Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de
su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de
su emplazamiento, instalación y puesta en marcha tener
en cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones
de manejo para evitar posibles daños tanto al usuario
como al aparato.
es - ES, CL
M.-Nr. 07 477 190
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................5
Descripción del aparato ............................................6
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................8
Descripción de funcionamiento .....................................13
Los primeros pasos antes de su utilización ...........................14
Teclas de manejo .................................................14
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les del embalaje han sido selecciona
dos conforme a criterios ecológicos y
teniendo en cuenta las técnicas de re
ciclaje de desechos y, por tanto, son
reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras. Por tanto, se
recomienda no tirar el embalaje a la ba
sura sino entregarlo en un punto de recogida específico.
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles generalmente contienen
materiales que siguen siendo útiles.
Aunque también contienen sustancias
nocivas imprescindibles para su funcio
namiento y su seguridad. El desechar
las en la basura común o un uso inde
bido de las mismas puede resultar per
judicial para la salud y para el medio
ambiente. Por lo tanto, no desestime su
aparato inservible a través de la basura
común.
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles.
-
-
-
-
-
-
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
5
Descripción del aparato
Vista exterior
a Tecla sensora de conexión y desconexión, para conectar y desconectar el
aparato
b Display
c Tecla sensora de dirección izquierda, para seleccionar entre diferentes puntos
del programa
d Tecla sensora OK, para confirmar un punto del programa seleccionado y para
guardar un ajuste
e Tecla sensora de dirección derecha, para seleccionar entre diferentes puntos
del programa
f Tecla sensora de selección de bebidas (café o espresso)
g Asa
h Bandeja de goteo de plástico
i Chapa de goteo metálica
j Boquilla de salida
k Concavidad de ajuste para Cappuccinatore (preparador de espuma de leche)
l Válvula para vapor y agua caliente
6
Vista interior
Descripción del aparato
m Interruptor principal
n Bandeja portacápsulas (al descalcificar, sustituir por un embudo de descalcifi-
cación)
o Unidad central
p Depósito de cápsulas
q Carro del depósito de cápsulas
r Depósito de agua
s Bandeja colectora con rejilla
t Depósito de posos
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilice la máquina de café exclusiva-
Esta máquina de café cumple todas
las normas de seguridad vigentes.
Sin embargo, el uso indebido puede
causar daños materiales y entrañar
peligros para la seguridad del usuario.
Por favor, lea atentamente las instrucciones de manejo antes de utilizar por primera vez la máquina de
café. En ellas encontrará indicaciones importantes para la seguridad,
el manejo y el mantenimiento del
aparato. De este modo se protege
Vd. y evita daños en la máquina de
café.
¡Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del
aparato!
Uso apropiado
Esta máquina de café está destinada
~
únicamente para ser utilizada con fines
y en entornos domésticos, como por
ejemplo
– en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo parecidos
– en propiedades agrícolas
– por los clientes en hoteles, moteles,
bed&breakfasts y otros lugares típicos.
La máquina de café no es apta para el
uso en zonas exteriores.
mente en el ámbito doméstico (máx. 20
tazas al día), para preparar espresso,
capuccino y café.
Otros usos pueden resultar peligrosos.
Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o
por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar
el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión o indicaciones de un responsable. Vigile a los niños en todo momento
y asegúrese de que no juegan con la
máquina de café.
Niños en casa
¡Precaución!¡Riesgo de sufrir
quemaduras en las salidas de café
y el Cappuccinatore!
Tenga en cuenta que la piel de los
niños reacciona con mayor sensibilidad a las altas temperaturas.
Coloque la máquina de café fuera
~
del alcance de los niños.
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca de la máquina de café.
No deje jugar a los niños con la má-
~
quina de café.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
El uso del aparato por parte de ni
~
ños sin supervisión está permitido sola
mente si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal forma que puedan
utilizarlo de forma segura.
Los niños deben poder reconocer los
posibles peligros originados por un ma
nejo incorrecto.
No olvide que el espresso y el café no
son bebidas adecuadas para los niños.
-
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, comprue
~
be si la máquina de café presenta da
ños externos visibles. ¡No poner nunca
en servicio una máquina de café defectuosa, ya que puede entrañar peligros
para la seguridad del usuario!
Antes de la puesta en funcionamien-
~
to de la máquina de café, compruebe
que los datos de conexión (voltaje y
frecuencia) indicados en la placa de
características de la misma coincidan
con los de la instalación eléctrica de la
vivienda.
Es imprescindible que dichos datos
coincidan para evitar daños en el apa
rato.En caso de duda, consulte a un
técnico electricista.
La seguridad eléctrica de la máqui
~
na de café sólo queda garantizada
cuando se conecta a un sistema de
toma de tierra instalado de acuerdo
con la correspondiente normativa vi
gente. Es imprescindible que la instala
ción eléctrica doméstica cumpla con
dichos requisitos de seguridad. En
caso de duda, haga verificar la instala
ción eléctrica doméstica por parte de
un técnico autorizado.
No podrán reclamarse al fabricante da
-
-
ños y perjuicios que se ocasionen por
la falta de una toma de tierra o por el
estado defectuoso de la misma
(p. ej. descarga eléctrica).
Utilice la máquina de café única
~
mente cuando se encuentre empotra
da, a fin de impedir el contacto con los
componentes eléctricos. ¡Al montar y
desmontar el aparato, p. ej. para reali
zar trabajos de mantenimiento, la base
de enchufe deberá desconectarse de
la red eléctrica!
El aparato no debe estar conectado
~
a la red eléctrica a través de un cable
de prolongación o dispositivos de varios enchufes.
Los cables de prolongación y los dispositivos devarios enchufes no garantizan la seguridad necesaria del aparato
(p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Si el aparato está instalado detrás
~
de la puerta del mueble, sólo deberá
utilizarse con la puerta del mueble
abierta. No cierre la puerta del mueble
mientras el aparato esté en funciona
miento.
-
-
-
-
-
No se puede utilizar la máquina de
~
café en lugares no fijos (p.ej. embarca
ciones).
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento así como las reparaciones de
berán llevarse a cabo exclusivamente
por personal especializado. La realiza
ción incorrecta de trabajos de instala
ción, mantenimiento y reparación pue
de conllevar graves peligros para el
usuario de los que el fabricante no se
hará responsable.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cualquier trabajo de reparación de
~
la máquina de café durante el período
de garantía se llevará a cabo exclusiva
mente por un servicio técnico autoriza
do por el fabricante, ya que, de lo con
trario, no podrá reclamarse el derecho
de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas de re
puesto originales de Miele. Sólo si se
utilizan estas piezas garantizamos el to
tal cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
La máquina de café queda desco
~
nectada de la red eléctrica sólo cuando:
– se ha desactivado el automático de
la instalación eléctrica de la vivienda,
– los fusibles roscados de la vivienda
están totalmente desenroscados,
– la clavija de la máquina de café está
desconectada de la red eléctrica.
Para desconectar el aparato de la
red eléctrica no tire del cable de co
nexión, sino de la clavija.
¡De ningún modo deberá abrirse la
~
carcasa de la máquina de café! El con
tacto con las conexiones bajo tensión,
así como la modificación de la estructu
ra eléctrica y mecánica, conlleva el pe
ligro de una descarga eléctrica para el
usuario y la posibilidad de alteraciones
funcionales en el aparato.
-
-
Al realizar un empotramiento en
~
combinación con otros aparatos es su
mamente importante que la máquina
de café quede aislada en su parte infe
rior por medio de un entrepaño cerrado
(excepto en el caso de combinación
con un calientaplatos empotrable).
-
Uso apropiado
¡Atención! ¡Peligro de sufrir quema
duras! ¡Los líquidos que salen están
muy calientes!
Nunca mire directamente o con instru
mentos ópticos a la iluminación.
No introduzca nunca la mano por la
~
abertura lateral de la unidad central si
el aparato no está desconectado de la
red. ¡Peligro de sufrir lesiones!
Antes de preparar la primera bebida
~
es muy importante purgar todos los conductos y limpiar la máquina de café y el
Cappuccinatore (preparador de espuma de leche) minuciosamente.
-
-
-
Utilice sólo agua potable de bajo
~
contenido en minerales. El agua de alto
contenido en minerales, agua caliente,
agua con gas y cualquier otro tipo de lí
quidos pueden originar daños en la
-
máquina de café.
En ningún caso utilice agua mineral.
~
El agua mineral formaría fuertes ins
crustaciones de cal en la máquina de
café, de manera que la dañaría.
-
-
-
-
-
-
10
No utilice agua procedente de insta
~
laciones de ósmosis de vuelta. El apa
rato podría sufrir daños.
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Introduzca en el depósito portacáp
~
sulas únicamente cápsulas de café
Nespresso. ¡De lo contrario la máquina
de café resultaría dañada!
¡Las cápsulas de café no deben es
~
tar dañadas, rotas o abolladas! ¡De lo
contrario se atascan en el la máquina
de café y puede resultar dañada!
No utilice nunca leche con aditivos.
~
La mayoría de los aditivos que contie
nen azúcar se adhieren a los conduc
tos de leche. La máquina de café y el
cappuccinatore pueden resultar daña
dos.
No coloque nunca bajo las boquillas
~
de salida de la máquina una taza con
café y alcohol ardiendo. ¡Los componentes de plástico del aparato podrían
arder y derretirse debido al fuego!
El agua caliente y el vapor pueden
~
provocar quemaduras. Por ello, proceda con suma precaución al utilizar estas funciones. No coloque nunca partes
del cuerpo debajo del vapor o el agua
caliente. No emplee la máquina de café
tampoco para la limpieza de objetos.
Desconecte la máquina de café del
~
interruptor principal antes de limpiar el
interior del aparato. ¡Riesgo de sufrir le
siones!
No limpie el interior del alojamiento
~
de la bandeja portacápsulas. ¡Riesgo
de sufrir lesiones!
En ningún caso utilice un aparato a
~
vapor para la limpieza de la máquina
de café. El vapor podría penetrar en los
componentes bajo tensión del aparato
y ocasionar un cortocircuito.
-
-
-
-
-
Limpie el aparato diariamente para
~
evitar la formación de gérmenes.
Excepto la bandeja portacápsulas y el
depósito de granos de café, todas las
demás piezas pueden limpiarse en el
lavavajillas.
El agua de la bandeja colectora
~
puede estar muy caliente. Vacíe cuida
dosamente la bandeja colectora. ¡Peli
gro de sufrir quemaduras!
Dependiendo del contenido de cal
~
del agua, el aparato deberá descalcifi
carse periódicamente con un producto
descalcificador. En las zonas con un
alto grado de dureza del agua, deberán realizarse descalcificaciones más
asiduamente. El fabricante no se hace
responsable de los daños ocasionados
por la descalcificación insuficiente del
aparato.
Para la descalcificación, utilice úni-
~
camente las pastillas de descalcificación elaboradas por Miele y aténgase a
las indicaciones de mezcla del descalcificador. De lo contrario, el aparato po
dría resultar dañado.
Dependiendo del contenido graso
~
del tipo de café empleado, es posible
que la bandeja portacápsulas se ensu
-
cie en mayor o menor grado. Por ello,
limpie la bandeja portacápsulas aprox.
cada1-2meses con una pastilla de
limpieza.
No se apoye en la puerta del apara
~
to cuando esté abierta ni deposite peso
sobre ella. La máquina de café podría
resultar dañada.
-
-
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
El aparato está diseñado para zo
~
nas con temperatura ambiente de entre
+15 °C hasta +60 °C. No utilice el apa
rato fuera de este rango de temperatu
ra.
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que se originen por
no respetar las Advertencias e indi
caciones de seguridad.
-
-
-
-
-
12
Descripción de funcionamiento
Se pueden introducir un total de 20
cápsulas de café en el depósito de
cápsulas. ¡Estas 20 cápsulas de café
se reparten en un total de 5 cámaras,
de manera que el depósito de cápsu
las puede llenarse con 5 tipos de cafédistintos! ¡Estos 5 tipos de café se
programan, de forma que en el display
se pueda seleccionar el tipo de café!
Si el aparato es utilizado por distintas
personas con distintos gustos y prefe
rencias con respecto al café, se pue
den realizar ajustes individuales para
un total de hasta nueve usuarios
(perfiles de usuario).
Las cápsulas de café utilizadas caen
automáticamente en un recipiente de
residuos, de manera que se suprime el
laborioso vaciado individual de las cápsulas de café.
Las cápsulas de café se pueden desechar en el contenedor amarillo.
Es posible programar la cantidad de
llenado de las tazas con el fin de que el
aparato suministre únicamente la canti
dad necesaria. Si, en alguna ocasión,
el recipiente tuviera una capacidad in
ferior a la cantidad programada, existe
la posibilidad de interrumpir la prepara
ción pulsando la tecla sensora OK.
-
-
-
-
La máquina puede ser bloqueada de
manera que los niños no puedan po
nerla en marcha.
Mediante la función de programación
de fácil manejo es posible cambiar el
idioma en el display, ajustar la dureza
del agua, etc.
Con el fin de poder disfrutar de un es
tupendo sabor y aroma del café y con
servarlo durante más tiempo, el aparato
posee una función adicional que aclaraautomáticamente los conductos de
entrada cuando el aparato está frío.
Esta misma función se emplea para eli
minar los restos de café de los conductos de entrada y de las boquillas de salida después de la utilización del aparato.
Para que el aparato esté listo para el
funcionamiento, pero no consuma corriente innecesariamente, una vez
transcurrido el tiempo ajustado pasa a
conmutarse en un modo de ahorro deenergía.
