Miele CVA 3660 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo y montaje
Máquina de café empotrable CVA 3660
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha tener en cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es - ES, CL
M.-Nr. 07 477 190
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................5
Descripción del aparato ............................................6
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................8
Descripción de funcionamiento .....................................13
Los primeros pasos antes de su utilización ...........................14
Teclas de manejo .................................................14
Display ..........................................................14
Antes de la primera utilización .......................................14
Conectar el aparato .............................................14
Desconectar el aparato ..........................................15
Llenar los depósitos de agua y de cápsulas de café ....................16
Llenar el depósito de agua ..........................................16
Llenar el depósito de cápsulas .......................................17
Sustitución de las cápsulas de café del depósito de cápsulas ..............17
Preparar bebidas .................................................18
Conectar el aparato ................................................18
Antes de preparar la primera bebida ..................................18
Llenar los conductos de agua .....................................18
Preparar espresso y café ...........................................18
Café doble ....................................................19
Interrumpir la preparación ........................................19
Preparación de leche caliente, espuma de leche y cappuccino .............19
Preparar la espuma de leche en la taza..............................20
Preparación del cappuccino ......................................21
Preparar espuma de leche en el cappuccinatore ......................21
Preparación de leche caliente .....................................22
Tras la preparación de leche / Limpieza superficial y temporal ...........22
Bebidas para un perfil de usuario propio ...............................23
Tras la preparación de la bebida .....................................23
Indice
Ajustes: Personalizar la programación ...............................24
El menú "Ajustes" ..................................................24
Seleccionar el idioma ..............................................25
Ajustar la hora ....................................................26
Ajustar el timer ....................................................27
Ajustar el sistema de vapor ..........................................29
Iluminación: Ajustar la intensidad luminosa .............................29
Iluminación: Ajustar el tiempo de desconexión...........................30
Info (Indicar contador de preparaciones) ...............................31
Seguridad (Bloqueo de puesta en funcionamiento) .......................31
Conectar o desconectar la función de bloqueo de puesta
en funcionamiento ..............................................31
Desactivar temporalmente la función de bloqueo de puesta en
funcionamiento .................................................32
Ajustar la dureza del agua...........................................32
Ajustar el display ..................................................33
Ajustar el volumen (Sonido del teclado, señales acústicas) .................34
Restablecer el ajuste de fábrica ......................................34
Asignar los tipos de café y memorizar ...............................36
Asignar los tipos de café (Clasificador de cafés) .........................36
Identificación de las cámaras en el display ...........................36
Realizar clasificación de cafés .....................................36
Seleccionar tipo de café..........................................37
Nuevo tipo de café ..............................................37
Modificar tipo de café............................................38
Borrar tipo de café ..............................................38
Programación de cantidades (Ajustar las cantidades) ..................39
Ajuste el tamaño del café, a través de la tecla OK .....................39
Programación de cantidades a través de "Ajustes" .....................40
Ajuste de cantidades para distintos perfiles de usuario .................40
Programar perfiles de usuario ......................................41
Seleccionar el perfil de usuario .......................................41
Crear perfil de usuario ..............................................41
Modificar perfil de usuario ...........................................42
Borrar perfil de usuario .............................................42
Volver a estándar..................................................43
Indice
Limpieza y mantenimiento .........................................44
Relación .........................................................44
Aclarar el sistema .................................................45
Recipiente / depósito de agua .......................................46
Depósito de posos.................................................46
Bandeja colectora .................................................47
Bandeja de goteo con chapa de goteo.................................48
Depósito de cápsulas y carro del depósito..............................48
Tapa de la salida de café ...........................................49
Interior y puerta del aparato .........................................49
Bandeja portacápsulas .............................................50
Válvula de vapor ..................................................50
Cappuccinatore (Preparador de espuma de leche) .......................51
Frontal del aparato.................................................52
Realizar el mantenimiento ...........................................53
Descalcificación del aparato........................................55
Realizar descalcificación sin solicitud del aparato ........................57
¿Qué hacer si...? ...............................................58
Servicio Post-Venta y garantía ......................................67
Conexión eléctrica ................................................68
Instrucciones de montaje ..........................................69
Posibilidades de empotramiento y de combinación .......................69
Montaje .........................................................70
E/D/G .....................................................73
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les del embalaje han sido selecciona dos conforme a criterios ecológicos y teniendo en cuenta las técnicas de re ciclaje de desechos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la ba sura sino entregarlo en un punto de re­cogida específico.
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcio namiento y su seguridad. El desechar las en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede resultar per judicial para la salud y para el medio
­ambiente. Por lo tanto, no desestime su
aparato inservible a través de la basura
­común.
En su lugar, utilice los puntos de reco­gida pertinentes para la entrega y el re­ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles.
-
-
-
-
-
-
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
5
Descripción del aparato
Vista exterior
a Tecla sensora de conexión y desconexión, para conectar y desconectar el
aparato
b Display
c Tecla sensora de dirección izquierda, para seleccionar entre diferentes puntos
del programa
d Tecla sensora OK, para confirmar un punto del programa seleccionado y para
guardar un ajuste
e Tecla sensora de dirección derecha, para seleccionar entre diferentes puntos
del programa
f Tecla sensora de selección de bebidas (café o espresso)
g Asa
h Bandeja de goteo de plástico
i Chapa de goteo metálica
j Boquilla de salida
k Concavidad de ajuste para Cappuccinatore (preparador de espuma de leche)
l Válvula para vapor y agua caliente
6
Vista interior
Descripción del aparato
m Interruptor principal
n Bandeja portacápsulas (al descalcificar, sustituir por un embudo de descalcifi-
cación)
o Unidad central
p Depósito de cápsulas
q Carro del depósito de cápsulas
r Depósito de agua
s Bandeja colectora con rejilla
t Depósito de posos
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilice la máquina de café exclusiva-
Esta máquina de café cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el uso indebido puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usua­rio.
Por favor, lea atentamente las ins­trucciones de manejo antes de utili­zar por primera vez la máquina de café. En ellas encontrará indicacio­nes importantes para la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege Vd. y evita daños en la máquina de café.
¡Guarde las instrucciones de mane­jo y entrégueselas al nuevo propie­tario en caso de venta posterior del aparato!
Uso apropiado
Esta máquina de café está destinada
~
únicamente para ser utilizada con fines y en entornos domésticos, como por ejemplo
– en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo parecidos
– en propiedades agrícolas
– por los clientes en hoteles, moteles,
bed&breakfasts y otros lugares típi­cos.
La máquina de café no es apta para el uso en zonas exteriores.
mente en el ámbito doméstico (máx. 20 tazas al día), para preparar espresso, capuccino y café.
Otros usos pueden resultar peligrosos. Miele no se hace responsable de da­ños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien­to no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no po­drán hacer uso de la misma sin super­visión o indicaciones de un responsa­ble. Vigile a los niños en todo momento y asegúrese de que no juegan con la máquina de café.
Niños en casa
¡Precaución! ¡Riesgo de sufrir quemaduras en las salidas de café y el Cappuccinatore! Tenga en cuenta que la piel de los niños reacciona con mayor sensibili­dad a las altas temperaturas.
Coloque la máquina de café fuera
~
del alcance de los niños.
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca de la máqui­na de café.
No deje jugar a los niños con la má-
~
quina de café.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
El uso del aparato por parte de ni
~
ños sin supervisión está permitido sola mente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un ma nejo incorrecto.
No olvide que el espresso y el café no son bebidas adecuadas para los niños.
-
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, comprue
~
be si la máquina de café presenta da ños externos visibles. ¡No poner nunca en servicio una máquina de café defec­tuosa, ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!
Antes de la puesta en funcionamien-
~
to de la máquina de café, compruebe que los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características de la misma coincidan con los de la instalación eléctrica de la vivienda.
Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en el apa rato.En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
La seguridad eléctrica de la máqui
~
na de café sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vi gente. Es imprescindible que la instala ción eléctrica doméstica cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, haga verificar la instala ción eléctrica doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse al fabricante da
-
-
ños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el
­estado defectuoso de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
Utilice la máquina de café única
~
mente cuando se encuentre empotra
­da, a fin de impedir el contacto con los
componentes eléctricos. ¡Al montar y desmontar el aparato, p. ej. para reali zar trabajos de mantenimiento, la base de enchufe deberá desconectarse de la red eléctrica!
El aparato no debe estar conectado
~
­a la red eléctrica a través de un cable
de prolongación o dispositivos de va­rios enchufes. Los cables de prolongación y los dis­positivos devarios enchufes no garanti­zan la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Si el aparato está instalado detrás
~
de la puerta del mueble, sólo deberá utilizarse con la puerta del mueble abierta. No cierre la puerta del mueble mientras el aparato esté en funciona miento.
-
-
-
-
-
No se puede utilizar la máquina de
~
café en lugares no fijos (p.ej. embarca ciones).
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento así como las reparaciones de berán llevarse a cabo exclusivamente por personal especializado. La realiza ción incorrecta de trabajos de instala ción, mantenimiento y reparación pue de conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cualquier trabajo de reparación de
~
la máquina de café durante el período de garantía se llevará a cabo exclusiva mente por un servicio técnico autoriza do por el fabricante, ya que, de lo con trario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas de re puesto originales de Miele. Sólo si se utilizan estas piezas garantizamos el to tal cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La máquina de café queda desco
~
nectada de la red eléctrica sólo cuan­do:
– se ha desactivado el automático de
la instalación eléctrica de la vivienda,
– los fusibles roscados de la vivienda
están totalmente desenroscados,
– la clavija de la máquina de café está
desconectada de la red eléctrica. Para desconectar el aparato de la red eléctrica no tire del cable de co nexión, sino de la clavija.
¡De ningún modo deberá abrirse la
~
carcasa de la máquina de café! El con tacto con las conexiones bajo tensión, así como la modificación de la estructu ra eléctrica y mecánica, conlleva el pe ligro de una descarga eléctrica para el usuario y la posibilidad de alteraciones funcionales en el aparato.
-
-
Al realizar un empotramiento en
~
combinación con otros aparatos es su mamente importante que la máquina
­de café quede aislada en su parte infe
­rior por medio de un entrepaño cerrado
­(excepto en el caso de combinación con un calientaplatos empotrable).
-
Uso apropiado
¡Atención! ¡Peligro de sufrir quema
­duras! ¡Los líquidos que salen están
muy calientes! Nunca mire directamente o con instru mentos ópticos a la iluminación.
No introduzca nunca la mano por la
~
abertura lateral de la unidad central si el aparato no está desconectado de la red. ¡Peligro de sufrir lesiones!
Antes de preparar la primera bebida
~
es muy importante purgar todos los con­ductos y limpiar la máquina de café y el Cappuccinatore (preparador de espu­ma de leche) minuciosamente.
-
-
-
Utilice sólo agua potable de bajo
~
contenido en minerales. El agua de alto contenido en minerales, agua caliente, agua con gas y cualquier otro tipo de lí quidos pueden originar daños en la
-
máquina de café.
En ningún caso utilice agua mineral.
~
El agua mineral formaría fuertes ins crustaciones de cal en la máquina de café, de manera que la dañaría.
-
-
-
-
-
-
10
No utilice agua procedente de insta
~
laciones de ósmosis de vuelta. El apa rato podría sufrir daños.
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Introduzca en el depósito portacáp
~
sulas únicamente cápsulas de café Nespresso. ¡De lo contrario la máquina de café resultaría dañada!
¡Las cápsulas de café no deben es
~
tar dañadas, rotas o abolladas! ¡De lo contrario se atascan en el la máquina de café y puede resultar dañada!
No utilice nunca leche con aditivos.
~
La mayoría de los aditivos que contie nen azúcar se adhieren a los conduc tos de leche. La máquina de café y el cappuccinatore pueden resultar daña dos.
No coloque nunca bajo las boquillas
~
de salida de la máquina una taza con café y alcohol ardiendo. ¡Los compo­nentes de plástico del aparato podrían arder y derretirse debido al fuego!
El agua caliente y el vapor pueden
~
provocar quemaduras. Por ello, proce­da con suma precaución al utilizar es­tas funciones. No coloque nunca partes del cuerpo debajo del vapor o el agua caliente. No emplee la máquina de café tampoco para la limpieza de objetos.
Desconecte la máquina de café del
~
interruptor principal antes de limpiar el interior del aparato. ¡Riesgo de sufrir le siones!
No limpie el interior del alojamiento
~
de la bandeja portacápsulas. ¡Riesgo de sufrir lesiones!
En ningún caso utilice un aparato a
~
vapor para la limpieza de la máquina de café. El vapor podría penetrar en los componentes bajo tensión del aparato y ocasionar un cortocircuito.
-
-
-
-
-
Limpie el aparato diariamente para
~
evitar la formación de gérmenes. Excepto la bandeja portacápsulas y el depósito de granos de café, todas las demás piezas pueden limpiarse en el lavavajillas.
El agua de la bandeja colectora
~
puede estar muy caliente. Vacíe cuida dosamente la bandeja colectora. ¡Peli gro de sufrir quemaduras!
Dependiendo del contenido de cal
~
del agua, el aparato deberá descalcifi carse periódicamente con un producto descalcificador. En las zonas con un alto grado de dureza del agua, debe­rán realizarse descalcificaciones más asiduamente. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por la descalcificación insuficiente del aparato.
Para la descalcificación, utilice úni-
~
camente las pastillas de descalcifica­ción elaboradas por Miele y aténgase a las indicaciones de mezcla del descal­cificador. De lo contrario, el aparato po dría resultar dañado.
