Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de
su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de
su emplazamiento, instalación y puesta en marcha tener
en cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones
de manejo para evitar posibles daños tanto al usuario
como al aparato.
es - ES, CL
M.-Nr. 07 477 190
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................5
Descripción del aparato ............................................6
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................8
Descripción de funcionamiento .....................................13
Los primeros pasos antes de su utilización ...........................14
Teclas de manejo .................................................14
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les del embalaje han sido selecciona
dos conforme a criterios ecológicos y
teniendo en cuenta las técnicas de re
ciclaje de desechos y, por tanto, son
reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras. Por tanto, se
recomienda no tirar el embalaje a la ba
sura sino entregarlo en un punto de recogida específico.
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles generalmente contienen
materiales que siguen siendo útiles.
Aunque también contienen sustancias
nocivas imprescindibles para su funcio
namiento y su seguridad. El desechar
las en la basura común o un uso inde
bido de las mismas puede resultar per
judicial para la salud y para el medio
ambiente. Por lo tanto, no desestime su
aparato inservible a través de la basura
común.
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles.
-
-
-
-
-
-
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
5
Descripción del aparato
Vista exterior
a Tecla sensora de conexión y desconexión, para conectar y desconectar el
aparato
b Display
c Tecla sensora de dirección izquierda, para seleccionar entre diferentes puntos
del programa
d Tecla sensora OK, para confirmar un punto del programa seleccionado y para
guardar un ajuste
e Tecla sensora de dirección derecha, para seleccionar entre diferentes puntos
del programa
f Tecla sensora de selección de bebidas (café o espresso)
g Asa
h Bandeja de goteo de plástico
i Chapa de goteo metálica
j Boquilla de salida
k Concavidad de ajuste para Cappuccinatore (preparador de espuma de leche)
l Válvula para vapor y agua caliente
6
Vista interior
Descripción del aparato
m Interruptor principal
n Bandeja portacápsulas (al descalcificar, sustituir por un embudo de descalcifi-
cación)
o Unidad central
p Depósito de cápsulas
q Carro del depósito de cápsulas
r Depósito de agua
s Bandeja colectora con rejilla
t Depósito de posos
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilice la máquina de café exclusiva-
Esta máquina de café cumple todas
las normas de seguridad vigentes.
Sin embargo, el uso indebido puede
causar daños materiales y entrañar
peligros para la seguridad del usuario.
Por favor, lea atentamente las instrucciones de manejo antes de utilizar por primera vez la máquina de
café. En ellas encontrará indicaciones importantes para la seguridad,
el manejo y el mantenimiento del
aparato. De este modo se protege
Vd. y evita daños en la máquina de
café.
¡Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del
aparato!
Uso apropiado
Esta máquina de café está destinada
~
únicamente para ser utilizada con fines
y en entornos domésticos, como por
ejemplo
– en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo parecidos
– en propiedades agrícolas
– por los clientes en hoteles, moteles,
bed&breakfasts y otros lugares típicos.
La máquina de café no es apta para el
uso en zonas exteriores.
mente en el ámbito doméstico (máx. 20
tazas al día), para preparar espresso,
capuccino y café.
Otros usos pueden resultar peligrosos.
Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o
por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar
el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión o indicaciones de un responsable. Vigile a los niños en todo momento
y asegúrese de que no juegan con la
máquina de café.
Niños en casa
¡Precaución!¡Riesgo de sufrir
quemaduras en las salidas de café
y el Cappuccinatore!
Tenga en cuenta que la piel de los
niños reacciona con mayor sensibilidad a las altas temperaturas.
Coloque la máquina de café fuera
~
del alcance de los niños.
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca de la máquina de café.
No deje jugar a los niños con la má-
~
quina de café.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
El uso del aparato por parte de ni
~
ños sin supervisión está permitido sola
mente si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal forma que puedan
utilizarlo de forma segura.
Los niños deben poder reconocer los
posibles peligros originados por un ma
nejo incorrecto.