-
Si desea que el aparato en un momen
to determinado se conecte o desco
necte, puede ajustar los tiempos co
rrespondientes.
-
-
-
-
-
-
-
-
En el caso de requerirse simultánea
mente dos tazas de café o espresso,
deberá pulsarse brevemente dos veces
consecutivas la tecla sensora OK. El
aparato llena las tazas en un intervalo
de pocos segundos.
-
13
Los primeros pasos antes de su utilización
¡Antes de usar el aparato, debe familia
rizarse ligeramente con él, de manera
que después pueda usarlo como de
see y pueda aprovechar correctamente
todas las funciones!
-
Teclas de manejo
Para manejar esta máquina de café
basta con pulsar con el dedo las teclas
sensoras correspondientes. Hay cinco
teclas sensoras, llamadas en lo sucesi
vo:
sTecla de conexión/desconexión:
conectar o desconectar aparato
< > Tecla de dirección izquierda /
derecha: Recorrer los puntos de
programa
OK Tecla para confirmar el punto
de programa seleccionado,
guardar ajustes
/Tecla de selección de bebida
(café o espresso)
Display
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
El menú principal del display muestra
los siguientes símbolos:
Khasta cinco tipos de caféR
LVapor
oagua caliente
kProgramas de mantenimiento para
descalcificación
CAjustes: Personalizar la
programación
Con las teclas de dirección seleccio
^
nará un punto de programa en el dis
play. Cuando se visualice el punto de
programa deseado sobre un fondo
claro, pulse la tecla OK.
-
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer
ciórese del correcto emplazamiento
e instale la máquina de café (véase
"Conexión eléctrica" e "Instrucciones
de montaje"). A continuación, límpiela (véase "Limpieza y mantenimiento").
Retire las posibles láminas protectoras del frontal del aparato.
Conectar el aparato
^ Para conectar el aparato, pulse la te-
cla de Conexión/Desconexión s.
Al conectar el aparato las primeras ve
ces a través del interruptor principal, en
el display aparece brevemente una
pantalla de bienvenida y, a continua
ción, mensajes diferentes a los de cual
quier conexión posterior. La pantalla de
bienvenida sigue apareciendo al co
nectar el aparato hasta que se hayan
preparado 5 cafés:
-
-
-
-
-
-
-
nPerfil de usuario para un total de
hasta nueve usuarios distintos
G Programas de mantenimiento para
aclarar
14
MieleWillkommen
Los primeros pasos antes de su utilización
La primera vez que ponga el aparato
en funcionamiento, después de la pan
talla de bienvenida, deberá seleccionar
el idioma:
Pulse la tecla de dirección derecha o
^
la izquierda, hasta que el idioma que
desee aparezca en el display.
Pulse la tecla OK.
^
El idioma que desea ya está ajusta
do.
A continuación, deberá ajustar el Formato de hora.
Pulse una de las dos teclas de direc
^
ción hasta que el formato de hora
que desee (indicación horaria de 12
o 24 horas) aparezca con un fondo
claro en el display y pulse la tecla
OK.
^ Introduzca la hora: en primer lugar,
ajuste las horas con las teclas de dirección, pulse la tecla OK y ajuste de
la misma manera los minutos.
-
-
Si se ha introducido todo de forma co
rrecta, aparece en el display un aviso
-
que indica Primera puesta en funcionamiento finalizada con éxito.
Confirme este aviso pulsando la tecla
^
OK.
A continuación, proceda se
gún lo indicado en las ins
trucciones de manejo con el
fin de ajustar su aparato de manera in
dividual y de familiarizarse bien con él.
¡Tómese ese tiempo, ya que disfrutará
mucho más de su máquina de café si
-
la conoce bien!
Desconectar el aparato
^ Para desconectar el aparato, pulse la
tecla de Conexión/Desconexión s.
Cuando se ha preparado un café, el
aparato se limpia siempre brevemente de forma automática antes
de apagarse.
-
-
-
-
-
^
Decida ahora cuándo quiere que se
indique la hora y, a continuación, pul
se la tecla OK:
–
"Activado": La hora se seguirá indi
cando aunque el aparato esté des
conectado.
–
"Activado durante 60 segundos":
Si el aparato se desconecta, la hora
aparecerá indicada durante 60 se
gundos.
–
"Sin indicación": Si el aparato se
desconecta, el display se oscurece
rá inmediatamente.
-
-
-
-
-
15
Llenar los depósitos de agua y de cápsulas de café
Limpie el aparato a fondo antes de
llenar los depósitos de agua y de
cápsulas (véase "Limpieza y mante
nimiento").
Es imprescindible que ajuste en el
aparato la dureza del agua (véase
"Ajustes: Personalizar la programa
ción" - "Ajustar la dureza del agua"):
Llenar el depósito de agua
Para obtener un buen es
presso o café, el tipo de
café, así como la buena cali
dad del agua, son decisivos. Solo se
puede utilizar agua potable.
El agua de alto contenido en minerales, agua caliente, agua con gas y
cualquier otro tipo de líquidos pueden originar daños en el aparato.
Llene el recipiente de agua diariamente sólo con agua potable lim-pia y fría.
-
-
Levante ligeramente el depósito de
^
agua y extráigalo tirando de él hacia
-
delante.
Introduzca en el depósito agua pota
^
ble limpia y fría hasta alcanzar la
marca "máx.".
La válvula situada en el depósito de
agua se encarga de que no salga
agua.
^ Introduzca el depósito de agua hasta
el fondo del aparato.
-
^
Abra la puerta del aparato.
16
Llenar los depósitos de agua y de cápsulas de café
Llenar el depósito de cápsulas
No introduzca nunca en el depósito
de cápsulas otra cosa que no sean
cápsulas de café Nespresso.
¡Las cápsulas de café no deben es
tar dañadas, rotas, abolladas o con
el borde levantado! ¡Las cápsulas
de café se pueden atascar en el
aparato!
En el depósito de cápsulas
se encuentran un total de
cinco cámaras para cuatro
cápsulas de café cada una. Con el fin
de seleccionar el café deseado, es importante asignar de manera correspondiente las cámaras (véase "Asignar tipos de café y memorizar"). Naturalmente, también puede introducir el mismo
tipo de café en todas las cámaras.
Algunas cámaras ya tienen los tipos de
café asignados de fábrica. ¡Llene las
cámaras de forma correspondiente o
memorice otros tipos de café (véase:
"Asignar los tipos de café y memori
zar"), para que obtenga el café que ha
seleccionado!
-
-
Inserte las cápsulas por el lado co
^
rrecto en las cámaras c del depósito
de cápsulasb (con el suelo plateado
hacia abajo). Para llenar el depósito
de cápsulas, también puede extraer
lo del carro hacia arriba.
¡Cerciórese de que las cápsulas in
dividuales puedan moverse libre
mente en el depósito, de manera
que no se puedan atascar!
Si ha extraído el depósito de cápsu
^
las colóquelo sobre el carro del de
pósito. ¡En este caso un posiciona
miento especial no es necesario,
puesto que el aparato nivela automáticamente el depósito de cápsulas!
^ Introduzca el carro del depósito has-
ta el fondo del aparato.
^ Cierre la puerta del aparato.
Ahora el aparato nivela el depósito de
cápsulas. Se pueden escuchar los ruidos correspondientes.
-
-
-
-
-
Sustitución de las cápsulas de
café del depósito de cápsulas
-
-
^
Tire del carro del depósito a hacia
delante hasta el tope.
Si desea sustituir las cápsulas de café
del depósito de cápsulas,
^
tire del carro del depósito hacia fue
ra.
^
extraiga el depósito de cápsulas ha
cia arriba.
^
tire hacia arriba el aro situado en la
parte inferior del depósito de cápsu
las y extraiga las cápsulas de café.
-
-
-
17
Preparar bebidas
Antes de la preparación diaria de
bebidas, es muy importante aclarar
los conductos de agua. Este proce
so se lleva a cabo de forma automá
tica cuando el aparato está caliente.
Después del calentamiento fluye
agua caliente de la boquilla de sali
da pasando a la bandeja colectora.
Antes de preparar la primera
bebida
-
Llenar los conductos de agua
Antes de salir de fábrica, el aparato se
ha desaguado por completo. Antes de
preparar un café o agua caliente, pri
mero debe bombear agua en los con
ductos:
-
-
Conectar el aparato
Pulse la tecla de conexión/descone
^
xión s.
Después aparece el mensaje:
Fase de calentamiento
Después del calentamiento aparece el
mensaje:
Aclarando...
Fluye agua de la boquilla de salida.
¡El aparato emite ruidos, debido a que
se está nivelando el depósito de cáp
sulas!
A continuación aparece en el display el
menú principal:
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
-
-
Agua caliente
K1 K2 K3 K4 K5 Lo n G k C
Seleccione el punto del programa
^
"Agua caliente" con una tecla de di
-
rección.
^ Pulse la tecla OK.
^ Deje fluir algo de agua caliente en la
taza.
^ Pulse de nuevo la tecla OK para de-
tener el agua.
Los conductos se han llenado de agua
y el aparato está preparado para el funcionamiento.
Preparar espresso y café
^
Coloque una taza debajo de la bo
quilla de salida.
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^
Seleccione el tipo de café que desee
con una tecla de dirección.
-
18
^
Seleccione si desea espresso o café
con la tecla de tipo de bebida.
En la parte derecha de la línea supe
rior del display aparece el tipo de be
bida que usted ha seleccionado.
-
-
Preparar bebidas
Pulse la tecla OK una vez.
^
De la boquilla fluye la bebida que ha
seleccionado.
Si prefiere que la cantidad
sea mayor o menor que la
preajustada para espresso o
café, puede modificar el ajuste (véase
"Programar cantidad: Ajustar las canti
dades").
Café doble
Si usted desea servir un café doble o
un espresso doble o preparar dos por
ciones al mismo tiempo,
^ pulse una segunda vez la tecla OK,
mientras en el display aparezca
"¿Café doble?".
¡Las dos cantidades se prepararán
siempre sucesivamente!
Interrumpir la preparación
^ Pulse la tecla OK cuando aparezca
"Stop" en el display.
La preparación se detiene inmediata
mente.
-
Preparación de leche caliente,
espuma de leche y cappuccino
Con este aparato se proporciona un
Cappuccinatore (preparador de espu
ma de leche), con el cual podrá prepa
rar de manera sencilla leche caliente,
espuma de leche y cappuccino.
Antes de la primera preparación, es
muy importante lavar a fondo el cap
puccinatore, y se recomienda ha
cerlo en el lavavajillas (véase "Lim
pieza y mantenimiento").
-
El cappuccinatore dispone de una válvula a situada en la parte superior del
mango b, y de una salida de leche en
el lateral.
La válvula tiene dos opciones de posi
ción:
-
-
-
-
-
-
–
Si usted gira la válvula hacia la iz
quierda hasta el tope, la leche se ca
lienta.
–
Si usted gira la válvula hacia la dere
cha hasta el tope, formará espuma
de leche.
-
-
-
19
Preparar bebidas
No sitúe la válvula entre estas dos
posiciones, ya que la leche salpica
ría mucho.
Puede verter la leche directamente en
una taza o bien hacer la espuma de le
che o calentar la leche directamente en
una jarrita. Para ello, introducir o bien
extraer la salida de leche:
– Salida de leche introducida: prepa-
ración de la leche en la taza
– Salida de leche introducida: prepa-
ración de la leche en el Cappuccinatore
Si la calienta directamente
en la jarrita, obtendrá leche
más caliente!
Para obtener una buena espuma de le
che, emplee leche fría.
No utilice nunca leche con aditivos.
La mayoría de los aditivos que con
tienen azúcar se adhieren a los con
ductos de leche. La máquina de
café y el cappuccinatore pueden re
sultar dañados.
-
-
-
-
El suministro de vapor está tempo
ralmente limitado. En caso de que
no haya suficiente espuma de leche
y no salga más vapor de la válvula
de vapor, ciérrela, presiónela de
-
nuevo hacia abajo y conéctela con
el cappuccinatore.
Preparar la espuma de leche en la
taza
Introduzca la salida de la leche en la
^
tapa hasta el tope.
Gire la válvula completamente hacia
^
la derecha.
^
Llene el cappuccinatore a con leche
-
fría como máximo hasta la marca superior, y coloque la tapa.
^
Coloque el cappuccinatore en la
concavidad de ajuste de la rejilla de
goteo y coloque la taza de cappucci
no bajo la tobera de salida b.
^
Presione lentamente la válvula de va
por, hasta que encaje y conéctela
con cuidado al Cappuccinatore.
-
-
-
-
20
¡La válvula debe encajar en la posi
ción inferior; sólo de esta forma está
realmente conectada con el cap
puccinatore!
Cuando tenga suficiente espuma de
^
leche en la taza, coloque la válvula
de vapor de nuevo hacia arriba.
Preparación del cappuccino
Prepare la espuma de leche en la
^
taza, tal y como se describe anterior
mente.
^ Seleccione Espresso con la tecla de
tipo de bebida.
^ Pulse la tecla OK una vez.
El espresso sale de la boquilla de salida y el cappuccino está listo.
Usted puede preparar al mismo
tiempo la espuma de leche y el espresso. Con la preparación simultánea, el cappuccino adquiere un
tono marrón, por lo que su aspecto
es menos apetecible. Además, de
esta manera es más difícil determi
nar la proporción de mezcla entre el
café y la leche.