Dependiendo del contenido graso
~
del tipo de café empleado, es posible que la bandeja portacápsulas se ensu
-
cie en mayor o menor grado. Por ello, limpie la bandeja portacápsulas aprox. cada1-2meses con una pastilla de limpieza.
No se apoye en la puerta del apara
~
to cuando esté abierta ni deposite peso sobre ella. La máquina de café podría resultar dañada.
-
-
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
El aparato está diseñado para zo
~
nas con temperatura ambiente de entre +15 °C hasta +60 °C. No utilice el apa rato fuera de este rango de temperatu ra.
El fabricante no se hace responsa ble de los daños que se originen por no respetar las Advertencias e indi caciones de seguridad.
-
-
-
-
-
12
Descripción de funcionamiento
Se pueden introducir un total de 20 cápsulas de café en el depósito de cápsulas. ¡Estas 20 cápsulas de café se reparten en un total de 5 cámaras, de manera que el depósito de cápsu las puede llenarse con 5 tipos de café distintos! ¡Estos 5 tipos de café se programan, de forma que en el display se pueda seleccionar el tipo de café!
Si el aparato es utilizado por distintas personas con distintos gustos y prefe rencias con respecto al café, se pue den realizar ajustes individuales para
un total de hasta nueve usuarios (perfiles de usuario).
Las cápsulas de café utilizadas caen automáticamente en un recipiente de residuos, de manera que se suprime el laborioso vaciado individual de las cáp­sulas de café. Las cápsulas de café se pueden dese­char en el contenedor amarillo.
Es posible programar la cantidad de llenado de las tazas con el fin de que el aparato suministre únicamente la canti dad necesaria. Si, en alguna ocasión, el recipiente tuviera una capacidad in ferior a la cantidad programada, existe la posibilidad de interrumpir la prepara ción pulsando la tecla sensora OK.
-
-
-
-
La máquina puede ser bloqueada de manera que los niños no puedan po nerla en marcha.
Mediante la función de programación de fácil manejo es posible cambiar el idioma en el display, ajustar la dureza del agua, etc.
Con el fin de poder disfrutar de un es tupendo sabor y aroma del café y con servarlo durante más tiempo, el aparato posee una función adicional que aclara automáticamente los conductos de entrada cuando el aparato está frío. Esta misma función se emplea para eli minar los restos de café de los conduc­tos de entrada y de las boquillas de sa­lida después de la utilización del apa­rato.
Para que el aparato esté listo para el funcionamiento, pero no consuma co­rriente innecesariamente, una vez transcurrido el tiempo ajustado pasa a conmutarse en un modo de ahorro de energía.
-
Si desea que el aparato en un momen
to determinado se conecte o desco necte, puede ajustar los tiempos co
rrespondientes.
-
-
-
-
-
-
-
-
En el caso de requerirse simultánea mente dos tazas de café o espresso, deberá pulsarse brevemente dos veces consecutivas la tecla sensora OK. El aparato llena las tazas en un intervalo de pocos segundos.
-
13
Los primeros pasos antes de su utilización
¡Antes de usar el aparato, debe familia rizarse ligeramente con él, de manera que después pueda usarlo como de see y pueda aprovechar correctamente todas las funciones!
-
Teclas de manejo
Para manejar esta máquina de café basta con pulsar con el dedo las teclas sensoras correspondientes. Hay cinco teclas sensoras, llamadas en lo sucesi vo:
s Tecla de conexión/desconexión:
conectar o desconectar aparato
< > Tecla de dirección izquierda /
derecha: Recorrer los puntos de programa
OK Tecla para confirmar el punto
de programa seleccionado, guardar ajustes
/ Tecla de selección de bebida
(café o espresso)
Display
COSI o Espresso K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
El menú principal del display muestra los siguientes símbolos:
K hasta cinco tipos de caféR L Vapor
o agua caliente
k Programas de mantenimiento para
­descalcificación
C Ajustes: Personalizar la
programación
Con las teclas de dirección seleccio
^
nará un punto de programa en el dis play. Cuando se visualice el punto de programa deseado sobre un fondo claro, pulse la tecla OK.
-
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer ciórese del correcto emplazamiento e instale la máquina de café (véase "Conexión eléctrica" e "Instrucciones de montaje"). A continuación, límpie­la (véase "Limpieza y mantenimien­to"). Retire las posibles láminas protecto­ras del frontal del aparato.
Conectar el aparato
^ Para conectar el aparato, pulse la te-
cla de Conexión/Desconexión s.
Al conectar el aparato las primeras ve ces a través del interruptor principal, en el display aparece brevemente una pantalla de bienvenida y, a continua ción, mensajes diferentes a los de cual quier conexión posterior. La pantalla de bienvenida sigue apareciendo al co nectar el aparato hasta que se hayan preparado 5 cafés:
-
-
-
-
-
-
-
n Perfil de usuario para un total de
hasta nueve usuarios distintos
G Programas de mantenimiento para
aclarar
14
Miele Willkommen
Los primeros pasos antes de su utilización
La primera vez que ponga el aparato en funcionamiento, después de la pan talla de bienvenida, deberá seleccionar el idioma:
Pulse la tecla de dirección derecha o
^
la izquierda, hasta que el idioma que desee aparezca en el display.
Pulse la tecla OK.
^
El idioma que desea ya está ajusta do.
A continuación, deberá ajustar el For mato de hora.
Pulse una de las dos teclas de direc
^
ción hasta que el formato de hora que desee (indicación horaria de 12 o 24 horas) aparezca con un fondo claro en el display y pulse la tecla OK.
^ Introduzca la hora: en primer lugar,
ajuste las horas con las teclas de di­rección, pulse la tecla OK y ajuste de la misma manera los minutos.
-
-
Si se ha introducido todo de forma co rrecta, aparece en el display un aviso
-
que indica Primera puesta en funcio namiento finalizada con éxito.
Confirme este aviso pulsando la tecla
^
OK.
A continuación, proceda se gún lo indicado en las ins
trucciones de manejo con el fin de ajustar su aparato de manera in dividual y de familiarizarse bien con él. ¡Tómese ese tiempo, ya que disfrutará mucho más de su máquina de café si
-
la conoce bien!
Desconectar el aparato
^ Para desconectar el aparato, pulse la
tecla de Conexión/Desconexión s.
Cuando se ha preparado un café, el aparato se limpia siempre breve­mente de forma automática antes de apagarse.
-
-
-
-
-
^
Decida ahora cuándo quiere que se indique la hora y, a continuación, pul se la tecla OK:
"Activado": La hora se seguirá indi cando aunque el aparato esté des conectado.
"Activado durante 60 segundos": Si el aparato se desconecta, la hora aparecerá indicada durante 60 se gundos.
"Sin indicación": Si el aparato se desconecta, el display se oscurece rá inmediatamente.
-
-
-
-
-
15
Llenar los depósitos de agua y de cápsulas de café
Limpie el aparato a fondo antes de llenar los depósitos de agua y de cápsulas (véase "Limpieza y mante nimiento").
Es imprescindible que ajuste en el aparato la dureza del agua (véase
"Ajustes: Personalizar la programa ción" - "Ajustar la dureza del agua"):
Llenar el depósito de agua
Para obtener un buen es presso o café, el tipo de
café, así como la buena cali dad del agua, son decisivos. Solo se puede utilizar agua potable.
El agua de alto contenido en mine­rales, agua caliente, agua con gas y cualquier otro tipo de líquidos pue­den originar daños en el aparato. Llene el recipiente de agua diaria­mente sólo con agua potable lim- pia y fría.
-
-
Levante ligeramente el depósito de
^
agua y extráigalo tirando de él hacia
-
delante.
Introduzca en el depósito agua pota
^
ble limpia y fría hasta alcanzar la
­marca "máx.".
La válvula situada en el depósito de agua se encarga de que no salga agua.
^ Introduzca el depósito de agua hasta
el fondo del aparato.
-
^
Abra la puerta del aparato.
16
Llenar los depósitos de agua y de cápsulas de café
Llenar el depósito de cápsulas
No introduzca nunca en el depósito de cápsulas otra cosa que no sean cápsulas de café Nespresso. ¡Las cápsulas de café no deben es tar dañadas, rotas, abolladas o con el borde levantado! ¡Las cápsulas de café se pueden atascar en el aparato!
En el depósito de cápsulas se encuentran un total de
cinco cámaras para cuatro cápsulas de café cada una. Con el fin de seleccionar el café deseado, es im­portante asignar de manera correspon­diente las cámaras (véase "Asignar ti­pos de café y memorizar"). Naturalmen­te, también puede introducir el mismo tipo de café en todas las cámaras.
Algunas cámaras ya tienen los tipos de café asignados de fábrica. ¡Llene las cámaras de forma correspondiente o memorice otros tipos de café (véase: "Asignar los tipos de café y memori zar"), para que obtenga el café que ha seleccionado!
-
-
Inserte las cápsulas por el lado co
^
rrecto en las cámaras c del depósito de cápsulasb (con el suelo plateado hacia abajo). Para llenar el depósito de cápsulas, también puede extraer lo del carro hacia arriba.
¡Cerciórese de que las cápsulas in dividuales puedan moverse libre mente en el depósito, de manera que no se puedan atascar!
Si ha extraído el depósito de cápsu
^
las colóquelo sobre el carro del de pósito. ¡En este caso un posiciona miento especial no es necesario, puesto que el aparato nivela automá­ticamente el depósito de cápsulas!
^ Introduzca el carro del depósito has-
ta el fondo del aparato.
^ Cierre la puerta del aparato.
Ahora el aparato nivela el depósito de cápsulas. Se pueden escuchar los rui­dos correspondientes.
-
-
-
-
-
Sustitución de las cápsulas de café del depósito de cápsulas
-
-
^
Tire del carro del depósito a hacia delante hasta el tope.
Si desea sustituir las cápsulas de café del depósito de cápsulas,
^
tire del carro del depósito hacia fue ra.
^
extraiga el depósito de cápsulas ha cia arriba.
^
tire hacia arriba el aro situado en la parte inferior del depósito de cápsu las y extraiga las cápsulas de café.
-
-
-
17
Preparar bebidas
Antes de la preparación diaria de bebidas, es muy importante aclarar los conductos de agua. Este proce so se lleva a cabo de forma automá tica cuando el aparato está caliente. Después del calentamiento fluye agua caliente de la boquilla de sali da pasando a la bandeja colectora.
Antes de preparar la primera bebida
-
Llenar los conductos de agua
­Antes de salir de fábrica, el aparato se
ha desaguado por completo. Antes de preparar un café o agua caliente, pri
­mero debe bombear agua en los con
ductos:
-
-
Conectar el aparato
Pulse la tecla de conexión/descone
^
xión s.
Después aparece el mensaje:
Fase de calentamiento
Después del calentamiento aparece el mensaje:
Aclarando...
Fluye agua de la boquilla de salida.
¡El aparato emite ruidos, debido a que se está nivelando el depósito de cáp sulas!
A continuación aparece en el display el menú principal:
COSI o Espresso K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
-
-
Agua caliente K1 K2 K3 K4 K5 L o n G k C
Seleccione el punto del programa
^
"Agua caliente" con una tecla de di
-
rección.
^ Pulse la tecla OK. ^ Deje fluir algo de agua caliente en la
taza.
^ Pulse de nuevo la tecla OK para de-
tener el agua.
Los conductos se han llenado de agua y el aparato está preparado para el fun­cionamiento.
Preparar espresso y café
^
Coloque una taza debajo de la bo quilla de salida.
COSI o Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^
Seleccione el tipo de café que desee con una tecla de dirección.
-
18
^
Seleccione si desea espresso o café con la tecla de tipo de bebida. En la parte derecha de la línea supe rior del display aparece el tipo de be bida que usted ha seleccionado.
-
-
Preparar bebidas
Pulse la tecla OK una vez.
^
De la boquilla fluye la bebida que ha seleccionado.
Si prefiere que la cantidad sea mayor o menor que la
preajustada para espresso o café, puede modificar el ajuste (véase "Programar cantidad: Ajustar las canti dades").
Café doble
Si usted desea servir un café doble o un espresso doble o preparar dos por ciones al mismo tiempo,
^ pulse una segunda vez la tecla OK,
mientras en el display aparezca "¿Café doble?".
¡Las dos cantidades se prepararán siempre sucesivamente!
Interrumpir la preparación
^ Pulse la tecla OK cuando aparezca
"Stop" en el display.
La preparación se detiene inmediata mente.
-
Preparación de leche caliente, espuma de leche y cappuccino
Con este aparato se proporciona un Cappuccinatore (preparador de espu ma de leche), con el cual podrá prepa rar de manera sencilla leche caliente, espuma de leche y cappuccino.
­Antes de la primera preparación, es
muy importante lavar a fondo el cap puccinatore, y se recomienda ha cerlo en el lavavajillas (véase "Lim pieza y mantenimiento").
-
El cappuccinatore dispone de una vál­vula a situada en la parte superior del mango b, y de una salida de leche en el lateral.
La válvula tiene dos opciones de posi ción:
-
-
-
-
-
-
Si usted gira la válvula hacia la iz quierda hasta el tope, la leche se ca lienta.
Si usted gira la válvula hacia la dere cha hasta el tope, formará espuma de leche.
-
-
-
19
Preparar bebidas
No sitúe la válvula entre estas dos posiciones, ya que la leche salpica ría mucho.
