Miele CVA 4070 User Manual [es]

Manual de uso y manejo
Máquina para hacer café CVA 4070
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este
antes
manual
s
M.-Nr. 06 911 550
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía de la cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pasos iniciales para su funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Llenado de agua, café en grano o molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Llenado del tanque de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Llenado del recipiente de granos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Llenado de café molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Preparación de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo encender la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Precalentamiento de tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste la altura del surtidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Expresso y café normal preparado con granos de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Expresso y café normal preparado con café molido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Capuchino y espuma de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste del molinillo de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cantidad molida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pre-cocido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enjuague automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
No. total de cafés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Perfiles de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Opciones de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Restablecimiento de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
Indice
Ajuste de los tamaños de las porciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cuidado de la cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Descamación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Servicio post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Protección de nuestro ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajuste de las bisagras de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos siempre debe observar las precauciones bási­cas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el sistema de cafetera.
Seguridad eléctrica
Lea detenidamente este manual para prevenir accidentes y daños al aparato.
Este aparato cumple con los reque­rimientos de seguridad vigentes. El uso indebido del aparato puede pro­piciar daños personales y materia­les.
Este aparato es solamente para uso doméstico en la preparación de café expresso, capuchino y normal. Utilice este aparato únicamente para el propósito para el que fue fa­bricado, ya que cualquier otro uso podría ser peligroso.
El fabricante no se hace responsa­ble de daños o lesiones ocasiona­dos por el uso indebido de este aparato.
Antes de conectar el aparato, veri-
fique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de informa­ción correspondan al suministro eléctri­co de la casa. Si existe alguna duda consulte a un tecnico electricista.
El aparato debe estar instalado co-
rrectamente antes de utilizarlo para asegurarse de que no se tiene acceso a los componentes eléctricos. Asegúre­se de que no haya suministro de ener­gía eléctrica al aparato mientras se lle­va a cabo el trabajo de instalación, mantenimiento o reparación.
Asegúrese que sea un técnico
electricista quien realice correcta­mente la instalación y la conexión a tie­rra del inmueble. Para garantizar la se­guridad eléctrica de esta parrilla, debe existir continuidad entre el aparato y un sistema efectivo de puesta a tierra. Es imprescindible que se cumpla con este requerimiento básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un tecni­co electricista para que revise el siste­ma eléctrico del inmueble. El fabricante no se hace responsable de daños oca­sionados por la falta de un sistema efi­caz de conexión a tierra fisica o por un sistema deficiente.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No utilice una extensión para co-
nectar el aparato a la corriente eléctrica. Las extensiones no garanti­zan la seguridad que exige el aparato (peligro de sobrecalentamiento).
Antes de cualquier trabajo de revi-
sión o mantenimiento, interrumpa el suministro de energía; para ello, qui­te el fusible, haga "botar" el disyuntor o desenchufe la unidad.
Instale o sitúe este aparato sólo
conforme al instructivo de instala­ción.
El trabajo de las reparaciones sólo
deben ser realizados por un técni­co autorizado por Miele S.A. de C.V. y de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y locales. Pueden ser peligrosas las reparaciones y cualquier otro tipo de trabajo que lle­ven a cabo personas no autorizadas por Miele.
Nunca abra la cubierta del apara-
to. Es peligroso alterar las conexio­nes o componentes eléctricos y las pie­zas mecánicas, además de que esto podría ocasionar daños al aparato.
Si la máquina se instala en combi-
nación con otros aparatos, se debe colocar una base protectora entre el aparato y la unidad.
No lo instale ni lo use en exteriores aunque esté instalado en un gabi-
nete.
Para protección contra incendios,
choque eléctrico y lesiones a per­sonas, no sumerja el cordón ni las cla­vijas en agua ni en cualquier otro líqui­do.
No deje que el cordón cuelgue de
la orilla de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes.
No use ningún aparato con el cor-
dón o la clavija dañados o des­pués de que el aparato haya funciona­do incorrectamente o haya resultado dañado de alguna manera. Póngase en contacto con Miele.
Siempre conecte la clavija primero
al aparato y luego a la toma de co­rriente en la pared. Para desconectarlo, apague el aparato, luego desenchufe la clavija de la toma de corriente.
Por motivos de seguridad, es im-
prescindible cambiar un cable de conexión dañado por un cable original Miele y deberá ser sustituido por el agente autorizado Miele.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso
La cafetera debe limpiarse diaria­mente para evitar el crecimiento de bacterias y moho dañinos. Lea la sección "Cuidado de la cafetera" en este folleto. Todas las piezas se pueden lavar en lavavajillas, excep­to la unidad de preparación y el re­cipiente de los granos de café.
¡Precaución! No mire directamente, ni con un instrumento óptico, hacia la luz, - radiación láser.
¡Precaución! Existe peligro de que­maduras al servir bebidas calientes ya que están sumamente calientes.
Las personas que carezcan de ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales o de experiencia con el apa­rato no lo deben utilizar sin la supervi­sión o instrucciones de una persona responsable.
Enjuague los conductos y el surti­dor de espuma, y limpie la unidad
antes del primer uso.
Para evitar lesiones deje enfriar el
sistema de cafetera antes de lim­piar las piezas o antes de quitarlas y colocarlas. Apague el aparato en el in­terruptor principal cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo.
Llene el tanque únicamente con
agua potable fría, recién salida de la llave. El agua tibia o caliente, o cual­quier otro líquido, podría dañar la má­quina. El agua debe cambiarse diaria­mente para evitar el crecimiento de bacterias o moho.
No use agua mineral. Este tipo de
agua produce una fuerta acumula­ción de calcio en el aparato que puede dañar la unidad.
En el recipiente de granos no colo-
que nada más que granos de café. No ponga café molido en el recipiente de los granos ya que ello dañará la uni­dad de molido.
Es necesario ejercer una estrecha
vigilancia cuando los niños usan cualquier aparato o cuando los apara­tos se usan cerca de los niños.
No toque las superficies calientes.
Use las manijas o las perillas.
6
En el embudo del café molido sólo
ponga café molido o tabletas de limpieza (para la unidad de prepara­ción), de lo contrario el embudo se da­ñará.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
El azúcar puede dañar el aparato.
No debe poner en el aparato gra­nos de café acaramelados o que se ha­yan preparado de antemano, ni ningu­na bebida que contenga azúcar.
Nunca coloque debajo del surtidor
de café tazas con una mezcla de alcohol y café. ¡Podrían encenderse las piezas de plástico de la unidad!
El agua caliente y el vapor que
sale de la cafetera podrían ocasio­nar escaldaduras. Estas funciones de­ben usarse con cuidado. Nunca colo­que ninguna parte del cuerpo bajo la boquilla de vapor o el surtidor de agua caliente. Nunca utilice el aparato para limpiar objetos.
No use el aparato cuando no esté
instalado el surtidor de espuma. ¡Peligro de escaldaduras con el vapor caliente!
Nunca utilice un limpiador a base
de vapor para limpiar el aparato. El vapor presurizado podría dañar los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.
Únicamente utilice las tabletas de
descamación de Miele. Asegúrese de usar la combinación correcta de agua y elemento de descamación, de lo contrario podría ocasionar daños.
Dependiendo del contenido graso
del café, es posible que se obstru­ya la unidad de preparación. Limpie la unidad de preparación cada 200 tazas con una tableta de limpieza. En la pan­talla aparece un mensaje al respecto.
Tire los desechos de café en el
cesto de la basura no en el frega­dero. Este se podría tapar.
No coloque, cuelgue ni recargue
artículos pesados sobre la puerta. Se podría dañar el aparato.
El uso de accesorios que no sean
recomendados por el fabricante podría ocasionar incendios, choques eléctricos o lesiones a personas.
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
El aparato se debe descamar con
regularidad con las tabletas que se proporcionan para tal propósito. En zo­nas con agua muy dura, puede que sea necesario descamar el aparato con mayor frecuencia. El fabricante no se hace responsable de los daños que re­sulten por no descamar el aparato sufi­cientemente.
7
Guía de la cafetera
Vista frontal
a Controles digitales
(botón "Encendido/Apagado" el de nivel más bajo)
b Pantalla c Controles digitales
(botón "Borrar", el de nivel más bajo)
d Iluminación superior e Agarradera de la puerta f Surtidor de agua caliente
8
g Iluminación inferior h Bandeja de escurrimiento de plásti-
co
i Bandeja de escurrimiento de metal j Surtidor de café
(de altura ajustable)
k Surtidor de espuma
(desmontable para una mejor limpie­za)
l Tubo de entrada
(desmontable junto con el surtidor)
Vista interior
Guía de la cafetera
a Interruptor principal b Tapa del embudo del café molido c Embudo del café molido d Control para seleccionar la finura del café molido e Recipiente de los granos de café f Bandeja de escurrimiento a prueba de derrames al transportarla g Tanque de agua h Unidad de preparación i Unidad de desechos
9
Pasos iniciales para su funcionamiento
Controles digitales
Seleccione un control digital con la yema del dedo para usar el aparato.
Pantalla
Para seleccionar un menú, seleccione el control digital al lado del punto de menú respectivo.
Si se puede seleccionar más de una función bajo un punto de menú, en éste aparecerán tres puntos (por ejemplo, "Programas...").
"más" / "atrás": Si hay más menús que no aparecen inmediatamente, se­leccione "más" o "atrás" para ver las otras opciones.
"Borrar": Para volver a la pantalla ante­rior.
"Parar": para cancelar la preparación del café.
"OK": para guardar un ajuste.
Cómo encender el aparato
^ Seleccione "Encendido/Apagado"
para encender el sistema de cafete­ra.
En la pantalla aparece el reloj: Vea "Programas - Reloj - Establecer la hora del día" para poner la hora.
La primera vez que use el aparato se le pedirá que seleccione un idioma.
^ Seleccione el control digital del idio-
ma correspondiente y luego "OK".
^ Personalice el sistema de cafetera
con sus ajustes preferidos.
Prepare dos tazas de café y des­cártelas, esto eliminará los residuos
de café de la unidad de preparación que hayan quedado de las pruebas de control de calidad realizadas en la fábrica.
Cómo apagar el aparato
Antes del primer uso
Antes de usarlo por primera vez, el aparato deberá estar instalado y co­nectado correctamente.
Limpie el aparato y retire protectores de aluminio antes del primer uso.
10
^ Seleccione "Encendido/Apagado". En la pantalla aparece la hora del día.
Después de 60 segundos la pantalla se apaga (dependiendo del ajuste). Vea "Programas - Reloj".
Si está encendida la función de en­juague automático, el aparato co­menzará el enjuague si ese día se preparó café.
Llenado de agua, café en grano o molido
Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez. Consulte "Cuidado de la cafetera".
Llenado del tanque de agua
Los granos y la calidad del agua son importantes para preparar un buen café normal o expresso. El tanque se debe lavar y llenar de agua potable fría antes de cada día de uso. Al encender la unidad aparece un recordatorio.
Nunca agregue al tanque agua ca­liente ni ningún otro líquido, salvo agua fría.
No use agua mineral. Este tipo de agua produce una fuerte acumula­ción de calcio que puede dañar la unidad.
^ Abra la puerta del aparato tomando
la agarradera que está al lado del surtidor de agua caliente y jale la puerta hacia usted.
^ Jale el tanque para sacarlo. ^ Llene el recipiente con agua potable
fría, recién salida de la llave hasta la marca "Max.".
La válvula al frente del tanque impide que haya fugas.
^ Cierre la tapa y empuje el tanque ha-
cia el interior de la unidad hasta que produzca un clic al encajar bien en su lugar.
El tanque deberá colocarse correc­tamente de lo contrario la válvula goteará. Si al colocar el tanque no se produce un clic, sáquelo y limpie la concavidad.
11
Llenado de agua, café en grano o molido
Llenado del recipiente de granos
En este recipiente sólo debe colocar granos de café expresso o de café normal. Cualquier otra cosa, inclu­yendo el café molido, dañará la uni­dad de molido. No se deben utilizar granos acara­melados o que se hayan preparado de antemano, ni bebidas que con­tengan azúcar. Esto dañará el siste­ma de cafetera.
^ Saque el recipiente de los granos.
Llenado de café molido
Se cuenta con un embudo para café molido en caso de que desee preparar un tipo de café diferente, por ejemplo, café descafeínado.
^ Saque del aparato la tapa del embu-
do para café molido y levante la tapa del embudo, a.
^ En el embudo coloque una cuchara-
da de café molido, b, (con la cucha­ra provista) y cierre la tapa.
^ Empuje la tapa hacia el aparato y
cierre la puerta.
^ Empuje la tapa hacia atrás y llene el
recipiente de granos de café tosta­dos.
^ Vuelva a colocar la tapa en su lugar y
coloque el recipiente de los granos en el aparato.
^ Cierre la puerta.
12
Vea "Preparación de café - Expresso y café normal utilizando café molido".
Los conductos deben limpiarse a diario antes del primer uso. Eso ocu­rrirá automáticamente si la función "Enjuague Automático" se ha puesto en "Encen." (consulte "Programas ­Enjuague Automático") y la máquina está fría. Después de calentarse, el agua sale de los dos surtidores ha­cia la bandeja de escurrimiento. Si "Enjuague Automático" se ajustó en "Apaga.", seleccione "Cuidado" para enjuagar los conductos. Consulte "Cuidado de la cafetera".
Preparación de café
Cómo encender la máquina
^ Seleccione el control digital "Encen-
dido/Apagado".
Aparece un recordatorio de que se debe llenar el tanque de agua recién salida de la llave.
Favor de llenar y volver a
i
Luego aparece en la pantalla la línea superior:
+ DESCALDAR + PERFIL DEL USUARIO: NORMA + PROGRAMAS F ...
Si la función "Enjuague Automático" se ha puesto en "Encen." (predetermina­do), el aparato enjuaga después de la etapa de calentamiento y aparece el menú principal.
insertar el tanque de agua
Precalentando
13
Preparación de café
Precalentamiento de tazas
Todas las bebidas se deben preparar en tazas calientes, para que desarro­llen el aroma. La importancia del preca­lentamiento de las tazas aumenta entre más pequeña sea la cantidad de café o de expresso y cuanto mayor sea el gro­sor de las tazas.
^ Coloque la taza debajo del surtidor
de agua caliente.
+ EXPRESSO + CAFÉ + CAPUCHINO
^ Seleccione "Agua Caliente" del menú
principal.
^ Sale agua caliente. Seleccione "Pa-
rar" para detener el flujo.
^ Deje reposar el agua por un momen-
to para que se caliente la taza, luego vacíe el agua.
AGUA CALIENTE ~
ESPUMA DE LECHE ~
más ~
Ajuste la altura del surtidor
Dependiendo de la altura de la taza, los surtidores de café se pueden ajus­tar para que la distancia del café y el expresso hacia la taza sea la más cor­ta, para que no se enfríen y tengan una mejor crema.
^ Con cuidado jale el surtidor hacia
arriba o hacia abajo.
14
Preparación de café
Expresso y café normal preparado con granos de café
^ Coloque una taza debajo del surtidor
de café.
La bebida sale por ambos surtido­res al mismo tiempo.
^ Seleccione "Expresso" o "Café". El aparato muele los granos y pre-coce
el café (si se ha seleccionado "Encen" bajo "Pre-cocido"). Se sirve la bebida seleccionada.
No abra la puerta durante la prepa­ración. Se dañará el aparato.
Preparación de dos tazas al mismo tiempo
^ Coloque una taza debajo de cada
surtidor de café.
^ Seleccione "Expresso" o "Café". ^ Seleccione "2 porciones" cuando
esto aparezca.
El sistema de cafetera prepara dos por­ciones de expresso o café con un inter­valo de varios segundos entre una y otra.
Conserve las tazas bajo el surtidor has­ta que el menú principal aparezca en la pantalla.
Cancelación
^ Seleccione "Parar" para cancelar el
proceso.
El tamaño de las porciones de expres­so, café normal y capuchino puede es­tablecerse individualmente. Consulte "Ajuste de los tamaños de las porcio­nes".
15
Preparación de café
Expresso y café normal preparado con café molido
Después de llenar el embudo con café molido (consulte "Llenado de agua, café en grano o molido - Llenado de café molido"), en la pantalla aparece:
¿Llenó el recipiente con café molido o usted desea
i
prepararlo?
No
^ Seleccioné "Sí". Seleccione "No" si no hay café molido
en el embudo. De otro modo, el siste­ma de cafetera supone que en el apa­rato hay café molido y la próxima vez que se prepara café sólo surte agua.
^ Coloque una taza debajo del surtidor
de café.
La bebida sale por ambos surtido­res al mismo tiempo.
~
Preparación de dos tazas al mismo tiempo
Al usar café molido, sólo puede prepa­rarse una porción a la vez. La unidad usa toda la porción de café molido que se encuentra en el embudo para pre­parar una bebida.
^ Seleccione "Expresso" o "Café". El sistema de cafetera prepara el ex-
presso o café y se sirve la bebida.
No abra la puerta durante la prepa­ración. Se dañará la máquina. La unidad volverá automáticamente a la infusión con granos después de la preparación.
Cancelación
^ Seleccione "Parar" para cancelar el
proceso.
16
Capuchino y espuma de leche
Cuando se utiliza por primera vez o cuando se usa después de descaldar
Antes de que la unidad saliera de la fá­brica, los conductos fueron purgados totalmente. También se purgarán cuan­do se descalde el aparato. Antes de preparar capuchino o espuma, los con­ductos se deben llenar de agua.
Preparación de café
^ Coloque una taza debajo del surtidor
de capuchino. ^ Seleccione "Espuma de Leche". El tubo de entrada deja pasar agua del
tanque y llena los conductos de agua. Una pequeña cantidad de agua corre desde el surtidor de espuma.
En la pantalla aparecen mensajes so­bre la limpieza del surtidor de espuma.
^ Confirme seleccionando "OK". ^ Una vez que se detenga el aparato,
seleccione "Espuma de Leche" otra
vez. El surtidor de espuma surte vapor y los
conductos se llenan de agua. ^ Seleccione "Borrar" para volver al
menú principal. El sistema de cafetera está listo para
usarse.
17
Preparación de café
Capuchino
Para preparar café capuchino se nece­sita una taza grande de cerámica o de porcelana y una taza pequeña (provista con el aparato) de leche.
La mejor espuma de leche se obtiene utilizando leche descremada fría.
Debido al proceso para hacer la es­puma, sólo puede prepararse una taza de capuchino a la vez.
^ Coloque el recipiente de leche deba-
jo del tubo de entrada y la taza deba­jo del surtidor de espuma.
Espuma de leche
Si necesita más espuma, prepare leche descremada fría en una jarrita de acero inoxidable.
^ Debajo del tubo de entrada coloque
la taza (provista con el aparato) de
leche y la jarrita de acero inoxidable
debajo del surtidor de espuma. ^ Seleccione el control digital "Espuma
de Leche". La espuma de leche comienza a caer
en la jarrita de acero inoxidable. ^ Seleccione "Parar" para cancelar la
formación de espuma.
Después de la preparación de espu­ma de leche y capuchino
Limpie el surtidor de espuma y el tubo de entrada inmediatamente después de usarlos. Si se deja que la leche se seque, puede que las piezas se tapen y sea difícil limpiarlas. Consulte "Cuida­do de la cafetera".
^ Seleccione "Capuchino". La espuma de leche comienza a caer
en la taza. Al mismo tiempo se muelen los granos.
Seleccione "Parar" para cancelar la for­mación de espuma.
^ Una vez elaborada la espuma, colo-
que la taza de capuchino debajo de los dos surtidores y seleccione "OK".
Se preparará el capuchino.
18
Ajuste del molinillo de café
La cantidad de café molido determina lo cargado del café y la calidad de la crema.
La cantidad de café molido puede ajustarse en el menú principal. Vea "Programas - Cantidad molida".
Para impedir daños al aparato ajus­te el molinillo de café una muesca a la vez y deje moler los granos antes de realizar un nuevo ajuste. De otro modo se dañará el aparato.
El molinillo debe ajustarse:
– Si el expresso fluye demasiado rápi-
do hacia la taza, no se puede acu­mular la presión porque los granos han quedado con un molido dema­siado grueso. El molinillo debe ajus­tarse a un molido más fino.
– Si el expresso sólo gotea hacia la
taza, los granos han quedado con un molido demasiado fino y el café estará amargo. El molinillo debe ajustarse a un molido más grueso.
Para ajustar el molinillo
^ Empuje el control deslizante hacia la
izquierda para obtener un molido
más fino o hacia la derecha para uno
más grueso. Al deslizar el control sentirá como pasa
de una muesca a otra. Si el control no se mueve: ^ Cierre el aparato y sirva una taza de
café. Luego trate de deslizar el control otra
vez.
– Si la crema tiene una coloración uni-
forme pero pálida, el café molido es demasiado grueso.
– Si la crema es de color demasiado
oscuro de un lado y convirtiéndose en casi blanco por el otro, el café molido es demasiado fino.
19
Ajustes
El sistema de cafetera puede personali­zarse para satisfacer los gustos indivi­duales.
Idioma
Para mostrar la información en el idio­ma que prefiera, seleccione éste antes del primer uso.
Precalentando
+ DESCALDAR + PERFIL DEL USUARIO: NORMA + PROGRAMAS F ...
^ Seleccione "Programas" en el menú
principal durante la etapa de preca-
lentamiento o,
+ atrás + CUIDADO ... + PERFIL DEL USUARIO
^ en el menú principal.
PROGRAMAS
+ IDIOMA F ... + RELOJ + CRONÓMETRO...
^ Seleccione "Idioma".
PROGRAMAS F ... ~
CANTIDAD MOLIDA... ~
PRE-COCIDO ~
más ~
20
Idioma español
+ english + deutsch + español
français ~
más ~
OK ~
^ Seleccione el idioma deseado.
Para ver más opciones de idiomas,
seleccione "más". Las opciones de idiomas son:
English, German, Español, Français, Italiano, Polski y Portugués.
^ Seleccione "OK" para guardar la selec-
ción. Toda la información de la pantalla
aparece en el idioma seleccionado. ^ Para volver al menú principal, selec-
cione "Borrar".
Ajustes
Reloj
+ atrás + CUIDADO ... + PERFIL DEL USUARIO
^ Seleccione "Programas".
PROGRAMAS
+ IDIOMA F ... + RELOJ + CRONÓMETRO...
^ Seleccione "Reloj".
Ajuste de la hora del día
^ Seleccione "Programar Tiempo". ^ Seleccione "+" o "-" con los controles
digitales derechos para seleccionar las horas.
^ Ajuste los minutos seleccionando
"Minutos".
^ Seleccione "+" o "-" con los controles
digitales derechos para seleccionar los minutos.
PROGRAMAS F ... ~
CANTIDAD MOLIDA... ~
PRE-COCIDO ~
más ~
Tamaño del reloj
El tamaño del reloj se puede ajustar a las siguientes opciones: "Normal" o "Grande".
^ Seleccione el control digital "Tama-
ño". En la pantalla aparece resaltado el ta-
maño seleccionado. ^ Seleccione el control digital "Tamaño"
hasta que quede resaltado el tamaño
deseado. ^ Seleccione "OK" para guardar la se-
lección.
Reloj de 12 horas o 24 horas
El reloj se puede ajustar para el siste­ma de 12 horas o 24 horas.
^ Seleccione el control digital corres-
pondiente. Se resalta el modo seleccionado. ^ Seleccione "OK" para guardar la se-
lección.
^ Seleccione "OK". Se guarda la hora del día.
Activar/desactivar visualización del reloj
La visualización del reloj se puede acti­var o desactivar.
Si se activa, la hora del día se visualiza cuando se apaga el aparato.
Si la opción se desactiva, la visualiza­ción se apaga después de 60 segun­dos.
Se resalta el modo seleccionado. ^ Seleccione "OK" para guardar la se-
lección.
21
Loading...
+ 47 hidden pages