La preparación simultánea sólo es
posible si ha conectado el sistema
de calentamiento por vapor (véase
"Ajustes: Personalizar la programa
ción" - "Ajustar el sistema de va
por").
-
-
-
-
Preparar bebidas
Preparar espuma de leche en el
-
cappuccinatore
Extraiga la salida de la leche de la
^
tapa hasta el tope.
Gire la válvula completamente hacia
^
la derecha.
Llene el cappuccinatore con leche
^
fría como máximo hasta la marca in
ferior, y coloque la tapa.
Coloque el cappuccinatore en la
^
concavidad de ajuste de la rejilla de
goteo.
^ Presione lentamente la válvula de va-
por a, hasta que encaje y conéctela
con cuidado al Cappuccinatore b.
¡La válvula debe encajar en la posi
ción inferior; sólo de esta forma está
realmente conectada con el cap
puccinatore!
^
¡Presione la válvula de vapor hacia
arriba, cuando se haya formado sufi
ciente espuma!
-
-
-
-
21
Preparar bebidas
Preparación de leche caliente
Gire la válvula completamente hacia
^
la izquierda.
Llene el Cappuccinatore con leche
^
fría como máximo hasta la marca su
perior y coloque la tapa.
Introduzca la salida de la leche hasta
^
el tope (leche caliente en la taza) o
extraiga la salida de la leche hasta el
tope (leche caliente en el Cappuccinatore) y coloque el Cappuccinatore
en la concavidad de ajuste de la
bandeja colectora.
^ Presione lentamente la válvula de va-
por y "conéctela" cuidadosamente al
cappuccinatore.
Si la calienta directamente
en la jarrita, obtendrá leche
más caliente.
Tras la preparación de leche /
Limpieza superficial y temporal
En caso de que desee utili
zar de nuevo el cappuccina
tore, antes de limpiarlo a fon
do, porque p. ej. aún queda leche en el
cappuccinatore, puede aclarar la tapa
con la ayuda del aparato. De esta ma
nera, se retiran los restos de leche de
los conductos de la tapa.
-
¡Este aclarado no sustituye la lim
pieza a fondo en el lavavajillas!
Mantenimiento
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^ Seleccione el punto del programa
"Mantenimiento" con una tecla de dirección.
^ Seleccione "Aclarar Cappuc.", y pul-
se la tecla OK.
^ Coloque una taza vacía debajo de la
salida de la leche, que debe estar introducida.
^
Presione la válvula de vapor hacia
abajo y conéctela con el cappucci
natore.
-
-
-
-
-
-
22
Pasa agua caliente por la tapa y la lim
pia ligeramente. En el display aparece:
Se limpiará el Cappuccinatore.
El aparato finaliza automáticamente el
proceso de aclarado.
-
Preparar bebidas
Bebidas para un perfil de
usuario propio
A través de los perfiles de usuario, pue
de ajustar las bebidas a su gusto per
sonal y al de sus invitados (véase
"Ajustar perfiles de usuario").
Si ya ha ajustado su propio perfil de
usuario, puede seleccionar primero su
perfil, antes de preparar una bebida.
Perfil de usuario
K1 K2 K3 K4 K5 L o n G k C
Seleccione el punto del programa
^
"Perfil de usuario" con una tecla de
dirección.
^ Pulse la tecla OK.
^ Seleccione con la tecla de dirección
"Seleccionar" y pulse la tecla OK.
^ Seleccione con las teclas de direc-
ción el perfil de usuario que desee y
pulse la tecla OK.
Tras la preparación de la
bebida
-
-
berán limpiarse los conductos, el siste
ma central, la boquilla de salida y la
válvula de vapor.
Cuando se ha preparado un café, el
aparato se limpia siempre brevemente
de forma automática antes de apagar
se. Para ello, coloque un recipiente de
bajo de la boquilla de salida y de la vál
vula de vapor.
Puede limpiar también los conductos
manualmente (véase "Limpieza y mantenimiento" - "Aclarar el sistema").
Antes de desconectar el
aparato durante un período
de tiempo prolongado, de
-
-
-
-
-
En la línea superior del display aparece detrás del sím
bolo del usuario n un número
que indica que se ha seleccionado un
usuario.
El manejo funciona ahora del mismo
modo que en el perfil "estándar".
-
23
Ajustes: Personalizar la programación
El aparato puede programarse median
te pasos sencillos de tal forma que se
adapte perfectamente a sus deseos.
El menú "Ajustes"
A fin de acceder a los diferentes pun
tos de programa,
Ajustes F
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que el punto de programa
"Ajustes F" aparezca, y pulse la tecla
OK.
^ Pulse una de las dos teclas de direc-
ción hasta que el punto de programa
que desee aparezca y esté con un
fondo claro.
^ Pulse la tecla OK para ajustar el pun-
to de programa seleccionado.
Con la marca detrás de un ajuste detectará qué es lo que está ajustado actualmente en el aparato.
-
Timer: Ajustar, activar. En "ajustar" tie
ne las posibilidades:
Hora de conexión: el aparato se co
–
necta a una hora determinada y pro
gramada.
Desconexión tras: el aparato se
–
desconecta después de un tiempo
determinado, ajustable desde 15 mi
nutos hasta 9 horas.
Hora de desconexión: el aparato se
–
desconecta a una hora determinada
y programada.
Clasificador de cafés: cámara 1 hasta
5; aquí se puede seleccionar el tipo de
café o crear un nuevo tipo. Una vez
creado un tipo, también se puede modificarlo o borrarlo (véase capítulo
"Asignar los tipos de café y memorizar").
Programación de cantidades: Espresso, café y agua caliente
(véase capítulo "Programación de cantidades (ajustar las cantidades)")
-
-
-
-
Relación de todos los ajustes posi
bles
Idioma F: Se puede escoger entre 25
idiomas
Hora: Ajustar indicación (conectada,
desconectada),
Formato de hora (24h o 12h)
24
-
Sistema de vapor: Conectado, desco
nectado
Iluminación: Intensidad luminosa
Información: preparaciones de bebi
da, bebidas hasta descalcificación
Seguridad: Bloqueo de puesta en fun
cionamiento (conexión, desconexión)
Dureza del agua: blanda 1, media 2,
dura 3, muy dura 4
Display: Contraste, Luminosidad
-
-
-
Ajustes: Personalizar la programación
Volumen: señales acústicas, sonido
del teclado
Mantenimiento: Realizar (véase "Lim
pieza y mantenimiento")
Distribuidor: Función demo, desco
nectada
Ajuste de fábrica: Restablecer todos
los ajustes al estado de entrega del
aparato y borrar todos los perfiles de
usuario.
Seleccionando "atrás A" accederá
siempre al menú principal.
A continuación, se le ofrece información más detallada sobre los puntos
de programa.
-
Seleccionar el idioma
Para visualizar en el display todos los
mensajes en el idioma de su país, us
ted podrá seleccionar el idioma corres
pondiente.
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
En el display, aparece "Idioma" ya
marcado sobre fondo claro.
Pulse la tecla OK.
^
Pulse una de las dos teclas de direc
^
ción hasta que el idioma que desee
aparezca con un fondo claro.
^ Pulse la tecla OK.
El ajuste se memoriza automáticamente
y el display salta a la indicación anterior.
A partir de ahora, en el display aparecerán todos los textos en el idioma que
ha seleccionado.
-
-
-
Si por equivocación hubiese selec
cionado un idioma incorrecto, en
contrará el punto de menú "Idioma"
a través del símbolo de la bandera
F.
-
-
25
Ajustes: Personalizar la programación
Ajustar la hora
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Hora" aparezca con un
fondo claro, y pulse la tecla OK.
Indicación
Puede conectar y desconectar la indi
cación de la hora:
seleccione "Indicación" con las teclas
^
de dirección.
Ahora puede elegir entre tres ajustes:
– "Activada": La hora se seguirá indi-
cando aunque el aparato esté desconectado.
– "Activada durante 60 segundos":
Si el aparato se desconecta, la hora
aparecerá indicada durante 60 segundos
Formato de hora
Seleccione "Formato de hora" con las
^
teclas de dirección.
Pulse la tecla de dirección derecha
^
para seleccionar la indicación de 24
o de 12 horas.
Pulse la tecla OK cuando el formato
^
de hora deseado esté con fondo cla
ro.
El formato de hora se guardará.
Ajustar
^ Seleccione "ajustar" con las teclas de
dirección.
^ Ajuste las horas pulsando una de las
dos teclas de dirección. A continuación, pulse la tecla OK.
^ Proceda de la misma manera, pul-
sando las teclas de dirección, para
ajustar los minutos. Luego pulse la
tecla OK.
-
–
"Sin indicación": Si el aparato se
desconecta, el display se oscurece
rá inmediatamente.
^
Pulse la tecla OK, cuando haya se
leccionado la indicación que desee.
26
La hora se memoriza.
-
la máquina de café está desconectada.
Para ello,
^
pulse la tecla OK con el aparato des
conectado.
^
Seleccione "Hora", y pulse la tecla
OK.
Ahora puede seleccionar "Indicaciones"
o "Ajustar" y modificarlos como quiera.
^
Para memorizar el ajuste pulse la te
cla OK.
También puede ajustar la
hora y modificar las opcio
nes de visualización cuando
-
-
-
Ajustes: Personalizar la programación
Ajustar el timer
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
¡Cuando el aparato está frío, se lim
pia siempre brevemente de forma
automática antes de encenderse!
-
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Timer" aparezca con un
fondo claro, y pulse la tecla OK.
Seleccione con la tecla de dirección
^
"ajustar", y pulse la tecla OK.
Tiene tres posibilidades de ajuste:
Conectar a las
Puede decidir cuándo debe conectarse
el aparato automáticamente, p. ej. por
la mañana para el desayuno.
^ Seleccione con las teclas de direc-
ción "conectar a las", y pulse la tecla
OK.
^ Ajuste las horas pulsando una de las
dos teclas de dirección. A continuación, pulse la tecla OK.
^
Proceda de la misma manera, pul
sando las teclas de dirección, para
ajustar los minutos. Luego pulse la
tecla OK.
Si se ha activado el timer, el aparato
se conectará a diario a la hora que de
see (véase "Activar").
-
-
¡Si se ha activado la función de blo
queo de puesta en funcionamiento,
el aparatono se conectará a la hora
preestablecida!
Si el aparato se ha conectado 3 ve
ces automáticamente y no se han
preparado bebidas o agua caliente,
el aparato no volverá a conectarse
automáticamente. Las horas programadas permanecen memorizadas y
se activarán de nuevo con la próxima conexión manual del aparato.
Esto sirve para que el aparato no se
conecte diariamente en el supuesto
de que ante una ausencia prolongada (p. ej. vacaciones) haya olvidado
borrar el tiempo de conexión.
Desconexión tras
Para ahorrar energía puede ajustar la
desconexión automática a través del
punto de programa "Desconexión tras"
(introducir un tiempo entre 15 minutos y
9 horas). Si después de la preparación
de una bebida el aparato no va a utili
zarse, se desconecta automáticamente
después del tiempo ajustado.
-
-
-
^
Seleccione con las teclas de direc
ción "desconexión tras", y pulse la te
cla OK.
La indicación, p. ej. 01:00:00, indica
que el aparato se desconectará trans
currida una hora.
-
-
-
27
Ajustes: Personalizar la programación
Ajuste las horas pulsando una de las
^
dos teclas de dirección. A continua
ción, pulse la tecla OK.
Proceda de la misma manera, pul
^
sando las teclas de dirección, para
ajustar los minutos. Luego pulse la
tecla OK.
¡El aparato se desconectará una vez
transcurrido el tiempo deseado!
Cuando se ha preparado un café, el
aparato se limpia siempre breve
mente de forma automática antes
de apagarse.
Desconectar a las
Si utiliza el aparato diariamente durante
un periodo de tiempo determinado,
puede determinar a qué hora debe
desconectarse el aparato.
^ Seleccione con la tecla de dirección
"desconectar a las", y pulse la tecla
OK.
-
-
-
Activar
Seleccione con la tecla de dirección
^
"activar", y pulse la tecla OK.
Se mostrarán los puntos de programa
"conectar a las" y "desconectar a las".
Seleccione el punto del programa
^
deseado con una tecla de dirección.
Pulsando la tecla OK, active el punto
de programa (marcar la casilla) o de
sactívelo (sin marca).
Desplácese con una tecla de direc
^
ción a "aplicar", y pulse la tecla OK.
^ Desplácese con las teclas de direc-
ción a "atrás" y pulse la tecla OK.
-
-
^
Ajuste las horas pulsando una de las
dos teclas de dirección. A continua
ción, pulse la tecla OK.
^
Proceda de la misma manera, pul
sando las teclas de dirección, para
ajustar los minutos. Luego pulse la
tecla OK.
Si se ha activado el timer, el aparato
se desconectará a diario a la hora que
desee (véase "Activar").
Cuando se ha preparado un café, el
aparato se limpia siempre breve
mente de forma automática antes
de apagarse.
28
-
-
-
Ajustes: Personalizar la programación
Ajustar el sistema de vapor
El aparato dispone de dos sistemas de
calentamiento. De esta manera se pue
den preparar simultáneamente vapor
para la formación de espuma de leche
y un café/espresso. Si el vapor no se
utiliza a menudo, el sistema de calenta
miento por vapor puede desconectar
se. Esto ahorra energía.
¡Si el sistema de calenta
miento por vapor está des
conectado, el aparato pre
parará sólo de forma sucesiva vapor y
café / espresso!
Si acciona la válvula de vapor con el
sistema de calentamiento/vapor
desconectado, el aparato primero
debe calentarse para poder obtener
vapor.
Mientras no se desconecte completamente el aparato el sistema de calentamiento/vapor permanecerá activo!
^
Seleccione en el menú principal el
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
-
-
-
-
Iluminación: Ajustar la
intensidad luminosa
-
Puede ajustar la intensidad de la ilumi
nación del aparato:
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
Ajustes
Iluminación
Información
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Iluminación" aparezca con
un fondo claro, y pulse la tecla OK.
^ Seleccione "Luminosidad" y pulse la
tecla OK.
^ Pulse una tecla de dirección para
ajustar una iluminación más clara o
más oscura y pulse la tecla OK para
guardar el ajuste.
Para desconectar la iluminación,
^ pulse la tecla de dirección izquierda
hasta que, deje de verse la pequeña
barras blanca.
-
^
Pulse la tecla de dirección derecha
hasta que "Sistema de vapor" aparez
ca con un fondo claro, y pulse la te
cla OK.
^
Pulse una flecha de dirección para
seleccionar "conectado" o "desco
nectado" y pulse la tecla OK.
-
-
-
29
Ajustes: Personalizar la programación
Iluminación: Ajustar el tiempo
de desconexión
Cuando el aparato está conectado,
está iluminado. La iluminación se des
conecta automáticamente tras 15 minu
tos si durante ese tiempo no se ha rea
lizado ninguna acción en el aparato esto ahorra energía.
Cuando el aparato está desconectado,
puede ajustar la iluminación de modo
que el aparato permanezca iluminado y
se desconecte automáticamente tras
un cierto tiempo si durante ese tiempo
no se ha realizado nada con el aparato.
Puede ajustar un tiempo de entre
15 minutos a 6 horas:
^ Desconecte el aparato.
^ Con el aparato desconectado, pulse
la tecla OK.
^ Seleccione "Iluminación" y pulse la
tecla OK.
^ Seleccione "Desconexión tras" y pul-
se la tecla OK.
-
Una vez transcurrido el tiempo ajusta
do, el aparato desconectará la ilumina
ción.
Si la máquina de café no debiera se
guir iluminada tras la desconexión
-
(ajuste de fábrica),
-
pulse la tecla OK con el aparato
^
desconectado.
Seleccione "Iluminación" y pulse la
^
tecla OK.
Seleccione "Luminosidad" y pulse la
^
tecla OK.
^ Pulse la tecla de dirección izquierda
hasta que deje de verse la pequeña
barra blanca y pulse la tecla OK.
^ Pulse dos veces “Volver A”, para
abandonar el menú.
-
-
-
^
Ajuste con las teclas de dirección el
tiempo de desconexión que desee y
pulse la tecla OK.
^
Seleccione "Luminosidad" y pulse la
tecla OK.
^
Pulse una tecla de dirección para
ajustar una iluminación más clara o
más oscura y pulse la tecla OK para
guardar el ajuste (Ajuste de fábrica:
desconectado).
^
Pulse dos veces "atrás A", para
abandonar el menú.
30
Ajustes: Personalizar la programación
Info (Indicar contador de
preparaciones)
Con el punto de programa "Informa
ción" puede visualizar cuántas prepara
ciones de bebidas se han preparado
hasta ese momento en el aparato o
cuántas bebidas pueden prepararse
todavía hasta que deba descalcificarse
el aparato.
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Información" aparezca
con un fondo claro, y pulse la tecla
OK.
^ Seleccione con las teclas de direc-
ción "Preparaciones de bebidas" o
"Número de preparaciones hasta
próximo proceso de descalcificación", y pulse la tecla OK.
Mediante el contador de preparaciones, tiene la posibilidad de visualizar
"Número total de preparaciones de
café" o bien las preparaciones de café,
espresso, agua caliente o vapor.
-
Seguridad (Bloqueo de puesta
en funcionamiento)
Existe la posibilidad de bloquear el
aparato para evitar que los niños lo
pongan en funcionamiento sin supervi
sión y puedan sufrir daños o que per
sonas desautorizadas utilicen el apara
to.
Si el aparato está bloqueado, el
ajuste del timer "Hora de conexión"
no funcionará.
Conectar o desconectar la función de
bloqueo de puesta en
funcionamiento
^ Seleccione en el menú principal el
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
^ Seleccione "Seguridad" con la tecla
de dirección y pulse la tecla OK.
^ Pulse una tecla de dirección hasta
que "Función bloqueo" aparezca con
un fondo claro, y pulse la tecla OK.
^
Seleccione "conectado" con la tecla
de dirección y pulse la tecla OK.
-
-
-
^
Pulse la tecla OK para acceder a la
indicación de display anterior.
En el momento de desconectar el apa
rato, queda bloqueado y no puede co
nectarse. En el display aparece un can
dado cerrado X y un mensaje corres
pondiente cuando se pulsa una tecla.
Para desconectar el bloqueo de
puesta en funcionamiento proceda
de la misma manera pero seleccio
nando "desactivado".
-
-
-
-
-
31
Ajustes: Personalizar la programación
Desactivar temporalmente la función
de bloqueo de puesta en
funcionamiento
Pulse la tecla OK durante aprox. 3
^
segundos.
Ahora el aparato está desbloqueado
temporalmente y se pueden preparar
bebidas. ¡En el momento que desco
necte el aparato, volverá a estar blo
queado!
-
-
Ajustar la dureza del agua
Con el fin de que el aparato funcione
correctamente y para que en el display
aparezca en el momento adecuado el
aviso de descalcificación, es sumamente importante ajustar el aparato en
el rango existente de dureza de agua.
El grado de dureza indica la cantidad
de cal disuelta en el agua. Cuanto mayor sea el contenido de cal, mayor será
la dureza del agua. Y cuanto mayor sea
la dureza del agua, con mayor frecuencia se debe descalcificar el aparato.
El aparato mide la cantidad de agua
que se extrae (incluida la obtención de
vapor). Según la dureza de agua que
esté ajustada se puede extraer mayor o
menor cantidad de agua hasta que el
aparato se bloquee y deba ser descal
cificado. En caso de una dureza del
agua alta, la cantidad de agua que se
puede extraer será menor que con una
dureza del agua inferior.
-
podrá determinar la dureza del agua
empleando la tira de ensayo incluida
en el suministro:
Sumerja la tira de ensayo durante
^
aprox. 1 segundo en el agua y, a
continuación, sacuda el agua que
permanezca en la tira.Tras aprox. 1
minuto podrá consultar el resultado.
En el caso de que la dureza del
agua fuera superior a 40 °d (dureza
alemana) es obligatorio descalcificar el aparato con más frecuencia
que la indicada. ¡De lo contrario se
formarían rápidamente incrustacio
nes de cal, lo que dañaría el apara
to!
-
-
La compañía de abastecimiento de
agua o el departamento pertinente de
su Ayuntamiento le facilitarán la infor
mación necesaria acerca del grado de
dureza del agua de su zona. También
32
-
Ajustes: Personalizar la programación
En el aparato pueden ajustarse cuatro
niveles de dureza:
Nivel 1 (blanda):
–
Grado de dureza 1 de la compañía
de abastecimiento de agua
0-3 °d (0-0,6 mmol/l)
Caudal de agua: aprox. 100l
caudal de vapor. aprox. 120 min.
Nivel 2 (medio):
–
Grado de dureza 1 de la compañía
de abastecimiento de agua
4-7 °d (0,7-1,3 mmol/l)
Caudal de agua: aprox. 80 l
caudal de vapor. aprox. 90 min.
– Nivel 3 (dura):
Grado de dureza 2 de la compañía
de abastecimiento
7-14 °d (1,3-2,5 mmol/l)
Caudal de agua: aprox. 60 l
Caudal de vapor: aprox. 60 min.
– Nivel 4 (muy dura):
Grado de dureza 3-4 de la compañía
de abastecimiento de agua
14-21 °d (2,5-3,8 mmol/l) o superior
Caudal de agua: aprox. 40 l
Caudal de vapor: aprox. 30 min.
Ajustar el display
Puede modificar tanto el contraste
como la luminosidad del display:
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Display" aparezca con un
fondo claro, y pulse la tecla OK.
Pulse una tecla de dirección para se
^
leccionar "Contraste" o "Luminosidad"
y pulse la tecla OK.
^ Pulse una tecla de dirección para
ajustar un contraste mayor o menor,
así como para ajustar el display más
claro o más oscuro.
^ Para memorizar el ajuste pulse la te-
cla OK.
-
^
Seleccione en el menú principal el
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
^
Pulse una tecla de dirección hasta
que "Dureza del agua" aparezca con
un fondo claro, y pulse la tecla OK.
^
Pulse una tecla de dirección para
ajustar el rango de dureza del agua y
pulse la tecla OK.
La dureza del agua seleccionada que
da guardada.
-
33
Ajustes: Personalizar la programación
Ajustar el volumen (Sonido del
teclado, señales acústicas)
Puede ajustar el aparato de manera
que al pulsar los sensores se emita un
tono de confirmación. Usted puede
ajustar el volumen del tono.
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Volumen" aparezca con
un fondo claro, y pulse la tecla OK.
^ Pulse una tecla de dirección, para
seleccionar "Señales acústicas" o
"Sonido del teclado" y pulse la tecla
OK.
^ Pulse una tecla de dirección para
ajustar un volumen más bajo o más
alto.
Si con la tecla de dirección izquierda
se desplaza hacia la izquierda hasta
que ya no vea la pequeña barra blanca, se desconectará completamenteel tono.
^
Para memorizar el ajuste pulse la te
cla OK.
Restablecer el ajuste de
fábrica
Con el punto de programa "Ajuste de
fábrica" puede restablecer diferentes
ajustes al estado de suministro.
Aquí puede seleccionar si desea resta
blecer todos los ajustes a los ajustes
de fábrica (timer, sistema de vapor, ilu
minación, función de bloqueo, dureza
del agua, display, último tipo de café
seleccionado y todos los ajustes del
perfil estándar) o si desea borrar los
perfiles de usuario.
^ Seleccione en el menú principal el
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
^ Pulse una tecla de dirección hasta
que "Ajuste de fábrica" aparezca con
un fondo claro, y pulse la tecla OK.
Ahora dispone de diferentes posibilidades para restablecer los ajustes que
desee:
Todos los ajustes
En "Todos los ajustes" se restablece el
estado de suministro.
^
En "Todos los ajustes" seleccione el
punto "Restablecer", y pulse la tecla
OK.
-
-
34
Todos los ajustes se restablecen al es
tado de suministro.
En caso de haber seleccio
nado "restablecer" acciden
talmente , apague el apara
to: de este modo no se restablecerán
los ajustes.
-
-
-
-
Ajustes: Personalizar la programación
Ajustes en el estado de suministro
Sistema de vapor (conectado)
–
Indicación de la hora (conectado du
–
rante 60 seg.),
formato de la hora (24 horas),
conexión del timer a las (12:00),
desconexión del timer después de
(1:00),
desconexión del timer a las (12:00),
(conexión y desconexión a las
ambas desconectadas)
Intensidad luminosa de la ilumina
–
ción (media)
– Seguridad - Función bloqueo (des-
conectada)
– Dureza del agua (muy dura 4)
– Contraste (medio),
intensidad luminosa (máxima) del
display
– Volumen señales acústicas y sonido
del teclado (máximo en ambos)
-
Perfiles de usuario
En "Perfiles de usuario" se borran todos
los perfiles de usuario introducidos por
uno mismo, de modo que sólo se con
serva el perfil estándar.
En "Perfil del usuario" seleccione el
^
punto "Restablecer", y pulse la tecla
OK.
Se borran los perfiles de usuario.
En caso de haber seleccio
nado "restablecer" acciden
talmente , apague el apara
to: de este modo no se restablecerán
los ajustes.
-
-
-
-
–
Cambio del perfil de usuario (con
Conexión)
–
Clasificador de cafés:
cámara 1 = Volluto
cámara 2 = Arpeggio
cámara 3 = Cosi
cámara 4 = Roma
cámara 5 = Decaffeinato
35
Asignar los tipos de café y memorizar
Existen un total de 16 tipos diferentes
de café Nespresso para esta máquina
de café (a veces también tipos espe
ciales adicionales). Se diferencian en la
acidez y el tueste y el aroma va del
afrutado hasta el amargo. Por ello se
diferencian también en el tiempo de
preparación.
-
Asignar los tipos de café
(Clasificador de cafés)
Tiene la posibilidad de cargar la máqui
na de café con cinco tipos diferentes
de café (p. ej. para cinco usuarios con
gustos distintos). Para ello existen cinco cámaras. Con el fin de seleccionar
el café que se desee, es importante
asignar de manera correspondiente las
cámaras (naturalmente, también puede
introducir el mismo tipo de café en todas las cámaras).
Identificación de las cámaras en el
display
Si se le ha asignado un tipo a una cá
mara, aparece en el menú principal el
símbolo de un grano de café antes del
número de cámara. Cuando seleccione
la cámara correspondiente con las te
clas de dirección, aparecerá en la línea
superior del display el nombre del tipo
que encuentre en esa cámara.
En caso de que la cámara esté vacía,
aparece un triángulo de emergencia
detrás del símbolo del grano de café.
-
-
Si no se le ha asignado ningún tipo ala cámara, aparece detrás del grano
de café un signo de interrogación,in
dependientemente de si la cámara está
vacía o llena. Si lo selecciona, aparece
rá en la línea superior del display "sincargar" y usted no podrá preparar café
de esa cámara.