Puede verter la leche directamente en una taza o bien hacer la espuma de le che o calentar la leche directamente en una jarrita. Para ello, introducir o bien extraer la salida de leche:
Salida de leche introducida: prepa-
ración de la leche en la taza
Salida de leche introducida: prepa-
ración de la leche en el Cappuccina­tore
Si la calienta directamente en la jarrita, obtendrá leche
más caliente! Para obtener una buena espuma de le che, emplee leche fría.
No utilice nunca leche con aditivos. La mayoría de los aditivos que con tienen azúcar se adhieren a los con ductos de leche. La máquina de café y el cappuccinatore pueden re sultar dañados.
-
-
-
-
El suministro de vapor está tempo ralmente limitado. En caso de que no haya suficiente espuma de leche y no salga más vapor de la válvula de vapor, ciérrela, presiónela de
-
nuevo hacia abajo y conéctela con el cappuccinatore.
Preparar la espuma de leche en la taza
Introduzca la salida de la leche en la
^
tapa hasta el tope.
Gire la válvula completamente hacia
^
la derecha.
^
Llene el cappuccinatore a con leche
-
fría como máximo hasta la marca su perior, y coloque la tapa.
^
Coloque el cappuccinatore en la concavidad de ajuste de la rejilla de goteo y coloque la taza de cappucci no bajo la tobera de salida b.
^
Presione lentamente la válvula de va por, hasta que encaje y conéctela con cuidado al Cappuccinatore.
-
-
-
-
20
¡La válvula debe encajar en la posi ción inferior; sólo de esta forma está realmente conectada con el cap puccinatore!
Cuando tenga suficiente espuma de
^
leche en la taza, coloque la válvula de vapor de nuevo hacia arriba.
Preparación del cappuccino
Prepare la espuma de leche en la
^
taza, tal y como se describe anterior mente.
^ Seleccione Espresso con la tecla de
tipo de bebida.
^ Pulse la tecla OK una vez.
El espresso sale de la boquilla de sali­da y el cappuccino está listo.
Usted puede preparar al mismo tiempo la espuma de leche y el es­presso. Con la preparación simultá­nea, el cappuccino adquiere un tono marrón, por lo que su aspecto es menos apetecible. Además, de esta manera es más difícil determi nar la proporción de mezcla entre el café y la leche. La preparación simultánea sólo es posible si ha conectado el sistema de calentamiento por vapor (véase "Ajustes: Personalizar la programa ción" - "Ajustar el sistema de va por").
-
-
-
-
Preparar bebidas
Preparar espuma de leche en el
-
cappuccinatore
Extraiga la salida de la leche de la
^
tapa hasta el tope.
Gire la válvula completamente hacia
^
la derecha.
Llene el cappuccinatore con leche
^
fría como máximo hasta la marca in ferior, y coloque la tapa.
Coloque el cappuccinatore en la
^
concavidad de ajuste de la rejilla de
­goteo.
^ Presione lentamente la válvula de va-
por a, hasta que encaje y conéctela con cuidado al Cappuccinatore b.
¡La válvula debe encajar en la posi ción inferior; sólo de esta forma está realmente conectada con el cap puccinatore!
^
¡Presione la válvula de vapor hacia arriba, cuando se haya formado sufi ciente espuma!
-
-
-
-
21
Preparar bebidas
Preparación de leche caliente
Gire la válvula completamente hacia
^
la izquierda.
Llene el Cappuccinatore con leche
^
fría como máximo hasta la marca su perior y coloque la tapa.
Introduzca la salida de la leche hasta
^
el tope (leche caliente en la taza) o extraiga la salida de la leche hasta el tope (leche caliente en el Cappucci­natore) y coloque el Cappuccinatore en la concavidad de ajuste de la bandeja colectora.
^ Presione lentamente la válvula de va-
por y "conéctela" cuidadosamente al cappuccinatore.
Si la calienta directamente en la jarrita, obtendrá leche más caliente.
Tras la preparación de leche / Limpieza superficial y temporal
En caso de que desee utili zar de nuevo el cappuccina
tore, antes de limpiarlo a fon do, porque p. ej. aún queda leche en el cappuccinatore, puede aclarar la tapa con la ayuda del aparato. De esta ma nera, se retiran los restos de leche de los conductos de la tapa.
-
¡Este aclarado no sustituye la lim pieza a fondo en el lavavajillas!
Mantenimiento K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^ Seleccione el punto del programa
"Mantenimiento" con una tecla de di­rección.
^ Seleccione "Aclarar Cappuc.", y pul-
se la tecla OK.
^ Coloque una taza vacía debajo de la
salida de la leche, que debe estar in­troducida.
^
Presione la válvula de vapor hacia abajo y conéctela con el cappucci natore.
-
-
-
-
-
-
22
Pasa agua caliente por la tapa y la lim pia ligeramente. En el display aparece:
Se limpiará el Cappuccinatore.
El aparato finaliza automáticamente el proceso de aclarado.
-
Preparar bebidas
Bebidas para un perfil de usuario propio
A través de los perfiles de usuario, pue de ajustar las bebidas a su gusto per sonal y al de sus invitados (véase "Ajustar perfiles de usuario").
Si ya ha ajustado su propio perfil de usuario, puede seleccionar primero su perfil, antes de preparar una bebida.
Perfil de usuario K1 K2 K3 K4 K5 L o n G k C
Seleccione el punto del programa
^
"Perfil de usuario" con una tecla de dirección.
^ Pulse la tecla OK. ^ Seleccione con la tecla de dirección
"Seleccionar" y pulse la tecla OK.
^ Seleccione con las teclas de direc-
ción el perfil de usuario que desee y pulse la tecla OK.
Tras la preparación de la bebida
-
-
berán limpiarse los conductos, el siste ma central, la boquilla de salida y la válvula de vapor. Cuando se ha preparado un café, el aparato se limpia siempre brevemente de forma automática antes de apagar se. Para ello, coloque un recipiente de bajo de la boquilla de salida y de la vál vula de vapor.
Puede limpiar también los conductos manualmente (véase "Limpieza y man­tenimiento" - "Aclarar el sistema").
Antes de desconectar el
aparato durante un período
de tiempo prolongado, de
-
-
-
-
-
En la línea superior del dis­play aparece detrás del sím bolo del usuario n un número
que indica que se ha seleccionado un usuario.
El manejo funciona ahora del mismo modo que en el perfil "estándar".
-
23
Ajustes: Personalizar la programación
El aparato puede programarse median te pasos sencillos de tal forma que se adapte perfectamente a sus deseos.
El menú "Ajustes"
A fin de acceder a los diferentes pun tos de programa,
Ajustes F K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que el punto de programa
"Ajustes F" aparezca, y pulse la tecla
OK.
^ Pulse una de las dos teclas de direc-
ción hasta que el punto de programa que desee aparezca y esté con un fondo claro.
^ Pulse la tecla OK para ajustar el pun-
to de programa seleccionado.
Con la marca detrás de un ajuste de­tectará qué es lo que está ajustado ac­tualmente en el aparato.
-
Timer: Ajustar, activar. En "ajustar" tie
­ne las posibilidades:
Hora de conexión: el aparato se co
necta a una hora determinada y pro gramada.
Desconexión tras: el aparato se
desconecta después de un tiempo determinado, ajustable desde 15 mi nutos hasta 9 horas.
Hora de desconexión: el aparato se
desconecta a una hora determinada y programada.
Clasificador de cafés: cámara 1 hasta 5; aquí se puede seleccionar el tipo de café o crear un nuevo tipo. Una vez creado un tipo, también se puede mo­dificarlo o borrarlo (véase capítulo "Asignar los tipos de café y memori­zar").
Programación de cantidades: Espres­so, café y agua caliente (véase capítulo "Programación de can­tidades (ajustar las cantidades)")
-
-
-
-
Relación de todos los ajustes posi bles
Idioma F: Se puede escoger entre 25
idiomas
Hora: Ajustar indicación (conectada, desconectada), Formato de hora (24h o 12h)
24
-
Sistema de vapor: Conectado, desco
nectado
Iluminación: Intensidad luminosa
Información: preparaciones de bebi
da, bebidas hasta descalcificación
Seguridad: Bloqueo de puesta en fun cionamiento (conexión, desconexión)
Dureza del agua: blanda 1, media 2, dura 3, muy dura 4
Display: Contraste, Luminosidad
-
-
-
Ajustes: Personalizar la programación
Volumen: señales acústicas, sonido
del teclado
Mantenimiento: Realizar (véase "Lim pieza y mantenimiento")
Distribuidor: Función demo, desco nectada
Ajuste de fábrica: Restablecer todos los ajustes al estado de entrega del aparato y borrar todos los perfiles de usuario.
Seleccionando "atrás A" accederá
siempre al menú principal. A continuación, se le ofrece informa­ción más detallada sobre los puntos de programa.
-
Seleccionar el idioma
Para visualizar en el display todos los mensajes en el idioma de su país, us
­ted podrá seleccionar el idioma corres pondiente.
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
En el display, aparece "Idioma" ya marcado sobre fondo claro.
Pulse la tecla OK.
^
Pulse una de las dos teclas de direc
^
ción hasta que el idioma que desee aparezca con un fondo claro.
^ Pulse la tecla OK.
El ajuste se memoriza automáticamente y el display salta a la indicación ante­rior.
A partir de ahora, en el display apare­cerán todos los textos en el idioma que ha seleccionado.
-
-
-
Si por equivocación hubiese selec cionado un idioma incorrecto, en contrará el punto de menú "Idioma" a través del símbolo de la bandera
F.
-
-
25
Ajustes: Personalizar la programación
Ajustar la hora
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Hora" aparezca con un fondo claro, y pulse la tecla OK.
Indicación
Puede conectar y desconectar la indi cación de la hora:
seleccione "Indicación" con las teclas
^
de dirección.
Ahora puede elegir entre tres ajustes:
"Activada": La hora se seguirá indi-
cando aunque el aparato esté des­conectado.
"Activada durante 60 segundos":
Si el aparato se desconecta, la hora aparecerá indicada durante 60 se­gundos
Formato de hora
Seleccione "Formato de hora" con las
^
teclas de dirección.
Pulse la tecla de dirección derecha
^
para seleccionar la indicación de 24 o de 12 horas.
Pulse la tecla OK cuando el formato
^
de hora deseado esté con fondo cla ro.
­El formato de hora se guardará.
Ajustar
^ Seleccione "ajustar" con las teclas de
dirección.
^ Ajuste las horas pulsando una de las
dos teclas de dirección. A continua­ción, pulse la tecla OK.
^ Proceda de la misma manera, pul-
sando las teclas de dirección, para ajustar los minutos. Luego pulse la tecla OK.
-
"Sin indicación": Si el aparato se desconecta, el display se oscurece rá inmediatamente.
^
Pulse la tecla OK, cuando haya se leccionado la indicación que desee.
26
La hora se memoriza.
-
­la máquina de café está desconectada.
Para ello,
^
pulse la tecla OK con el aparato des conectado.
^
Seleccione "Hora", y pulse la tecla OK.
Ahora puede seleccionar "Indicaciones" o "Ajustar" y modificarlos como quiera.
^
Para memorizar el ajuste pulse la te cla OK.
También puede ajustar la hora y modificar las opcio nes de visualización cuando
-
-
-
Ajustes: Personalizar la programación
Ajustar el timer
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
¡Cuando el aparato está frío, se lim pia siempre brevemente de forma automática antes de encenderse!
-
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Timer" aparezca con un fondo claro, y pulse la tecla OK.
Seleccione con la tecla de dirección
^
"ajustar", y pulse la tecla OK.
Tiene tres posibilidades de ajuste:
Conectar a las
Puede decidir cuándo debe conectarse el aparato automáticamente, p. ej. por la mañana para el desayuno.
^ Seleccione con las teclas de direc-
ción "conectar a las", y pulse la tecla OK.
^ Ajuste las horas pulsando una de las
dos teclas de dirección. A continua­ción, pulse la tecla OK.
^
Proceda de la misma manera, pul sando las teclas de dirección, para ajustar los minutos. Luego pulse la tecla OK.
Si se ha activado el timer, el aparato se conectará a diario a la hora que de see (véase "Activar").
-
-
¡Si se ha activado la función de blo queo de puesta en funcionamiento, el aparatono se conectará a la hora preestablecida!
Si el aparato se ha conectado 3 ve ces automáticamente y no se han preparado bebidas o agua caliente, el aparato no volverá a conectarse automáticamente. Las horas progra­madas permanecen memorizadas y se activarán de nuevo con la próxi­ma conexión manual del aparato. Esto sirve para que el aparato no se conecte diariamente en el supuesto de que ante una ausencia prolonga­da (p. ej. vacaciones) haya olvidado borrar el tiempo de conexión.
Desconexión tras
Para ahorrar energía puede ajustar la desconexión automática a través del punto de programa "Desconexión tras" (introducir un tiempo entre 15 minutos y 9 horas). Si después de la preparación de una bebida el aparato no va a utili zarse, se desconecta automáticamente después del tiempo ajustado.
-
-
-
^
Seleccione con las teclas de direc ción "desconexión tras", y pulse la te cla OK.
La indicación, p. ej. 01:00:00, indica que el aparato se desconectará trans currida una hora.
-
-
-
27
Ajustes: Personalizar la programación
Ajuste las horas pulsando una de las
^
dos teclas de dirección. A continua ción, pulse la tecla OK.
Proceda de la misma manera, pul
^
sando las teclas de dirección, para ajustar los minutos. Luego pulse la tecla OK.
