Miele CVA 4060 User manual [pt]

Instruções de utilização e montagem
Máquina de café CVA 4060
Leia as instruções de utilização atentamente antes da montagem, instalação e início de funcionamento. Desta forma não só se protege como evita avarias no aparelho.
M.-Nr. 06 696 650
Índice
Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrição de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Primeiros passos para a utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botões de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Visor/Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Primeiro arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desligar a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Água, café em grão ou café em pó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Café em pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparar cafés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ligar a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pré-aquecer chávenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Regular a altura dos bicos de saída de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Expresso, café de grãos acabados de moer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interromper a preparação de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tirar dois cafés em simultâneo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Expresso, café com café em pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cappuccino e creme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
A primeira preparação ou preparação após efectuar a descalcificação . . . . 24
Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Creme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Após a preparação do creme e do Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Determinar o grau de moagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Índice
Regulações: Regulação individual do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Acertar as horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Acertar o temporizador/Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ligar às ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Desligar após.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Desligar às ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Quantidade a moer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pré-infusão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enxaguagem automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sistema de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Iluminação (com aparelho ligado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Iluminação (com a máquina desligada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ler o número de cafés já tirados (total de cafés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Início de funcionamento (bloqueio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Regular a dureza da água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Criar as preferências do utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Criar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Eliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Seleccionar o perfil do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Aquecedor de louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regulações de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regular a quantidade de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Índice
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Enxaguagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reservatório da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Caixa de borras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Recipiente apara pingos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Placa e grelha apara-pingos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Reservatório para café em grão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
União saída de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interior e porta do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Unidade de fervura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Limpeza: Limpeza da unidade de fervura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cappuccinatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lavagem na máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Frente do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Aparelhos com frentes em aço inox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Aparelhos com frente em alumínio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Descalcificar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Avarias - que fazer?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Serviço técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Regular as dobradiças da porta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Protecção do meio ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem de protecção do apare lho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí duos.
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electrónicos
­contem diversos materiais válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a seguran ça e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inadequada não só podem causar problemas de saúde como prejudicar o meio ambiente.
Informe-se junto da sua Câmara Muni­cipal sobre as possibilidades de reco­lha e reciclagem. Desta forma contribui para despoluição do meio ambiente.
-
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri anças. (Consulte o capítulo "Medidas de segurança e precauções").
-
5
Descrição do aparelho
O exterior
a Botão de ligar/desligar b Visor/Display c Botão selector (rodar e pressionar) d Iluminação superior e Pega da porta f Bico de saída de água quente
g Iluminação inferior h Placa apara-pingos em plástico i Grelha apara-pingos em metal j Bicos de saída do café, regulável em altura k Bico de saída Cappuccinatore, amovível para efectuar a limpeza l Tubo de sucção Cappuccinatore, amovível em conjunto com o bico de saída
6
Interior
Descrição do aparelho
a Comutador principal b Cobertura do compartimento para café em pó c Compartimento para café em pó d Regulação do tipo de moagem e Reservatório para café em grão f Recipiente apara-pingos com grelha para facilitar o transporte g Depósito de água h Unidade de fervura i Caixa de borras
7
Medidas de segurança e precauções
A máquina corresponde às normas de segurança em vigor. Uma utiliza ção inadequada pode ter conse quências graves para o aparelho e utilizador.
Leia as instruções de utilização atentamente antes de iniciar o funci onamento com a máquina de café. Aqui encontra informações impor tantes sobre segurança, utilização e manutenção da máquina. Desta for ma não só se protege como evita avarias.
Guarde o livro de instruções.
-
-
-
-
-
Utilização adequada
Utilize a máquina somente a nível
doméstico para fazer café, café expresso e Cappuccino. Outro tipo de utilização é inadmissível e possivelmente perigoso. O fabricante não pode ser responsabilizado por da­nos causadas por uso inadvertido do aparelho.
A segurança eléctrica deste apare
lho só está garantida se for ligado a uma tomada com ligação à terra. É importante verificar as condições de segurança e em caso de dúvida man dar verificar a instalação por um electri cista. O fabricante não pode ser res ponsabilizado por danos provenientes da falta ou ruptura da ligação à terra.