No olvide que el espresso y el café no
son bebidas adecuadas para los niños.
-
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, comprue
~
be si la máquina de café presenta da
ños externos visibles. ¡No poner nunca
en servicio una máquina de café defectuosa, ya que puede entrañar peligros
para la seguridad del usuario!
Antes de la puesta en funcionamien-
~
to de la máquina de café, compruebe
que los datos de conexión (voltaje y
frecuencia) indicados en la placa de
características de la misma coincidan
con los de la instalación eléctrica de la
vivienda.
Es imprescindible que dichos datos
coincidan para evitar daños en el apa
rato.En caso de duda, consulte a un
técnico electricista.
La seguridad eléctrica de la máqui
~
na de café sólo queda garantizada
cuando se conecta a un sistema de
toma de tierra instalado de acuerdo
con la correspondiente normativa vi
gente. Es imprescindible que la instala
ción eléctrica doméstica cumpla con
dichos requisitos de seguridad. En
caso de duda, haga verificar la instala
ción eléctrica doméstica por parte de
un técnico autorizado.
No podrán reclamarse al fabricante da
-
-
ños y perjuicios que se ocasionen por
la falta de una toma de tierra o por el
estado defectuoso de la misma
(p. ej. descarga eléctrica).
Utilice la máquina de café única
~
mente cuando se encuentre empotra
da, a fin de impedir el contacto con los
componentes eléctricos. ¡Al montar y
desmontar el aparato, p. ej. para reali
zar trabajos de mantenimiento, la base
de enchufe deberá desconectarse de
la red eléctrica!
El aparato no debe estar conectado
~
a la red eléctrica a través de un cable
de prolongación o dispositivos de varios enchufes.
Los cables de prolongación y los dispositivos devarios enchufes no garantizan la seguridad necesaria del aparato
(p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Si el aparato está instalado detrás
~
de la puerta del mueble, sólo deberá
utilizarse con la puerta del mueble
abierta. No cierre la puerta del mueble
mientras el aparato esté en funciona
miento.
-
-
-
-
-
No se puede utilizar la máquina de
~
café en lugares no fijos (p.ej. embarca
ciones).
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento así como las reparaciones de
berán llevarse a cabo exclusivamente
por personal especializado. La realiza
ción incorrecta de trabajos de instala
ción, mantenimiento y reparación pue
de conllevar graves peligros para el
usuario de los que el fabricante no se
hará responsable.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cualquier trabajo de reparación de
~
la máquina de café durante el período
de garantía se llevará a cabo exclusiva
mente por un servicio técnico autoriza
do por el fabricante, ya que, de lo con
trario, no podrá reclamarse el derecho
de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas de re
puesto originales de Miele. Sólo si se
utilizan estas piezas garantizamos el to
tal cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
La máquina de café queda desco
~
nectada de la red eléctrica sólo cuando:
– se ha desactivado el automático de
la instalación eléctrica de la vivienda,
– los fusibles roscados de la vivienda
están totalmente desenroscados,
– la clavija de la máquina de café está
desconectada de la red eléctrica.
Para desconectar el aparato de la
red eléctrica no tire del cable de co
nexión, sino de la clavija.
¡De ningún modo deberá abrirse la
~
carcasa de la máquina de café! El con
tacto con las conexiones bajo tensión,
así como la modificación de la estructu
ra eléctrica y mecánica, conlleva el pe
ligro de una descarga eléctrica para el
usuario y la posibilidad de alteraciones
funcionales en el aparato.
-
-
Al realizar un empotramiento en
~
combinación con otros aparatos es su
mamente importante que la máquina
de café quede aislada en su parte infe
rior por medio de un entrepaño cerrado
(excepto en el caso de combinación
con un calientaplatos empotrable).
-
Uso apropiado
¡Atención! ¡Peligro de sufrir quema
duras! ¡Los líquidos que salen están
muy calientes!
Nunca mire directamente o con instru
mentos ópticos a la iluminación.
No introduzca nunca la mano por la
~
abertura lateral de la unidad central si
el aparato no está desconectado de la
red. ¡Peligro de sufrir lesiones!
Antes de preparar la primera bebida
~
es muy importante purgar todos los conductos y limpiar la máquina de café y el
Cappuccinatore (preparador de espuma de leche) minuciosamente.
-
-
-
Utilice sólo agua potable de bajo
~
contenido en minerales. El agua de alto
contenido en minerales, agua caliente,
agua con gas y cualquier otro tipo de lí
quidos pueden originar daños en la
-
máquina de café.
En ningún caso utilice agua mineral.
~
El agua mineral formaría fuertes ins
crustaciones de cal en la máquina de
café, de manera que la dañaría.
-
-
-
-
-
-
10
No utilice agua procedente de insta
~
laciones de ósmosis de vuelta. El apa
rato podría sufrir daños.
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Introduzca en el depósito portacáp
~
sulas únicamente cápsulas de café
Nespresso. ¡De lo contrario la máquina
de café resultaría dañada!
¡Las cápsulas de café no deben es
~
tar dañadas, rotas o abolladas! ¡De lo
contrario se atascan en el la máquina
de café y puede resultar dañada!
No utilice nunca leche con aditivos.
~
La mayoría de los aditivos que contie
nen azúcar se adhieren a los conduc
tos de leche. La máquina de café y el
cappuccinatore pueden resultar daña
dos.
No coloque nunca bajo las boquillas
~
de salida de la máquina una taza con
café y alcohol ardiendo. ¡Los componentes de plástico del aparato podrían
arder y derretirse debido al fuego!
El agua caliente y el vapor pueden
~
provocar quemaduras. Por ello, proceda con suma precaución al utilizar estas funciones. No coloque nunca partes
del cuerpo debajo del vapor o el agua
caliente. No emplee la máquina de café
tampoco para la limpieza de objetos.
Desconecte la máquina de café del
~
interruptor principal antes de limpiar el
interior del aparato. ¡Riesgo de sufrir le
siones!
No limpie el interior del alojamiento
~
de la bandeja portacápsulas. ¡Riesgo
de sufrir lesiones!
En ningún caso utilice un aparato a
~
vapor para la limpieza de la máquina
de café. El vapor podría penetrar en los
componentes bajo tensión del aparato
y ocasionar un cortocircuito.
-
-
-
-
-
Limpie el aparato diariamente para
~
evitar la formación de gérmenes.
Excepto la bandeja portacápsulas y el
depósito de granos de café, todas las
demás piezas pueden limpiarse en el
lavavajillas.
El agua de la bandeja colectora
~
puede estar muy caliente. Vacíe cuida
dosamente la bandeja colectora. ¡Peli
gro de sufrir quemaduras!
Dependiendo del contenido de cal
~
del agua, el aparato deberá descalcifi
carse periódicamente con un producto
descalcificador. En las zonas con un
alto grado de dureza del agua, deberán realizarse descalcificaciones más
asiduamente. El fabricante no se hace
responsable de los daños ocasionados
por la descalcificación insuficiente del
aparato.
Para la descalcificación, utilice úni-
~
camente las pastillas de descalcificación elaboradas por Miele y aténgase a
las indicaciones de mezcla del descalcificador. De lo contrario, el aparato po
dría resultar dañado.
Dependiendo del contenido graso
~
del tipo de café empleado, es posible
que la bandeja portacápsulas se ensu
-
cie en mayor o menor grado. Por ello,
limpie la bandeja portacápsulas aprox.
cada1-2meses con una pastilla de
limpieza.
No se apoye en la puerta del apara
~
to cuando esté abierta ni deposite peso
sobre ella. La máquina de café podría
resultar dañada.
-
-
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
El aparato está diseñado para zo
~
nas con temperatura ambiente de entre
+15 °C hasta +60 °C. No utilice el apa
rato fuera de este rango de temperatu
ra.
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que se originen por
no respetar las Advertencias e indi
caciones de seguridad.
-
-
-
-
-
12
Descripción de funcionamiento
Se pueden introducir un total de 20
cápsulas de café en el depósito de
cápsulas. ¡Estas 20 cápsulas de café
se reparten en un total de 5 cámaras,
de manera que el depósito de cápsu
las puede llenarse con 5 tipos de cafédistintos! ¡Estos 5 tipos de café se
programan, de forma que en el display
se pueda seleccionar el tipo de café!
Si el aparato es utilizado por distintas
personas con distintos gustos y prefe
rencias con respecto al café, se pue
den realizar ajustes individuales para
un total de hasta nueve usuarios
(perfiles de usuario).
Las cápsulas de café utilizadas caen
automáticamente en un recipiente de
residuos, de manera que se suprime el
laborioso vaciado individual de las cápsulas de café.
Las cápsulas de café se pueden desechar en el contenedor amarillo.
Es posible programar la cantidad de
llenado de las tazas con el fin de que el
aparato suministre únicamente la canti
dad necesaria. Si, en alguna ocasión,
el recipiente tuviera una capacidad in
ferior a la cantidad programada, existe
la posibilidad de interrumpir la prepara
ción pulsando la tecla sensora OK.
-
-
-
-
La máquina puede ser bloqueada de
manera que los niños no puedan po
nerla en marcha.
Mediante la función de programación
de fácil manejo es posible cambiar el
idioma en el display, ajustar la dureza
del agua, etc.
Con el fin de poder disfrutar de un es
tupendo sabor y aroma del café y con
servarlo durante más tiempo, el aparato
posee una función adicional que aclaraautomáticamente los conductos de
entrada cuando el aparato está frío.
Esta misma función se emplea para eli
minar los restos de café de los conductos de entrada y de las boquillas de salida después de la utilización del aparato.
Para que el aparato esté listo para el
funcionamiento, pero no consuma corriente innecesariamente, una vez
transcurrido el tiempo ajustado pasa a
conmutarse en un modo de ahorro deenergía.
-
Si desea que el aparato en un momen
to determinado se conecte o desco
necte, puede ajustar los tiempos co
rrespondientes.
-
-
-
-
-
-
-
-
En el caso de requerirse simultánea
mente dos tazas de café o espresso,
deberá pulsarse brevemente dos veces
consecutivas la tecla sensora OK. El
aparato llena las tazas en un intervalo
de pocos segundos.
-
13
Los primeros pasos antes de su utilización
¡Antes de usar el aparato, debe familia
rizarse ligeramente con él, de manera
que después pueda usarlo como de
see y pueda aprovechar correctamente
todas las funciones!
-
Teclas de manejo
Para manejar esta máquina de café
basta con pulsar con el dedo las teclas
sensoras correspondientes. Hay cinco
teclas sensoras, llamadas en lo sucesi
vo:
sTecla de conexión/desconexión:
conectar o desconectar aparato
< > Tecla de dirección izquierda /
derecha: Recorrer los puntos de
programa
OK Tecla para confirmar el punto
de programa seleccionado,
guardar ajustes
/Tecla de selección de bebida
(café o espresso)
Display
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
El menú principal del display muestra
los siguientes símbolos:
Khasta cinco tipos de caféR
LVapor
oagua caliente
kProgramas de mantenimiento para
descalcificación
CAjustes: Personalizar la
programación
Con las teclas de dirección seleccio
^
nará un punto de programa en el dis
play. Cuando se visualice el punto de
programa deseado sobre un fondo
claro, pulse la tecla OK.
-
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer
ciórese del correcto emplazamiento
e instale la máquina de café (véase
"Conexión eléctrica" e "Instrucciones
de montaje"). A continuación, límpiela (véase "Limpieza y mantenimiento").
Retire las posibles láminas protectoras del frontal del aparato.
Conectar el aparato
^ Para conectar el aparato, pulse la te-
cla de Conexión/Desconexión s.
Al conectar el aparato las primeras ve
ces a través del interruptor principal, en
el display aparece brevemente una
pantalla de bienvenida y, a continua
ción, mensajes diferentes a los de cual
quier conexión posterior. La pantalla de
bienvenida sigue apareciendo al co
nectar el aparato hasta que se hayan
preparado 5 cafés:
-
-
-
-
-
-
-
nPerfil de usuario para un total de
hasta nueve usuarios distintos
G Programas de mantenimiento para
aclarar
14
MieleWillkommen
Los primeros pasos antes de su utilización
La primera vez que ponga el aparato
en funcionamiento, después de la pan
talla de bienvenida, deberá seleccionar
el idioma:
Pulse la tecla de dirección derecha o
^
la izquierda, hasta que el idioma que
desee aparezca en el display.
Pulse la tecla OK.
^
El idioma que desea ya está ajusta
do.
A continuación, deberá ajustar el Formato de hora.
Pulse una de las dos teclas de direc
^
ción hasta que el formato de hora
que desee (indicación horaria de 12
o 24 horas) aparezca con un fondo
claro en el display y pulse la tecla
OK.
^ Introduzca la hora: en primer lugar,
ajuste las horas con las teclas de dirección, pulse la tecla OK y ajuste de
la misma manera los minutos.
-
-
Si se ha introducido todo de forma co
rrecta, aparece en el display un aviso
-
que indica Primera puesta en funcionamiento finalizada con éxito.
Confirme este aviso pulsando la tecla
^
OK.
A continuación, proceda se
gún lo indicado en las ins
trucciones de manejo con el
fin de ajustar su aparato de manera in
dividual y de familiarizarse bien con él.
¡Tómese ese tiempo, ya que disfrutará
mucho más de su máquina de café si
-
la conoce bien!
Desconectar el aparato
^ Para desconectar el aparato, pulse la
tecla de Conexión/Desconexión s.
Cuando se ha preparado un café, el
aparato se limpia siempre brevemente de forma automática antes
de apagarse.
-
-
-
-
-
^
Decida ahora cuándo quiere que se
indique la hora y, a continuación, pul
se la tecla OK:
–
"Activado": La hora se seguirá indi
cando aunque el aparato esté des
conectado.
–
"Activado durante 60 segundos":
Si el aparato se desconecta, la hora
aparecerá indicada durante 60 se
gundos.
–
"Sin indicación": Si el aparato se
desconecta, el display se oscurece
rá inmediatamente.
-
-
-
-
-
15
Llenar los depósitos de agua y de cápsulas de café
Limpie el aparato a fondo antes de
llenar los depósitos de agua y de
cápsulas (véase "Limpieza y mante
nimiento").
Es imprescindible que ajuste en el
aparato la dureza del agua (véase
"Ajustes: Personalizar la programa
ción" - "Ajustar la dureza del agua"):
Llenar el depósito de agua
Para obtener un buen es
presso o café, el tipo de
café, así como la buena cali
dad del agua, son decisivos. Solo se
puede utilizar agua potable.
El agua de alto contenido en minerales, agua caliente, agua con gas y
cualquier otro tipo de líquidos pueden originar daños en el aparato.
Llene el recipiente de agua diariamente sólo con agua potable lim-pia y fría.
-
-
Levante ligeramente el depósito de
^
agua y extráigalo tirando de él hacia
-
delante.
Introduzca en el depósito agua pota
^
ble limpia y fría hasta alcanzar la
marca "máx.".
La válvula situada en el depósito de
agua se encarga de que no salga
agua.
^ Introduzca el depósito de agua hasta
el fondo del aparato.
-
^
Abra la puerta del aparato.
16
Llenar los depósitos de agua y de cápsulas de café
Llenar el depósito de cápsulas
No introduzca nunca en el depósito
de cápsulas otra cosa que no sean
cápsulas de café Nespresso.
¡Las cápsulas de café no deben es
tar dañadas, rotas, abolladas o con
el borde levantado! ¡Las cápsulas
de café se pueden atascar en el
aparato!
En el depósito de cápsulas
se encuentran un total de
cinco cámaras para cuatro
cápsulas de café cada una. Con el fin
de seleccionar el café deseado, es importante asignar de manera correspondiente las cámaras (véase "Asignar tipos de café y memorizar"). Naturalmente, también puede introducir el mismo
tipo de café en todas las cámaras.
Algunas cámaras ya tienen los tipos de
café asignados de fábrica. ¡Llene las
cámaras de forma correspondiente o
memorice otros tipos de café (véase:
"Asignar los tipos de café y memori
zar"), para que obtenga el café que ha
seleccionado!
-
-
Inserte las cápsulas por el lado co
^
rrecto en las cámaras c del depósito
de cápsulasb (con el suelo plateado
hacia abajo). Para llenar el depósito
de cápsulas, también puede extraer
lo del carro hacia arriba.
¡Cerciórese de que las cápsulas in
dividuales puedan moverse libre
mente en el depósito, de manera
que no se puedan atascar!
Si ha extraído el depósito de cápsu
^
las colóquelo sobre el carro del de
pósito. ¡En este caso un posiciona
miento especial no es necesario,
puesto que el aparato nivela automáticamente el depósito de cápsulas!
^ Introduzca el carro del depósito has-
ta el fondo del aparato.
^ Cierre la puerta del aparato.
Ahora el aparato nivela el depósito de
cápsulas. Se pueden escuchar los ruidos correspondientes.
-
-
-
-
-
Sustitución de las cápsulas de
café del depósito de cápsulas
-
-
^
Tire del carro del depósito a hacia
delante hasta el tope.
Si desea sustituir las cápsulas de café
del depósito de cápsulas,
^
tire del carro del depósito hacia fue
ra.
^
extraiga el depósito de cápsulas ha
cia arriba.
^
tire hacia arriba el aro situado en la
parte inferior del depósito de cápsu
las y extraiga las cápsulas de café.
-
-
-
17
Preparar bebidas
Antes de la preparación diaria de
bebidas, es muy importante aclarar
los conductos de agua. Este proce
so se lleva a cabo de forma automá
tica cuando el aparato está caliente.
Después del calentamiento fluye
agua caliente de la boquilla de sali
da pasando a la bandeja colectora.
Antes de preparar la primera
bebida
-
Llenar los conductos de agua
Antes de salir de fábrica, el aparato se
ha desaguado por completo. Antes de
preparar un café o agua caliente, pri
mero debe bombear agua en los con
ductos:
-
-
Conectar el aparato
Pulse la tecla de conexión/descone
^
xión s.
Después aparece el mensaje:
Fase de calentamiento
Después del calentamiento aparece el
mensaje:
Aclarando...
Fluye agua de la boquilla de salida.
¡El aparato emite ruidos, debido a que
se está nivelando el depósito de cáp
sulas!
A continuación aparece en el display el
menú principal:
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
-
-
Agua caliente
K1 K2 K3 K4 K5 Lo n G k C
Seleccione el punto del programa
^
"Agua caliente" con una tecla de di
-
rección.
^ Pulse la tecla OK.
^ Deje fluir algo de agua caliente en la
taza.
^ Pulse de nuevo la tecla OK para de-
tener el agua.
Los conductos se han llenado de agua
y el aparato está preparado para el funcionamiento.
Preparar espresso y café
^
Coloque una taza debajo de la bo
quilla de salida.
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^
Seleccione el tipo de café que desee
con una tecla de dirección.
-
18
^
Seleccione si desea espresso o café
con la tecla de tipo de bebida.
En la parte derecha de la línea supe
rior del display aparece el tipo de be
bida que usted ha seleccionado.
-
-
Preparar bebidas
Pulse la tecla OK una vez.
^
De la boquilla fluye la bebida que ha
seleccionado.
Si prefiere que la cantidad
sea mayor o menor que la
preajustada para espresso o
café, puede modificar el ajuste (véase
"Programar cantidad: Ajustar las canti
dades").
Café doble
Si usted desea servir un café doble o
un espresso doble o preparar dos por
ciones al mismo tiempo,
^ pulse una segunda vez la tecla OK,
mientras en el display aparezca
"¿Café doble?".
¡Las dos cantidades se prepararán
siempre sucesivamente!
Interrumpir la preparación
^ Pulse la tecla OK cuando aparezca
"Stop" en el display.
La preparación se detiene inmediata
mente.
-
Preparación de leche caliente,
espuma de leche y cappuccino
Con este aparato se proporciona un
Cappuccinatore (preparador de espu
ma de leche), con el cual podrá prepa
rar de manera sencilla leche caliente,
espuma de leche y cappuccino.
Antes de la primera preparación, es
muy importante lavar a fondo el cap
puccinatore, y se recomienda ha
cerlo en el lavavajillas (véase "Lim
pieza y mantenimiento").
-
El cappuccinatore dispone de una válvula a situada en la parte superior del
mango b, y de una salida de leche en
el lateral.
La válvula tiene dos opciones de posi
ción:
-
-
-
-
-
-
–
Si usted gira la válvula hacia la iz
quierda hasta el tope, la leche se ca
lienta.
–
Si usted gira la válvula hacia la dere
cha hasta el tope, formará espuma
de leche.
-
-
-
19
Preparar bebidas
No sitúe la válvula entre estas dos
posiciones, ya que la leche salpica
ría mucho.
Puede verter la leche directamente en
una taza o bien hacer la espuma de le
che o calentar la leche directamente en
una jarrita. Para ello, introducir o bien
extraer la salida de leche:
– Salida de leche introducida: prepa-
ración de la leche en la taza
– Salida de leche introducida: prepa-
ración de la leche en el Cappuccinatore
Si la calienta directamente
en la jarrita, obtendrá leche
más caliente!
Para obtener una buena espuma de le
che, emplee leche fría.
No utilice nunca leche con aditivos.
La mayoría de los aditivos que con
tienen azúcar se adhieren a los con
ductos de leche. La máquina de
café y el cappuccinatore pueden re
sultar dañados.
-
-
-
-
El suministro de vapor está tempo
ralmente limitado. En caso de que
no haya suficiente espuma de leche
y no salga más vapor de la válvula
de vapor, ciérrela, presiónela de
-
nuevo hacia abajo y conéctela con
el cappuccinatore.
Preparar la espuma de leche en la
taza
Introduzca la salida de la leche en la
^
tapa hasta el tope.
Gire la válvula completamente hacia
^
la derecha.
^
Llene el cappuccinatore a con leche
-
fría como máximo hasta la marca superior, y coloque la tapa.
^
Coloque el cappuccinatore en la
concavidad de ajuste de la rejilla de
goteo y coloque la taza de cappucci
no bajo la tobera de salida b.
^
Presione lentamente la válvula de va
por, hasta que encaje y conéctela
con cuidado al Cappuccinatore.
-
-
-
-
20
¡La válvula debe encajar en la posi
ción inferior; sólo de esta forma está
realmente conectada con el cap
puccinatore!
Cuando tenga suficiente espuma de
^
leche en la taza, coloque la válvula
de vapor de nuevo hacia arriba.
Preparación del cappuccino
Prepare la espuma de leche en la
^
taza, tal y como se describe anterior
mente.
^ Seleccione Espresso con la tecla de
tipo de bebida.
^ Pulse la tecla OK una vez.
El espresso sale de la boquilla de salida y el cappuccino está listo.
Usted puede preparar al mismo
tiempo la espuma de leche y el espresso. Con la preparación simultánea, el cappuccino adquiere un
tono marrón, por lo que su aspecto
es menos apetecible. Además, de
esta manera es más difícil determi
nar la proporción de mezcla entre el
café y la leche.
La preparación simultánea sólo es
posible si ha conectado el sistema
de calentamiento por vapor (véase
"Ajustes: Personalizar la programa
ción" - "Ajustar el sistema de va
por").
-
-
-
-
Preparar bebidas
Preparar espuma de leche en el
-
cappuccinatore
Extraiga la salida de la leche de la
^
tapa hasta el tope.
Gire la válvula completamente hacia
^
la derecha.
Llene el cappuccinatore con leche
^
fría como máximo hasta la marca in
ferior, y coloque la tapa.
Coloque el cappuccinatore en la
^
concavidad de ajuste de la rejilla de
goteo.
^ Presione lentamente la válvula de va-
por a, hasta que encaje y conéctela
con cuidado al Cappuccinatore b.
¡La válvula debe encajar en la posi
ción inferior; sólo de esta forma está
realmente conectada con el cap
puccinatore!
^
¡Presione la válvula de vapor hacia
arriba, cuando se haya formado sufi
ciente espuma!
-
-
-
-
21
Preparar bebidas
Preparación de leche caliente
Gire la válvula completamente hacia
^
la izquierda.
Llene el Cappuccinatore con leche
^
fría como máximo hasta la marca su
perior y coloque la tapa.
Introduzca la salida de la leche hasta
^
el tope (leche caliente en la taza) o
extraiga la salida de la leche hasta el
tope (leche caliente en el Cappuccinatore) y coloque el Cappuccinatore
en la concavidad de ajuste de la
bandeja colectora.
^ Presione lentamente la válvula de va-
por y "conéctela" cuidadosamente al
cappuccinatore.
Si la calienta directamente
en la jarrita, obtendrá leche
más caliente.
Tras la preparación de leche /
Limpieza superficial y temporal
En caso de que desee utili
zar de nuevo el cappuccina
tore, antes de limpiarlo a fon
do, porque p. ej. aún queda leche en el
cappuccinatore, puede aclarar la tapa
con la ayuda del aparato. De esta ma
nera, se retiran los restos de leche de
los conductos de la tapa.
-
¡Este aclarado no sustituye la lim
pieza a fondo en el lavavajillas!
Mantenimiento
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^ Seleccione el punto del programa
"Mantenimiento" con una tecla de dirección.
^ Seleccione "Aclarar Cappuc.", y pul-
se la tecla OK.
^ Coloque una taza vacía debajo de la
salida de la leche, que debe estar introducida.
^
Presione la válvula de vapor hacia
abajo y conéctela con el cappucci
natore.
-
-
-
-
-
-
22
Pasa agua caliente por la tapa y la lim
pia ligeramente. En el display aparece:
Se limpiará el Cappuccinatore.
El aparato finaliza automáticamente el
proceso de aclarado.
-
Preparar bebidas
Bebidas para un perfil de
usuario propio
A través de los perfiles de usuario, pue
de ajustar las bebidas a su gusto per
sonal y al de sus invitados (véase
"Ajustar perfiles de usuario").
Si ya ha ajustado su propio perfil de
usuario, puede seleccionar primero su
perfil, antes de preparar una bebida.
Perfil de usuario
K1 K2 K3 K4 K5 L o n G k C
Seleccione el punto del programa
^
"Perfil de usuario" con una tecla de
dirección.
^ Pulse la tecla OK.
^ Seleccione con la tecla de dirección
"Seleccionar" y pulse la tecla OK.
^ Seleccione con las teclas de direc-
ción el perfil de usuario que desee y
pulse la tecla OK.
Tras la preparación de la
bebida
-
-
berán limpiarse los conductos, el siste
ma central, la boquilla de salida y la
válvula de vapor.
Cuando se ha preparado un café, el
aparato se limpia siempre brevemente
de forma automática antes de apagar
se. Para ello, coloque un recipiente de
bajo de la boquilla de salida y de la vál
vula de vapor.
Puede limpiar también los conductos
manualmente (véase "Limpieza y mantenimiento" - "Aclarar el sistema").
Antes de desconectar el
aparato durante un período
de tiempo prolongado, de
-
-
-
-
-
En la línea superior del display aparece detrás del sím
bolo del usuario n un número
que indica que se ha seleccionado un
usuario.
El manejo funciona ahora del mismo
modo que en el perfil "estándar".
-
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.