¡El aparato se desconectará una vez transcurrido el tiempo deseado!
Cuando se ha preparado un café, el aparato se limpia siempre breve mente de forma automática antes de apagarse.
Desconectar a las
Si utiliza el aparato diariamente durante un periodo de tiempo determinado, puede determinar a qué hora debe desconectarse el aparato.
^ Seleccione con la tecla de dirección
"desconectar a las", y pulse la tecla OK.
-
-
-
Activar
Seleccione con la tecla de dirección
^
"activar", y pulse la tecla OK.
Se mostrarán los puntos de programa "conectar a las" y "desconectar a las".
Seleccione el punto del programa
^
deseado con una tecla de dirección.
Pulsando la tecla OK, active el punto de programa (marcar la casilla) o de sactívelo (sin marca).
Desplácese con una tecla de direc
^
ción a "aplicar", y pulse la tecla OK.
^ Desplácese con las teclas de direc-
ción a "atrás" y pulse la tecla OK.
-
-
^
Ajuste las horas pulsando una de las dos teclas de dirección. A continua ción, pulse la tecla OK.
^
Proceda de la misma manera, pul sando las teclas de dirección, para ajustar los minutos. Luego pulse la tecla OK.
Si se ha activado el timer, el aparato se desconectará a diario a la hora que desee (véase "Activar").
Cuando se ha preparado un café, el aparato se limpia siempre breve mente de forma automática antes de apagarse.
28
-
-
-
Ajustes: Personalizar la programación
Ajustar el sistema de vapor
El aparato dispone de dos sistemas de calentamiento. De esta manera se pue den preparar simultáneamente vapor para la formación de espuma de leche y un café/espresso. Si el vapor no se utiliza a menudo, el sistema de calenta miento por vapor puede desconectar se. Esto ahorra energía.
¡Si el sistema de calenta miento por vapor está des
conectado, el aparato pre parará sólo de forma sucesiva vapor y café / espresso!
Si acciona la válvula de vapor con el sistema de calentamiento/vapor desconectado, el aparato primero debe calentarse para poder obtener vapor. Mientras no se desconecte comple­tamente el aparato el sistema de ca­lentamiento/vapor permanecerá ac­tivo!
^
Seleccione en el menú principal el
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
-
-
-
-
Iluminación: Ajustar la intensidad luminosa
-
Puede ajustar la intensidad de la ilumi nación del aparato:
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
­pulse la tecla OK.
Ajustes
Iluminación
Información
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Iluminación" aparezca con un fondo claro, y pulse la tecla OK.
^ Seleccione "Luminosidad" y pulse la
tecla OK.
^ Pulse una tecla de dirección para
ajustar una iluminación más clara o más oscura y pulse la tecla OK para guardar el ajuste.
Para desconectar la iluminación, ^ pulse la tecla de dirección izquierda
hasta que, deje de verse la pequeña barras blanca.
-
^
Pulse la tecla de dirección derecha hasta que "Sistema de vapor" aparez ca con un fondo claro, y pulse la te cla OK.
^
Pulse una flecha de dirección para seleccionar "conectado" o "desco nectado" y pulse la tecla OK.
-
-
-
29
Ajustes: Personalizar la programación
Iluminación: Ajustar el tiempo de desconexión
Cuando el aparato está conectado, está iluminado. La iluminación se des conecta automáticamente tras 15 minu tos si durante ese tiempo no se ha rea lizado ninguna acción en el aparato ­esto ahorra energía.
Cuando el aparato está desconectado, puede ajustar la iluminación de modo que el aparato permanezca iluminado y se desconecte automáticamente tras un cierto tiempo si durante ese tiempo no se ha realizado nada con el aparato. Puede ajustar un tiempo de entre 15 minutos a 6 horas:
^ Desconecte el aparato. ^ Con el aparato desconectado, pulse
la tecla OK.
^ Seleccione "Iluminación" y pulse la
tecla OK.
^ Seleccione "Desconexión tras" y pul-
se la tecla OK.
-
Una vez transcurrido el tiempo ajusta do, el aparato desconectará la ilumina ción.
Si la máquina de café no debiera se guir iluminada tras la desconexión
-
(ajuste de fábrica),
-
pulse la tecla OK con el aparato
^
desconectado.
Seleccione "Iluminación" y pulse la
^
tecla OK.
Seleccione "Luminosidad" y pulse la
^
tecla OK.
^ Pulse la tecla de dirección izquierda
hasta que deje de verse la pequeña barra blanca y pulse la tecla OK.
^ Pulse dos veces “Volver A”, para
abandonar el menú.
-
-
-
^
Ajuste con las teclas de dirección el tiempo de desconexión que desee y pulse la tecla OK.
^
Seleccione "Luminosidad" y pulse la tecla OK.
^
Pulse una tecla de dirección para ajustar una iluminación más clara o más oscura y pulse la tecla OK para guardar el ajuste (Ajuste de fábrica: desconectado).
^
Pulse dos veces "atrás A", para
abandonar el menú.
30
Ajustes: Personalizar la programación
Info (Indicar contador de preparaciones)
Con el punto de programa "Informa ción" puede visualizar cuántas prepara ciones de bebidas se han preparado hasta ese momento en el aparato o cuántas bebidas pueden prepararse todavía hasta que deba descalcificarse el aparato.
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Información" aparezca con un fondo claro, y pulse la tecla OK.
^ Seleccione con las teclas de direc-
ción "Preparaciones de bebidas" o "Número de preparaciones hasta próximo proceso de descalcifica­ción", y pulse la tecla OK.
Mediante el contador de preparacio­nes, tiene la posibilidad de visualizar "Número total de preparaciones de café" o bien las preparaciones de café, espresso, agua caliente o vapor.
-
Seguridad (Bloqueo de puesta en funcionamiento)
Existe la posibilidad de bloquear el aparato para evitar que los niños lo
­pongan en funcionamiento sin supervi sión y puedan sufrir daños o que per sonas desautorizadas utilicen el apara to.
Si el aparato está bloqueado, el ajuste del timer "Hora de conexión"
no funcionará.
Conectar o desconectar la función de bloqueo de puesta en funcionamiento
^ Seleccione en el menú principal el
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
^ Seleccione "Seguridad" con la tecla
de dirección y pulse la tecla OK.
^ Pulse una tecla de dirección hasta
que "Función bloqueo" aparezca con un fondo claro, y pulse la tecla OK.
^
Seleccione "conectado" con la tecla de dirección y pulse la tecla OK.
-
-
-
^
Pulse la tecla OK para acceder a la indicación de display anterior.
En el momento de desconectar el apa rato, queda bloqueado y no puede co nectarse. En el display aparece un can
dado cerrado X y un mensaje corres
pondiente cuando se pulsa una tecla.
Para desconectar el bloqueo de puesta en funcionamiento proceda de la misma manera pero seleccio nando "desactivado".
-
-
-
-
-
31
Ajustes: Personalizar la programación
Desactivar temporalmente la función de bloqueo de puesta en funcionamiento
Pulse la tecla OK durante aprox. 3
^
segundos.
Ahora el aparato está desbloqueado temporalmente y se pueden preparar bebidas. ¡En el momento que desco
necte el aparato, volverá a estar blo queado!
-
-
Ajustar la dureza del agua
Con el fin de que el aparato funcione correctamente y para que en el display aparezca en el momento adecuado el aviso de descalcificación, es suma­mente importante ajustar el aparato en el rango existente de dureza de agua. El grado de dureza indica la cantidad de cal disuelta en el agua. Cuanto ma­yor sea el contenido de cal, mayor será la dureza del agua. Y cuanto mayor sea la dureza del agua, con mayor frecuen­cia se debe descalcificar el aparato.
El aparato mide la cantidad de agua que se extrae (incluida la obtención de vapor). Según la dureza de agua que esté ajustada se puede extraer mayor o menor cantidad de agua hasta que el aparato se bloquee y deba ser descal cificado. En caso de una dureza del agua alta, la cantidad de agua que se puede extraer será menor que con una dureza del agua inferior.
-
podrá determinar la dureza del agua empleando la tira de ensayo incluida en el suministro:
Sumerja la tira de ensayo durante
^
aprox. 1 segundo en el agua y, a continuación, sacuda el agua que permanezca en la tira.Tras aprox. 1 minuto podrá consultar el resultado.
En el caso de que la dureza del agua fuera superior a 40 °d (dureza alemana) es obligatorio descalcifi­car el aparato con más frecuencia que la indicada. ¡De lo contrario se formarían rápidamente incrustacio nes de cal, lo que dañaría el apara to!
-
-
La compañía de abastecimiento de agua o el departamento pertinente de su Ayuntamiento le facilitarán la infor mación necesaria acerca del grado de dureza del agua de su zona. También
32
-
Ajustes: Personalizar la programación
En el aparato pueden ajustarse cuatro niveles de dureza:
Nivel 1 (blanda):
Grado de dureza 1 de la compañía de abastecimiento de agua 0-3 °d (0-0,6 mmol/l) Caudal de agua: aprox. 100l caudal de vapor. aprox. 120 min.
Nivel 2 (medio):
Grado de dureza 1 de la compañía de abastecimiento de agua 4-7 °d (0,7-1,3 mmol/l) Caudal de agua: aprox. 80 l caudal de vapor. aprox. 90 min.
Nivel 3 (dura):
Grado de dureza 2 de la compañía de abastecimiento 7-14 °d (1,3-2,5 mmol/l) Caudal de agua: aprox. 60 l Caudal de vapor: aprox. 60 min.
Nivel 4 (muy dura):
Grado de dureza 3-4 de la compañía de abastecimiento de agua 14-21 °d (2,5-3,8 mmol/l) o superior Caudal de agua: aprox. 40 l Caudal de vapor: aprox. 30 min.
Ajustar el display
Puede modificar tanto el contraste como la luminosidad del display:
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Display" aparezca con un fondo claro, y pulse la tecla OK.
Pulse una tecla de dirección para se
^
leccionar "Contraste" o "Luminosidad" y pulse la tecla OK.
^ Pulse una tecla de dirección para
ajustar un contraste mayor o menor, así como para ajustar el display más claro o más oscuro.
^ Para memorizar el ajuste pulse la te-
cla OK.
-
^
Seleccione en el menú principal el
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
^
Pulse una tecla de dirección hasta que "Dureza del agua" aparezca con un fondo claro, y pulse la tecla OK.
^
Pulse una tecla de dirección para ajustar el rango de dureza del agua y pulse la tecla OK.
La dureza del agua seleccionada que da guardada.
-
33
Ajustes: Personalizar la programación
Ajustar el volumen (Sonido del teclado, señales acústicas)
Puede ajustar el aparato de manera que al pulsar los sensores se emita un tono de confirmación. Usted puede ajustar el volumen del tono.
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Volumen" aparezca con un fondo claro, y pulse la tecla OK.
^ Pulse una tecla de dirección, para
seleccionar "Señales acústicas" o "Sonido del teclado" y pulse la tecla OK.
^ Pulse una tecla de dirección para
ajustar un volumen más bajo o más alto.
Si con la tecla de dirección izquierda se desplaza hacia la izquierda hasta que ya no vea la pequeña barra blan­ca, se desconectará completamente el tono.
^
Para memorizar el ajuste pulse la te cla OK.
Restablecer el ajuste de fábrica
Con el punto de programa "Ajuste de fábrica" puede restablecer diferentes ajustes al estado de suministro.
Aquí puede seleccionar si desea resta blecer todos los ajustes a los ajustes de fábrica (timer, sistema de vapor, ilu minación, función de bloqueo, dureza del agua, display, último tipo de café seleccionado y todos los ajustes del perfil estándar) o si desea borrar los perfiles de usuario.
^ Seleccione en el menú principal el
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
^ Pulse una tecla de dirección hasta
que "Ajuste de fábrica" aparezca con un fondo claro, y pulse la tecla OK.
Ahora dispone de diferentes posibilida­des para restablecer los ajustes que desee:
Todos los ajustes
En "Todos los ajustes" se restablece el
­estado de suministro.
^
En "Todos los ajustes" seleccione el punto "Restablecer", y pulse la tecla OK.
-
-
34
Todos los ajustes se restablecen al es tado de suministro.
En caso de haber seleccio nado "restablecer" acciden
talmente , apague el apara to: de este modo no se restablecerán los ajustes.
-
-
-
-
Ajustes: Personalizar la programación
Ajustes en el estado de suministro
Sistema de vapor (conectado)
Indicación de la hora (conectado du
rante 60 seg.), formato de la hora (24 horas), conexión del timer a las (12:00), desconexión del timer después de (1:00), desconexión del timer a las (12:00), (conexión y desconexión a las ambas desconectadas)
Intensidad luminosa de la ilumina
ción (media)
– Seguridad - Función bloqueo (des-
conectada)
– Dureza del agua (muy dura 4)
– Contraste (medio),
intensidad luminosa (máxima) del display
– Volumen señales acústicas y sonido
del teclado (máximo en ambos)
-
Perfiles de usuario
En "Perfiles de usuario" se borran todos los perfiles de usuario introducidos por
­uno mismo, de modo que sólo se con
serva el perfil estándar.
En "Perfil del usuario" seleccione el
^
punto "Restablecer", y pulse la tecla OK.
Se borran los perfiles de usuario.
En caso de haber seleccio nado "restablecer" acciden
talmente , apague el apara to: de este modo no se restablecerán los ajustes.