Utilize o aparelho somente depois
de estar devidamente encastrado, ficando assim excluída a possibilidade de tocar em peças eléctrica. A tomada deverá ficar sem corrente ao efectuar qualquer trabalho de manutenção.
Por motivos de segurança não
deve utilizar uma extensão eléctri­ca para ligar a máquina à corrente. Os cabos de prolongamento ou exten­sões não garantem a segurança neces­sária. (Perigo de aquecimento excessivo).
Na segunda ficha de ligação situa-
da na zona posterior do aparelho só é possível ligar um Aquecedor de louça Miele Modelo EGW 4000-14 e
-29! A máquina pode ficar danificada.
-
-
-
-
Segurança técnica
Antes de ligar a máquina verifique
se os dados (tensão e frequência) mencionados na placa de característi cas correspondem aos da rede eléctri ca. Esses dados têm de corresponder para evitar avarias na máquina. Em caso de dúvida contacte um electricista.
8
-
Não utilize a máquina ao ar livre. A instalação e montagem deste
aparelho em locais móveis (por ex.
em navios) deverá ser efectuada por
-
empresas/técnicos especializados, desde que as condições de utilização do aparelho fiquem garantidas em se gurança.
-
Medidas de segurança e precauções
Qualquer trabalho de instalação,
manutenção e reparação só deve rá ser feito por um técnico especializa do. Reparações inadequadas podem trazer graves consequências para o aparelho e utilizador para as quais o fa bricante não assume qualquer respon sabilidade.
O aparelho só está desligado da
corrente eléctrica se as seguintes condições estiverem reunidas:
Os fusíveis/disjuntores do quadro
eléctrico devem estar desligados.
– A ficha do cabo eléctrico deve estar
desligada da tomada. Para desligar a ficha da tomada não puxe pelo cabo mas sim pela ficha.
De qualquer forma não deve abrir
a carcaça da máquina. Se tocar em alguma peça eléctrica ou efectuar alterações eléctricas ou mecânicas existe perigo de choque. Além disso pode provocar avarias de funciona­mento na máquina.
Se a máquina de café for montada
em conjunto com outro aparelho, deverá existir entre eles uma prateleira separadora (excepto se for instalada em conjunto com o Aquecedor de lou ça).
Utilização
­Atenção! Perigo de queimaduras!
­Tanto o líquido que sai da máquina como os bicos de saída estão sem pre muito quentes.
-
­Nunca deve olhar directamente para a iluminação ou apontar directamen te instrumentos ópticos - Cuidado! Laser (raios Laser Classe 1M).
Não permita que pessoas, adultos
e crianças, utiizem a máquina se ti verem qualquer incapacidade fisica ou psiquica que os impessa de utilizarem a máquina com segurança. As crianças devem ser vigiadas e não devem brincar com a máquina. Cuida­do porque existe perigo de contrairem queimaduras.
Antes de tirar a primeira bebida é
muito importante enxaguar os cir­cuitos internos da máquina e o Cap­puccinatore.
Encha o reservatório da água so
mente com água potável e fria. Água quente ou outro tipo de líquido pode danificar a máquina. Substitua a água diariamente para evitar a forma
­ção de germes!
No reservatório para o café em
grão não deve colocar outro tipo de produto nem café previamente moí do. O moinho do café pode ficar des truído.
-
-
-
-
-
-
-
No compartimento para café em
pó só deve colocar café em pó ou as pastilhas de limpeza para a unidade de fervura. Caso contrário a máquina será danificada.
9
Medidas de segurança e precauções
O açúcar danifica a máquina.
Grãos de café com caramelo ou açúcar assim como outro tipo de bebi da açucarada não podem ser coloca dos na máquina porque provocam ava rias.
Não utilize nunca água Mineral. A
água mineral prococa calcário no aparelho danificando-o.
Nunca coloque uma chávena com
uma mistura de café e álcool in candescente por baixo dos bicos de saída de café. As peças em plástico podem pegar fogo e derreter.
Tanto a água quente como o vapor
podem provocar queimaduras gra­ves. Ao escolher esta função preste es­pecial atenção. Nunca direccione o va­porizador para si. Não utilize a máquina para limpeza de utensílios.
Nunca utilize a máquina quando o
Cappuccinatore estiver desmonta­do. Perigo de queimaduras.
