser, und trocknen Sie es. Setzen Sie das Chromstahlsieb wieder in die
^
Brüheinheit, und befestigen Sie es durch vorsich tiges Drehen des Inbusschlüssels im Uhrzeiger sinn. Drücken Sie dabei leicht gegen das Chromstahl­sieb, damit es eingezogen werden kann.
Gelenke der Brüheinheit fetten
^ Nehmen Sie die Brüheinheit vorsichtig heraus.
Achten Sie bei den folgenden Handlun-
gen darauf, dass die Brüheinheit in
Grundstellung bleibt. Dazu muss der Trichter etwas hochgestellt sein und der Stutzen in senkrechter Position stehen (siehe Abbildung; Sonst "Störungen - Was tun?").
-
-
-
-
-
^
Schmieren Sie etwas Silikonfett an die Gelenke a, an die Achse b, in die Schienen c und auf den Dichtring d.
53
Page 54
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Bolzen a, und schmieren Sie
^
dann etwas Silikonfett an den Bolzen und an die Gelenke b.
Setzen Sie die Brüheinheit in das Gerät.
^
Reinigungszyklus: Entfetten der Brüheinheit
Je nach Fettgehalt der verwendeten Kaf-
feesorte kann die Brüheinheit verstopfen.
Reinigen Sie deshalb die Brüheinheit nach Bedarf (ca. alle 500 Portionen) mit den beilie­genden Reinigungstabletten. Sie wurden speziell für diesen Kaffeevollautomaten entwickelt, um das Ent­fetten zu optimieren. Sie erhalten die Reinigungstab­letten auch im Miele Fachhandel oder Miele Kun­dendienst.
Damit das Entfetten der Brüheinheit nicht verges­sen wird, blinkt im Anzeigefenster nach 500 Por tionen die Meldung "Reinig.Zyklus" so lange, bis der Reinigungszyklus durchgeführt wurde!
^
Füllen Sie den Wassertank etwa zu dreiviertel mit frischem, kaltem Wasser, und setzen Sie ihn ins Gerät.
^
Nehmen Sie die Brüheinheit heraus, und geben Sie die Reinigungstablette in den Trichter der Brüheinheit.
^
Setzen Sie die Brüheinheit in das Gerät, und schließen Sie das Gerät.
54
-
Page 55
Reinigung und Pflege
Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 0,75 l Fas
^
sungsvermögen unter beide Auslaufdüsen. Drücken Sie die Spül- und Vorwärmtaste e.
^
(Das Gerät muss aufgeheizt und betriebsbereit sein, sonst reagiert die Taste nicht.)
Im Anzeigefenster erscheint:
Drücken Sie e, um mit dem Stern den Punkt
^
"Reinigungszyklus" zu markieren:
^ Drücken Sie ENTER.
Im Anzeigefenster steht:
Eine kleine Wassermenge läuft aus den Auslaufdü­sen, dann folgt eine Pause und die nächste Wasser­menge wird gefördert. Dieser Vorgang läuft 4 mal ab, wobei beim letzten Spülgang ca. ein halber Liter Wasser ausläuft. Der gesamte Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
-
^
Am Ende des Reinigungszyklus steht im Anzeige fenster:
Die Brüheinheit ist gereinigt und vom
Reinigungsmittel befreit. Kontrollieren Sie
auch die Gelenke der Brüheinheit, ob sie noch genügend gefettet sind.
-
55
Page 56
Reinigung und Pflege
Aufschäumdüse
Reinigen Sie die Aufschäumdüse nach jedem Ge brauch. Getrocknete Milchreste lassen sich später nur schwer entfernen.
Lockern Sie die obere Schraube a und ziehen
^
Sie die Hülse von der Aufschäumdüse nach unten b.
^ Reinigen Sie die Hülse mit einem milden Reini-
gungsmittel, und trocknen Sie sie. Achten Sie vor allem auf eine gute Reinigung der Löcher (beson­ders auf das ganz Kleine oben an der Hülse), da diese für die Funktionstüchtigkeit der Düse wich­tig sind.