Realizar clasificación de cafés
Ajustes F
-
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
^ Pulse una tecla de dirección hasta
que "Clasificador de cafés" aparezca
con un fondo claro, y pulse la tecla
OK.
^ Seleccione con la tecla de dirección
p. ej. "Cámara 1" y pulse la tecla OK.
Algunos tipos de café están ya configurados de fábrica, de modo que usted
tiene diferentes posibilidades de conti
nuar:
–
Seleccionar tipo de café de entre
los que ya existen en el aparato.
–
Nuevo tipo de café cuando usted
desee introducir el nombre de un
tipo de café nuevo.
Los siguientes puntos de programa
sólo se ven cuando ya ha añadido un
tipo de café a los existentes:
-
-
-
36
–
Modificar tipo de café
–
Borrar tipo de café
Asignar los tipos de café y memorizar
Extraiga el depósito de cápsulas del
aparato de manera que pueda ver me
jor qué tipo de café ha introducido y en
qué cámara lo ha hecho.
Seleccionar tipo de café
Seleccione con las teclas de direc
^
ción el tipo de café que desee asig
nar a la cámara seleccionada y pulse
la tecla OK.
Nuevo tipo de café
Pulse una tecla de dirección hasta
^
que "Nuevo tipo de café" aparezca
con un fondo claro, y pulse la tecla
OK.
Usted puede introducir hasta 10
nombres de tipos de café propios.
En caso de intentar introducir más
de 10 nombres de café, aparece el
aviso "Memoria llena" y deberá borrar primero un nombre para que
haya espacio.
-
-
Seleccione con las teclas de direc
^
ción los caracteres deseados.
-
Confirme el carácter pulsando la te
^
cla OK.
En la línea superior del display se mos
trarán los caracteres seleccionados.
Si se ha equivocado al es
cribir, vaya con las teclas
de dirección a la papelera y
pulse la tecla OK. Con ello se borra el
último caracter.
Guardar la introducción
^ Cuando haya introducido los datos,
desplácese con las teclas de dirección a "OK" y pulse la tecla OK.
En el display aparece el menú para la
cámara correspondiente que desee
"cargar".
^ Si desea abandonar este menú, des-
plácese con la tecla de dirección a
"atrás A" y pulse la tecla OK.
-
-
-
-
Cuando haya creado un tipo de
café, este nombre estará disponible
para todas las cámaras, incluso si
ya ha llevado a cabo este proceso,
p.ej. en el punto de programa Cá
mara 1.
En el display aparecen letras y núme
ros. A través de las teclas de dirección
haga su selección de letras y números.
Una palabra nueva siempre empieza
con una letra mayúscula y, a continua
ción, el aparato cambia automática
mente a minúsculas.
-
-
-
No guardar la introducción
^
Si no desea guardar una introduc
ción, desplácese con las teclas de
dirección a "atrásA" y pulse la tecla
OK.
-
-
37
Asignar los tipos de café y memorizar
Modificar tipo de café
Con ese punto de programa, podrá se
leccionar el tipo de café que quiera
modificar.
Pulse una tecla de dirección hasta
^
que "Modificar tipo de café" aparezca
con un fondo claro, y pulse la tecla
OK.
Proceda del mismo modo que con
"Nuevo tipo de café":
Para borrar un carácter seleccione la
–
papelera;
– para introducir nuevos caracteres,
selecciones el carácter correspondiente y confirme con OK
– para memorizar el nombre modifica-
do, seleccione "OK" y pulse la tecla
OK.
Borrar tipo de café
Si desea borrar completamente un tipo
de café,
-
^
seleccione "Borrar tipo de café" con
la tecla OK.
^
Seleccione con las teclas de direc
ción el tipo de café que desee bo
rrar.
^
Pulse la tecla OK.
El tipo de café aparece marcado y al
poco tiempo se borra el tipo de café.
38
-
-
Programación de cantidades (Ajustar las cantidades)
El sabor del café depende, junto al tipo
de café, también de la cantidad de
agua. No todas las tazas de café es
presso o de café tienen la misma medi
da. Para adaptar de forma exacta la
cantidad de agua deseada al gusto
particularyalataza a emplear, podrá
ajustar las cantidades.
Es necesario prever una programación
de cantidades para espresso, café y
agua caliente.
La denominación Corto / Espresso co
rresponde a un espresso de tamaño
normal que se toma en una taza co
rriente para espresso.
La denominación Café corresponde a
un café que se toma en una taza corriente para café.
Existen dos posibilidades de realizar la
programación de cantidades. Pulsando
de forma prolongada la tecla OK o a
través del punto de programa "Ajustes".
Independientemente del comparti
mento o del tipo de café que haya
seleccionado, la programación de
cantidades es válida siempre para
espresso o café para todos loscompartimentos y todos los tipos.
-
-
-
Ajuste el tamaño del café, a través de
la tecla OK
Coloque la taza para la que desee
^
programar la cantidad bajo la válvula
de salida.
Seleccione la bebida correspondien
^
te entre (espresso, café o agua ca
liente)
Pulse la tecla OK hasta que en el dis
^
play aparezca "Programación de
cantidades".
Cuando la taza esté suficientemente
^
llena, pulse la tecla OK para memori
zar la cantidad.
A partir de ahora, para toda preparación posterior de bebidas, el aparato
sólo suministra la cantidad de agua seleccionada para estas, independientemente del compartimento que seleccione para el café.
Cuando se alcance la cantidad de
agua máxima, el aparato detiene automáticamente la entrada de agua.
Para cada bebida se memoriza la
cantidad de llenado máxima.
¡Si durante la programación de can
tidades se vacía el depósito de
agua, se cancela la programación
de cantidades y la cantidad no se
memoriza!
-
-
-
-
-
39
Programación de cantidades (Ajustar las cantidades)
Programación de cantidades a través
de "Ajustes"
Coloque la taza para la que desee
^
programar la cantidad bajo la válvula
de salida.
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Programación de cantida
des" aparezca con un fondo claro, y
pulse la tecla OK.
Aparecen los tipos de bebida espres
so, café y agua caliente. Para estas bebidas siempre puede ajustar la misma
cantidad de manera que, independientemente de la taza, obtenga siempre la
misma cantidad.
^ Seleccione con la tecla de dirección
el tipo de bebida, y pulse la tecla
OK.
^ Seleccione, para el café, el tipo de
café que desee y pulse la tecla OK.
(Si la tecla OK no responde, significa
que el tipo de café seleccionado está
vacío).
^
Seleccione "Iniciar".
-
Ajuste de cantidades para distintos
perfiles de usuario
También puede ajustar dis
tintas cantidades para los
otros nueve perfiles de usua
rio (además del perfil estándar de
usuario).
Vaya con las teclas de dirección a
^
"Perfil de usuario", y pulse la tecla
OK.
Seleccione con la tecla de dirección
^
"Seleccionar" y pulse la tecla OK.
Seleccione con la tecla de dirección
^
el nombre del usuario para el que
desea ajustar las cantidades y pulse
la tecla OK.
En la línea superior del display aparece detrás del símbolo del usuario n un número
que indica que se ha seleccionado un
usuario.
Proceda ahora de la misma manera
descrita al inicio del capítulo.
Todos los ajustes referidos a la canti
dad de agua son válidos únicamente
para el usuario que se acabe de selec
cionar!
-
-
-
-
^
Pulse la tecla OK cuando la taza esté
lo suficientemente llena.
La cantidad por taza para este tipo de
bebida está ajustada y memorizada. A
partir de ahora, en toda preparación
posterior de bebidas el aparato sólo
suministra la cantidad de agua prese
leccionada para la bebida,¡indepen
dientemente del compartimento de
café que seleccione!
40
-
-
Programar perfiles de usuario
Si comparte el aparato con otros usua
rios de gustos diferentes, tiene la posi
bilidad de programar hasta 9 perfiles
de usuarios individuales. Puede ajustar
la medida de cada bebida para cada
perfil de usuario de forma individual.
(Véase "Programación de cantidades:
Ajustar las cantidades".)
Perfil de usuario
K1 K2 K3 K4 K5 L o n G k C
Pulse la tecla de dirección derecha
^
hasta que "Perfil de usuario" aparez
ca con un fondo claro, y pulse la te
cla OK.
Tiene diferentes posibilidades de continuar:
– Seleccionar perfil de usuario de
entre los que ya existen en el aparato.
– Crear perfil de usuario cuando
quiera introducir un nuevo perfil de
usuario.
Los siguientes puntos de programa
sólo se ven cuando ya ha añadido un
perfil de usuario al perfil de usuario es
tándar:
–
Modificar perfil de usuario si se re
quiere modificar un perfil de usuario.
–
Borrar perfil de usuario si se re
quiere borrar un perfil de usuario.
-
-
Seleccionar el perfil de usuario
-
Seleccionar con las teclas de direc
^
ción el perfil de usuario que desee
elegir y pulsar la tecla OK.
En la línea superior del dis
play aparece detrás del sím
bolo del usuario n un número
que indica que se ha seleccionado un
usuario.
Crear perfil de usuario
Pulsar una tecla de dirección hasta
^
que "Definir" aparezca con un fondo
claro, y confirmar con OK.
Puede introducir hasta 9 perfiles de
usuario. Si se intenta crear más de 9
perfiles de usuario, aparecerá el aviso "Memoria llena" y deberá borrar
primero un nombre para que haya
espacio.
En el display aparecen letras y números. A través de las teclas de dirección
haga su selección de letras y números.
Una palabra nueva siempre empieza
con una letra mayúscula y, a continua
ción, el aparato cambia automática
mente a minúsculas. En las minúsculas
también puede seleccionar guiones y
espacios en blanco.
-
-
-
-
-
–
Volver a Estándar: Puede ajustar el
aparato para que siempre regrese
automáticamente al perfil de usuario
estándar o para que conserve el últi
mo perfil de usuario ajustado.
-
41
Programar perfiles de usuario
Seleccione con las teclas de direc
^
ción los caracteres deseados.
Confirme el carácter pulsando la te
^
cla OK.
En la línea superior del display se mos
trarán los caracteres seleccionados.
Si se ha equivocado al escribir, vaya con las teclas
de dirección a la papelera y
pulse la tecla OK. Con ello se borra el
último caracter.
Guardar la introducción
^ Cuando haya introducido los datos,
desplácese con las teclas de dirección a "OK" y pulse la tecla OK.
En el display aparece brevemente la
pantalla de bienvenida para el perfil de
usuario y a continuación el menú principal.
No guardar la introducción
^
Si no desea guardar una introduc
ción, desplácese con las teclas de
dirección a "atrás A" y pulse la te
cla OK.
-
-
-
-
-
Modificar perfil de usuario
Con ese punto de programa, podrá
modificar uno de los perfiles de usua
rio.
Seleccione el perfil de usuario y pul
^
se la tecla OK.
Proceda del mismo modo que con
"Crear perfil de usuario":
Para borrar un carácter seleccione la
–
papelera;
para introducir nuevos caracteres,
–
selecciones el carácter correspon
diente y confirme con OK
– para memorizar el nombre modifica-
do, seleccione "OK" y pulse la tecla
OK.
Borrar perfil de usuario
Si desea borrar completamente un perfil de usuario,
^ seleccione "Borrar perfil de usuario"
con la tecla OK.
^
Seleccione con las teclas de direc
ción el perfil de usuario que desee
borrar.
-
-
-
-
42
^
Pulse la tecla OK.
El perfil de usuario aparece marcado y,
al poco tiempo, se borra el perfil de
usuario.
Programar perfiles de usuario
Volver a estándar
Puede ajustar el aparato para que des
pués de preparar cada bebida, siem
pre regrese automáticamente al perfil
de usuario estándar o para que conser
ve el último perfil de usuario ajustado.
Para ajustar el aparato de este modo,
seleccione el punto del programa
^
"Volver a estándar" con las teclas de
dirección.
Ahora podrá seleccionar entre:
Manual
El aparato conserva el perfil de usuario
ajustado en otra ocasión y, en concreto, hasta que seleccione otro perfil de
usuario.
^ Seleccione con las teclas de direc-
ción "manual", y pulse la tecla OK.
Después de cada café
-
Al conectar
Cada vez que se conecte el aparato,
-
éste selecciona automáticamente el
perfil de usuario estándar, indepen
dientemente de qué perfil de usuario
estaba ajustado antes de producirse la
última desconexión.
Seleccione con la tecla de dirección
"con conexión", y pulse la tecla OK.
-
Tras cada preparación de bebida, el
aparato regresa automáticamente al
perfil de usuario estándar.
^
Seleccione con las teclas de direc
ción "tras preparación", y pulse la te
cla OK.
-
-
43
Limpieza y mantenimiento
Relación
Limpie la máquina de café con regularidad para impedir la formación de gér
menes.
Intervalo de tiempo
¿Qué hacer en caso de anomalía?
recomendado
Después de cada preparación de
leche, si transcurre más de 1 hora
entre preparaciones
A diario
(como mucho al final de día, antes
de apagar el aparato)
1 vez a la semana
(con más frecuencia en caso de suciedad elevada)
1 vez al mesLimpiar la bandeja portacápsulas (con pastilla de limpieza)
después de unas 15.000 prepara
ciones de bebidas
En función de la dureza del aguaDescalcificar el aparato
Aclarar la tapa del Cappuccinatore
Aclarar el sistema (conductos)
Limpieza el Cappuccinatore
Limpiar el tanque de agua
Limpiar el recipiente de residuos
Limpiar la bandeja colectora
Limpiar la bandeja de goteo y la chapa de goteo
Limpiar la tapa de la salida de café
Limpiar el depósito portacápsulas y el carro del depósito
Limpiar la bandeja recogedora de gotas en el interior de la
puerta del aparato
Limpiar el interior
Limpiar la válvula de vapor
Limpiar el frontal del aparato (especialmente inmediatamente
después de la descalcificación)
-
cambiar el soporte de cápsulas
-
44
Deje que el aparato se enfríe antes
de proceder a limpiarlo, especial
mente el agua que se encuentre en
la bandeja colectora.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
Desconecte el aparato mediante el
interruptor principal situado en la
parte superior izquierda del aparato
para la limpieza del interior del apa
rato. ¡Riesgo de sufrir lesiones!