-
-
-
-
Cambio del perfil de usuario (con Conexión)
Clasificador de cafés: cámara 1 = Volluto cámara 2 = Arpeggio cámara 3 = Cosi cámara 4 = Roma cámara 5 = Decaffeinato
35
Asignar los tipos de café y memorizar
Existen un total de 16 tipos diferentes de café Nespresso para esta máquina de café (a veces también tipos espe ciales adicionales). Se diferencian en la acidez y el tueste y el aroma va del afrutado hasta el amargo. Por ello se diferencian también en el tiempo de preparación.
-
Asignar los tipos de café (Clasificador de cafés)
Tiene la posibilidad de cargar la máqui na de café con cinco tipos diferentes de café (p. ej. para cinco usuarios con gustos distintos). Para ello existen cin­co cámaras. Con el fin de seleccionar el café que se desee, es importante asignar de manera correspondiente las cámaras (naturalmente, también puede introducir el mismo tipo de café en to­das las cámaras).
Identificación de las cámaras en el display
Si se le ha asignado un tipo a una cá mara, aparece en el menú principal el símbolo de un grano de café antes del número de cámara. Cuando seleccione la cámara correspondiente con las te clas de dirección, aparecerá en la línea superior del display el nombre del tipo que encuentre en esa cámara.
En caso de que la cámara esté vacía, aparece un triángulo de emergencia detrás del símbolo del grano de café.
-
-
Si no se le ha asignado ningún tipo a la cámara, aparece detrás del grano de café un signo de interrogación,in dependientemente de si la cámara está vacía o llena. Si lo selecciona, aparece rá en la línea superior del display "sin cargar" y usted no podrá preparar café de esa cámara.
Realizar clasificación de cafés
Ajustes F
-
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
^ Pulse una tecla de dirección hasta
que "Clasificador de cafés" aparezca con un fondo claro, y pulse la tecla OK.
^ Seleccione con la tecla de dirección
p. ej. "Cámara 1" y pulse la tecla OK.
Algunos tipos de café están ya configu­rados de fábrica, de modo que usted tiene diferentes posibilidades de conti nuar:
Seleccionar tipo de café de entre los que ya existen en el aparato.
Nuevo tipo de café cuando usted desee introducir el nombre de un tipo de café nuevo.
Los siguientes puntos de programa sólo se ven cuando ya ha añadido un tipo de café a los existentes:
-
-
-
36
Modificar tipo de café
Borrar tipo de café
Asignar los tipos de café y memorizar
Extraiga el depósito de cápsulas del aparato de manera que pueda ver me jor qué tipo de café ha introducido y en qué cámara lo ha hecho.
Seleccionar tipo de café
Seleccione con las teclas de direc
^
ción el tipo de café que desee asig nar a la cámara seleccionada y pulse la tecla OK.
Nuevo tipo de café
Pulse una tecla de dirección hasta
^
que "Nuevo tipo de café" aparezca con un fondo claro, y pulse la tecla OK.
Usted puede introducir hasta 10 nombres de tipos de café propios. En caso de intentar introducir más de 10 nombres de café, aparece el aviso "Memoria llena" y deberá bo­rrar primero un nombre para que haya espacio.
-
-
Seleccione con las teclas de direc
^
ción los caracteres deseados.
-
Confirme el carácter pulsando la te
^
cla OK.
En la línea superior del display se mos trarán los caracteres seleccionados.
Si se ha equivocado al es
cribir, vaya con las teclas
de dirección a la papelera y pulse la tecla OK. Con ello se borra el último caracter.
Guardar la introducción
^ Cuando haya introducido los datos,
desplácese con las teclas de direc­ción a "OK" y pulse la tecla OK.
En el display aparece el menú para la cámara correspondiente que desee "cargar".
^ Si desea abandonar este menú, des-
plácese con la tecla de dirección a
"atrás A" y pulse la tecla OK.
-
-
-
-
Cuando haya creado un tipo de café, este nombre estará disponible para todas las cámaras, incluso si ya ha llevado a cabo este proceso, p.ej. en el punto de programa Cá mara 1.
En el display aparecen letras y núme ros. A través de las teclas de dirección haga su selección de letras y números.
Una palabra nueva siempre empieza con una letra mayúscula y, a continua ción, el aparato cambia automática mente a minúsculas.
-
-
-
No guardar la introducción
^
Si no desea guardar una introduc ción, desplácese con las teclas de
dirección a "atrásA" y pulse la tecla
OK.
-
-
37
Asignar los tipos de café y memorizar
Modificar tipo de café
Con ese punto de programa, podrá se leccionar el tipo de café que quiera modificar.
Pulse una tecla de dirección hasta
^
que "Modificar tipo de café" aparezca con un fondo claro, y pulse la tecla OK.
Proceda del mismo modo que con "Nuevo tipo de café":
Para borrar un carácter seleccione la
papelera;
– para introducir nuevos caracteres,
selecciones el carácter correspon­diente y confirme con OK
– para memorizar el nombre modifica-
do, seleccione "OK" y pulse la tecla OK.
Borrar tipo de café
Si desea borrar completamente un tipo de café,
-
^
seleccione "Borrar tipo de café" con la tecla OK.
^
Seleccione con las teclas de direc ción el tipo de café que desee bo rrar.
^
Pulse la tecla OK.
El tipo de café aparece marcado y al poco tiempo se borra el tipo de café.
38
-
-
Programación de cantidades (Ajustar las cantidades)
El sabor del café depende, junto al tipo de café, también de la cantidad de agua. No todas las tazas de café es presso o de café tienen la misma medi da. Para adaptar de forma exacta la cantidad de agua deseada al gusto particularyalataza a emplear, podrá ajustar las cantidades.
Es necesario prever una programación de cantidades para espresso, café y agua caliente.
La denominación Corto / Espresso co rresponde a un espresso de tamaño normal que se toma en una taza co rriente para espresso.
La denominación Café corresponde a un café que se toma en una taza co­rriente para café.
Existen dos posibilidades de realizar la programación de cantidades. Pulsando de forma prolongada la tecla OK o a través del punto de programa "Ajustes".
Independientemente del comparti mento o del tipo de café que haya seleccionado, la programación de cantidades es válida siempre para espresso o café para todos los compartimentos y todos los tipos.
-
-
-
Ajuste el tamaño del café, a través de la tecla OK
Coloque la taza para la que desee
^
­programar la cantidad bajo la válvula
de salida.
Seleccione la bebida correspondien
^
te entre (espresso, café o agua ca liente)
Pulse la tecla OK hasta que en el dis
^
play aparezca "Programación de cantidades".
­Cuando la taza esté suficientemente
^
llena, pulse la tecla OK para memori zar la cantidad.
A partir de ahora, para toda prepara­ción posterior de bebidas, el aparato sólo suministra la cantidad de agua se­leccionada para estas, independiente­mente del compartimento que seleccio­ne para el café.
Cuando se alcance la cantidad de agua máxima, el aparato detiene au­tomáticamente la entrada de agua. Para cada bebida se memoriza la cantidad de llenado máxima.
¡Si durante la programación de can tidades se vacía el depósito de agua, se cancela la programación de cantidades y la cantidad no se memoriza!
-
-
-
-
-
39
Programación de cantidades (Ajustar las cantidades)
Programación de cantidades a través de "Ajustes"
Coloque la taza para la que desee
^
programar la cantidad bajo la válvula de salida.
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Programación de cantida des" aparezca con un fondo claro, y pulse la tecla OK.
Aparecen los tipos de bebida espres so, café y agua caliente. Para estas be­bidas siempre puede ajustar la misma cantidad de manera que, independien­temente de la taza, obtenga siempre la misma cantidad.
^ Seleccione con la tecla de dirección
el tipo de bebida, y pulse la tecla OK.
^ Seleccione, para el café, el tipo de
café que desee y pulse la tecla OK. (Si la tecla OK no responde, significa que el tipo de café seleccionado está vacío).
^
Seleccione "Iniciar".
-
Ajuste de cantidades para distintos perfiles de usuario
También puede ajustar dis tintas cantidades para los
otros nueve perfiles de usua rio (además del perfil estándar de usuario).
Vaya con las teclas de dirección a
^
"Perfil de usuario", y pulse la tecla OK.
­Seleccione con la tecla de dirección
^
"Seleccionar" y pulse la tecla OK.
Seleccione con la tecla de dirección
^
el nombre del usuario para el que desea ajustar las cantidades y pulse la tecla OK.
En la línea superior del dis­play aparece detrás del sím­bolo del usuario n un número
que indica que se ha seleccionado un usuario.
Proceda ahora de la misma manera descrita al inicio del capítulo. Todos los ajustes referidos a la canti dad de agua son válidos únicamente para el usuario que se acabe de selec cionar!
-
-
-
-
^
Pulse la tecla OK cuando la taza esté lo suficientemente llena.
La cantidad por taza para este tipo de bebida está ajustada y memorizada. A partir de ahora, en toda preparación posterior de bebidas el aparato sólo suministra la cantidad de agua prese leccionada para la bebida,¡indepen dientemente del compartimento de café que seleccione!
40
-
-
Programar perfiles de usuario
Si comparte el aparato con otros usua rios de gustos diferentes, tiene la posi bilidad de programar hasta 9 perfiles de usuarios individuales. Puede ajustar la medida de cada bebida para cada perfil de usuario de forma individual.
(Véase "Programación de cantidades: Ajustar las cantidades".)
Perfil de usuario K1 K2 K3 K4 K5 L o n G k C
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Perfil de usuario" aparez ca con un fondo claro, y pulse la te cla OK.
Tiene diferentes posibilidades de conti­nuar:
Seleccionar perfil de usuario de
entre los que ya existen en el apara­to.
Crear perfil de usuario cuando
quiera introducir un nuevo perfil de usuario.
Los siguientes puntos de programa sólo se ven cuando ya ha añadido un perfil de usuario al perfil de usuario es tándar:
Modificar perfil de usuario si se re quiere modificar un perfil de usuario.
Borrar perfil de usuario si se re quiere borrar un perfil de usuario.
-
-
Seleccionar el perfil de usuario
-
­Seleccionar con las teclas de direc
^
ción el perfil de usuario que desee elegir y pulsar la tecla OK.
En la línea superior del dis play aparece detrás del sím bolo del usuario n un número
que indica que se ha seleccionado un usuario.
Crear perfil de usuario
Pulsar una tecla de dirección hasta
^
­que "Definir" aparezca con un fondo
claro, y confirmar con OK.
Puede introducir hasta 9 perfiles de usuario. Si se intenta crear más de 9 perfiles de usuario, aparecerá el avi­so "Memoria llena" y deberá borrar primero un nombre para que haya espacio.
En el display aparecen letras y núme­ros. A través de las teclas de dirección haga su selección de letras y números.
Una palabra nueva siempre empieza
­con una letra mayúscula y, a continua
ción, el aparato cambia automática mente a minúsculas. En las minúsculas
­también puede seleccionar guiones y
espacios en blanco.
-
-
-
-
-
Volver a Estándar: Puede ajustar el aparato para que siempre regrese automáticamente al perfil de usuario estándar o para que conserve el últi mo perfil de usuario ajustado.
-
41
Programar perfiles de usuario
Seleccione con las teclas de direc
^
ción los caracteres deseados.
Confirme el carácter pulsando la te
^
cla OK.
En la línea superior del display se mos trarán los caracteres seleccionados.
Si se ha equivocado al es cribir, vaya con las teclas
de dirección a la papelera y pulse la tecla OK. Con ello se borra el último caracter.
Guardar la introducción
^ Cuando haya introducido los datos,
desplácese con las teclas de direc­ción a "OK" y pulse la tecla OK.
En el display aparece brevemente la pantalla de bienvenida para el perfil de usuario y a continuación el menú princi­pal.
No guardar la introducción
^
Si no desea guardar una introduc ción, desplácese con las teclas de
dirección a "atrás A" y pulse la te
cla OK.
-
-
-
-
-
Modificar perfil de usuario
Con ese punto de programa, podrá modificar uno de los perfiles de usua rio.
Seleccione el perfil de usuario y pul
^
­se la tecla OK.
Proceda del mismo modo que con "Crear perfil de usuario":
Para borrar un carácter seleccione la
papelera;
para introducir nuevos caracteres,
selecciones el carácter correspon diente y confirme con OK
– para memorizar el nombre modifica-
do, seleccione "OK" y pulse la tecla OK.
Borrar perfil de usuario
Si desea borrar completamente un per­fil de usuario,
^ seleccione "Borrar perfil de usuario"
con la tecla OK.
^
Seleccione con las teclas de direc ción el perfil de usuario que desee borrar.
-
-
-
-
42
^
Pulse la tecla OK.
El perfil de usuario aparece marcado y, al poco tiempo, se borra el perfil de usuario.
Programar perfiles de usuario
Volver a estándar
Puede ajustar el aparato para que des pués de preparar cada bebida, siem pre regrese automáticamente al perfil de usuario estándar o para que conser ve el último perfil de usuario ajustado.
Para ajustar el aparato de este modo,
seleccione el punto del programa
^
"Volver a estándar" con las teclas de dirección.
Ahora podrá seleccionar entre:
Manual
El aparato conserva el perfil de usuario ajustado en otra ocasión y, en concre­to, hasta que seleccione otro perfil de usuario.
^ Seleccione con las teclas de direc-
ción "manual", y pulse la tecla OK.
Después de cada café
-
Al conectar
Cada vez que se conecte el aparato,
-
éste selecciona automáticamente el perfil de usuario estándar, indepen dientemente de qué perfil de usuario
­estaba ajustado antes de producirse la última desconexión.