^ Schieben Sie die Hülse auf die Aufschäumdüse
a und drehen Sie die Schraube fest b.
-
56
Page 57
Entkalken des Gerätes
Kalkrückstände müssen regelmäßig entfernt wer den, damit das Gerät einwandfrei arbeiten kann. Zu Ihrer Unterstützung ist das Gerät mit einer Kontroll funktion ausgerüstet.
Wenn vor dem nächsten Entkalken noch 100 Portio nen zubereitet werden können, zeigt das Gerät im Anzeigefenster zum ersten Mal die Meldung: "Ent kalken nach Kaffee: 100". Diese Meldung erscheint ab jetzt regelmäßig. Wenn noch ca. 30 Portionen zubereitet werden können, blinkt die Meldung nach jeder Zubereitung auf. Ist die Zählung bei 0 angekommen, wird das Gerät blo ckiert, und im Anzeigefenster steht "Entkalken".
Sie können erst wieder Getränke zubereiten, wenn Sie das Gerät entkalkt haben!
Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich die beiliegenden Entkalkungstabletten. Sie wurden speziell für diesen Kaffeevollautomaten entwi­ckelt, um das Entkalken zu optimieren. Sie erhal­ten sie im Miele Fachhandel oder Miele Kunden­dienst.
-
-
-
-
-
Andere Mittel beschädigen das Gerät und führen zu Geschmacksbeeinträchtigungen! Beachten Sie das Mischungsverhältnis des Ent kalkungsmittel. Das Gerät wird sonst beschädigt.
Lassen Sie das Gerät vor dem Entkalken abküh len, und ziehen Sie die Hülse der Aufschäumdü se ab, da sie vom Entkalkungsmittel beschädigt werden könnte.
Achten Sie darauf, dass eventuelle Spritzer beim Entkalken sofort abgewischt werden! Die Gerätefront wird sonst beschädigt.
-
-
-
57
Page 58
Entkalken des Gerätes
Entkalken durchführen
Öffnen Sie die Gerätetür.
^
Nehmen Sie den Wassertank heraus, und füllen
^
Sie ihn mit 2 l Wasser (warmes Wasser bis max. 50 °C.) Lösen Sie 2 Entkalkungstabletten vollstän dig darin auf.
Schließen Sie den Wassertank, und setzen Sie ihn
^
wieder in das Gerät. Schließen Sie die Gerätetür.
^
Drehen Sie den Wahlschalter nach links auf die
^
Position Programmierung.
^ Drücken Sie e, um mit dem Stern den Programm-
punkt "Entkalken" zu markieren.
-
^ Bestätigen Sie den Programmpunkt durch Drü-
cken von ENTER.
Im Anzeigefenster steht:
^
Stellen Sie ein größeres Gefäß (ca. 1 l) unter die Heißwasserdüse.
58
Page 59
Stellen Sie ein größeres Gefäß (ca. 1 l) unter die
^
Aufschäumdüse, und drehen Sie den Drehknopf für Dampf nach links.
Entkalken des Gerätes
Das Gerät beginnt mit der automatischen Entkal kung. Im Anzeigefenster steht:
Öffnen Sie während des Entkalkungsvorgangs nicht die Gerätetür oder drehen Sie nicht den Wahlschalter auf "0". Der Entkalkungsvorgang wird sofort unterbrochen. Bei geschlossener Tür oder anderer Wahlschalterstellung läuft der Ent­kalkungsvorgang zwar weiter, aber der Wasser­tank muss neu gefüllt werden.
Sollte das Gefäß ein kleineres Fassungs-
vermögen haben, denken Sie daran, das
Gefäß zwischenzeitlich zu entleeren. Die Pumpe fördert eine kleine Menge Entkalkungs
mittel in das System und unterbricht dann einige Zeit, um das Mittel einwirken zu lassen. Der gesam te Vorgang dauert ca. 90 Minuten. Ist das Gerät fertig, steht im Anzeigefenster:
^
Drehen Sie den Drehknopf für Dampf nach rechts zurück auf die Position o.
-
-
-
^
Drücken Sie ENTER.
59
Page 60
Entkalken des Gerätes
Im Anzeigefenster steht:
Das Gerät muss jetzt gespült werden, um die Entkal kungsreste zu entfernen.
Spülen Sie den Wassertank gründlich aus und fül
^
len Sie ihn mit mindestens 2l frischem, kaltem Wasser, und setzen Sie ihn ins Gerät.
Stellen Sie die größeren Gefäße leer unter die
^
Heißwasserdüse und die Aufschäumdüse, und drehen Sie den Drehknopf für Dampf nach links.
Lassen Sie alles Wasser aus den Düsen laufen.
^
Die Zuleitungen des Gerätes werden nun gespült, um das Entkalkungsmittel zu entfernen.
Wenn der Wassertank leer ist, steht im Anzeigefens­ter:
^ Drehen Sie den Drehknopf für Dampf nach rechts
zurück auf die Position o, und drücken Sie ENTER.
^ Steht der Wahlschalter auf der Position "Program-
mierung", steht im Anzeigefenster:
-
-
Das Gerät ist entkalkt und vom Entkal
kungsmittel gereinigt.
^
Fetten Sie mit dem beiliegenden Silikonfett an der Unterseite des Wassertanks rundherum die äuße re Dichtungsaufnahme (siehe Abbildung) und die Aufnahme im Gerät!
60
-
-
Page 61
Meldungen im Anzeigefenster
Das Gerät ist mit einer Sicherheitselektronik ausgerüstet, so dass Störungen im Anzeigefenster gemeldet werden. Die meisten Störungen können Sie leicht selbst beheben.
Meldung Ursache + Folge Abhilfe
Bohnenb. füllen Betriebsbereit
Brühgr. block. Die Brüheinheit ist verschmutzt. Das
Brühgr. fehlt Die Brüheinheit ist nicht richtig einge
Entkalken Das Gerät muss entkalkt werden. Gerät entkalken. Entlüften Die Zuleitungen haben Luft gezogen.
Frischwasser? dient nur zur Erinnerung, frisches Was
Reinig. Zyklus Die Brüheinheit muss entfettet werden. Brüheinheit entfetten. Satzbeh. fehlt Der Satzbehälter ist nicht richtig oder
Satzbeh. leeren ENTER drücken
Standby. . . ENTER drücken
Störung im Wassersystem
Wassertank füllen Der Wassertank ist leer oder fehlt.
Bohnenbehälter ist leer. Gerät liefert nur noch heißes Wasser und Dampf.
Gerät ist blockiert.
setzt. Das Gerät liefert nur noch heißes Wasser und Dampf.
Das Gerät ist blockiert.
ser in den Wassertank zu füllen
gar nicht eingesetzt. Das Gerät ist blo ckiert.
Der Satzbehälter ist voll. Das Gerät lie fert kein Produkt mehr, damit der Kaf feesatz nicht in das Gerät fällt.
Das Gerät befindet sich im Energie sparmodus. Beleuchtung ist aus.
In der Gerätewanne hat sich Wasser gesammelt.
Der Schwimmer im Wassertank klemmt.
-
-
-
Bohnenbehälter mit Bohnen füllen.
Brüheinheit reinigen.
Brüheinheit herausnehmen und wieder einsetzen.
- Sicherstellen, dass der gefüllte Was sertank im Gerät steht.
- Wahlschalter auf Betrieb mit Beleuch tung drehen, und Gefäße unter die Heißwasserdüse und Aufschäumdüse stellen.
- Heißwassertaste drücken, Dampf­drehschalter nach links drehen, und so viel heißes Wasser auslaufen lassen, bis ruhige, gleichmäßige Strahle aus­laufen.
- Heißwassertaste erneut drücken, Dampfdrehschalter nach rechts auf o drehen, um das Wasser auszustellen.
-
Satzbehälter richtig in die Positionie
-
rung einsetzen.
-
Satzbehälter leeren, und auf ENTER drücken.
ENTER drücken.
Kundendienst benachrichtigen
Kaltes, frisches Trinkwasser nachfüllen und Wassertank ins Gerät setzen. Wassertank leeren, ausspülen und ge füllt einsetzen.
-
-
-
-
61
Page 62
Störungen - Was tun?
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsach gemäße Reparaturen können erhebliche Gefah ren für den Benutzer entstehen.
Bei einigen Störungen des Gerätes erscheint eine entsprechende Meldung im Anzeigefenster. Im Ka pitel "Meldungen im Anzeigefenster" finden Sie, wie Sie diese Störungen beheben können.
-
-
-
Folgende andere Störungen, die nicht im Anzeige fenster erscheinen, können Sie selbst beheben:
Was ist zu tun, wenn . . .
. . . im Anzeigefenster keine Anzeige erscheint?
Das Gerät bekommt keine Spannung.
^ Ist die Gerätetür geschlossen? ^ Prüfen Sie, ob die Sicherung der Hausinstallation
ausgeschaltet ist. Sollte dies der Fall sein, rufen Sie den Kundendienst an.
. . . nach Drehen des Wahlschalters auf "Betrieb mit Beleuchtung" oder "Beleuchtung" das Gerät unbeleuchtet bleibt?
^
Ist die Gerätetür geöffnet?
^
Ist das Gerät im Standby-Betrieb?
^
Ist das Gerät verriegelt?
Trifft dies alles nicht zu, so ist die Leuchtstofflampe defekt. So wechseln Sie sie aus:
^
Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die entsprechende Sicherung der Hausinstallation aus.
-
^
Öffnen Sie die Gerätetür.
62
Page 63
Stecken Sie einen kleinen Schraubendreher in die
^
Öffnung, und drücken Sie ihn vorsichtig nach oben a.
Klappen Sie die Lampenabdeckung nach vorne
^
herunter b.
Drehen Sie die Lampe nach vorne a, und ziehen
^
Sie sie vorsichtig nach vorne heraus b.
Wechseln Sie die Leuchtstofflampe (4 Watt) aus.
^
^ Drücken Sie die Lampe vorsichtig bis zum An-
schlag in die Lampenhalterungen a, und drehen Sie sie nach oben b.
^ Schließen Sie die Lampenabdeckung.
Störungen - Was tun?
. . . aus der Aufschäumdüse kein Wasser austritt?
Die Aufschäumdüse ist verstopft.
^
Durchstoßen Sie die Öffnung vorsichtig mit einer dünnen, kurzen Nadel.
. . . beim Mahlen lautere Geräusche als üblich zu hören sind?
Zwischen den Bohnen könnten sich Steine befinden.
^
Schalten Sie das Gerät sofort aus.
^
Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
63
Page 64
Störungen - Was tun?
. . . beim Mahlen geringere Mahlgeräusche zu hö ren sind?
Der Bohnenbehälter ist leer. Eine entsprechende Meldung erscheint nach einiger Zeit im Anzeige fenster.
Warten Sie, bis keine Geräusche mehr zu hören
^
sind, und füllen Sie dann den Bohnenbehälter mit Bohnen.
. . . sich das Gerät plötzlich ausschaltet?
Ist die Gerätetür geschlossen?
^
Die Wassertemperatur könnte zu hoch sein. Das
^
Gerät ist für einige Zeit gesperrt, bis sich das Wasser etwas abgekühlt hat.
^ Zwischen den Bohnen könnten sich Steine befin-
den. In diesem Fall schaltet sich das Gerät spä­testens nach 20 Sekunden automatisch ab, um Schäden zu vermeiden.
- Rufen Sie den Kundendienst.
. . . der Espresso zu schnell in die Tasse fließt?
Der Mahlgrad ist zu grob eingestellt.
-
-
^
Verstellen Sie den Mahlgrad auf feinere Mahlung.
. . . der Espresso zu langsam in die Tasse fließt?
Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt.
^
Verstellen Sie den Mahlgrad auf gröbere Mahlung.
. . . der Espresso zu wenig heiß ist?
^
Haben Sie die Tasse und die Zuleitungen vorge wärmt? Je kleiner die Tasse, um so wichtiger ist das Vor wärmen.
^
Prüfen Sie, auf welchem Temperaturbereich die Kaffeesorten eingestellt sind.
^
Prüfen Sie, ob die Brüheinheit verstopft ist. Reini gen Sie die Brüheinheit.
64
-
-
-
Page 65
Störungen - Was tun?
. . . kein Getränk zubereitet wird, obwohl die Boh nen gemahlen wurden und genügend Wasser im Wassertank ist?
Wurde der Mahlgrad auf die feinste Stufe oder die
^
Mahlmenge auf die größte Menge eingestellt?
Da der Vorgang zeitlich gesteuert wird, kann es in diesen Fällen passieren, dass der Vorgang so lange dauert, dass keine Zeit mehr zum Brühen bleibt.
Verstellen Sie das Mahlwerk bzw. die Mahlmenge
^
ein klein wenig!
. . . der Entkalkungsvorgang ungewollt gestartet wurde?
^ Drücken Sie einmal auf ENTER.
Das Programm wird verlassen.
Sollte Entkalkungsmittel im Wassertank sein, entlee­ren Sie den Wassertank und spülen Sie ihn gründ­lich mit klarem Wasser durch, damit keine Reste vom Entkalkungsmittel im Wassertank bleiben!
Der Entkalkungsvorgang kann nicht abgebrochen werden, sobald der Dampfknopf betätigt wurde. Der Vorgang muss nun vollständig durchgeführt werden. Dies ist eine Sicherheitseinstellung, damit das Gerät wirklich vollständig entkalkt wird. Es ist für eine lan ge Lebensdauer und gute Funktionstüchtigkeit Ihres Gerätes sehr wichtig.
-
-
. . . die Aufheizzeit länger wird, die Wasserdurch laufmenge nicht mehr stimmt, das Gerät weniger leistet?
Das Gerät ist verkalkt.
-
65
Page 66
Störungen - Was tun?
. . . kein Wasser aus den Auslaufdüsen läuft?
Die Chromstahlsiebe sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Chromstahlsiebe.
^
. . . sich keine richtige Crema bildet?
Prüfen Sie, ob der Mahlgrad zu grob oder zu fein
^
eingestellt ist. Der Kaffee ist nicht mehr frisch genug.
^
Die Kaffeemischung ist ungeeignet.
^
Die Auslaufdüsen sind zu hoch eingestellt.
^
Prüfen Sie, auf welchem Temperaturbereich die
^
Kaffeesorten eingestellt sind. Ist die Temperatur zu hoch, bilden sich schwarze Bereiche in der Crema.
. . . der Hebel für den Mahlgrad blockiert?
^ Schließen Sie das Gerät und bereiten Sie einen
Espresso zu.
Der Mahlgrad kann nun erneut verstellt werden.
...Wasser im Satzbehälter ist?
Das ist keine Störung. Es handelt sich hierbei um Restwasser aus dem Reinigungsprozess.
. . . die Brüheinheit nicht herausgenommen wer den kann?
Die Brüheinheit kann nur herausgenommen werden, wenn vorher der Satzbehälter aus dem Gerät ge nommen wurde.
66
-
-
Page 67
Störungen - Was tun?
Sollte die Brüheinheit immer noch nicht herauszu nehmen sein, dann befindet sie sich nicht in Grund stellung.
Schließen Sie die Gerätetür, und schalten Sie das
^
Gerät ein.
Die Brüheinheit geht selbst in die Grundstellung zurück.
. . . die Brüheinheit nicht in das Gerät gesetzt werden kann?
Die Brüheinheit befindet sich nicht in Grundstellung. Dazu muss der Trichter etwas hochgestellt sein und der Stutzen in senkrechter Position stehen.
Um die Grundstellung wieder herzustellen:
-
-
^ Drücken Sie mit dem Finger auf den Schnappver-
schluss a, und drücken Sie den Trichter herunter b.
^
Schieben Sie den Stutzen ganz nach links c.
^
Drücken Sie einmal auf PRESS.
Die oben gezeigte Grundstellung ist wieder herge stellt, und die Brüheinheit kann in das Gerät gesetzt werden.
-
67
Page 68
Kundendienst
Bei Störungen, die nicht selbst beseitigt werden können, benachrichtigen Sie
Ihren Miele Fachhändler
– oder
den Miele Werkkundendienst.
D 0800 – 22 44 666 A 050 800 300*
(*österreichweit zum Ortstarif)
L (00352) 4 97 11-20
(00352) 4 97 11-22
Der Kundendienst benötigt Modell und Nummer Ih­res Gerätes. Beide Angaben finden Sie auf dem Ty­penschild, das sich im Innenraum des Gerätes be­findet.
68
Page 69
Elektroanschluss
Das Gerät ist mit Kabel und Stecker anschlussfertig für Wechselstrom 50 Hz, 230 V ausgerüstet.
Elektroanschluss
Die Absicherung muss mit mindestens 10 A erfol gen.
Der Anschluss darf nur an eine ordnungsgemäß an gelegte Schutzkontakt-Steckdose erfolgen. Die Elek troanlage muss nach VDE 0100 ausgeführt sein.
Zur Erhöhung der Sicherheit empfiehlt der VDE in seiner Leitlinie DIN VDE 011 Teil 739, dem Gerät ei nen FI-Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA (DIN VDE 0664) vorzuschalten.
Falls nach dem Einbau die Steckdose nicht mehr zugänglich ist, muss installationsseitig eine Trenn­vorrichtung für jeden Pol vorhanden sein. Als Trenn­vorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalter, Sicherungen und Schütze (EN 60335).
Die erforderlichen Anschlussdaten finden Sie auf dem Typenschild, das sich im Innenraum des Gerä­tes befindet.
Prüfen Sie, ob diese Angaben mit der Spannung und Frequenz des Elektronetzes übereinstimmen.
Zusätzlich für Österreich
-
-
-
-
Der Anschluss darf nur an eine nach ÖVE-EN1 aus geführte Elektroanlage erfolgen.
Zur Erhöhung der Sicherheit empfiehlt der ÖVE dem Gerät einen FI-Schutzschalter mit einem Auslöse strom von 30 mA (ÖVE-SN 50) vorzuschalten.
Durch elektronische Bauteile kann im Fehlerfall ein Fehlerstrom mit einem Gleichstromanteil von mehr als 6 mA oder von mehr als 20 % des Gesamtfehler stroms verursacht werden. Es sind daher in der In stallation unbedingt gleichstromsensitive Fehler strom-Schutzsschalter zu verwenden.
-
-
-
-
-
69
Page 70
Einbauanweisung
Einbau- und Kombinationsmöglichkeiten
Das Gerät eignet sich für den Einbau in einen Hoch schrank.
Durch Design und Ausführung ist auch eine Kombi­nation mit anderen Miele Einbaugeräten möglich. Dabei ist es jedoch sehr wichtig, dass das Gerät nach unten hin durch einen geschlossenen Zwi­schenboden abgegrenzt ist (außer bei der Kombina­tion mit einem Einbau-Geschirrwärmer).
-
70
Page 71
Das Gerät kann auch in einen Miele Umbauschrank eingebaut werden, der als Sonderzubehör zu erhal ten ist.
Einbauanweisung
-
71
Page 72
Einbauanweisung
Einbau
Vor dem Einbau unbedingt die Netzanschluss dose spannungslos machen. Das gilt ebenfalls für einen eventuellen Ausbau!
Das Gerät darf nur im eingebauten Zustand be trieben werden.
Das Gerät elektrisch anschließen.
^
Das Gerät bis zum Anschlag in die Einbaunische
^
schieben. Die Gerätetür öffnen, und die Schrauben leicht
^
eindrehen.
-
-
^
Das Gerät durch vorsichtiges Drehen der unteren Inbusschrauben a ausrichten, so dass das Gerät mittig in der Einbaunische steht.
^
Um das Gerät im Schrank zu befestigen, die bei den oberen Inbusschrauben b handfest anzie hen.
72
-
-
Page 73
Scharniere einstellen
Einbauanweisung
Um die Gerätetür bzw. Schranktür auszurichten, las sen sich die Scharniere im Gerät verstellen.
Um die Tür in Richtung a zu verstellen, drehen
^
Sie die Schraube a. Um die Tür nach vorne oder nach hinten zu ver
^
stellen (Richtung b), drehen Sie die Schraube b.
-
-
73
Page 74
Kleines Espresso-Lexikon
Arabica ist eine hochwertige Kaf
fee-Bohne. Sie ist flach, länglich, mit ei nem gewundenen Einschnitt. Der Koffe ingehalt liegt bei etwa 0,8-1,3 %. Die Bohne ist kräftig und aromatisch, aber weniger bitter als die Robusta-Bohne. Wir empfehlen die Verwendung dieser Bohne.
Caffè verlangen die Italiener, wenn sie einen ganz normalen Espresso wün schen. Der vollständige Name lautet ei gentlich caffè espresso. Er setzt Ak zente nach dem Essen und während des Tages.
Caffè americano ist ein dünner Espres­so mit viel Wasser, der dem deutschen Kaffee sehr ähnlich ist.
Caffè corretto, dahinter verbirgt sich ein Espresso mit einem Schuss hoch­prozentigem - je nach Geschmack ent­weder Grappa, Weinbrand oder Likör.
Caffè freddo ist ein verlängerter Es­presso, dem Eiswürfel und flüssiger Zu­cker hinzugefügt wird. Ein beliebtes Sommergetränk.
Caffè latte ist ein doppelter Espresso in einer großen Tasse heißer Milch, mit wenig oder gar keinem Schaum be deckt. Etwas für Milchliebhaber.
Caffè moca besteht aus ca. einem Drit tel Espresso, einem Drittel heißer Milch und einem Drittel Kakao. Serviert wird er in einem hohen Glas.
Caffè ristretto ist der stärkste und kon zentrierteste Espresso. Die Wasser menge wird auf 30 ml reduziert.
-
-
-
-
-
Cappuccino ist ein Espresso mit aufge schäumter Milch. Gewöhnlich ein Drittel
­Espresso, ein Drittel heißer Milch und
­ein Drittel Schaum, serviert in einer gro ßen Keramiktasse. Die Milch zur Schaumzubereitung muss gut gekühlt sein und in ein kaltes Gefäß geschüttet werden.
Cappuccino chiaro ist ein "leichter" Cappuccino mit weniger Espresso und mehr heißer Milch.
­Cappuccino scuro ist ein "dunkler"
Cappuccino mit mehr Espresso und weniger Milch.
Cappuccino senza schiuma ist ein Cappuccino mit heißer Milch, aber ohne Milchschaum.
Crema ist das Kennzeichen einer per­fekten Tasse Espresso. Es ist ein feines, nuss- oder zimtfarbenes Schaumhäub­chen auf dem Espresso, was sich nur bei genügend hohem Druck bildet. Die Crema enthält die aufgeschäumten Öle und damit die wesentlichen Geruchs­und Geschmacksstoffe des Espresso mehls und hält den Espresso nicht zu letzt auf ganz simple Art warm.
Druck ist wichtig für den Geschmack, denn durch ihn werden die Schwebetei le des Kaffees frei. Diese Schwebeteile
­sorgen für das typische Espresso
aroma. Ist der Druck zu gering, kann sich kein volles Aroma bilden; ist der Druck zu hoch, lösen sich die Gerb-
-
und Bitterstoffe. Außerdem sorgt der Druck auch dafür, dass sich die Crema bildet.
-
-
-
-
-
-
74
Espresso, siehe Caffè
Page 75
Kleines Espresso-Lexikon
Espresso corto nennt man einen "kur
zen", etwas stärkeren Espresso. Espresso doppio ist ganz einfach die
doppelte Menge von einem normalen Espresso.
Espresso lungo ist die verlängerte, weniger konzentrierte Variante, serviert in einer normalen Kaffeetasse.
Espresso ristretto ist ein doppelter konzentrierter, kräftiger und sehr herber Espresso.
Kaffee lagert man am besten im Kühl schrank, damit sich das Aroma länger hält.
Koffein ist im Espresso nur ein Drittel bis halb soviel wie im Kaffee. Je dunk­ler die Röstung, desto weniger Koffein enthält der Espresso.
Macchiato ist ein Espresso, aufgegos­sen mit einem winzigen Schuss ge­kochter Milch und etwas Milchschaum, so dass er "gefleckt" (macchiato) aus­sieht.
Mahlgrad, der für das Gelingen des Espressos sehr wichtig ist. Werden die Bohnen zu grob gemahlen, würde das Wasser zu schnell durchlaufen und so weder genügend Druck aufbauen kön nen noch genügend Aromastoffe mit nehmen können. Zu feines Mehl behin dert den Wasserdurchlauf. Dadurch dauert die Zubereitung zu lange, und der Espresso schmeckt bitter. Bei zu hoher Luftfeuchtigkeit dehnen sich je doch die Bohnen stärker aus, deshalb sollte dann der Mahlgrad auf feiner ge stellt werden. Eine Vorschrift für den Mahlgrad gibt es jedoch nicht.
-
-
-
Mischung ist das Geheimnis des Rös
­ters. Die Mischung bestimmt besonders den Geschmack und die Qualität des Kaffees und ist abhängig vom Verwen dungszweck. Welche Mischung Ihrem Geschmack entspricht, können Sie nur durch Probieren herausfinden.
Pulvermenge, die man je nach Ge schmack auf ca. 6-9 g pro Tasse ein stellen kann. In der Regel hat ein Es presso eine Pulvermenge von 6-7 g, eine Vorschrift gibt es jedoch auch für die Pulvermenge nicht.
Robusta ist eine preiswertere Kaf fee-Bohne. Sie ist konvex und rundlich, mit einem fast geraden Einschnitt. Der Koffeingehalt beträgt etwa 2-2,5 %. Diese Espressosorte ist bitterer als die Arabica-Bohne.
Röstung ist für den Geschmack und den Koffeingehalt des Espressos sehr wichtig. Beim Rösten werden ätheri­sche Öle frei, die den Duft und Ge­schmack bestimmen. Das Dunkelrösten konzentriert das Aroma, brennt aber Koffein weg. Je dunkler die Röstung also ist, um so weniger Koffein enthält die Bohne. Die hellbraun gerösteten Bohnen schmecken eher säuerlich, die
-
dunklen eher herber. Tassenvorwärmung ist zu empfehlen,
­damit der Espresso nicht zu schnell ab
kühlt. Wasserhärte kann den Geschmack
des Espressos / Kaffees beeinflussen.
-
-
-
-
-
-
-
-
75
Page 76
Änderungen vorbehalten / 4604
CVA 620
M.-Nr. 06 491 930 / V00
Loading...