-
Limpieza y mantenimiento
Aclarar el sistema
Antes de desconectar el aparato du
rante un período de tiempo prolonga
do, deberán limpiarse los conductos, el
sistema central, la boquilla de salida y
la válvula de vapor.
Cuando se ha preparado un café, el
aparato se limpia siempre brevemente
de forma automática antes de apagar
se. Para ello, coloque un recipiente de
bajo de la boquilla de salida y de la vál
vula de vapor.
-
-
-
-
-
No limpie el interior del alojamien
to de la bandeja portacápsulas.
¡Riesgo de sufrir lesiones!
No utilice para la limpieza un aparato a vapor, éste dañaría la máquina
de café.
¡En ningún caso utilice productos de
limpieza que contengan componentes abrasivos, carbonato sódico,
ácidos o cloruros! Estropearían la
superficie.
Es muy importante limpiar regularmente
el aparato ya que los restos de café
pueden enmohecerse rápidamente.
Puede limpiar todas las piezas extraí
bles en el lavavajillas, excepto:
–
Bandeja portacápsulas
–
Bandeja de goteo de plástico
Con el lavado frecuente en el lavavaji
llas las piezas podrían decolorarse de
bido a distintos restos de alimentos (p.
ej. tomate, etc.).
-
-
-
-
Mantenimiento
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^ Seleccione el punto del programa
"Mantenimiento" con una tecla de dirección.
^ Seleccione "Aclarar sistema", y pulse
la tecla OK.
Fluye agua de la boquilla de salida.
^ Abra la válvula de vapor.
Fluye agua de la boquilla de vapor.
^
Tras unos segundos, cierre la válvula
de vapor.
Los conductos están aclarados y pue
de desconectar el aparato.
-
45
Limpieza y mantenimiento
Recipiente / depósito de agua
Vacíe diariamente el depósito de agua
y, en la medida de lo posible, y llénelo
con agua potable fría justo antes de la
preparación de bebidas.
Durante la limpieza, cerciórese de
que no queda suciedad en el área
de la válvula, ya que si el depósito
de agua no está bien asegurado po
dría tener fugas.
Limpie el recipiente de agua en el la
^
vavajillas o a mano con agua calien
te, elimine los restos de detergente y
séquelo.
^ ¡Limpie minuciosamente la superficie
de apoyo del depósito de agua del
aparato, sobre todo las hendiduras!
Depósito de posos
Limpie diariamente el depósito de posos. Los restos de café pueden formar
moho.
En el depósito de posos se acumula
generalmente también el agua residual
del proceso de aclarado.
-
Limpie el interior del aparato, donde
^
se encuentra el depósito de posos,
sobre todo las ventanitas (sensores)
en la parte superior derecha e iz
-
-
quierda. ¡Esto es importante para el
funcionamiento correcto, con el fin
de que el aparato reconozca el depósito de posos y, sobre todo, que
reconozca cuándo debe vaciarse
el depósito de posos!
^ Introduzca el depósito de posos has-
ta el fondo del aparato.
Al introducir el depósito de posos, introduzca simultáneamente una palanca hacia atrás, que le indique al
aparato, que se ha introducido el depósito de posos. Por este motivo la
introducción es algo más difícil.
-
^
Levante ligeramente el depósito de
posos y extráigalo tirando de él hacia
delante.
Lave el depósito de posos en el lavava
jillas o a mano con agua caliente y ja
bón suave. A continuación, séquelo.
46
-
-
Bandeja colectora
A través de un sensor en la bandeja
colectora, el aparato avisa que la ban
deja está llena y deber ser vaciada. En
ese momento, deberá vaciarse y lim
piarse la bandeja colectora.
Sin embargo, para evitar la formación
de olores, limpie diariamente la bande
ja.
¡Extraiga la bandeja colectora del
aparato sólo cuando haya transcu
rrido algún tiempo después del últi
mo aclarado, puesto que aún fluye
agua de los conductores!
Extraiga cuidadosamente la bandeja
colectora del aparato, ya que el
agua podría estar caliente. ¡Peligro
de sufrir quemaduras!
^ Abra la puerta del aparato y extraiga
con cuidado la bandeja colectora del
aparato.
La rejilla de la bandeja colectora sirve de "rompeolas", es decir, cuando
la bandeja colectora está llena, la re
jilla evita que rebose el agua durante
el transporte de la bandeja colecto
ra.
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
-
-
Lave la bandeja colectora y la rejilla
^
en el lavavajillas o a mano con agua
caliente y jabón suave. A continua
ción, séquelas.
¡Preste especial atención a que las
plaquitas metálicas (contactos) si
tuadas en la cabeza de la bandeja
colectora estén bien limpias y secas! A través de esas plaquitas metálicas el aparato detecta cuándo la
bandeja colectora está llena o no
está colocada en el aparato. ¡Si estas plaquitas metálicas están sucias
o húmedas, este mensaje no funciona correctamente!
^
Introduzca la bandeja colectora con
la rejilla a lo largo del borde derecho
hasta el fondo del aparato.
-
^
Cierre la puerta del aparato.
-
-
47
Limpieza y mantenimiento
Bandeja de goteo con chapa
de goteo
Extraiga la chapa de goteo y la ban
^
deja de goteo y lávelas.
¡Lave la bandeja de goteo de plástico sólo a mano!
Depósito de cápsulas y carro
del depósito
Levante el carro del depósito de cáp
^
sulas ligeramente en la parte delan
-
tera (a) y extráigalo completamente
(b).
Lave el depósito de cápsulas y el ca
^
rro del depósito en el lavavajillas o a
mano con agua caliente y jabón suave. A continuación, séquelos.
-
-
-
^
Tire del carro del depósito a hasta el
tope.
^
Extraiga el depósito de cápsulas b
hacia arriba.
48
^
Limpie también el espacio debajo del
carro del depósito. ¡Son importantes
sobre todo el sensor, utilizado para la
lectura correcta del soporte de cáp
sulas, y la concavidad en el suelo! A
continuación, séquelos con un paño
suave.
^
Para la introducción del carro del de
pósito, insértelo en las guías y deslí
celo hacia atrás hasta que encaje.
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
Coloque el depósito de cápsulas. Un
^
posicionamiento especial no es ne
cesario, puesto que el aparto nivela
automáticamente el depósito de cáp
sulas.
Introduzca el carro del depósito junto
^
con el depósito de cápsulas hasta el
fondo del aparato.
-
Tapa de la salida de café
Abra la puerta del aparato.
^
^ ¡Deslice la tapa en el centro de la
puerta del aparato hacia arriba!
^ Lave la tapa en el lavavajillas y limpie
el interior de la puerta del aparato
con un producto de limpieza suave.
Interior y puerta del aparato
Apague el aparato mediante el inte
rruptor principal (en la parte superior
-
izquierda del aparato). ¡Riesgo de
sufrir lesiones!
Limpie el interior y la puerta del apa
^
rato con agua caliente y jabón suave,
cuando haya extraído todos los com
ponentes extraíbles del interior del
aparato.
^ En la zona inferior de la puerta inte-
rior se encuentra una bandeja recogedora de gotas. ¡Límpiela también a
fondo!
-
-
-
^
¡Coloque la tapa de nuevo en la sali
da de café. Cerciórese de que la
tapa esté correctamente colocada en
la salida!
-
49
Limpieza y mantenimiento
Bandeja portacápsulas
Dependiendo del contenido graso del
tipo de café empleado, es posible que
la bandeja portacápsulas se ensucie
en mayor o menor grado. Por ello, lim
pie la bandeja portacápsulas una vez
al mes con las pastillas de limpieza ad
juntas, como mucho, cuando sea nece
sario descalcificar el aparato. Podrá
adquirir estas pastillas en comercios
Miele especializados, a través del Ser
vicio Post-Venta o a través de Nespres
so.
^ Presione la parte estriada a, y extrai-
ga la bandeja portacápsulas b hacia
delante.
^
Coja un recipiente pequeño con
agua caliente y deje que se disuelva
una pastilla de limpieza.
^
Introduzca la bandeja portacápsulas
durante aprox. 1 hora en el líquido de
limpieza.
^
Cuando se hayan eliminado los res
tos de café, aclárela bien y séquela.
^
Introduzca la bandeja portacápsulas
de nuevo en el aparato. ¡Debe enca
jar de forma audible!
-
-
-
Válvula de vapor
El pequeño manguito de goma, con el
que se conecta la válvula de vapor con
el preparador de espuma de leche,
puede extraerse para su limpieza. Lím
pielo regularmente, e igualmente la
punta de la válvula de vapor, situada
debajo de este manguito de goma.
-
-
^ Presione la válvula de vapor hacia
abajo y retire el manguito de goma
hacia abajo.
^ Lave el manguito de goma y la punta
de la válvula de vapor con un producto de limpieza suave.
^
Coloque el manguito de goma de
nuevo en la punta de la válvula de
vapor. ¡Cerciórese de que el mangui
to de goma esté correctamente colo
cado sobre la punta!
^
Presione la válvula de vapor hacia
arriba.
Si la válvula de vapor está bajada,
puede romperse al cerrar la puerta.
-
-
-
-
50
Cappuccinatore (Preparador
de espuma de leche)
El cappuccinatore puede ser desmon
tado en muchos componentes, de ma
nera que se pueda limpiar correcta
mente. ¡Una buena limpieza es de
suma importancia, puesto que, de lo
contrario, saldría de la salida de leche
espuma de mala calidad o ninguna es
puma! El mejor resultado de lavado lo
obtendrá con el lavavajillas - todos los
componentes pueden limpiarse en la
vavajillas.
^ Separe la tapa del cappuccinatore,
extraiga todos los componentes y
límpielos.
La válvula debe extraerse únicamente cuando el punto se encuentre en
la parte central superior entre los
símbolos de leche caliente y espuma.
-
Limpieza y mantenimiento
Compruebe que se han montado los
componentes correctamente, y que,
-
p. ej., no haya una ranura entre las
dos partes de la tapa.
Cerciórese de que la tapa montada
esté colocada correctamente sobre
la jarrita. La válvula se coloca en la
parte superior del mango del prepa
rador de espuma de leche. De lo
-
contrario, la preparación de espuma
no funcionará correctamente.
-
^
Vuelva a montar la tapa como se
muestra en la ilustración. Para poder
insertar correctamente la válvula, el
punto situado sobre ella debe seña
lar hacia arriba y hacia la derecha.
-
51
Limpieza y mantenimiento
Frontal del aparato
Las superficies pueden cambiar de
color o modificar su aspecto al de
positarse suciedad en ellas. Por ello,
elimine la suciedad inmediatamente.
Desconecte el aparato a través de la
^
tecla Conexión/desconexión.
Limpie el frontal del aparato con una
^
esponja limpia, un detergente suave
y agua caliente. Al finalizar, seque
todo con un paño suave. Para la lim
pieza, también puede utilizar un
paño de microfibra limpio y húmedo.
¡Preste atención a que no pueda
pasar agua detrás del display!
Las superficies pueden sufrir arañazos con facilidad, y estos podrían
hacer que el cristal se rompiese.
Todas las superficies pueden cambiar de color si son tratadas con
productos de limpieza inadecuados.
Al limpiar los frontales evite
productos de limpieza que conten
–
-
-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru
ros,
productos que contengan disolven
–
tes,
productos de limpieza descalcifica
–
dores o
productos de limpieza especiales
–
para acero inoxidable,
productos de limpieza para lavavaji
–
llas,
– productos de limpieza abrasivos, lí-
quidos o en polvo y piedras de limpieza,
– estropajos y cepillos duros, como
por ejemplo los especiales para cacerolas o aquellos que contengan
restos de productos de limpieza
abrasivos.
– esponjas borradoras.
–
espátulas afiladas.
-
-
-
-
-
Limpie inmediatamente toda salpi
cadura producida durante la des
calcificación.
52
-
-
Realizar el mantenimiento
Tras haber preparado aprox. 15.000
cafés / espresso, el soporte de cápsu
las situado en la unidad central debe
ser sustituido. ¡Podrá adquirir un sopor
te de cápsulas nuevo a través del Ser
vicio Post-Venta de Miele!
Ajustes F
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
Seleccione en el menú principal el
^
punto del programa "Ajustes F"y
pulse la tecla OK.
^ Pulse una de las teclas de dirección
hasta que "Mantenimiento" aparezca
sobre fondo claro y pulse la tecla
OK.
^ Seleccione "Realizar" y pulse la tecla
OK.
En el interior del aparato el soporte de
cápsulas se desplaza hacia abajo y a
continuación aparece el mensaje:
i Quitar bandeja portacápsulas y
cambiar soporte de cápsulas.
^
Abra la puerta del aparato.
Limpieza y mantenimiento
-
-
-
Extraiga la conexión de goma hacia
^
abajo.
^ Para la extracción del soporte de
cápsulas, introduzca la llave desde
abajo en la unidad central, y extraiga
el soporte de cápsulas desenroscándolo hacia la izquierda.