Seleccione con la tecla de dirección "con conexión", y pulse la tecla OK.
-
Tras cada preparación de bebida, el aparato regresa automáticamente al perfil de usuario estándar.
^
Seleccione con las teclas de direc ción "tras preparación", y pulse la te cla OK.
-
-
43
Limpieza y mantenimiento
Relación
Limpie la máquina de café con regularidad para impedir la formación de gér menes.
Intervalo de tiempo
¿Qué hacer en caso de anomalía?
recomendado
Después de cada preparación de leche, si transcurre más de 1 hora entre preparaciones
A diario (como mucho al final de día, antes de apagar el aparato)
1 vez a la semana (con más frecuencia en caso de su­ciedad elevada)
1 vez al mes Limpiar la bandeja portacápsulas (con pastilla de limpieza)
después de unas 15.000 prepara ciones de bebidas
En función de la dureza del agua Descalcificar el aparato
Aclarar la tapa del Cappuccinatore
Aclarar el sistema (conductos)
Limpieza el Cappuccinatore
Limpiar el tanque de agua
Limpiar el recipiente de residuos
Limpiar la bandeja colectora
Limpiar la bandeja de goteo y la chapa de goteo
Limpiar la tapa de la salida de café
Limpiar el depósito portacápsulas y el carro del depósito
Limpiar la bandeja recogedora de gotas en el interior de la puerta del aparato
Limpiar el interior
Limpiar la válvula de vapor
Limpiar el frontal del aparato (especialmente inmediatamente después de la descalcificación)
-
cambiar el soporte de cápsulas
-
44
Deje que el aparato se enfríe antes de proceder a limpiarlo, especial mente el agua que se encuentre en la bandeja colectora. ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Desconecte el aparato mediante el interruptor principal situado en la parte superior izquierda del aparato para la limpieza del interior del apa rato. ¡Riesgo de sufrir lesiones!
-
Limpieza y mantenimiento
Aclarar el sistema
Antes de desconectar el aparato du rante un período de tiempo prolonga do, deberán limpiarse los conductos, el sistema central, la boquilla de salida y la válvula de vapor. Cuando se ha preparado un café, el aparato se limpia siempre brevemente de forma automática antes de apagar se. Para ello, coloque un recipiente de
­bajo de la boquilla de salida y de la vál
vula de vapor.
-
-
-
-
-
No limpie el interior del alojamien to de la bandeja portacápsulas.
¡Riesgo de sufrir lesiones!
No utilice para la limpieza un apara­to a vapor, éste dañaría la máquina de café.
¡En ningún caso utilice productos de limpieza que contengan componen­tes abrasivos, carbonato sódico, ácidos o cloruros! Estropearían la superficie.
Es muy importante limpiar regularmente el aparato ya que los restos de café pueden enmohecerse rápidamente.
Puede limpiar todas las piezas extraí bles en el lavavajillas, excepto:
Bandeja portacápsulas
Bandeja de goteo de plástico
Con el lavado frecuente en el lavavaji llas las piezas podrían decolorarse de bido a distintos restos de alimentos (p. ej. tomate, etc.).
-
-
-
-
Mantenimiento K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^ Seleccione el punto del programa
"Mantenimiento" con una tecla de di­rección.
^ Seleccione "Aclarar sistema", y pulse
la tecla OK.
Fluye agua de la boquilla de salida.
^ Abra la válvula de vapor.
Fluye agua de la boquilla de vapor.
^
Tras unos segundos, cierre la válvula de vapor.
Los conductos están aclarados y pue de desconectar el aparato.
-
45
Limpieza y mantenimiento
Recipiente / depósito de agua
Vacíe diariamente el depósito de agua y, en la medida de lo posible, y llénelo con agua potable fría justo antes de la preparación de bebidas.
Durante la limpieza, cerciórese de que no queda suciedad en el área de la válvula, ya que si el depósito de agua no está bien asegurado po dría tener fugas.
Limpie el recipiente de agua en el la
^
vavajillas o a mano con agua calien te, elimine los restos de detergente y séquelo.
^ ¡Limpie minuciosamente la superficie
de apoyo del depósito de agua del aparato, sobre todo las hendiduras!
Depósito de posos
Limpie diariamente el depósito de po­sos. Los restos de café pueden formar moho. En el depósito de posos se acumula generalmente también el agua residual del proceso de aclarado.
-
Limpie el interior del aparato, donde
^
se encuentra el depósito de posos, sobre todo las ventanitas (sensores) en la parte superior derecha e iz
-
-
quierda. ¡Esto es importante para el funcionamiento correcto, con el fin de que el aparato reconozca el de­pósito de posos y, sobre todo, que reconozca cuándo debe vaciarse el depósito de posos!
^ Introduzca el depósito de posos has-
ta el fondo del aparato. Al introducir el depósito de posos, in­troduzca simultáneamente una pa­lanca hacia atrás, que le indique al aparato, que se ha introducido el de­pósito de posos. Por este motivo la introducción es algo más difícil.
-
^
Levante ligeramente el depósito de posos y extráigalo tirando de él hacia delante.
Lave el depósito de posos en el lavava jillas o a mano con agua caliente y ja bón suave. A continuación, séquelo.
46
-
-
Bandeja colectora
A través de un sensor en la bandeja colectora, el aparato avisa que la ban deja está llena y deber ser vaciada. En ese momento, deberá vaciarse y lim piarse la bandeja colectora. Sin embargo, para evitar la formación de olores, limpie diariamente la bande ja.
¡Extraiga la bandeja colectora del aparato sólo cuando haya transcu rrido algún tiempo después del últi mo aclarado, puesto que aún fluye agua de los conductores! Extraiga cuidadosamente la bandeja colectora del aparato, ya que el agua podría estar caliente. ¡Peligro de sufrir quemaduras!
^ Abra la puerta del aparato y extraiga
con cuidado la bandeja colectora del aparato.
La rejilla de la bandeja colectora sir­ve de "rompeolas", es decir, cuando la bandeja colectora está llena, la re jilla evita que rebose el agua durante el transporte de la bandeja colecto ra.
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
-
-
Lave la bandeja colectora y la rejilla
^
en el lavavajillas o a mano con agua caliente y jabón suave. A continua ción, séquelas.
¡Preste especial atención a que las plaquitas metálicas (contactos) si tuadas en la cabeza de la bandeja colectora estén bien limpias y se­cas! A través de esas plaquitas me­tálicas el aparato detecta cuándo la bandeja colectora está llena o no está colocada en el aparato. ¡Si es­tas plaquitas metálicas están sucias o húmedas, este mensaje no funcio­na correctamente!
^
Introduzca la bandeja colectora con la rejilla a lo largo del borde derecho
­hasta el fondo del aparato.
-
^
Cierre la puerta del aparato.
-
-
47
Limpieza y mantenimiento
Bandeja de goteo con chapa de goteo
Extraiga la chapa de goteo y la ban
^
deja de goteo y lávelas.
¡Lave la bandeja de goteo de plásti­co sólo a mano!
Depósito de cápsulas y carro del depósito
Levante el carro del depósito de cáp
^
sulas ligeramente en la parte delan
-
tera (a) y extráigalo completamente (b).
Lave el depósito de cápsulas y el ca
^
rro del depósito en el lavavajillas o a mano con agua caliente y jabón sua­ve. A continuación, séquelos.
-
-
-
^
Tire del carro del depósito a hasta el tope.
^
Extraiga el depósito de cápsulas b hacia arriba.
48
^
Limpie también el espacio debajo del carro del depósito. ¡Son importantes sobre todo el sensor, utilizado para la lectura correcta del soporte de cáp sulas, y la concavidad en el suelo! A continuación, séquelos con un paño suave.
^
Para la introducción del carro del de pósito, insértelo en las guías y deslí celo hacia atrás hasta que encaje.
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
Coloque el depósito de cápsulas. Un
^
posicionamiento especial no es ne cesario, puesto que el aparto nivela automáticamente el depósito de cáp sulas.
Introduzca el carro del depósito junto
^
con el depósito de cápsulas hasta el fondo del aparato.
-
Tapa de la salida de café
Abra la puerta del aparato.
^
^ ¡Deslice la tapa en el centro de la
puerta del aparato hacia arriba!
^ Lave la tapa en el lavavajillas y limpie
el interior de la puerta del aparato con un producto de limpieza suave.
Interior y puerta del aparato
Apague el aparato mediante el inte rruptor principal (en la parte superior
-
izquierda del aparato). ¡Riesgo de sufrir lesiones!
Limpie el interior y la puerta del apa
^
rato con agua caliente y jabón suave, cuando haya extraído todos los com ponentes extraíbles del interior del aparato.
^ En la zona inferior de la puerta inte-
rior se encuentra una bandeja reco­gedora de gotas. ¡Límpiela también a fondo!
-
-
-
^
¡Coloque la tapa de nuevo en la sali da de café. Cerciórese de que la tapa esté correctamente colocada en la salida!
-
49
Limpieza y mantenimiento
Bandeja portacápsulas
Dependiendo del contenido graso del tipo de café empleado, es posible que la bandeja portacápsulas se ensucie en mayor o menor grado. Por ello, lim pie la bandeja portacápsulas una vez al mes con las pastillas de limpieza ad juntas, como mucho, cuando sea nece sario descalcificar el aparato. Podrá adquirir estas pastillas en comercios Miele especializados, a través del Ser vicio Post-Venta o a través de Nespres so.
^ Presione la parte estriada a, y extrai-
ga la bandeja portacápsulas b hacia delante.
^
Coja un recipiente pequeño con agua caliente y deje que se disuelva una pastilla de limpieza.
^
Introduzca la bandeja portacápsulas durante aprox. 1 hora en el líquido de limpieza.
^
Cuando se hayan eliminado los res tos de café, aclárela bien y séquela.
^
Introduzca la bandeja portacápsulas de nuevo en el aparato. ¡Debe enca jar de forma audible!
-
-
-
Válvula de vapor
El pequeño manguito de goma, con el que se conecta la válvula de vapor con el preparador de espuma de leche, puede extraerse para su limpieza. Lím pielo regularmente, e igualmente la punta de la válvula de vapor, situada
­debajo de este manguito de goma.
-
-
^ Presione la válvula de vapor hacia
abajo y retire el manguito de goma hacia abajo.
^ Lave el manguito de goma y la punta
de la válvula de vapor con un pro­ducto de limpieza suave.
^
Coloque el manguito de goma de nuevo en la punta de la válvula de vapor. ¡Cerciórese de que el mangui to de goma esté correctamente colo cado sobre la punta!
^
Presione la válvula de vapor hacia arriba.
Si la válvula de vapor está bajada, puede romperse al cerrar la puerta.
-
-
-
-
50
Cappuccinatore (Preparador de espuma de leche)
El cappuccinatore puede ser desmon tado en muchos componentes, de ma nera que se pueda limpiar correcta mente. ¡Una buena limpieza es de suma importancia, puesto que, de lo contrario, saldría de la salida de leche espuma de mala calidad o ninguna es puma! El mejor resultado de lavado lo obtendrá con el lavavajillas - todos los componentes pueden limpiarse en la vavajillas.
^ Separe la tapa del cappuccinatore,
extraiga todos los componentes y límpielos. La válvula debe extraerse únicamen­te cuando el punto se encuentre en la parte central superior entre los símbolos de leche caliente y espu­ma.
-
Limpieza y mantenimiento
Compruebe que se han montado los componentes correctamente, y que,
-
p. ej., no haya una ranura entre las
­dos partes de la tapa.
Cerciórese de que la tapa montada esté colocada correctamente sobre la jarrita. La válvula se coloca en la
­parte superior del mango del prepa
rador de espuma de leche. De lo
-
contrario, la preparación de espuma no funcionará correctamente.
-
^
Vuelva a montar la tapa como se muestra en la ilustración. Para poder insertar correctamente la válvula, el punto situado sobre ella debe seña lar hacia arriba y hacia la derecha.
-
51
Limpieza y mantenimiento
Frontal del aparato
Las superficies pueden cambiar de color o modificar su aspecto al de positarse suciedad en ellas. Por ello, elimine la suciedad inmediatamente.
Desconecte el aparato a través de la
^
tecla Conexión/desconexión.
Limpie el frontal del aparato con una
^
esponja limpia, un detergente suave y agua caliente. Al finalizar, seque todo con un paño suave. Para la lim pieza, también puede utilizar un paño de microfibra limpio y húmedo.
¡Preste atención a que no pueda pasar agua detrás del display!
Las superficies pueden sufrir araña­zos con facilidad, y estos podrían hacer que el cristal se rompiese. Todas las superficies pueden cam­biar de color si son tratadas con productos de limpieza inadecuados.
Al limpiar los frontales evite
productos de limpieza que conten
-
-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru ros,
productos que contengan disolven
tes,
productos de limpieza descalcifica
dores o
productos de limpieza especiales
para acero inoxidable,
productos de limpieza para lavavaji
llas,
– productos de limpieza abrasivos, lí-
quidos o en polvo y piedras de lim­pieza,
– estropajos y cepillos duros, como
por ejemplo los especiales para ca­cerolas o aquellos que contengan restos de productos de limpieza abrasivos.
– esponjas borradoras.
espátulas afiladas.
-
-
-
-
-
Limpie inmediatamente toda salpi
cadura producida durante la des calcificación.
52
-
-
Realizar el mantenimiento
Tras haber preparado aprox. 15.000 cafés / espresso, el soporte de cápsu las situado en la unidad central debe ser sustituido. ¡Podrá adquirir un sopor te de cápsulas nuevo a través del Ser vicio Post-Venta de Miele!
Ajustes F K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
^ Pulse una de las teclas de dirección
hasta que "Mantenimiento" aparezca sobre fondo claro y pulse la tecla OK.
^ Seleccione "Realizar" y pulse la tecla
OK.
En el interior del aparato el soporte de cápsulas se desplaza hacia abajo y a continuación aparece el mensaje:
i Quitar bandeja portacápsulas y
cambiar soporte de cápsulas.
^
Abra la puerta del aparato.
Limpieza y mantenimiento
-
-
-
Extraiga la conexión de goma hacia
^
abajo.
^ Para la extracción del soporte de
cápsulas, introduzca la llave desde abajo en la unidad central, y extraiga el soporte de cápsulas desenroscán­dolo hacia la izquierda.
^
Extraiga la bandeja portacápsulas.
No introduzca nunca la mano por las aberturas de la unidad central. ¡Peligro de sufrir lesiones!
^
Coloque el soporte de cápsulas nue vo en la unidad central desenroscán dolo firmemente. ¡El muelle con la bola debe estar colocado en el so porte de cápsulas, de manera que la bola esté arriba!
-
-
-
53
Limpieza y mantenimiento
Coloque la conexión de goma de
^
nuevo desde abajo (el estrechamien to o el embudo hacia abajo).
Coloque la bandeja portacápsulas, y
^
cierre la puerta del aparato.
-
54
Descalcificación del aparato
Las incrustaciones de cal deberán eli
­minarse regularmente a fin de que el aparato pueda funcionar correctamen
­te. A modo de apoyo, el aparato está equipado con una función de control.
El aparato muestra en el display por primera vez el siguiente mensaje cuan do aún se puedan preparar 50 bebidas antes de la próxima descalcificación:
Número de preparaciones hasta pró ximo proceso de descalcificación:
50.
El número de preparaciones hasta el próximo proceso de descalcificación se indicará a partir de ahora después de cada preparación (café, espresso, vapor, agua caliente).
^ Confirme este aviso pulsando la tecla
OK.
Cuando el recuento llegue a 0, el apa­rato se bloqueará y en el display apare­cerá "Iniciar descalcificación".
¡Podrá preparar de nuevo bebidas una vez haya descalcificado el aparato!
Descalcificar
^
Pulse la tecla OK.
Iniciar
Para la descalcificación, utilice exclusivamente las pastillas de descalcificación adjuntas,yaque se han desarrollado especialmente para estas máquinas de café, a fin de optimizar la descalcificación. Po
­drá adquirir estas pastillas en co
mercios Miele especializados o a través del Servicio Post-Venta o a
-
través de Nespresso. ¡Otros productos dañan el aparato y merman el sabor! Tenga en cuenta las indicaciones de mezcla del descalcificador. De lo contrario, el aparato resultaría daña­do.
¡Obsérvese que las posibles salpi-
caduras producidas durante la descalcificación deberán eliminar-
se inmediatamente con una bayeta! De lo contrario, el frontal de aparato resultaría dañado.
Después de la descalcificación, lim pie el depósito de agua ylabande ja colectora exhaustivamente,de manera que no queden restos de descalcificación!
-
-
-
-
¡Para descalcificar necesita las pasti
­llas de descalcificación y el embudo de descalcificación de color!
55
Descalcificación del aparato
El display le guiará por el proceso de descalcificación. Siga las indicaciones como p.ej. vaciar la bandeja colectora, llenar el depósito de agua, etc.
No es posible interrumpir el pro ceso de descalcificación una vez
pulsada la tecla OK. En ese caso, el proceso deberá desarrollarse com pletamente. Se trata de un ajuste de seguridad para que el aparato se descalcifique por completo. Esto es de suma importancia para conse guir una larga duración del aparato así como un funcionamiento correc to.
Para disolver las pastillas de descalcifi­cación
^ Extraiga el depósito de agua y llénelo
hasta la marca k con agua templa- da. (la cantidad de agua en el depó­sito de agua no debe ser menor,de lo contrario el proceso de descalcifi­cación se interrumpe y se realiza de forma incompleta.)
^
Introduzca 2 pastillas de descalcifi cación en el agua. Deje que las pas
tillas de descalcificación se disuel van completamente antes de cerrar el depósito de agua y colocarlo en el aparato.
-
-
-
-
-
En caso de que aparezca el mensaje
^
correspondiente, extraiga la bandeja de cápsulas e introduzca en su lugar el embudo de descalcificación de color.
Hasta que se inicie el proceso de descalcificación, pasan al menos unos 5 minutos. Este tiempo es ne­cesario para que las pastillas de descalcificación se disuelvan com­pletamente en el agua. ¡Si el proce­so de inicio se alarga más, se debe a que el aparato aún está demasia­do caliente!
Durante el proceso de descalcificación fluye de las boquillas de vapor y de sa lida una pequeña cantidad de agua con descalcificador, a continuación se
-
deja actuar durante algún tiempo, y
­posteriormente fluye de nuevo algo de descalcificador, etc. El display le infor mará de la duración aproximada de este proceso.
-
-
56
Descalcificación del aparato
Si el display le indica, que llene el
^
depósito de agua , aclárelo a fondo con agua limpia (¡no deben perma necer restos de la descalcificación!), y llénelo hasta la marca k con agua potable limpia. ¡Vacíe en este momento también el depósito de posos!
Durante el proceso de aclarado fluye agua de las dos boquillas. ¡Puesto que el aparato también se enjuaga en el in terior, debe vaciar la bandeja colecto ra repetidamente, de manera que el proceso de aclarado pueda continuar!
^ Pulse la tecla OK cuando en el dis-
play aparezca Proceso terminado.
Ha finalizado la descalcificación y el aparato está preparado para volver a ser utilizado.
-
Realizar descalcificación sin solicitud del aparato
Si desea realizar la descalcificación en un momento cualquiera,
Descalcificar K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
seleccione el punto del programa
^
"Descalcificar" con las teclas de di rección.
-
-
Para iniciar el proceso de descalcifi
^
cación, pulse la tecla OK.
-
-
57
¿Qué hacer si...?
Las reparaciones en aparatos eléc tricos se realizarán exclusivamente por personal autorizado. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peligros para el usuario.
... no aparece ningún mensaje en el
-
display?
El interruptor principal está en la posi ción "0".
Coloque el interruptor de red en la
^
posición "I".
-
En el caso de producirse ciertas "ano malías" en el aparato, en el display aparece un mensaje correspondiente. Siga las indicaciones del display a fin de solucionar la "anomalía".
Encontrará en este capítulo otras ano malías o cosas que pueden aparecer en el funcionamiento diario del aparato. En muchos casos, podrá solucionar Vd. mismo las anomalías sin tener que lla­mar al Servicio Post-Venta.
¿Qué hacer si...
. . . después de la conexión del apa­rato, éste no se ilumina?
se ha desconectado la iluminación?
^
En caso afirmativo, conecte la ilumi nación (véase "Ajustes: Personalizar la programación" - "Iluminación").
^
Si no, la iluminación está defectuosa. ¡Llame al Servicio Post-Venta!
-
-
-
El interruptor de red no está colocado correctamente en la toma de corriente.
Compruebe que el interruptor de red
^
esté enchufado correctamente.
El fusible de la instalación doméstica se ha disparado porque la máquina de café, la tensión doméstica u otro apara­to están defectuosos.
^ Si fuera necesario, llame a un técnico
electricista o al Servicio Post-Venta.
...derepente se desconecta el apa­rato?
Una vez transcurrido cierto tiempo el aparato se desconecta automáticamen­te, si no ha sido utilizado. El tiempo de­pende de la hora de desconexión pro gramada.
^
¿Está la clavija conectada correcta mente en la base del enchufe?
...derepente se desconecta la ilu minación?
-
-
-
58
Si durante cierto tiempo no se ha hecho nada con el aparato, la iluminación se desconecta automáticamente tras 15 minutos (véase "Ajustes: Personali zar la programación" - "Iuminación").
-
¿Qué hacer si...?
...elaparato no se ha conectado a pesar de que está activado el ajuste del timer "Hora de conexión"?
El bloqueo de puesta en funcionamien to está activado.
Desactive el bloqueo de puesta en
^
funcionamiento (véase "Ajustes: Per sonalizar la programación" - "Seguri dad (Ajustar el bloqueo de puestaen funcionamiento)").
Después de la conexión automática, el aparato no ha sido manejado en 3 oca siones sucesivas.
^ Conecte el aparato y prepare una
bebida.
...nosepuede leer el display?
Si se ha instalado el aparato demasia­do bajo, no se puede leer el display de­bido a que el ángulo visual queda de­masiado inclinado.
^ Ajuste el contraste o la intensidad lu-
minosa del display (véase "Ajustes: Personalizar la programación" - "Ajus tar el display").
...nosepuede abrir o cerrar la puerta del aparato?
La válvula de vapor no se ha subido correctamente.
-
. . . debe ajustarse de nuevo la hora?
En cuanto el aparato se haya desco nectado de la red a través del interrup tor principal, la clavija o el fusible, la
­hora debe ajustarse de nuevo. ¡Las ho ras memorizadas de conexión y desco nexión no se pierden!
-
...noseprepara ninguna bebida, a pesar de que hay cápsulas de café en el depósito de cápsulas y hay su ficiente agua en el depósito?
­El depósito de agua no está correcta
mente colocado en el aparato. ^ Extraiga el depósito de agua e insér-
telo de nuevo.
Una cápsula de café está atascada en el depósito portacápsulas.
^ Abra la puerta del aparato. ^ ¡Tire del carro del depósito hacia fue-
ra, retire el depósito portacápsulas hacia arriba y suelte las cápsulas de café de manera que todas las cápsu
-
las puedan moverse libremente!
^
Coloque el depósito portacápsulas en el carro del depósito e introduzca el carro del depósito hasta el tope en el aparato.
^
Cierre la puerta del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
^
Presione la válvula de vapor una vez hacia abajo y a continuación tire de ella hacia arriba hasta el tope.
59
¿Qué hacer si...?
...nosale agua de la válvula de va por o de la válvula de agua caliente?
El depósito de agua no está correcta mente colocado en el aparato.
Extraiga el depósito de agua e insér
^
telo de nuevo.
Si aún no sale o sale poca agua de la válvula, la válvula de vapor está obs truida:
Abra la puerta del aparato.
^
Presione la válvula hacia abajo y reti
^
re el manguito de goma.
-
-
...lapreparación simultánea de va
­por y café / espresso no es posible?
¿Está desconectado el sistema de
^
calentamiento por vapor?
Con el sistema de calentamiento por
­vapor desconectado el vapor y el café / espresso sólo se pueden preparar su cesivamente (véase "Ajustes: Personali zar la programación" - "Ajustar el siste ma de vapor").
...elsistema de calentamiento por
-
vapor está desconectado, no obstan te, la preparación simultánea de es presso / café y vapor es posible?
Mientras el sistema de calentamiento por vapor está caliente, una prepara­ción simultánea es posible. En cuanto se haya enfriado después de desco­nectarlo, únicamente es posible la pre­paración sucesiva.
...elvapor huele a goma?
-
-
-
-
-
-
^
Para extraer el soporte de cápsula, con el lado pequeño de la llave de senrosque la punta de la válvula de vapor girándola hacia la izquierda.
^
Limpie a fondo la punta y enrósquela de nuevo.
60
El olor a goma se forma sólo mientras
-
el aparato es nuevo. ¡Con el tiempo de saparece!
...nosale espuma de leche del Cap puccinatore (preparador de espuma de leche)?
^
¿La salida de espuma ha sido extraí da de manera que sólo se forma es puma en el Cappuccinatore?
^
¿Ha colocado la válvula y la salida de espuma en las posiciones correc tas de la tapa? (Véase "Limpieza y mantenimiento".)
^
¿Están obstruidos los componentes del Cappuccinatore?
-
-
-
-
-
¿Qué hacer si...?
...lapreparación de café se inte rrumpe?
¿Ha seleccionado un espresso doble
^
o un café doble?
Para una ración doble el aparato uti liza dos cápsulas de café. Si la cá mara seleccionada sólo tiene dispo nible una cápsula de café se inte rrumpe la preparación de café.
Llene el depósito de cápsulas.
^
...enelcafé preparado hay molien ta?
La bandeja portacápsulas está sucia. ^ Limpie la bandeja portacápsulas
(véase "Limpieza y mantenimiento").
...apesar de que la bandeja colec­tora está vacía aparece repetidamen­te la indicación de vaciarla?
^ ¿Se han limpiado y secado bien los
contactos?
^
¿Está la bandeja colectora colocada correctamente?
^
Desconecte el aparato y vuelva a co nectarlo de nuevo a través del inte rruptor principal.
^
Raspe ligeramente los contactos con, p. ej. papel de lija.
^
En el caso de que el aviso siga apa reciendo, llame al Servicio Post-Ven ta.
-
-
-
-
...elaparato no se limpia al conec tarse?
Si el aparato todavía tiene una tempe ratura de al menos 60 °C, el proceso de aclarado no comienza.
-
. . . durante la programación de la
-
cantidad se para la salida de agua?
¡Si se ha alcanzado la cantidad máxi ma posible de llenado, la salida de agua se para automáticamente! La cantidad máxima se memoriza.
-
No había suficiente agua en el depósito de agua. ¡La cantidad de agua que ha salido hasta el momento no se memori­za!
^ Llene el depósito de agua y repita la
programación de cantidad.
...eltiempo de preparación y la can­tidad de llenado de café difieren mu­cho?
También varía considerablemente el grado de molido según el tipo de café. Según la producción, el grado de moli do de una misma variedad de café
­puede ser ligeramente distinto. Por este
motivo, varían los tiempos de prepara ción y las cantidades de llenado.
...elespresso o el café no está sufi cientemente caliente?
-
-
^
¿Ha precalentado la taza y los con ductos de entrada? Cuanto menor sea la taza y mayor su grosor, más importancia tiene el pre calentamiento.
-
-
-
-
-
-
-
-
61
¿Qué hacer si...?
...elcafé sale más aguado?
Compruebe si la cantidad de agua
^
por café es demasiado grande.
Compruebe cuántos cafés se han
^
preparado en total con el aparato (véase "Ajustes: Personalizar la pro gramación" - "Info (Indicar contador de preparaciones)").
Si la cantidad de agua es correcta y se han tomado ya aprox. 15.000 ca fés del aparato, el soporte de cápsu las situado en la unidad central debe ser sustituido (véase "Limpieza y mantenimiento" - "Realizar el manteni­miento").
. . . hay agua en el recipiente para re­siduos?
No es una anomalía. Se trata del agua residual del proceso de preparación y de aclarado.
. . . hay mucha "agua de café" en el recipiente de residuos?
La bandeja portacápsulas no se ha in troducido correcta o completamente.
^
Extraiga la bandeja portacápsulas y colóquela correctamente en el apara to.
-
conseguir una larga duración del apa rato así como un funcionamiento co rrecto.
Descalcifique el aparato (véase "Des
^
calcificación del aparato").
...eltiempo de calentamiento se hace más largo, el caudal del agua ya no es el correcto y el aparato rinde menos?
-
El aparato presenta incrustaciones de
-
cal.
Descalcifique el aparato (véase "Des
^
calcificación del aparato").
. . . aparece el aviso de anomalía "Introducir depósito de agua hasta el enclave"?
No sale agua. ^ Posiblemente, los conductos de
agua no se llenaron antes de prepa­rar la primera bebida. Llene los con­ductos de la manera descrita (véase "Preparar bebidas" - "Llenar los con
-
ductos de agua").
El depósito de agua no está correcta mente colocado en el aparato.
-
^
Extraiga el depósito de agua e insér telo de nuevo.
-
-
-
-
-
-
-
...sehainiciado el proceso de des calcificación involuntariamente?
No es posible interrumpir el proceso de descalcificación una vez pulsada la te cla OK. En ese caso, el proceso debe rá desarrollarse completamente. Se tra ta de un ajuste de seguridad para que el aparato se descalcifique por comple to. Esto es de suma importancia para
62
^
Si durante la descalcificación el de
-
pósito de agua no se ha llenado co rrectamente, también aparece el avi so de anomalía. ¡Llénelo hasta la marca e inicie nuevamente el proce
­so de descalcificación!
-
-
^
¡En el caso de que el aviso de ano malía siga apareciendo en el display,
­llame al Servicio Post-Venta!
-
-
-
-
-
¿Qué hacer si...?
. . . aparece uno de los siguientes mensajes "Anomalía - 1" hasta "Ano malía - 4" o "Anomalía - 80" hasta "Anomalía - 83" en el display?
Desconecte el aparato pulsando la
^
tecla “Conexión/Desconexión” y es pere aprox. 1 hora antes de volver a conectarlo.
Si el aviso de anomalía vuelve a apare cer en el display, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
. . . aparece en el display el mensaje "controlar el depósito portacápsulas e introducir el carro del depósito hasta el enclave”?
El depósito portacápsulas está atasca­do y no se puede girar correctamente.
^ Abra la puerta del aparato. ^ Tire del carro del depósito hacia fue-
ra y controle p.ej. si una cápsula está mal colocada en el depósito de cáp­sulas.
^
Si todas las cápsulas están bien co locadas en el depósito de cásulas, introduzca el carro del depósito de nuevo en el aparato.
^
Cierre la puerta del aparato.
Si el aviso de anomalía vuelve a apare cer en el display, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
-
. . . aparece el mensaje "Anomalía ­72" en el display?
-
Una cápsula de café puede estar atas cada entre el depósito y la bandeja portacápsulas.
Abra la puerta del aparato.
^
¡Pulse el interruptor principal situa do en la parte superior izquierda del
-
aparato, a fin de desconectar el aparato de la red!
Intente extraer el carro del depósito
^
de cápsulas.
Si consigue extraerlo, deshágase de la cápsula de café que suponga que esté dañada o abollada, para evitar que vuelva a quedarse atascada.
^ Limpie también el espacio debajo del
carro del depósito. ¡Son importantes sobre todo el sensor, utilizado para la lectura correcta del soporte de cáp­sulas, y la concavidad en el suelo! A continuación, séquelos con un paño
-
suave.
^
Introduzca de nuevo el carro del de pósito en el aparato.
^
Conecte el aparato por medio del in terruptor general.
-
^
Cierre la puerta del aparato.
En caso de que lograra extraer el carro del depósito:
-
-
-
-
^
Intente extraer la bandeja portacáp sulas.
^
Si consigue extraerlo, deshágase de la cápsula de café que suponga que esté dañada o abollada, para evitar que vuelva a quedarse atascada.
-
63
¿Qué hacer si...?
Vuelva a introducir la bandeja porta
^
cápsulas.
Conecte el aparato por medio del in
^
terruptor general.
Cierre la puerta del aparato y siga las
^
instrucciones del display.
En caso de que el aviso de anomalía siga apareciendo en el display o si no pudiera extraer la cápsula, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
. . . aparece el mensaje "Anomalía
-75" en el display?
Los sensores del interior del recipiente de residuos están sucios.
^ Extraiga el recipiente de residuos y
limpie el interior, sobre todo por la parte de arriba de la derecha e iz­quierda de las ventanas pequeñas (Sensores).
^ Coloque de nuevo el recipiente de
residuos en el aparato.
La cápsula de café no ha sido coloca da sobre la bandeja portacápsulas.
^
Extraiga el carro del depósito del aparato.
^
Limpie también el espacio debajo del carro del depósito. ¡Son importantes sobre todo el sensor, utilizado para la lectura correcta del soporte de cáp sulas, y la concavidad en el suelo! A continuación, séquelos con un paño suave.
-
La cápsula de café está sobre la ban
­deja portacápsulas.
Abra la puerta del aparato.
^
-
¡Pulse el interruptor principal situa do en la parte superior izquierda del aparato, a fin de desconectar el aparato de la red!
Extraiga el carro del depósito del
^
aparato.
^ Hay una abertura a la derecha, junto
a los listones para la bandeja porta­cápsulas. Compruebe que no hay ninguna cápsula de café en la ban­deja portacápsulas.
^
Desplace la cápsula de café con el dedo hacia atrás hasta introducirla
-
en el recipiente deresiduos.
^
Conecte el aparato nuevamente con la ayuda del interruptor general.
^
Cierre la puerta del aparato y siga las instrucciones del display.
-
-
^
Introduzca de nuevo todo en el apa rato.
64
-
¿Qué hacer si...?
. . . aparece el mensaje "Anomalía
-76" en el display?
La cápsula de café no se ha colocado correctamente en la bandeja portacáp sulas y se daña de manera eventual.
Abra la puerta del aparato.
^
¡Pulse el interruptor principal situa do en la parte superior izquierda del aparato, a fin de desconectar el aparato de la red!
Extraiga el carro del depósito del
^
aparato.
^ Hay una abertura a la derecha, junto
a los listones para la bandeja porta­cápsulas. Compruebe si se ha atas cado allí una cápsula de café.
^
Desplace la cápsula de café con el dedo hacia atrás hasta introducirla en el recipiente deresiduos.
^
Conecte el aparato nuevamente con la ayuda del interruptor general.
^
Cierre la puerta del aparato y siga las instrucciones del display.
Se ve una cápsula de café en la ban deja portacápsulas, se ha quedado atascada una cápsula en la unidad central.
­Abra la puerta del aparato.
^
¡Pulse el interruptor principal situa do en la parte superior izquierda del
-
aparato, a fin de desconectar el aparato de la red!
Extraiga el carro del depósito y la
^
bandeja portacápsulas del aparato.
^ Intente sacar la cápsula de café en la
zona superior de la unidad central. Utilice para ello sóloel mango deuna
-
cucharade madera o un objeto simi­lar.
^
Coloque nuevamente la bandeja por tacápsulas y el carro del depósito junto con el depósito portacápsulas en el aparato.
^
Conecte el aparato nuevamente con la ayuda del interruptor general.
^
Cierre la puerta del aparato y siga las instrucciones del display.
-
-
-
Si el aviso de anomalía vuelve a apare cer en el display, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
-
65
¿Qué hacer si...?
. . . aparece uno de los siguientes mensajes "Anomalía - 73", "Anoma lía - 74" o "Anomalía - 77" en el dis play?
Siga las indicaciones necesarias del
^
display.
Desconecte el aparato y conéctelo
^
poco después.
-
-
Si el aviso de anomalía vuelve a apare cer en el display, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
-
66
Servicio Post-Venta y garantía
En el caso de que no pudiera solucio nar alguna anomalía, póngase en con tacto con
su distribuidor Miele
o
el Servicio Post-Venta de Miele.
El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo.
El Servicio Post-Venta necesita el mo­delo y el número de fabricación de su aparato. Ambos datos los encontrará en la placa de características que se encuentra en el interior del aparato.
Condiciones y duración de la garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
-
-
Encontrará más información en el las condiciones de la garantía incluidas en el volumen de suministro.
67
Conexión eléctrica
El aparato se suministra con cable y clavija, listo para la conexión a la red de corriente alterna de 50 Hz, 230 V.
Es imprescindible que la instalación esté equipada con un fusible de al me nos 10 A. Si se utiliza el aparato con calientatazas, el fusible debe ser como mínimo de 16 A.
La conexión debe realizarse exclusiva mente a una base de enchufe con toma de tierra. La instalación eléctrica debe rá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100.
Contribuyendo a la seguridad y si­guiendo las normas DIN VDE 011/739, conviene proteger el aparato contra de­rivaciones a masa con un diferencial de 30 mA (DIN VDE 0664).
En caso de que el enchufe quede inac­cesible para el usuario se precisará un interruptor para cada polo. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto de al menos 3 mm. Entre és­tos se encuentran los limitadores LS, los fusibles y los contactores (EN
60335).
Este aparato no debe conectarse a on duladores utilizados para una alimenta ción independiente, como por ejemplo, suministro de energía solar.
De lo contrario, al conectar el aparato
­podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de se guridad. ¡La electrónica podría resultar dañada!
­El aparato tampoco debe utilizarse en combinación con conectores de aho
­rro energético, puesto que se reduce el suministro de energía al aparato y éste se calienta excesivamente.
-
-
-
-
Los datos de conexión que necesita los encontrará en la placa de característi cas situada en el interior del aparato.
Compruebe que estos datos coincidan con la tensión y frecuencia de la red eléctrica.
68
-
Instrucciones de montaje
Posibilidades de empotramiento y de combinación
El aparato podrá empotrarse en un armario alto
y en un armario suspendido.
69
Instrucciones de montaje
Gracias al diseño y el acabado también es posible el empotramiento combina do con otros aparatos empotrables Miele. No obstante, en este caso es muy importante que el aparato este en contacto en su parte inferior con una superficie cerrada (excepto en combi nación con un aparato de calentamien to de platos empotrable).
-
-
-
El aparato también podrá empotrarse en un armario columna que se puede solicitar como accesorio.
Montaje
Antes del montaje es imprescindible desenchufar la conexión a la red eléctrica. ¡Esto también es válido para un posible desmontaje!
El aparato sólo puede ser puesto en funcionamiento una vez montado y a una temperatura ambiente entre +15 °C y +60 °C.
Para el montaje necesita dos llaves Allen del tamaño3y5.
Introduzca el aparato hasta el tope
^
en el hueco de empotramiento y juz gue si el aparato se encuentra cen trado en altura y nivelado en el hueco de empotramiento. De no ser así, puede nivelar el apara­to por medio de las cuatro patas.
¡Puede desenroscar las patas hasta 10 mm!
^ En caso de que su armario tenga pa-
redes laterales de un grosor de 19 mm, debe taladrar en el interior cuatro orificios para la sujeción del aparato. Para marcar los orificios,
nivele el aparato dentro del hueco, enrosque un poco los tornillos Allen laterales e, inmediatamente, vuelva a desenroscarlos.
Extraiga el aparato del hueco y tala dre orificios de 2 mm de profundi dad en los puntos de la pared del mueble donde se han marcado los tornillos (ø 4,5 mm).
-
-
-
-
70
Conecte el aparato a la red eléctrica.
^
Introduzca el aparato hasta el tope
^
en el hueco de empotramiento.
Abra la puerta del aparato y enros
^
que ligeramente los tornillos latera les.
^ Nivele el aparato girando con cuida-
do los tornillos Allen inferiores a de manera que el aparato quede centra­do en el hueco de empotramiento.
-
-
Instrucciones de montaje
^ Con el fin de fijar el aparato en el ar-
mario, enrosque a mano b los torni­llos Allen superiores.
71
72
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 07 477 190
E/D/G
75
Salvo modificaciones / 2912
CVA 3660
M.-Nr. 07 477 190 / 06
Loading...