Não utilize aparelhos de limpeza a
vapor para limpar a máquina de café. O vapor pode atingir peças eléc tricas e provocar curto-circuito.
Limpe a máquina diariamente,
para evitar a formação de germes. Lave manualmente a unidade de fervu ra e o reservatório da água. A grelha e o recipiente apara-pingos assim como a caixa das borras podem ser lavados na máquina de lavar louça
Conforme o grau de calcário exis
tente na água, deve efectuar regu larmente a descalcificação da máqui na. Em zonas onde o grau de dureza
-
-
-
-
da água é elevado deverá efectuar re gularmente a descalcificação da má quina. O fabricante não pode ser
­responsabilizado por avarias proveni entes de descalcificação insuficiente.
­Para efectuar a descalcificação da
máquina utilize somente as pasti
lhas desenvolvidas pela Miele e proce da de acordo com o indicado na emba lagem do produto descalcificador. Caso contrário pode provocar graves danos na máquina.
De acordo com o conteúdo de gor dura existente no café utilizado, a
unidade de fervura pode ficar obstruí­da. Lave a unidade de fervura regular­mente, aproximadamente entre os 2 e os 4 meses utilizando as pastilhas de limpeza (no visor aparece a mensagem correspondente).
As borras do café não devem ser deitadas para o esgoto porque po-
dem obstruir a canalização.
Não se pendure na porta aberta da máquina nem a sobrecarregue
porque pode ficar danificada.
-
Máquina em fim de vida útil
Quando se desfizer da máquina de café deve inutilizar o cabo de liga
ção eléctrico. Deste forma evita uso
­abusivo do aparelho.
O fabricante não pode ser respon sabilizado por danos ou avarias pro venientes do não cumprimento do
-
indicado no livro de instruções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Descrição de funcionamento
Neste aparelho é utilizado café em grão, que só é moído na altura em que
for tirar uma chávena de café. Desta forma o aroma desenvolve-se comple tamente.
Após o processo de moagem pode ser feita uma pré-infusão do café para in tensificar o seu aroma. Depois é injec tada água a ferver com elevada pres são sobre o café moído.
Se a máquina for utilizada por várias pessoas com sabores diferentes e por isso pretendem tirar cafés diferentes, é possível programar as preferências de dez utilizadores.
De igual modo, pode ser colocado café em pó no aparelho se algum utilizador pretender tirar um descafeinado, por exemplo.
Para evitar estagnação de água nas condutas, a água residual é evacuada, o que tem como consequência a tem­porização do funcionamento no final do processo. Só ao fim deste período é que o café está pronto.
As borras de café são despejadas au tomaticamente para a caixa de borras o que facilita a limpeza.
Pode programar o volume das cháve nas, para que a máquina prepare auto maticamente a quantidade de água e a quantidade de café necessária. Se a chávena tiver um volume inferior à quantidade programada, pode inter romper o processo de preparação car regando no botão selector à direita.
-
-
-
-
-
Se pretender tirar dois cafés ou café expresso em simultâneo, terá de carre gar duas vezes seguidas no botão à di reita. A máquina enche as duas cháve nas em duas fases, separadas por um intervalo de alguns segundos.
A quantidade necessária para a moa gem pode ser regulada entre 6 e 14 gramas. A quantidade de café progra
­mada pode ser regulada para os dife
rentes tipos de café (Expresso, café, Cappuccino).
O tipo de moagem do café em grão também pode ser regulado directamen te na máquina.
A iluminação da máquina pode ser li­gada, independentemente da máquina estar a funcionar. A iluminação superior e inferior pode ser reduzida indepen­dente uma da outra.
Por motivos de segurança a máquina desliga-se automaticamente da corren­te logo que a porta seja aberta. Além disso pode bloquear a máquina para impedir o seu manuseamento por cri anças.
­A fácil utilização das funções de pro gramação permite alterar o idioma do texto que aparece no visor assim como o grau de dureza da água e outras fun
­ções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Descrição de funcionamento
Para que o aroma do café se desenvol va e se conserve, a máquina tem uma função adicional para enxaguar e
pré-aquecer automaticamente as condutas sempre que a máquina esti
ver fria. A mesma função é utilizada para enxaguar as condutas e os bicos de saída eliminando todos os resíduos de café após a utilização.
A água a ferver que sai pelo bico de saída de água quente pode ser utiliza da para pré-aquecer chávenas.
Para que a máquina esteja sempre operacional, mas o consumo de ener gia seja baixo, ela comuta automatica­mente ao fim de um determinado tem­po para o modo de economia de energia.
Se pretender que a máquina ligue ou desligue a uma determinada hora, se­leccione a hora pretendida e todos os dias à mesma hora a máquina irá ligar ou desligar.
-
-
-
-
12
Primeiros passos para a utilização
Antes de iniciar o funcionamento com a máquina, leia as indi cações mencionadas a seguir para que a possa utilizar ade quadamente e possa usufruir de todas as possibilidades.
Botões de utilização
Estes dois botões são fornecidos de fábrica pressionados. Só é possível utilizar o aparelho quando os botões estiverem salientes.
Depois de ter pressionado os botões para fora, só necessita de os pressionar levemente para poder utilizar o aparelho. Após pressionar levemente irá sentir uma leve resistência tal como acontece com as teclas. Para utilizar os botões pressi one-os só até esse ponto de resistência.
Os dois botões podem ser pressionados mas só o botão da direita é que pode ser rodado.
Botão à esquerda
Este botão só pode ser pressionado para – ligar e desligar a máquina de café. Ao ligar e após um tempo de aquecimento curto, aparece no
visor o menu principal e ao desligar aparecem as horas.
Botão à direita
-
-
-
Este botão pode ser pressionado e rodado. Rodando –
selecciona o ponto do programa pretendido ou uma regu
lação. Pressionando –
inicia e interrompe a preparação do café, –
seleccione um ponto do programa para o completar ou
ajustar individualmente, –
memoriza uma escolha efectuada de forma que ao desli
gar a máquina essa função também fique memorizada.
-
-
13
Primeiros passos para a utilização
Visor/Display
O ponto do menu que está seleccionado e que pode ser alte rado está indicado em destaque no visor.
Se por trás de um ponto do menu ainda for possível seleccio nar mais funções, aparecem reticências a seguir ao ponto do menu (por exemplo Regulações ...).
A seguir à escolha efectuada aparece um visto L. O triângulo em cima à direita - ou em baixo à direita H indi
ca que existem mais pontos do menu se rodar o botão da di reita.
Se seleccionar voltar A e confirmar, volta ao Display anteri
or.
Primeiro arranque
Ligar o aparelho
-
-
-
-
-
Encastrar e ligar a máquina devidamente antes de iniciar o funcionamento (consulte os capítulos "Ligação eléctrica" e "Instruções de montagem") e efectuar a limpeza (consul­te "Limpeza e manutenção").
Retire eventuais folhas de protecção da frente do aparelho caso existam.
14
^
Pressione o botão esquerdo para ligar o aparelho.
Quando a máquina é posta a funcionar pela primeira vez, aparece no visor direito por um curto espaço de tempo a mensagem de boas vindas. Depois disso aparecem as ho ras. O écran de boas deixa de aparecer ao ligar a máquina logo que sejam retirados 5 cafés (vapor incluído).
Míele
Willkommen
-
Primeiros passos para a utilização
Ao ligar a máquina pela primeira vez e depois do écran de boas-vindas aparece não são indicadas as horas mas apare ce a indicação para seleccionar o idioma pretendido:
EINSTELLUNGEN F #eština
SPRACHE F dansk
deutsch
english H
Rode o botão direito até que o idioma pretendido fique ilu
^
minado em destaque. Pressione o botão direito.
^
A seguir ao idioma seleccionado aparece um sinal de visto L, indicando que o idioma está seleccionado.
Depois continue tal como está indicado no livro de instruções, para regular a máquina de acordo
com as suas preferências individuais e para ficar a conhecer melhor o funcionamento. Tire algum tempo para este fim porque assim irá desfrutar muito mais da utilização da sua máquina
-
-
Desligar a máquina
Antes de preparar o primeiro café, retire dois cafés, para eliminar restos de café da unidade de fervura, do controle efectuado na fábrica. Deite esses dois cafés fora!
Quando pretender desligar a máquina,
^
pressione brevemente no botão esquerdo.
No visor aparecem as horas e ao fim de algum tempo o visor desliga (conforme a regulação consulte "Regulações: regula ção individual do aparelho").
Se o sistema de enxaguagem automático estiver ligado, o aparelho inicia a enxaguagem, caso tenha sido retirado um café.
-
15
Água, café em grão ou café em pó
Antes de encher o depósito com água e o reservatório com café em grão, deve limpar a máquina (consulte "Lim peza e manutenção").
Encher o depósito com água
Para tirar um bom café expresso é necessário
café e água de boa qualidade. Substitua diaria
mente a água do depósito. Para não esquecer, ao ligar a máquina, aparece no visor a indicação: Encher depó sito com água potável fria.
Água quente ou outro líquido pode danificar a máquina. Encha o depósito diariamente e com água potável fria. Não utilize nunca água Mineral. A água mineral prococa calcário no aparelho danificando-o.
-
-
-
16
^
Abra a porta de acesso ao interior da máquina.
^
Puxe o depósito da água a para fora da máquina b.
Água, café em grão ou café em pó
Levante a tampa e encha o depósito até à marcação
^
"Max." com água potável fria.
Uma válvula situada na frente do reservatório impede que a água transborde.
Feche a tampa e encaixe o depósito da água no aparelho
^
até ouvir o encaixe.
O depósito da água deve ficar bem encaixado para que a válvula fique a vedar. Se o reservatório não ficar bem en caixado, verifique se existe sujidade na parte inferior e, se esse for o caso, efectue a limpeza dessa zona.
Encher o reservatório com café em grão
Encha o reservatório somente com café em grão torrado. Outro tipo de café ou café moído, não pode ser utilizado. A máquina pode ficar danificada. Grãos de café tratados com caramelo ou açúcar assim como outras bebidas doces não podem ser colocados na máquina porque o açúcar danifica a máquina.
-
^ Puxe o reservatório do café em grão.
^
Deslize a tampa para trás e encha o reservatório com café em grão torrado.
^
Volte a deslizar a tampa para a frente, encaixe totalmente o reservatório com o café em grão e feche a porta do apare lho.
-
17
Água, café em grão ou café em pó
Café em pó
Se pretender tirar um café utilizando café em pó, pode adici onar o café em pó no compartimento existente para esse fim. Para isso
^ retire a tampa de cobertura do compartimento para café
em pó e levante a tampa para cima (1.).
^ Utilizando a colher fornecida junto adicione 1 colher de
café em pó no compartimento (2) e feche-o.
^ Encaixe a tampa de cobertura e feche a porta do aparelho:
Preparação com café em pó?
não
^
Rodo o botão direito até que "sim" fique iluminado em des
sim
taque e pressione-o.
-
-
18
^
A indicação do visor passa para o menu principal e pode seleccionar o tipo de café que pretende tirar (consulte "Preparar bebidas").
Se não juntou café em pó deve seleccionar
"não", caso contrário o aparelho parte do princí
pio que existe café em pó na máquina e ao retirar o próximo café só sai água do aparelho.
-
Preparar cafés
Ligar a máquina
Diariamente antes de utilizar a máquina é muito importan
­te enxaguar os circuitos internos da água. O que pode acontecer automaticamente se o ponto do programa en
­xaguagem automática estiver activado em "ligado" e a máquina estiver fria. Depois do aquecimento sai água quente através dos bicos de saída para o recipiente apa
­ra-pingos. Se o ponto do programa estiver em "Desligado", seleccio ne o ponto "Manutenção" no visor esquerdo, para enxa
-
-
guar os tubos (Consulte "Limpeza e manutenção").
Para ligar a máquina, ^ pressione o botão esquerdo. No visor aparece durante um curto espaço de tempo:
Encher de água fresca
Descalcificar
n Regulações F
Esta mensagem recorda que deve encher o reservatório com água potável.
Depois aparece a indicação:
Fase de aquecimento - manter a porta fechada
Descalcificar
n Regulações F
Se o ponto do programa enxaguagem automática estiver em "ligado" (regulação de fábrica), após o aquecimento é feita automaticamente a enxaguagem e de seguida aparece o menu principal.
EXPRESSO
CAFÉ MANUTENÇÃO ... CAPPUCCINO DE ORIGEM n ... ÁGUA QUENTE REGULAÇÕES F ...