^
Extraiga la bandeja portacápsulas.
No introduzca nunca la mano por
las aberturas de la unidad central.
¡Peligro de sufrir lesiones!
^
Coloque el soporte de cápsulas nue
vo en la unidad central desenroscán
dolo firmemente. ¡El muelle con la
bola debe estar colocado en el so
porte de cápsulas, de manera que la
bola esté arriba!
-
-
-
53
Limpieza y mantenimiento
Coloque la conexión de goma de
^
nuevo desde abajo (el estrechamien
to o el embudo hacia abajo).
Coloque la bandeja portacápsulas, y
^
cierre la puerta del aparato.
-
54
Descalcificación del aparato
Las incrustaciones de cal deberán eli
minarse regularmente a fin de que el
aparato pueda funcionar correctamen
te. A modo de apoyo, el aparato está
equipado con una función de control.
El aparato muestra en el display por
primera vez el siguiente mensaje cuan
do aún se puedan preparar 50 bebidas
antes de la próxima descalcificación:
Número de preparaciones hasta pró
ximo proceso de descalcificación:
50.
El número de preparaciones hasta el
próximo proceso de descalcificación
se indicará a partir de ahora después
de cada preparación (café, espresso,
vapor, agua caliente).
^ Confirme este aviso pulsando la tecla
OK.
Cuando el recuento llegue a 0, el aparato se bloqueará y en el display aparecerá "Iniciar descalcificación".
¡Podrá preparar de nuevo bebidas una
vez haya descalcificado el aparato!
Descalcificar
^
Pulse la tecla OK.
Iniciar
Para la descalcificación, utilice
exclusivamente las pastillas dedescalcificación adjuntas,yaque
se han desarrollado especialmente
para estas máquinas de café, a fin
de optimizar la descalcificación. Po
drá adquirir estas pastillas en co
mercios Miele especializados o a
través del Servicio Post-Venta o a
-
través de Nespresso.
¡Otros productos dañan el aparato y
merman el sabor!
Tenga en cuenta las indicaciones
de mezcla del descalcificador. De lo
contrario, el aparato resultaría dañado.
¡Obsérvese que las posibles salpi-
caduras producidas durante la
descalcificación deberán eliminar-
se inmediatamente con una bayeta!
De lo contrario, el frontal de aparato
resultaría dañado.
Después de la descalcificación, lim
pie el depósito de agua ylabandeja colectora exhaustivamente,de
manera que no queden restos de
descalcificación!
-
-
-
-
¡Para descalcificar necesita las pasti
llas de descalcificación y el embudo de
descalcificación de color!
55
Descalcificación del aparato
El display le guiará por el proceso de
descalcificación. Siga las indicaciones
como p.ej. vaciar la bandeja colectora,
llenar el depósito de agua, etc.
No es posible interrumpir el pro
ceso de descalcificación una vez
pulsada la tecla OK. En ese caso, el
proceso deberá desarrollarse com
pletamente. Se trata de un ajuste de
seguridad para que el aparato se
descalcifique por completo. Esto es
de suma importancia para conse
guir una larga duración del aparato
así como un funcionamiento correc
to.
Para disolver las pastillas de descalcificación
^ Extraiga el depósito de agua y llénelo
hasta la marca k con agua templa-da. (la cantidad de agua en el depósito de agua no debe ser menor,de
lo contrario el proceso de descalcificación se interrumpe y se realiza de
forma incompleta.)
^
Introduzca 2 pastillas de descalcifi
cación en el agua. Deje que las pas
tillas de descalcificación se disuel
van completamente antes de cerrar
el depósito de agua y colocarlo en el
aparato.
-
-
-
-
-
En caso de que aparezca el mensaje
^
correspondiente, extraiga la bandeja
de cápsulas e introduzca en su lugar
el embudo de descalcificación de
color.
Hasta que se inicie el proceso de
descalcificación, pasan al menos
unos 5 minutos. Este tiempo es necesario para que las pastillas de
descalcificación se disuelvan completamente en el agua. ¡Si el proceso de inicio se alarga más, se debe
a que el aparato aún está demasiado caliente!
Durante el proceso de descalcificación
fluye de las boquillas de vapor y de sa
lida una pequeña cantidad de agua
con descalcificador, a continuación se
-
deja actuar durante algún tiempo, y
posteriormente fluye de nuevo algo de
descalcificador, etc. El display le infor
mará de la duración aproximada de
este proceso.
-
-
56
Descalcificación del aparato
Si el display le indica, que llene el
^
depósito de agua , aclárelo a fondo
con agua limpia (¡no deben perma
necer restos de la descalcificación!),
y llénelo hasta la marca k con agua
potable limpia.
¡Vacíe en este momento también el
depósito de posos!
Durante el proceso de aclarado fluye
agua de las dos boquillas. ¡Puesto que
el aparato también se enjuaga en el in
terior, debe vaciar la bandeja colectora repetidamente, de manera que el
proceso de aclarado pueda continuar!
^ Pulse la tecla OK cuando en el dis-
play aparezca Proceso terminado.
Ha finalizado la descalcificación y el
aparato está preparado para volver a
ser utilizado.
-
Realizar descalcificación sin
solicitud del aparato
Si desea realizar la descalcificación en
un momento cualquiera,
Descalcificar
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
seleccione el punto del programa
^
"Descalcificar" con las teclas de di
rección.
-
-
Para iniciar el proceso de descalcifi
^
cación, pulse la tecla OK.
-
-
57
¿Qué hacer si...?
Las reparaciones en aparatos eléc
tricos se realizarán exclusivamente
por personal autorizado. Debido a
reparaciones inadecuadas pueden
originarse graves peligros para el
usuario.
... no aparece ningún mensaje en el
-
display?
El interruptor principal está en la posi
ción "0".
Coloque el interruptor de red en la
^
posición "I".
-
En el caso de producirse ciertas "ano
malías" en el aparato, en el display
aparece un mensaje correspondiente.
Siga las indicaciones del display a fin
de solucionar la "anomalía".
Encontrará en este capítulo otras ano
malías o cosas que pueden aparecer
en el funcionamiento diario del aparato.
En muchos casos, podrá solucionar Vd.
mismo las anomalías sin tener que llamar al Servicio Post-Venta.
¿Qué hacer si...
. . . después de la conexión del aparato, éste no se ilumina?
se ha desconectado la iluminación?
^
En caso afirmativo, conecte la ilumi
nación (véase "Ajustes: Personalizar
la programación" - "Iluminación").
^
Si no, la iluminación está defectuosa.
¡Llame al Servicio Post-Venta!
-
-
-
El interruptor de red no está colocado
correctamente en la toma de corriente.
Compruebe que el interruptor de red
^
esté enchufado correctamente.
El fusible de la instalación doméstica
se ha disparado porque la máquina de
café, la tensión doméstica u otro aparato están defectuosos.
^ Si fuera necesario, llame a un técnico
electricista o al Servicio Post-Venta.
...derepente se desconecta el aparato?
Una vez transcurrido cierto tiempo el
aparato se desconecta automáticamente, si no ha sido utilizado. El tiempo depende de la hora de desconexión pro
gramada.
^
¿Está la clavija conectada correcta
mente en la base del enchufe?
...derepente se desconecta la ilu
minación?
-
-
-
58
Si durante cierto tiempo no se ha hecho
nada con el aparato, la iluminación se
desconecta automáticamente tras
15 minutos (véase "Ajustes: Personali
zar la programación" - "Iuminación").
-
¿Qué hacer si...?
...elaparato no se ha conectado a
pesar de que está activado el ajuste
del timer "Hora de conexión"?
El bloqueo de puesta en funcionamien
to está activado.
Desactive el bloqueo de puesta en
^
funcionamiento (véase "Ajustes: Per
sonalizar la programación" - "Seguri
dad (Ajustar el bloqueo de puestaen
funcionamiento)").
Después de la conexión automática, el
aparato no ha sido manejado en 3 oca
siones sucesivas.
^ Conecte el aparato y prepare una
bebida.
...nosepuede leer el display?
Si se ha instalado el aparato demasiado bajo, no se puede leer el display debido a que el ángulo visual queda demasiado inclinado.
^ Ajuste el contraste o la intensidad lu-
minosa del display (véase "Ajustes:
Personalizar la programación" - "Ajus
tar el display").
...nosepuede abrir o cerrar la
puerta del aparato?
La válvula de vapor no se ha subido
correctamente.
-
. . . debe ajustarse de nuevo la hora?
En cuanto el aparato se haya desco
nectado de la red a través del interrup
tor principal, la clavija o el fusible, la
hora debe ajustarse de nuevo. ¡Las ho
ras memorizadas de conexión y desco
nexión no se pierden!
-
...noseprepara ninguna bebida, a
pesar de que hay cápsulas de café
en el depósito de cápsulas y hay su
ficiente agua en el depósito?
El depósito de agua no está correcta
mente colocado en el aparato.
^ Extraiga el depósito de agua e insér-
telo de nuevo.
Una cápsula de café está atascada en
el depósito portacápsulas.
^ Abra la puerta del aparato.
^ ¡Tire del carro del depósito hacia fue-
ra, retire el depósito portacápsulas
hacia arriba y suelte las cápsulas de
café de manera que todas las cápsu
-
las puedan moverse libremente!
^
Coloque el depósito portacápsulas
en el carro del depósito e introduzca
el carro del depósito hasta el tope en
el aparato.
^
Cierre la puerta del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
^
Presione la válvula de vapor una vez
hacia abajo y a continuación tire de
ella hacia arriba hasta el tope.
59
¿Qué hacer si...?
...nosale agua de la válvula de va
por o de la válvula de agua caliente?
El depósito de agua no está correcta
mente colocado en el aparato.
Extraiga el depósito de agua e insér
^
telo de nuevo.
Si aún no sale o sale poca agua de la
válvula, la válvula de vapor está obs
truida:
Abra la puerta del aparato.
^
Presione la válvula hacia abajo y reti
^
re el manguito de goma.
-
-
...lapreparación simultánea de va
por y café / espresso no es posible?
¿Está desconectado el sistema de
^
calentamiento por vapor?
Con el sistema de calentamiento por
vapor desconectado el vapor y el café /
espresso sólo se pueden preparar su
cesivamente (véase "Ajustes: Personali
zar la programación" - "Ajustar el siste
ma de vapor").
...elsistema de calentamiento por
-
vapor está desconectado, no obstan
te, la preparación simultánea de es
presso / café y vapor es posible?
Mientras el sistema de calentamiento
por vapor está caliente, una preparación simultánea es posible. En cuanto
se haya enfriado después de desconectarlo, únicamente es posible la preparación sucesiva.
...elvapor huele a goma?
-
-
-
-
-
-
^
Para extraer el soporte de cápsula,
con el lado pequeño de la llave de
senrosque la punta de la válvula de
vapor girándola hacia la izquierda.
^
Limpie a fondo la punta y enrósquela
de nuevo.
60
El olor a goma se forma sólo mientras
-
el aparato es nuevo. ¡Con el tiempo de
saparece!
...nosale espuma de leche del Cap
puccinatore (preparador de espuma
de leche)?
^
¿La salida de espuma ha sido extraí
da de manera que sólo se forma es
puma en el Cappuccinatore?
^
¿Ha colocado la válvula y la salida
de espuma en las posiciones correc
tas de la tapa? (Véase "Limpieza y
mantenimiento".)
^
¿Están obstruidos los componentes
del Cappuccinatore?
-
-
-
-
-
¿Qué hacer si...?
...lapreparación de café se inte
rrumpe?
¿Ha seleccionado un espresso doble
^
o un café doble?
Para una ración doble el aparato uti
liza dos cápsulas de café. Si la cá
mara seleccionada sólo tiene dispo
nible una cápsula de café se inte
rrumpe la preparación de café.
Llene el depósito de cápsulas.
^
...enelcafé preparado hay molien
ta?
La bandeja portacápsulas está sucia.
^ Limpie la bandeja portacápsulas
(véase "Limpieza y mantenimiento").
...apesar de que la bandeja colectora está vacía aparece repetidamente la indicación de vaciarla?
^ ¿Se han limpiado y secado bien los
contactos?
^
¿Está la bandeja colectora colocada
correctamente?
^
Desconecte el aparato y vuelva a co
nectarlo de nuevo a través del inte
rruptor principal.
^
Raspe ligeramente los contactos
con, p. ej. papel de lija.
^
En el caso de que el aviso siga apa
reciendo, llame al Servicio Post-Ven
ta.
-
-
-
-
...elaparato no se limpia al conec
tarse?
Si el aparato todavía tiene una tempe
ratura de al menos 60 °C, el proceso
de aclarado no comienza.
-
. . . durante la programación de la
-
cantidad se para la salida de agua?
¡Si se ha alcanzado la cantidad máxi
ma posible de llenado, la salida de
agua se para automáticamente! La
cantidad máxima se memoriza.
-
No había suficiente agua en el depósito
de agua. ¡La cantidad de agua que ha
salido hasta el momento no se memoriza!
^ Llene el depósito de agua y repita la
programación de cantidad.
...eltiempo de preparación y la cantidad de llenado de café difieren mucho?
También varía considerablemente el
grado de molido según el tipo de café.
Según la producción, el grado de moli
do de una misma variedad de café
puede ser ligeramente distinto. Por este
motivo, varían los tiempos de prepara
ción y las cantidades de llenado.
...elespresso o el café no está sufi
cientemente caliente?
-
-
^
¿Ha precalentado la taza y los con
ductos de entrada?
Cuanto menor sea la taza y mayor su
grosor, más importancia tiene el pre
calentamiento.
-
-
-
-
-
-
-
-
61
¿Qué hacer si...?
...elcafé sale más aguado?
Compruebe si la cantidad de agua
^
por café es demasiado grande.
Compruebe cuántos cafés se han
^
preparado en total con el aparato
(véase "Ajustes: Personalizar la pro
gramación" - "Info (Indicar contador
de preparaciones)").
Si la cantidad de agua es correcta y
se han tomado ya aprox. 15.000 ca
fés del aparato, el soporte de cápsu
las situado en la unidad central debe
ser sustituido (véase "Limpieza y
mantenimiento" - "Realizar el mantenimiento").
. . . hay agua en el recipiente para residuos?
No es una anomalía. Se trata del agua
residual del proceso de preparación y
de aclarado.
. . . hay mucha "agua de café" en el
recipiente de residuos?
La bandeja portacápsulas no se ha in
troducido correcta o completamente.
^
Extraiga la bandeja portacápsulas y
colóquela correctamente en el apara
to.
-
conseguir una larga duración del apa
rato así como un funcionamiento co
rrecto.
Descalcifique el aparato (véase "Des
^
calcificación del aparato").
...eltiempo de calentamiento se
hace más largo, el caudal del agua ya
no es el correcto y el aparato rinde
menos?
-
El aparato presenta incrustaciones de
-
cal.
Descalcifique el aparato (véase "Des
^
calcificación del aparato").
. . . aparece el aviso de anomalía
"Introducir depósito de agua hasta el
enclave"?
No sale agua.
^ Posiblemente, los conductos de
agua no se llenaron antes de preparar la primera bebida. Llene los conductos de la manera descrita (véase
"Preparar bebidas" - "Llenar los con
-
ductos de agua").
El depósito de agua no está correcta
mente colocado en el aparato.
-
^
Extraiga el depósito de agua e insér
telo de nuevo.
-
-
-
-
-
-
-
...sehainiciado el proceso de des
calcificación involuntariamente?
No es posible interrumpir el proceso de
descalcificación una vez pulsada la te
cla OK. En ese caso, el proceso debe
rá desarrollarse completamente. Se tra
ta de un ajuste de seguridad para que
el aparato se descalcifique por comple
to. Esto es de suma importancia para
62
^
Si durante la descalcificación el de
-
pósito de agua no se ha llenado co
rrectamente, también aparece el avi
so de anomalía. ¡Llénelo hasta la
marca e inicie nuevamente el proce
so de descalcificación!
-
-
^
¡En el caso de que el aviso de ano
malía siga apareciendo en el display,
llame al Servicio Post-Venta!
-
-
-
-
-
¿Qué hacer si...?
. . . aparece uno de los siguientes
mensajes "Anomalía - 1" hasta "Ano
malía - 4" o "Anomalía - 80" hasta
"Anomalía - 83" en el display?
Desconecte el aparato pulsando la
^
tecla “Conexión/Desconexión” y es
pere aprox. 1 hora antes de volver a
conectarlo.
Si el aviso de anomalía vuelve a apare
cer en el display, póngase en contacto
con el Servicio Post-Venta.
. . . aparece en el display el mensaje
"controlar el depósito portacápsulas
e introducir el carro del depósito
hasta el enclave”?
El depósito portacápsulas está atascado y no se puede girar correctamente.
^ Abra la puerta del aparato.
^ Tire del carro del depósito hacia fue-
ra y controle p.ej. si una cápsula está
mal colocada en el depósito de cápsulas.
^
Si todas las cápsulas están bien co
locadas en el depósito de cásulas,
introduzca el carro del depósito de
nuevo en el aparato.
^
Cierre la puerta del aparato.
Si el aviso de anomalía vuelve a apare
cer en el display, póngase en contacto
con el Servicio Post-Venta.
-
. . . aparece el mensaje "Anomalía 72" en el display?
-
Una cápsula de café puede estar atas
cada entre el depósito y la bandeja
portacápsulas.
Abra la puerta del aparato.
^
¡Pulse el interruptor principal situa
do en la parte superior izquierda del
-
aparato, a fin de desconectar elaparato de la red!
Intente extraer el carro del depósito
^
de cápsulas.
Si consigue extraerlo, deshágase de la
cápsula de café que suponga que esté
dañada o abollada, para evitar que
vuelva a quedarse atascada.
^ Limpie también el espacio debajo del
carro del depósito. ¡Son importantes
sobre todo el sensor, utilizado para la
lectura correcta del soporte de cápsulas, y la concavidad en el suelo! A
continuación, séquelos con un paño
-
suave.
^
Introduzca de nuevo el carro del de
pósito en el aparato.
^
Conecte el aparato por medio del in
terruptor general.
-
^
Cierre la puerta del aparato.
En caso de que lograra extraer el carro
del depósito:
-
-
-
-
^
Intente extraer la bandeja portacáp
sulas.
^
Si consigue extraerlo, deshágase de
la cápsula de café que suponga que
esté dañada o abollada, para evitar
que vuelva a quedarse atascada.
-
63
¿Qué hacer si...?
Vuelva a introducir la bandeja porta
^
cápsulas.
Conecte el aparato por medio del in
^
terruptor general.
Cierre la puerta del aparato y siga las
^
instrucciones del display.
En caso de que el aviso de anomalía
siga apareciendo en el display o si no
pudiera extraer la cápsula, póngase en
contacto con el Servicio Post-Venta.
. . . aparece el mensaje "Anomalía
-75" en el display?
Los sensores del interior del recipiente
de residuos están sucios.
^ Extraiga el recipiente de residuos y
limpie el interior, sobre todo por la
parte de arriba de la derecha e izquierda de las ventanas pequeñas
(Sensores).
^ Coloque de nuevo el recipiente de
residuos en el aparato.
La cápsula de café no ha sido coloca
da sobre la bandeja portacápsulas.
^
Extraiga el carro del depósito del
aparato.
^
Limpie también el espacio debajo del
carro del depósito. ¡Son importantes
sobre todo el sensor, utilizado para la
lectura correcta del soporte de cáp
sulas, y la concavidad en el suelo! A
continuación, séquelos con un paño
suave.
-
La cápsula de café está sobre la ban
deja portacápsulas.
Abra la puerta del aparato.
^
-
¡Pulse el interruptor principal situa
do en la parte superior izquierda del
aparato, a fin de desconectar elaparato de la red!
Extraiga el carro del depósito del
^
aparato.
^ Hay una abertura a la derecha, junto
a los listones para la bandeja portacápsulas. Compruebe que no hay
ninguna cápsula de café en la bandeja portacápsulas.
^
Desplace la cápsula de café con el
dedo hacia atrás hasta introducirla
-
en el recipiente deresiduos.
^
Conecte el aparato nuevamente con
la ayuda del interruptor general.
^
Cierre la puerta del aparato y siga las
instrucciones del display.
-
-
^
Introduzca de nuevo todo en el apa
rato.
64
-
¿Qué hacer si...?
. . . aparece el mensaje "Anomalía
-76" en el display?
La cápsula de café no se ha colocado
correctamente en la bandeja portacáp
sulas y se daña de manera eventual.
Abra la puerta del aparato.
^
¡Pulse el interruptor principal situa
do en la parte superior izquierda del
aparato, a fin de desconectar elaparato de la red!
Extraiga el carro del depósito del
^
aparato.
^ Hay una abertura a la derecha, junto
a los listones para la bandeja portacápsulas. Compruebe si se ha atas
cado allí una cápsula de café.
^
Desplace la cápsula de café con el
dedo hacia atrás hasta introducirla
en el recipiente deresiduos.
^
Conecte el aparato nuevamente con
la ayuda del interruptor general.
^
Cierre la puerta del aparato y siga las
instrucciones del display.
Se ve una cápsula de café en la ban
deja portacápsulas, se ha quedado
atascada una cápsula en la unidad
central.
Abra la puerta del aparato.
^
¡Pulse el interruptor principal situa
do en la parte superior izquierda del
-
aparato, a fin de desconectar elaparato de la red!
Extraiga el carro del depósito y la
^
bandeja portacápsulas del aparato.
^ Intente sacar la cápsula de café en la
zona superior de la unidad central.
Utilice para ello sóloel mango deuna
-
cucharade madera o un objeto similar.
^
Coloque nuevamente la bandeja por
tacápsulas y el carro del depósito
junto con el depósito portacápsulas
en el aparato.
^
Conecte el aparato nuevamente con
la ayuda del interruptor general.
^
Cierre la puerta del aparato y siga las
instrucciones del display.
-
-
-
Si el aviso de anomalía vuelve a apare
cer en el display, póngase en contacto
con el Servicio Post-Venta.
-
65
¿Qué hacer si...?
. . . aparece uno de los siguientes
mensajes "Anomalía - 73", "Anoma
lía - 74" o "Anomalía - 77" en el dis
play?
Siga las indicaciones necesarias del
^
display.
Desconecte el aparato y conéctelo
^
poco después.
-
-
Si el aviso de anomalía vuelve a apare
cer en el display, póngase en contacto
con el Servicio Post-Venta.
-
66
Servicio Post-Venta y garantía
En el caso de que no pudiera solucio
nar alguna anomalía, póngase en con
tacto con
su distribuidor Miele
–
o
el Servicio Post-Venta de Miele.
–
El número de teléfono del Servicio
Post-Venta se encuentra al reverso
de las presentes instrucciones de
manejo.
El Servicio Post-Venta necesita el modelo y el número de fabricación de su
aparato. Ambos datos los encontrará
en la placa de características que se
encuentra en el interior del aparato.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de 2
años.
-
-
Encontrará más información en el las
condiciones de la garantía incluidas en
el volumen de suministro.
67
Conexión eléctrica
El aparato se suministra con cable y
clavija, listo para la conexión a la red
de corriente alterna de 50 Hz, 230 V.
Es imprescindible que la instalación
esté equipada con un fusible de al me
nos 10 A. Si se utiliza el aparato con
calientatazas, el fusible debe ser como
mínimo de 16 A.
La conexión debe realizarse exclusiva
mente a una base de enchufe con toma
de tierra. La instalación eléctrica debe
rá realizarse de acuerdo con la norma
VDE 0100.
Contribuyendo a la seguridad y siguiendo las normas DIN VDE 011/739,
conviene proteger el aparato contra derivaciones a masa con un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
En caso de que el enchufe quede inaccesible para el usuario se precisará un
interruptor para cada polo. Son válidos
los interruptores con una apertura de
contacto de al menos 3 mm. Entre éstos se encuentran los limitadores LS,
los fusibles y los contactores (EN
60335).
Este aparato no debe conectarse a on
duladores utilizados para una alimenta
ción independiente, como por ejemplo,
suministro de energía solar.
De lo contrario, al conectar el aparato
podrían producirse picos de tensión
que originarían una desconexión de se
guridad. ¡La electrónica podría resultar
dañada!
El aparato tampoco debe utilizarse en
combinación con conectores de aho
rro energético, puesto que se reduce
el suministro de energía al aparato y
éste se calienta excesivamente.
-
-
-
-
Los datos de conexión que necesita los
encontrará en la placa de característi
cas situada en el interior del aparato.
Compruebe que estos datos coincidan
con la tensión y frecuencia de la red
eléctrica.
68
-
Instrucciones de montaje
Posibilidades de empotramiento y de combinación
El aparato podrá empotrarse en un armario alto
y en un armario suspendido.
69
Instrucciones de montaje
Gracias al diseño y el acabado también
es posible el empotramiento combina
do con otros aparatos empotrables
Miele. No obstante, en este caso es
muy importante que el aparato este en
contacto en su parte inferior con una
superficie cerrada (excepto en combi
nación con un aparato de calentamien
to de platos empotrable).
-
-
-
El aparato también podrá empotrarse
en un armario columna que se puede
solicitar como accesorio.
Montaje
Antes del montaje es imprescindible
desenchufar la conexión a la red
eléctrica. ¡Esto también es válido
para un posible desmontaje!
El aparato sólo puede ser puesto en
funcionamiento una vez montado y a
una temperatura ambiente entre
+15 °C y +60 °C.
Para el montaje necesita dos llaves
Allen del tamaño3y5.
Introduzca el aparato hasta el tope
^
en el hueco de empotramiento y juz
gue si el aparato se encuentra cen
trado en altura y nivelado en el hueco
de empotramiento.
De no ser así, puede nivelar el aparato por medio de las cuatro patas.
¡Puede desenroscar las patas hasta
10 mm!
^ En caso de que su armario tenga pa-
redes laterales de un grosor de
19 mm, debe taladrar en el interior
cuatro orificios para la sujeción del
aparato. Para marcar los orificios,
–
nivele el aparato dentro del hueco,
enrosque un poco los tornillos Allen
laterales e, inmediatamente, vuelva a
desenroscarlos.
–
Extraiga el aparato del hueco y tala
dre orificios de 2 mm de profundi
dad en los puntos de la pared del
mueble donde se han marcado los
tornillos (ø 4,5 mm).
-
-
-
-
70
Conecte el aparato a la red eléctrica.
^
Introduzca el aparato hasta el tope
^
en el hueco de empotramiento.
Abra la puerta del aparato y enros
^
que ligeramente los tornillos latera
les.
^ Nivele el aparato girando con cuida-
do los tornillos Allen inferiores a de
manera que el aparato quede centrado en el hueco de empotramiento.
-
-
Instrucciones de montaje
^ Con el fin de fijar el aparato en el ar-
mario, enrosque a mano b los tornillos Allen superiores.
71
72
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: