Miele CVA 4085 User manual [no]

Bruks- og monteringsanvisning
Innbyggings-kaffemaskin med fast vanntilkobling CVA 4085
Bruksanvisningen leses før oppstilling ­installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.
no-NO
M.-Nr. 07 121 220
Innhold
Aktivt miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Beskrivelse av kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sikkerhetsregler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funksjonsbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Betjening av maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Betjeningstaster ...................................................14
Display ..........................................................14
Første igangsetting ................................................14
Skru på maskinen ...............................................14
Skru av maskinen ...............................................15
Påfylling av vann, kaffebønner eller espressomalt kaffe . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fylling hhv. tømming av vanntanken ..................................16
Fylling av bønnebeholderen .........................................17
Påfylling av espressomalt kaffe ......................................18
Tilberedning av drikker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Skru på maskinen .................................................19
Forvarming av koppene ............................................20
Justering av høyden på kaffedysene ..................................20
Espresso, kaffe av ferskmalte bønner .................................21
Avbryte tilberedningen! ..........................................21
Tilberedning av to kopper samtidig .................................22
Espresso, kaffe med espressomalt kaffe ...............................22
Cappuccino og melkeskum .........................................24
Første gangs tilberedning.........................................24
Cappuccino ...................................................25
Melkeskum ....................................................26
Tilberedning av melkeskum og kaffe/espresso samtidig ................26
Etter tilberedning av melkeskum og cappuccino ......................26
Bestemmelse av malegrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Innhold
Innstillinger: Individuell innstilling av maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Velge språk ......................................................30
Klokkeslett .......................................................31
Visning .......................................................31
Innstille klokkeslett ..............................................32
Innstille "Timer" ...................................................32
Innkobling kl ...................................................32
Utkobling etter .................................................33
Utkobling kl ...................................................33
Aktivere.......................................................34
Opprette hhv. velge nyterprofil .......................................34
Opprette ......................................................35
Slette.........................................................35
Endre navn ....................................................35
Skifte .........................................................36
Velge nyterprofil ..................................................36
Malemengde .....................................................37
Forbrygging ......................................................38
Temperatur ......................................................38
Skylleautomatikk ..................................................39
Dampsystem .....................................................40
Belysning (når maskinen er skrudd på).................................41
Belysning (når maskinen er skrudd av) .................................42
Lese av antall tilberedte kaffekopper (Kaffe totalt) ........................43
Sperremekanisme .................................................43
Innstilling av vannets hardhet ........................................44
Hovedmeny (endre rekkefølge) .......................................46
Display ..........................................................46
Signaltoner.......................................................47
Tallerkenvarmer ...................................................47
Fast vanntilkobling .................................................48
Fabrikkinnstillinger .................................................49
Innstilling av porsjonsstørrelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Innhold
Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Skylling..........................................................51
Vanntank ........................................................52
Grutbeholder .....................................................52
Dryppskål........................................................53
Drypplate med drypprist ............................................54
Bønnebeholder ...................................................54
Kaffedyse-forbindelse ..............................................55
Innerrom og maskinfront ............................................55
Bryggeenhet .....................................................56
Rengjøring: Avfetting av bryggeenheten .............................58
Cappuccinatore ...................................................59
Grundig rengjøring i oppvaskmaskinen .............................60
Front............................................................62
Maskiner med front av rustfritt stål ..................................63
Maskiner med aluminiumsfront.....................................63
Avkalking av maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Hvis feil oppstår . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fast vanntilkobling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Elektrotilkobling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Monteringsveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Justering av dørhengslene .......................................83
Aktivt miljøvern
Kassering av transportembal
-
lasjen
Emballasjen beskytter apparatet mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor gjen vinnes.
Tilbakeføringen av emballasjen til mate rialkretsløpet sparer råstoff og redu serer avfallsmengden. Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur.
-
-
Kassering av gamle apparater
Gamle elektriske og elektroniske appa rater inneholder ofte verdifulle materi aler. De inneholder imidlertid også skadelige stoffer, som har vært nødven dige for apparatets funksjon og sikker het. I restavfallet eller ved feil behand ling, kan disse stoffene være
-
helseskadelige og skade miljøet. Kast derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhand­lere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbevares bar­nesikkert til det kjøres bort. Se kapittel "Sikkerhetsregler".
-
-
-
-
-
5
Beskrivelse av kaffemaskinen
Maskinen utvendig
a Tast-felt for betjening, nederste tast-felt På/Av-tast b Display c Tast-felt for betjening, nederste tast-felt "+ C" = Clear-tast d Øvre belysning e Dørhåndtak
f Varmtvannsdyse g Nedre belysning
h Drypplate av kunststoff i Drypprist j Utløpsdyser for kaffe, høyderegulerbar k Utløpsdyse for Cappuccinatore, uttakbar for grundig rengjøring l Sugeslange for Cappuccinatore, kan tas ut sammen med utløpsdysen
6
Maskinen innvendig
Beskrivelse av kaffemaskinen
a Hovedbryter b Deksel for beholder for espressomalt kaffe c Beholder for espressomalt kaffe d Innstilling for malegrad e Bønnebeholder f Dryppskål med rist for enklere håndtering g Vanntank h Bryggeenhet i Grutbeholder
7
Sikkerhetsregler
Denne kaffemaskinen oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis maski nen ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel føre til skader på per soner og gjenstander.
Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke maskinen. Den gir viktige råd om montering, sikkerhet, bruk og vedlikehold av maskinen. Du beskytter deg selv og unngår skader på maskinen.
Ta vare på bruksanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier!
Forskriftsmessig bruk
Kaffemaskinen skal bare brukes i
~
husholdningen for tilberedning av es­presso, cappuccino og kaffe. Annen bruk er ikke tillatt og kan inne­bære fare. Produsenten er ikke ansvar­lig for skader som skyldes ureglemen tert bruk eller feil betjening.
Personer, som på grunn av sin
~
psykiske eller fysiske tilstand eller på grunn av sin uerfarenhet eller uvitenhet ikke er i stand til å betjene kaffemaskin en på en sikker måte, må ikke bruke kaffemaskinen uten tilsyn eller veiled ning fra en ansvarlig person.
Barn i husholdningen
Hold øye med barn som befinner
~
seg i nærheten av kaffemaskinen. Ikke la barn leke med kaffemaskinen. Husk at barns hud er meget ømfintlig og reagerer på høye temperaturer. Fare for forbrenning!
-
-
-
-
Barn kan bare bruke kaffemaskinen
~
under tilsyn. Barn må kunne forstå mu lige farer ved feil betjening. Tenk over at espresso og kaffe ikke er drikker for barn.
Teknisk sikkerhet
Kontroller at kaffemaskinen ikke har
~
ytre, synlige skader før den monteres. En skadet kaffemaskin må ikke tas i bruk. Det kan utsette brukeren for fare!
Før apparatet tilkobles, må tilkob
~
lingsdataene (spenning og frekvens) på typeskiltet sammenlignes med dataene for el-nettet. Disse dataene må stemme overens, for at det ikke skal oppstå skader på appa­ratet. Søk råd hos en elektrofagmann hvis du er i tvil.
Sikkerheten for kaffemaskinens
~
elektriske anlegg garanteres kun hvis den kobles til et forskriftsmessig instal­lert jordingssystem. Det er meget viktig at denne grunnleggende sikkerhetsfor­utsetningen er i orden. I tvilstilfelle bør en fagmann kontrollere husinstallasjon en. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes manglende eller
­brutt jordledning (f.eks. elektrisk støt).
Maskinen må bare brukes når den
~
er bygd inn, slik at ingen elektriske komponenter kan berøres. Pass på at stikkontakten ikke har strøm ved mon tering og demontering, f.eks. ved vedli keholdsarbeid!
-
-
-
-
-
8
Sikkerhetsregler
Maskinen må ikke kobles til strøm
~
nettet via skjøtekabel. Skjøtekabler gir ikke nødvendig sikker het for maskinen (f.eks. fare for over oppheting).
Den andre tilkoblingsboksen på
~
baksiden av maskinen skal kun brukes for tilkobling av en Miele tallerkenvar mer type EGW 4000-14 og -29! Ellers blir maskinen ødelagt!
Maskinen er ikke egnet for utendørs
~
bruk, heller ikke når den er montert i innbyggingsskapet på hjul (ekstraut styr).
En forutsetning for at sikker bruk ga-
~
ranteres, er at installasjon og montering av denne maskinen på ikke-stasjonære oppstillingssteder (f.eks. skip) bare må utføres av fagfolk.
Maskinen er ikke egnet for tilkobling
~
til varmt vann. Da blir den ødelagt!
Stoppekranen må være tilgjengelig
~
når maskinen er bygd inn!
-
-
-
-
Installasjon, vedlikehold og repara
~
sjoner må bare utføres av kvalifiserte fagfolk. Installasjon, vedlikehold eller
­reparasjoner utført av ukyndige kan føre til betydelig fare for brukeren, som pro dusenten ikke er ansvarlig for.
Reparasjon av kaffemaskinen i ga
~
rantitiden, skal kun foretas av service folk som er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke noe garantiansvar ved på følgende skader.
Defekte deler må bare skifte ut med
~
originale Miele-reservedeler. Bare for disse delene kan vi garantere at de sik kerhetskravene vi stiller til våre maskin­er, blir oppfylt.
Maskinen er koblet fra strømnettet
~
bare når en av disse betingelsene er oppfylt:
– sikringene i husinstallasjonen er
koblet ut,
– skrusikringene i husinstallasjonen er
skrudd helt ut,
-
-
-
-
-
-
Beskyttelseshylsteret til vanninntaks
~
slangen må ikke ødelegges eller knekkes. Da vil det ikke være tett!
Det innebygde waterproof-systemet
~
gir pålitelig beskyttelse mot vannskader under følgende forutsetninger:
forskriftsmessig installasjon,
reparasjon av kaffemaskinen evt. utskiftning av deler ved tydelige ska der,
stenging av vannkranen ved lengre fravær (f.eks. ferie).
-
støpselet er trukket ut. Ta tak i støp selet, ikke i tilkoblingsledningen, for å koble maskinen fra nettet.
Du må aldri åpne maskinens kabi
~
nett. Hvis strømførende tilkoblinger blir berørt og den elektriske og mekaniske konstruksjonen forandret, er det fare for elektrisk støt. Dessuten kan det oppstå funksjonsfeil på maskinen.
­Hvis kaffemaskinen monteres i kom
~
binasjon med et annet apparat, er det meget viktig at maskinen er avgrenset nedover med en lukket hylle (unntatt ved kombinasjon med en innbyggings tallerkenvarmer).
-
-
-
-
9
Sikkerhetsregler
Forskriftsmessig bruk
Forsiktig! Fare for forbrenning! Væs kene som kommer ut er meget var me!
Du må aldri se direkte, eller med op tiske instrumenter inn i belysningen.
Personer, også barn, som på grunn
~
av sin psykiske eller fysiske tilstand el ler pga. sin uerfarenhet eller uvitenhet ikke er i stand til å betjene kaffemaskin en på en sikker måte, må ikke bruke kaffemaskinen uten tilsyn eller veiled ning fra en ansvarlig person. Hold øye med barn, slik at de ikke leker med kaf­femaskinen.
Før den første drikken tilberedes, er
~
det meget viktig å gjennomskylle inn­løpsrørene og Cappuccinatoren, samt rengjøre maskinen grundig.
Hvis du bruker maskinen med
~
vanntanksdrift, skal vanntanken kun fyl­les med kaldt og friskt drikkevann. Varmt eller kokende vann eller andre væsker kan skade maskinen.
Skift vann daglig, for å forhindre
~
bakteriedannelse!
-
-
-
-
I beholderen for espressomalt kaffe
~
må du aldri fylle annet enn espressomalt kaffe eller rengjøringstab letten for bryggeenheten. Ellers blir ma skinen ødelagt.
Sukker ødelegger maskinen!
~
Kaffebønner som er behandlet med ka ramell, sukker eller lignende, må ikke fylles i maskinen, heller ikke sukkerhol dige drikker.
­Hold aldri en kopp med brennende
~
-
alkohol-kaffeblanding under utløpsdy sene på kaffemaskinen. Kunststoffdeler i kaffemaskinen kan ta fyr og smelte!
Det varme vannet og dampen kan
~
føre til forbrenninger. Bruk derfor disse funksjonene ekstra forsiktig. Hold aldri kroppsdeler under den varme dampen eller det varme vannet. Rengjør heller ingen gjenstander ved hjelp av maskin­en.
Du må aldri bruke maskinen når
~
Cappuccinatoren er demontert. Fare for forbrenning pga. varm damp!
Bruk absolutt ikke damprenser til
~
rengjøring av maskinen. Dampen kan trenge inn til strømførende deler i ma skinen og forårsake en kortslutning.
-
-
-
-
-
-
Hvis du bruker maskinen med
~
vanntanksdrift, må du ikke bruke mine ralvann. Mineralvann fører til så sterk kalkdannelse at maskinen blir ødelagt.
Fyll aldri annet enn brente espresso-
~
hhv. kaffebønner i bønnebeholderen. Heller ikke malt kaffe må fylles i bønne beholderen. Kvernen blir ødelagt.
10
Rengjør maskinen daglig, for å fore
~
-
bygge bakteriedannelse. Alle deler, bortsett fra bryggeenheten og bønne beholderen kan vaskes i oppvaskma skin.
-
-
-
-
Avhengig av kalkholdigheten i
~
vannet, skal maskinen avkalkes regel messig med det vedlagte avkalkings middelet. I områder med svært høy hardhetsgrad på vannet skal avkalking en foretas oftere. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av manglende avkalking.
-
Sikkerhetsregler
-
-
Bruk utelukkende de avkalkingstab
~
lettene som er utviklet av Miele til av kalkingen, og ta hensyn til avkalkings middelets blandingsforhold. Ellers blir maskinen ødelagt.
Avhengig av fettinnholdet i kaffesort
~
ene som brukes, kan bryggeenheten bli tett. Rengjør derfor bryggeenheten etter ca. hver 200. porsjon med en rengjør­ingstablett (i displayet vises også en til­svarende oppfordring).
Espresso-/kaffegruten skal kastes
~
som våtorganisk avfall eller i kompost­en, ikke i avløpet til en vask. Avløpet kan bli tett.
Ikke heng på eller belast maskin
~
fronten når den er åpen. Maskinen kan bli ødelagt.
Produsenten kan ikke gjøres ansvar lig for skader som skyldes at sikker hetsreglene ikke blir fulgt.
-
-
-
-
-
-
-
11
Funksjonsbeskrivelse
Du kan tilberede espresso, kaffe, cap puccino, melkeskum og varmt vann i
denne maskinen. Kaffebønner fylles direkte i maskinen.
Bønnene blir malt like før kaffen tilbe redes, slik at aromaen kan utvikle seg fullt ut.
Etter malingen blir kaffen først fuktet med litt varmt vann (forbrygging), for å øke kaffens aroma. Deretter presses det varme vannet med høyt trykk gjennom den malte kaffen.
Hvis maskinen brukes av forskjellige personer, som alle har ulik kaffesmak, kan du foreta egne innstillinger for inntil 10 brukere (nyterprofil).
I tillegg kan du også tilsette espressomalt kaffe for én porsjon i maskinen, hvis noen f.eks. foretrekker espressomalt koffeinfri kaffe.
For at det ikke skal bli stående vann i innløpsrørene, blir resten av vannet presset ut av rørene, noe som fører til et lite etterløp. Først etter dette er kaffen ferdig.
Maskinen tømmer den brukte kaffe gruten i en grutbeholder. Dermed slip per du å tømme ut kaffegruten etter hver brygging.
Størrelsen på koppene kan program meres, slik at maskinen bare tilbereder nødvendig mengde. Skulle koppen like vel ha en mindre kapasitet enn den programmerte porsjonsstørrelsen, kan tilberedningen når som helst av brytes ved å berøre tast-feltet "+ C".
-
-
-
-
Hvis to porsjoner kaffe eller espresso
-
skal lages samtidig, må du kun berøre tast-feltet ved siden av "2 porsjoner". Maskinen fyller koppene med noen se kunders mellomrom i to skritt.
Maskinen kan, avhengig av kaffesort, innstilles for å male mellom ca. 6 og 14 gram. Den innstilte malemengden kan innstilles forskjellig for alle typer kaffe (espresso, kaffe, cappuccino).
Malegraden, dvs. hvor fint eller grovt bønnene skal males, kan også innstilles direkte på maskinen.
Belysningen i maskinen kan skrus på uavhengig av driften. I tillegg kan den øvre og nedre belysningen dimmes uavhengig av hverandre.
Av sikkerhetsgrunner blir brygge­systemet og kvernen strømløse med en gang maskinfronten åpnes. Dessuten kan maskinen sperres, slik at barn ikke kan starte maskinen.
Med den lettbetjente programmerings- funksjonen, kan språket i displayet endres, vannets hardhetsområde osv. innstilles.
For at smaken skal kunne utvikle seg
­bedre og vare lenger, har maskinen en ekstra funksjon som skyller og
forvarmer innløpsrørene automatisk
når maskinen er kald. Den samme funk sjonen brukes også for å rengjøre inn
­løpsrørene og utløpsdysene for kaffe
rester etter bruk.
-
-
-
-
12
Funksjonsbeskrivelse
Det varme vannet fra varmtvannsdy sen kan brukes til forvarming av kop pene.
Hvis maskinen skal være klar til bruk, men ikke bruke unødig strøm, omstiller den seg til energisparemodus etter en viss tid.
Hvis du ønsker at maskinen skal koble seg inn hhv. ut til en bestemt tid, kan du legge inn disse tidene, slik at maski nen kobles inn hhv. ut til de samme tid ene hver dag.
-
-
-
-
13
Betjening av maskinen
Før du begynner å bruke maskinen, bør du gjøre deg fortrolig med den, for senere å kunne betjene den slik du ønsker, og for å kunne bruke alle funksjoner riktig!
Betjeningstaster
For å betjene denne maskinen er det tilstrekkelig å berøre de enkelte tast-feltene med fingeren.
Display
Hvis det er flere menypunkter på venstre side som ikke er synlige, vises en dobbel-pil på høyre side. Ved å berøre det høyre tast-feltet beveges de venstre menypunktene oppover eller nedover og flere menypunkter blir synlige.
For å velge et menypunkt; berør tast-feltet ved siden av det aktuelle menypunktet.
Når du berører "+ C", kommer du tilbake til forrige displayvisning og avbryter tilberedningen av f.eks. kaffe.
Bak Videre finnes flere menypunkter, og bak OK finnes funk­sjonen som lagrer en innstilling.
Første igangsetting
Skru på maskinen
14
Før første igangsetting må maskinen oppstilles og tilkobles riktig (se "Elektrotilkobling", "Fast vanntilkobling" og "Mon­teringsveiledning") og rengjøres (se "Rengjøring og stell").
Fjern en eventuell beskyttelsesfolie fra maskinfronten.
^
Berør venstre tast-felt "s", for å skru på maskinen.
Betjening av maskinen
Når maskinen skrus på for første gang, vises et velkomstbilde en kort stund i displayet, deretter vises klokkeslettet. Velkomstbildet vil vises hver gang du skrur på maskinen, helt til 5 drikker (inkl. damputtak) er blitt tilberedt:
Míele
Willkommen
Ved aller første igangsetting vises ikke klokkeslettet etter velkomstbildet, men oppfordringen om å velge språk:
Berør tast-feltet ved siden av det ønskede språket og berør
^
deretter tast-feltet ved siden av "Videre" på høyre side.
Gå deretter frem som beskrevet i bruksanvisning­en, for å innstille maskinen individuelt og for å gjø-
re deg kjent med den på riktig måte. Du bør ta deg tid til dette, fordi du vil ha mye mer glede av maskinen når du kjenner den skikkelig!
De to første kaffekoppene skal du helle ut, slik at alle kafferester fra fabrikkontrollen blir fjernet fra brygge­systemet!
Skru av maskinen
Hvis du vil skru av maskinen,
^
berør tast-feltet "s".
I displayet vises klokkeslettet og etter en stund kobles dis playet ut (avhengig av innstilling, se "Innstillinger: Individuell innstilling av maskinen").
Hvis skylleautomatikken er innkoblet, starter skyllingen dersom en kaffe har blitt trukket.
-
15
Påfylling av vann, kaffebønner eller espressomalt kaffe
Rengjør maskinen grundig før du fyller den (se "Rengjøring og stell").
Fylling hhv. tømming av vanntanken
I tillegg til bønnesorten er god vannkvalitet avgjør
ende for en god espresso hhv. kaffe. Når maskin
en har fast vanntilkobling og er skrudd på, fylles vanntanken automatisk. Tøm derfor vanntanken daglig. For at du ikke skal glemme dette, vises meldingen: Tøm vanntank en når du skrur på maskinen.
Ved vanntanksdrift må du ikke fylle varmt vann eller andre væsker i vanntanken, da kan maskinen bli ødelagt. Fyll vanntanken daglig kun med kaldt, rent drikkevann. Mine- ralvann må ikke brukes. Mineralvann fører til så sterk kalkdannelse at maskinen blir ødelagt.
^
Åpne maskinfronten.
-
-
-
16
^
Trekk vanntanken fremover.
Påfylling av vann, kaffebønner eller espressomalt kaffe
Hvis du bruker maskinen med vanntanksdrift; åpne lokket
^
og fyll kaldt, rent drikkevann i vanntanken til "Max."-marke ringen.
En ventil på fremsiden av vanntanken sørger for at det ikke kan renne vann ut.
Lukk lokket, og skyv vanntanken helt inn i maskinen til den
^
knepper på plass.
Vanntanken må være festet og stå riktig i maskinen, slik at ventilen holder seg tett. Hvis du ikke har hørt vanntanken kneppe på plass eller vanntanken står for langt frem eller for høyt; undersøk om flaten der vanntanken plasseres er skitten, og rengjør den.
Fylling av bønnebeholderen
Fyll bare brente espresso- eller kaffebønner i bønnebehol­deren. Alt annet - også malt kaffe - skader kvernen. Ikke bruk bønner som er behandlet med karamell, sukker o.l., heller ikke sukkerholdige drikker. Sukker ødelegger maskinen.
-
^ Trekk ut bønnebeholderen.
^
Skyv dekselet bakover og fyll bønnebeholderen med brente kaffebønner.
^
Skyv dekselet helt frem igjen, skyv bønnebeholderen helt inn i maskinen igjen, og lukk maskinfronten.
17
Påfylling av vann, kaffebønner eller espressomalt kaffe
Påfylling av espressomalt kaffe
Hvis du vil tilberede en drikk med espressomalt kaffe, kan du fylle den espressomalte kaffen i den tilhørende beholderen. Gå frem slik:
Trekk dekselet til beholderen for espressomalt kaffe helt ut
^
av maskinen og løft opp lokket til beholderen (1.).
^ Fyll en strøken skje (vedlagt) espressomalt kaffe i behol-
deren (2.) og lukk den. ^ Skyv dekselet inn i maskinen og lukk maskinfronten. I displayet blir du spurt om du vil tilberede kaffe med
ferdigmalt kaffe.
18
^ Berør tast-feltet ved siden av "Ja". ^ Displayet returnerer til hovedmenyen og du kan velge en
drikk (se "Tilberedning av drikker").
Hvis du ikke har fylt på espressomalt kaffe, du velge "Nei", ellers går maskinen ut i fra at det er kaffe i maskinen, og det kommer kun vann ut av
maskinen ved neste kaffetilberedning!
Skru på maskinen
For å skru på maskinen,
^
I displayet vises et kort øyeblikk:
Tilberedning av drikker
Før den daglige tilberedningen av drikker er det meget viktig å gjennomskylle innløpsrørene. Dette skjer automat isk hvis programpunktet "Skylleautomatikk" er innstilt med "På" og maskinen er kald. Etter oppvarmingen renner det varmt vann ut av begge utløpsdysene og ned i dryppskål en. Hvis programpunktet "Skylleautomatikk" er innstilt med "Av", bruker du programpunktet "Vedlikehold" for å skylle innløpsrørene (se "Rengjøring og stell").
berør tast-feltet "s".
Informasjon
-
-
i
Tøm vanntanken
Denne meldingen er en påminnelse om å tømme vanntanken, slik at det kun blir brukt friskt vann til tilberedning av kaffe hhv. espresso!
Deretter vises i displayets øverste linje:
Oppvarmingsfase - hold døren lukket
ß Avkalking ß Standard n ß Instillinger F
Hvis programpunktet Skylleautomatikk er innstilt med "På" (fabrikkinnstilling), skylles maskinen etter oppvarmingen og hovedmenyen vises.
19
Tilberedning av drikker
Forvarming av koppene
Espresso og alle andre drikker bør alltid tilberedes i varme kopper. Da utvikler smaken seg bedre og varer lenger. Aro maen i espresso tåler ikke kuldesjokk. Jo mindre kaffemengden hhv. espressoen er og jo tykkere vegger koppen har, desto viktigere er forvarmingen av kop pen.
Sett den koppen som skal varmes under varmtvannsdysen.
^
Berør det nederste tast-feltet på høyre side, til "Varmtvann"
^
blir synlig på venstre side.
Berør tast-feltet ved siden av menypunktet "Varmtvann".
^
La det renne litt varmt vann ned i koppen og berør tast-fel
^
tet "+ C" for å koble ut vannet. ^ La koppen forvarmes en liten stund før du heller vannet ut
av koppen.
Justering av høyden på kaffedysene
Avhengig av høyden på koppen, kan kaffedysene justeres i høyden, slik at espressoen hhv. kaffen får så kort vei som mu­lig til koppen, og ikke blir for raskt avkjølt. Dessuten beholdes cremaen (skummet) bedre når avstanden er liten:
-
-
-
20
^
Trekk kaffedysene langsomt nedover.
Espresso, kaffe av ferskmalte bønner
Sett en kopp under kaffedysene.
^
Drikkene renner alltid gjennom begge utløpsdysene samti­dig!
^ Berør tast-feltet ved siden av espresso eller kaffe. Maskinen maler nå kaffebønnene, forbrygger kaffen (hvis pro-
grampunktet "Forbrygging" er innstilt med "På"), og ønsket drikk renner ut.
Tilberedning av drikker
Du må ikke åpne maskinfronten under bryggeprosessen. Maskinen blir ødelagt!
De to første kaffekoppene skal du helle ut, slik at alle kafferester fra fabrikkontrollen blir fjernet fra brygge­systemet!
Avbryte tilberedningen!
^
Berør tast-feltet "+ C". Tilberedningen avbrytes omgående.
ser"). Avhengig av smak og land, innstilles disse porsjons størrelsene meget forskjellig.
Du kan selv bestemme hvilke porsjonsstørrelser som skal gjelde for betegnelsene espresso, kaffe og cappuccino (se "Innstilling av porsjonsstørrel
-
-
21
Tilberedning av drikker
Tilberedning av to kopper samtidig
Sett en kopp under hver utløpsdyse.
^
Berør tast-feltet ved siden av espresso eller kaffe og berør
^
deretter tast-feltet "2 porsjoner".
Maskinen tilbereder to porsjoner espresso hhv. kaffe med noen sekunders mellomrom.
La koppene stå under utløpsdysene, helt til ho­vedmenyen vises i displayet! Først da er tilbered­ningen ferdig.
Espresso, kaffe med espressomalt kaffe
22
For at du skal kunne tilberede espresso/kaffe med espressomalt kaffe, må hovedmenyen vises i displayet.
Etter at du har tilsatt espressomalt kaffe i beholderen for espressomalt kaffe (se ”Påfylling av vann, kaffebønner eller espressomalt kaffe – Påfylling av espressomalt kaffe”), vises følgende spørsmål i displayet:
Har du fylt på ferdigmalt kaffe
i
og vil du tilberede dette?
ß Nei
^
Berør tast-feltet ved siden av "Ja".
Ja ß
Hvis du ikke har fylt på espressomalt kaffe, må du velge "Nei", ellers går maskinen ut i fra at det
er kaffe i maskinen, og det kommer kun vann ut av
maskinen ved neste kaffetilberedning!
^
Sett en kopp under kaffedysene.
Tilberedning av drikker
Drikkene renner alltid gjennom begge utløpsdysene samti dig!
Berør tast-feltet ved siden av espresso eller kaffe.
^
Maskinen brygger espressoen hhv. kaffen, og ønsket drikk renner ut av utløpsdysene.
Du må ikke åpne maskinfronten under bryggeprosessen. Maskinen blir ødelagt!
Etter tilberedningen omstilles maskinen automatisk til
drift med bønner!
Avbryte tilberedningen
^ Berør tast-feltet "+ C" under tilberednings-
prosessen.
Tilberedningen avbrytes omgående.
Tilberedning av to kopper samtidig
Ved tilberedning med espressomalt kaffe, kan kun én porsjon tilberedes ad gangen. Maskinen bruker alltid hele kaffeporsjonen som er fylt i beholderen for å tilberede én drikk!
-
23
Tilberedning av drikker
Cappuccino og melkeskum
Første gangs tilberedning
Før maskinen forlot fabrikken, ble rørene pumpet helt tomme. Derfor må det pumpes vann inn i tilførselsrørene før du tilbe reder cappuccino eller melkeskum for første gang.
^ Sett en tom kopp under utløpsdysen til Cappuccinatoren. ^ Berør tast-feltet ved siden av "Melkeskum".
Cappuccinatoren suger nå til seg vann en stund, og be­gynner å fylle rørene med vann. Det renner litt vann ut av ut­løpsdysen til Cappuccinatoren!
-
24
^ Start "Melkeskum" på nytt, så snart maskinen har stoppet. Etter en stund kommer det damp ut av utløpsdysen til
Cappuccinatoren, og tilførselsrørene er fylt med vann. Nå kan du lage cappuccino eller melkeskum!
Cappuccino
Tilberedning av drikker
For å lage cappuccino, trenger du en stor keramikk- eller por selenskopp og en mugge med melk.
Det beste melkeskummet får du med kald melk! Melketypen (kumelk, geitemelk, rismelk, soyamelk osv.) er ikke avgjørende for melkeskummet, heller
ikke fettinnholdet.
Pga. melkeskummingen er det bare mulig å lage én por sjon cappuccino ad gangen!
^ Sett muggen med melk under sugeslangen, og
cappuccinokoppen under utløpet til Cappuccinatoren.
^
Berør tast-feltet ved siden av "Cappuccino".
-
-
Maskinen starter melkeskummingen, stopper litt og deretter skummes en viss mengde melk i koppen. Nesten samtidig blir bønnene malt.
Berør tast-feltet ved siden av OK for å avbryte
melkeskummingen!
^
Når melken er ferdig skummet; sett cappuccinokoppen un der begge utløpsdysene og berør tast-feltet ved siden av
"OK". Cappuccinoen gjøres ferdig! Berør tast-feltet ved siden av OK for å avbryte
-
25
Tilberedning av drikker
Melkeskum
Hvis du trenger ekstra melkeskum, er det best å skumme opp den kalde, magre (1,5 % fett) melken i en kald, rustfri stål mugge som smalner mot toppen. Melkeskummet holder seg best i en slik mugge!
Sett den medfølgende glasskannen med melk under suge
^
slangen, og sett en stålmugge under utløpsdysen til
Cappuccinatoren.
Berør tast-feltet ved siden av "Melkeskum".
^
Maskinen starter melkeskummingen, stopper litt og deretter skummes en viss mengde melk i stålmuggen.
Berør tast-feltet ved siden av OK for å avbryte
melkeskummingen!
Tilberedning av melkeskum og kaffe/espresso samtidig
Du kan tilberede melkeskum og kaffe/espresso samtidig (hvis dampsystemet er koblet inn under "Innstilling"). Gå frem slik: Berør tast-feltet ved siden av ønsket drikk og berør deretter tast-feltet nederst til høyre ved siden av Melkeskum.
-
-
Etter tilberedning av melkeskum og cappuccino
Rengjør Cappuccinatoren med en gang etter bruk. Størknet melk er vanskelig å fjerne, og
Cappuccinatoren blir tilstoppet, slik at det produseres dårlig, eller til og med ikke noe melkeskum (se "Rengjøring og stell")!
26
Loading...
+ 58 hidden pages