CREME
19
Preparar cafés
Pré-aquecer chávenas
Antes de tirar um café deve pré-aquecer a chávena, para que o sabor e o aroma se desenvolva e conserve. Sobretudo o aroma do café expresso não suporta choque térmico. Quanto menor for a quantidade de café e mais espessa fo rem as paredes da chávena, mais importante é o seu aqueci mento.
Coloque a chávena por baixo do bico de saída de água
^
quente. Rode o botão direito para o ponto do menu "Água quente"
^
e pressione-o. Deixe sair alguma água quente para a chávena para que
^
aqueça e pressione-o para cortar a saída de água.
^ Deixe aquecer um pouco a chávena e antes de tirar o café
deite fora a água existente na chávena.
Regular a altura dos bicos de saída de café
De acordo com o tamanho da chávena pode regular a altura dos bicos de saída de café para que o café percorra uma distância mais curta até chegar à chávena e assim não arre­feça tão rapidamente. Além disso se a distância entre o bico de saída e a chávena for curta, obtém mais creme.
-
-
20
^
Puxe o bico de saída lentamente para baixo.
Expresso, café de grãos acabados de moer
Coloque uma chávena por baixo dos bicos de saída de
^
café.
O café corre em simultâneo através dos dois bicos de saída!
^ Rode o botão à direita para Expresso ou café, e pressio-
ne-o.
A máquina efectua a moagem dos grãos de café, depois faz uma pré-infusão (caso tenha sido activada), e o café irá co­meçar a sair.
Preparar cafés
Não abra a porta da máquina durante a pré-infusão. A máquina irá ficar danificada!
Deite fora as duas primeiras chávenas de café, para que os restos do café, que foi utilizado no controle efectu ado na fábrica, sejam eliminados do sistema.
Interromper a preparação de café
^
Enquanto o café estiver a ser preparado carregue no botão situado à direita.
A preparação é interrompida de imediato.
Pode determinar a quantidade de café para cada tipo: Expresso, café normal e Cappuccino (con sulte "Regular a quantidade de café").
De acordo com o gosto e preferências pessoais as doses são reguladas individualmente.
-
-
21
Preparar cafés
Tirar dois cafés em simultâneo
Coloque as chávenas lado a lado por baixo dos bicos de
^
saída de café.
^ Num curto espaço de tempo pressione o botão situado à
direita, duas vezes seguidas, de forma que no visor apare­ça a indicação de 2 expressos ou 2 cafés.
A máquina irá preparar no espaço de alguns segundos dois cafés.
Mantenha as chávenas por baixo dos bicos até que no visor apareça o menu principal. Só depois é que terminou a preparação.
Expresso, café com café em pó
No visor aparece a seguinte indicação:
Preparação com café em pó?
não
^
Rode o botão direito até que "sim" fique iluminado em des taque e pressione o botão.
Se não adicionou café em pó deve seleccionar "não", caso contrário a máquina parte do princí pio que existe café em pó no compartimento e ao
preparar o próximo café só irá sair água para a chávena.
22
sim
-
-
Preparar cafés
Coloque uma chávena por baixo dos bicos de saída de
^
café.
O café vai sair simultaneamente através dos dois bicos de saída.
Rode o botão direito para Expresso ou café, e pressione-o.
^
O respectivo café irá sair através dos bicos de saída.
Não abra a porta da máquina durante a pré-infusão. A máquina irá ficar danificada!
Após ter saído o café a máquina comuta automaticamen
te para o funcionamento com café em grão.
Interromper a preparação de café
^ Enquanto o café estiver a ser preparado carregue no botão
situado à direita.
A preparação é interrompida de imediato.
Tirar dois cafés em simultâneo
Ao preparar café com café em pó só é possível tirar um café de cada vez. A máquina retira a quantidade de café em pó existente no compartimento para preparar um café.
-
23
Preparar cafés
Cappuccino e creme
A primeira preparação ou preparação após efectuar a descalcificação
As condutas da máquina foram esvaziadas na fábrica antes do fornecimento do aparelho, o mesmo acontece no proces so de descalcificação. Por este motivo antes de preparar um Cappuccino ou o creme é necessário bombear água para as condutas:
^ Coloque uma chávena vazia por baixo do bico de saída do
Cappuccino.
-
24
EXPRESSO CAFÉ MANUTENÇÃO ... CAPPUCCINO DE ORIGEM n ... ÁGUA QUENTE REGULAÇÕES F ...
^
Rode o botão direito para o ponto do menu "Creme", e
CREME
pressione-o.
O Cappuccinatore puxa água durante um determinado tem
­po e inicia o enchimento dos tubos. Através do bico de saída do Cappuccinatore saí um pouco de água.
^
Volte a dar início ao "Creme", logo que o aparelho pare.
Através do bico de saída irá sair ao fim de algum tempo va
­por e os tubos estão cheio de água. Agora pode preparar o Cappuccino ou o creme.
Cappuccino
Preparar cafés
Para preparar um Cappuccino necessita de uma chávena grande em cerâmica ou porcelana e de uma leiteira com lei te.
-
O melhor creme é obtido com leite frio e meio gor do (1,5 % de gordura)!
Só é possível preparar um Cappuccino de cada vez!
^ Coloque a leiteira com o leite por baixo do tubo de sucção,
e a chávena para o Cappuccino por baixo do bico de saí­da Cappuccinatore.
EXPRESSO CREME CAFÉ MANUTENÇÃO ...
CAPPUCCINO
ÁGUA QUENTE REGULAÇÕES F ...
^
Rode o botão à direita para "Cappuccino" e pressione-o.
DE ORIGEM n ...
-
Uma determinada quantidade de leite é transformada em creme na chávena, e o café é moído quase em simultâneo.
Carregando no botão direito pode interromper sempre a preparação do creme!
25
Preparar cafés
Creme
Quando o creme estiver formado, coloque a chávena por
^
baixo dos bicos de saída de café e pressione o botão à di reita.
A preparação do Cappuccino está a ser terminada.
Se pretender mais creme prepare o leite frio e meio gordo (1,5 % de gordura) numa leiteira em inox, fria e cuja forma é mais estreita na parte superior. Numa leiteira com esta forma obtém o creme da melhor for ma.
Coloque o recipiente de vidro, fornecido junto, com leite
^
por baixo do tubo de sucção, e coloque a leiteira em aço inox por baixo do bico de saída do Cappuccinatore.
-
-
EXPRESSO CAFÉ MANUTENÇÃO ... CAPPUCCINO DE ORIGEM n ... ÁGUA QUENTE REGULAÇÕES F ...
^ Rode o botão da direita para "Creme" e pressione-o. Uma determinada quantidade de leite é transformada em
creme na leiteira em inox.
Carregando no botão direito pode interromper sempre a preparação do creme!
Após a preparação do creme e do Cappuccino
Efectue a limpeza do Cappuccinatore imediata mente após utilizar. Se existirem restos de leite
seco, será difícil efectuar a sua limpezaeoCap puccinatore pode ficar obstruído (consulte "Limpeza e manu tenção").
CREME
-
-
-
26
Determinar o grau de moagem
Para obter um bom café expresso ou um café normal com creme uniforme, é determinante a qualidade, a pressão e a temperatura da água assim como a qualidade do café em grão e a quantidade moída.
O creme tem de ter uma cor uniforme e será ainda melhor se tiver umas estrias escuras.
A quantidade de café a moer pode ser regulada no menu principal (consulte "Regulações: Regular a máquina individu almente - Quantidade a moer").
-
Altere o grau de moagem com cuidado sempre um só ní vel e deixe moer os grãos antes de proceder à nova alte ração. Caso contrário a máquina será danificada.
Pode ver se necessita de alterar o grau de moagem através das seguintes características:
– Se o café escorrer muito rapidamente para a chávena, sig-
nifica que os grãos estão pouco moídos/moagem grossa. Não há formação adequada de pressão. Por isso o grau de moagem terá de ser alterado ou seja para moagem mais fina.
– Se o café entrar muito lentamente para a chávena, signifi-
ca que os grãos foram muito moídos/moagem fina. O café fica amargo. O grau de moagem tem de ser alterado ou seja os grãos devem ficar mais grossos.
Se o creme ficar com uma cor uniforme mas branca ama relada, pode ser que o café esteja moído muito grosso.
Se o creme estiver muito escuro (quase preto) de um lado, quase branco do outro lado, significa que os grãos podem estar demasiado moídos.
-
-
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages