Emballasjen beskytter kaffemaskinen
mot transportskader.
Forpakningsmaterialene er valgt med
sikte på miljøvennlighet og avfallsbe
handling og kan derfor gjenvinnes.
Tilbakeføringen av emballasjen til mate
rialkretsløpet sparer råstoff og bidrar til
mindre avfall.
Forhandleren tar vanligvis emballasjen i
retur.
-
Kassering av gamle apparater
Gamle elektriske og elektroniske appa
rater inneholder ofte verdifulle materi
aler. De inneholder imidlertid også
skadelige stoffer, som har vært nødven
dige for apparatets funksjon og sikker
het. I restavfallet eller ved feil behand
ling, kan disse stoffene være
helseskadelige og skade miljøet. Kast
derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type produkter eller til
en kommunal gjenbruksstasjon. For
mer informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbevares barnesikkert til det kjøres bort.
-
-
-
-
-
5
Beskrivelse av kaffemaskinen
Maskinen utvendig
a Sensortast på/av, for å slå maskinen på eller av
b Display
c Venstre piltast, for å velge mellom forskjellige
programpunkter
d Sensortast OK, for å bekrefte et valgt programpunkt og for å lagre en innstilling
e Høyre piltast, for å velge mellom forskjellige programpunkter
f Sensortast for drikker (kaffe eller espresso)
g Dørhåndtak
h Drypplate av kunststoff
i Drypplate av metall
j Utløpsdyse
k Spor for plassering av Cappuccinatore (melkeskummer)
l Ventil for damp og varmt vann
6
Maskinen innvendig
Beskrivelse av kaffemaskinen
m Hovedbryter
n Kapselplate (skiftes ut med avkalkingstrakten ved avkalking)
o Bryggeenhet
p Kapselmagasin
q Magasinskinne
r Vanntank
s Dryppskål med gitter
t Restbeholder
7
Sikkerhetsregler
Denne kaffemaskinen oppfyller de
påbudte sikkerhetskrav. Hvis maski
nen ikke brukes forskriftsmessig,
kan det likevel føre til skader på per
soner og gjenstander.
Les bruksanvisningen nøye før du
begynner å bruke maskinen. Den gir
viktige råd om montering, sikkerhet,
bruk og vedlikehold av maskinen.
Du beskytter deg selv og unngår
skader på maskinen.
Ta vare på bruksanvisningen og gi
den videre til en eventuell senere
eier!
Forskriftsmessig bruk
Denne kaffemaskinen er bestemt for
bruk i husholdningen og
husholdningsliknende steder, som
f.eks.:
– i butikker, på kontorer og liknende
steder
–
på gårdsbruk
–
av kunder i hoteller, moteller og and
re typer bofellesskap.
Kaffemaskinen skal ikke brukes uten
dørs.
Kaffemaskinen skal kun brukes innenfor
rammen av hva som er vanlig i en hus
holdning (maks. 20 kopper per dag),
for tilberedning av espresso, cappucci
no og kaffe.
-
-
-
Personer, som på grunn av sin
~
psykiske eller fysiske tilstand eller på
grunn av sin uerfarenhet eller uvitenhet
ikke er i stand til å betjene kaffemaskin
en på en sikker måte, må ikke bruke
denne kaffemaskinen uten tilsyn eller
veiledning fra en ansvarlig person.
Barn i husholdningen
Forsiktig! Fare for forbrenning og
skålding på kaffedysene og
cappuccinatoren!
Husk at barns hud er meget ømfint
lig og reagerer på høye temperatur
er.
Plasser kaffemaskinen utenfor barns
~
rekkevidde.
Hold øye med barn som befinner
~
seg i nærheten av kaffemaskinen.
Ikke la barn leke med kaffemaskin-
~
en.
Barn får bare bruke kaffemaskinen
~
uten tilsyn, hvis betjeningen er forklart
på en slik måte, at de kan bruke appa
ratet trygt.
-
Barn må kunne forstå mulige farer ved
feil betjening.
Tenk over at espresso og kaffe ikke er
drikker for barn.
-
-
-
-
-
-
Annen bruk er ikke tillatt og kan inne
bære fare. Produsenten er ikke ansvar
lig for skader som skyldes ureglemen
tert bruk eller feil betjening.
8
-
-
-
Sikkerhetsregler
Teknisk sikkerhet
Kontroller at kaffemaskinen ikke har
~
ytre, synlige skader før den monteres.
En skadet kaffemaskin må ikke tas i
bruk. Det kan utsette brukeren for fare!
Kontroller før maskinen tilkobles, at
~
tilkoblingsdataene (spenning og frek
vens) på typeskiltet stemmer med data
ene for el-nettet i huset.
Disse dataene må stemme overens for
at det ikke skal oppstå skade på maski
nen. Be om råd hos en elektroinstallatør
hvis du er i tvil.
Sikkerheten for maskinens elektriske
~
anlegg garanteres kun hvis den kobles
til et forskriftsmessig installert jordingssystem. Det er meget viktig at denne
grunnleggende sikkerhetsforanstaltningen finnes. I tvilstilfelle bør en fagmann
kontrollere husinstallasjonen.
Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig
for skader som skyldes manglende eller
brutt jordledning (f.eks. elektrisk støt).
Kaffemaskinen må bare brukes når
~
den er bygd inn, slik at ingen elektriske
komponenter kan berøres. Gjør stikkon
takten spenningsløs ved montering og
demontering, f.eks. ved vedlikehold.
Maskinen må ikke kobles til strøm
~
nettet via skjøtekabel eller flerveis
stikkontakt.
De gir ikke nødvendig sikkerhet for ma
skinen (f.eks. fare for overoppheting).
Hvis kaffemaskinen er bygget inn
~
bak en møbeldør, skal den kun brukes
når møbeldøren står åpen. Ikke lukk
møbeldøren når kaffemaskinen er i drift.
-
-
Kaffemaskinen må ikke brukes på
~
ikke-stasjonære oppstillingssteder
(f.eks.skip).
Installasjon, vedlikehold og repara
~
sjoner må bare utføres av kvalifiserte
fagfolk. Installasjon, vedlikehold eller
reparasjoner utført av ukyndige kan føre
til betydelig fare for brukeren, som pro
dusenten ikke er ansvarlig for.
Reparasjon av kaffemaskinen i ga
~
rantitiden, skal kun foretas av service
folk som er autorisert av Miele, ellers
gjelder ikke noe garantiansvar ved på
følgende skader.
Defekte deler må bare skiftes ut
~
med originale Miele-reservedeler. Bare
for disse delene kan vi garantere at de
sikkerhetskravene vi stiller til våre maskiner, blir oppfylt.
Kaffemaskinen er koblet fra el-nettet
~
bare når en av disse betingelsene er
oppfylt:
– sikringene i husinstallasjonen er
koblet ut,
–
skrusikringene i husinstallasjonen er
skrudd helt ut,
–
støpselet er trukket ut.
Ta tak i støpselet, ikke i tilkoblings
ledningen for å koble apparatet fra
nettet.
Du må aldri åpne maskinens kabi
~
nett. Hvis strømførende tilkoblinger blir
berørt og den elektriske og mekaniske
konstruksjonen forandret, er det fare for
elektrisk støt. Dessuten kan det oppstå
funksjonsfeil på maskinen.
-
-
-
-
-
-
-
9
Sikkerhetsregler
Hvis kaffemaskinen monteres sam
~
men med et annet apparat, er det me
get viktig at maskinen er avgrenset
nedover med en lukket hylle (unntatt
ved kombinasjon med en innbyggingstallerkenvarmer).
Forskriftsmessig bruk
Forsiktig! Fare for forbrenning! Væs
kene som kommer ut er meget var
me!
Du må aldri se direkte eller med op
tiske instrumenter på belysningen.
Ta aldri på siden gjennom åpningen
~
inn i bryggeenheten når maskinen ikke
er koblet fra strømnettet. Fare for skade!
Før den første drikken tilberedes, er
~
det meget viktig å gjennomskylle innløpsrørene og rengjøre maskinen og
Cappuccinatoren (melkeskummeren)
grundig.
Fyll bare kaldt og friskt drikkevann i
~
vanntanken. Varmt eller kokende vann
eller andre væsker kan skade maskin
en. Skift vann daglig, for å forhindre
bakteriedannelse!
Du må aldri bruke mineralvann. Mi
~
neralvann fører til så sterk
"kalkdannelse" i kaffemaskinen, at den
kan bli skadet.
Ikke bruk vann fra omvendte
~
osmoseanlegg. Kaffemaskinen kan bli
skadet.
Sett aldri inn annet enn nespresso-
~
kaffekapsler i kapselmagasinet. Maski
nen blir ødelagt!
-
-
-
-
-
-
-
-
Kaffekapslene må ikke være skadet,
~
brukket av eller ha bulker! Da setter de
seg fast i maskinen og maskinen kan bli
skadet!
Bruk aldri melk med tilsetninger. De
~
fleste sukkerholdige tilsetninger tetter
melkerørene. Kaffemaskinen og
Cappuccinatoren blir skadet!
Hold aldri en kopp med brennende
~
alkohol-kaffeblanding under utløpsdy
sene på kaffemaskinen. Kunststoffdeler
i kaffemaskinen kan ta fyr og smelte!
Det varme vannet og dampen kan
~
føre til forbrenninger. Bruk derfor disse
funksjonene ekstra forsiktig. Hold aldri
kroppsdeler under den varme dampen
eller det varme vannet. Rengjør heller
ingen gjenstander ved hjelp av maskinen.
Slå alltid av kaffemaskinen med ho-
~
vedbryteren før innvendig rengjøring.
Fare for skade!
Ikke rengjør rommet hvor
~
kapselplaten tas ut. Fare for skade!
Ikke bruk damprenser til rengjøring
~
av maskinen. Dampen kan trenge inn til
strømførende deler i maskinen og forår
sake en kortslutning.
Rengjør maskinen daglig, for å fore
~
bygge bakteriedannelse. Bortsett fra
kapselplaten og drypplaten av kunst
stoff, kan alle deler vaskes i oppvask
maskinen.
Vannet i dryppskålen kan være
~
svært varmt. Vær forsiktig når du tøm
mer dryppskålen. Fare for forbrenning!
-
-
-
-
-
-
10
Avhengig av kalkholdigheten i
~
vannet, skal maskinen avkalkes regel
messig med det vedlagte avkalkings
middelet. I områder med svært høy
hardhetsgrad på vannet skal avkalking
en foretas oftere. Produsenten er ikke
ansvarlig for skader som oppstår på
grunn av manglende avkalking.
Bruk kun de avkalkingstablettene
~
som er utviklet av Miele til avkalkingen,
og ta hensyn til avkalkingsmiddelets
blandingsforhold. Ellers blir maskinen
ødelagt.
-
Sikkerhetsregler
-
-
Hvor skitten kapselplaten blir, av
~
henger av fettinnholdet i kaffesortene
som brukes. Rengjør derfor
kapselplaten ca. hver til annenhver måned med en rengjøringstablett.
Ikke heng på eller belast maskin-
~
fronten når den er åpen. Maskinen kan
bli ødelagt.
Maskinen er konstruert for
~
omgivelsestemperaturer fra +15 °C til
+60 °C. Ikke bruk kaffemaskinen uten
for dette temperaturområdet!
Produsenten kan ikke gjøres ansvar
lig for skader som skyldes at sikker
hetsreglene ikke blir fulgt.
-
-
-
-
11
Funksjonsbeskrivelse
Totalt 20 kaffekapsler kan fylles i
kapselmagasinet. Disse 20
kaffekapslene blir fordelt på totalt 5
kamre, slik at kapselmagasinet kan fyl
les med 5 forskjellige kaffesorter! Dis
se 5 forskjellige sortene blir program
mert inn, slik at den ønskede sorten kan
velges i displayet!
Hvis maskinen blir brukt av forskjellige
personer, som alle har forskjellig smak
og ulik forkjærlighet for kaffe, kan du
foreta egne innstillinger for inntil nibrukere (nyterprofiler).
De brukte kaffekapslene faller automa
tisk ned i en restbeholder, slik at du
slipper besværet med å ta ut hver enkelt kaffekapsel.
Oppfyllingsmengden i koppene kan
programmeres, slik at maskinen bare
leverer den nødvendige mengden.
Skulle koppen likevel være mindre enn
den programmerte porsjonsstørrel-sen, kan tilberedningen når som helst
avbrytes med sensortasten OK.
-
Maskinen kan sperres, slik at barn ikke
kan ta den i bruk.
Ved hjelp av den lettbetjente program
-
meringsfunksjonen, kan språket i dis
playet endres, vannets hardhetsgrad
osv. innstilles.
For at espressosmaken skal kunne ut
vikle seg bedre og vare lenger, har ma
skinen en tilleggsfunksjon, som skyllerinnløpsrørene automatisk når maskin
en er kald. Den samme funksjonen bru
kes også for å rengjøre innløpsrørene
og utløpsdysene for kafferester etter
bruk.
For at maskinen skal være klar til bruk,
men ikke bruke unødig strøm, omstiller
den seg til energisparemodus etter en
tid som kan innstilles.
Hvis du ønsker at maskinen skal kobleseg inn eller ut til en bestemt tid, kan
du legge inn disse tidene.
-
-
-
-
-
-
Hvis du ønsker to porsjoner kaffe eller
espresso samtidig, berør OK-tasten
kort to ganger på rad. Maskinen fyller
koppene etter hverandre med noen se
kunders mellomrom.
12
-
Første skritt for betjening
Før du begynner å betjene maskinen,
bør du gjøre deg kjent med den, for se
nere å kunne betjene den slik du øns
ker og for å kunne bruke alle funksjoner
riktig!
-
Betjeningstaster
For å betjene kaffemaskinen, er det til
strekkelig å berøre en sensortast med
fingeren. Maskinen har fem
sensortaster, heretter kalt "taster":
sPå/av-tast: Slår maskinen
på eller av
< > Venstre / høyre piltast:
Blar gjennom programpunktene
OK- tast: Bekrefter det valgte
programpunktet, lagrer
innstillinger
/Tast for drikker (kaffe
eller espresso).
-
Display
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
Hovedmenyen i displayet viser følgen
de symboler:
-
Med piltastene velger du ønsket pro
^
grampunkt i displayet. Berør
-
OK-tasten når ønsket programpunkt
er markert.
Første igangsetting
Før maskinen settes i gang første
gang, må den oppstilles og tilkobles
riktig (se "Elektrotilkobling” og ”Mon
teringsveiledning") og rengjøres (se
”Rengjøring og stell”).
Fjern en evt. beskyttelsesfolie fra
maskinfronten.
Innkobling av kaffemaskinen
^ For å slå på kaffemaskinen, berør
sensortasten på/av s.
Når maskinen blir slått på første gang,
vises et velkomstbilde og andre meldinger en kort stund i displayet, som for
hver senere innkobling. Velkomstbildet
vises ved innkoblingen helt til 5
kaffedrikker har blitt tilberedt:
MíeleWillkommen
-
-
KInntil 5 forskjellige kaffesorter
LDamp
oVarmt vann
nNyterprofil for inntil ni forskjellige
brukere
G Vedlikeholdsprogram for skylling
kVedlikeholdsprogram for avkalking
CInnstillinger: Individuell tilpasning
av maskinen
13
Første skritt for betjening
Ved den aller første igangsettingen vi
ses ikke klokkeslettet etter
velkomstbildet, men en oppfordring om
å velge et språk:
Berør høyre eller venstre piltast, til
^
ønsket språk vises i displayet!
Berør sensortasten OK.
^
Ønsket språk er nå innstilt!
Det neste du blir bedt om er å innstille
tidsformat.
Berør en av de to piltastene, til ønsket
^
tidsformat (12 timer eller 24 timer) er
markert i displayet, og berør
OK-tasten.
^ Innstill klokkeslett: Innstill først time-
ne med piltastene, berør OK-tasten
og innstill minuttene på samme måte.
^ Velg når du ønsker at klokkeslettet
skal vises, og berør deretter
OK-tasten:
Når alt er riktig innstilt, vises følgende i
displayet Første igangsetting vellykket.
Bekreft denne meldingen med
^
OK-tasten.
Fortsett deretter som be
skrevet i bruksanvisningen,
for å innstille maskinen indi
viduelt og for å gjøre deg kjent med
den på riktig måte. Vennligst ta deg tid
til dette, da vil du få mye større glede
av maskinen!
Utkobling av kaffemaskinen
^ Berør på/av-tasten s for å slå av kaf-
femaskinen.
Når en kaffedrikk er blitt tilberedt,
skylles maskinen alltid kort en gang
før den slår seg av!
-
-
-
–
"På" betyr at klokkeslettet også vises
når maskinen er slått av,
–
"På i 60 sekunder" betyr at klokke
slettet vises i 60 sekunder etter at
maskinen er slått av.
–
"Ingen visning" betyr at displayet
blir mørkt etter at kaffemaskinen er
slått av.
14
-
Påfylling av vann og kaffekapsler
Rengjør maskinen grundig før du fyl
ler vanntanken og kapselmagasinet
(se "Rengjøring og stell").
Vannhardheten må innstilles på
maskinen (se kapittel: "Innstillinger:
Individuell tilpasning av maskinen" "Innstille vannhardhet").
Fylling av vanntanken
I tillegg til espressosorten, er
god vannkvalitet avgjørende
for en god espresso. Tøm
derfor vanntanken daglig og fyll på
friskt vann.
Varmt vann eller andre væsker kan
skade maskinen. Fyll vanntanken
daglig bare med kaldt, rent drikkevann. Du må aldri bruke mineral-vann. Mineralvann fører til så sterk
kalkdannelse i maskinen, at maskinen kan bli skadet.
-
Løft vanntanken litt og trekk den ut
^
fremover.
Fyll kaldt, rent drikkevann i vanntank
^
en til "maks."-merket.
En ventil på forsiden av vanntanken
sørger for at vann ikke kan renne ut.
^ Skyv vanntanken helt inn i maskinen.
-
^
Åpne maskinfronten.
15
Påfylling av vann og kaffekapsler
Fylling av kapselmagasinet
Pass på at de enkelte kapslene i
Du må aldri sette inn noe annet enn
nespresso-kaffekapsler i
kapselmagasinet.
Kaffekapslene må ikke være skadet,
brukket av eller ha bulker!
Kaffekapslene kan sette seg fast i
maskinen!
Det er totalt fem kamre i
kapselmagasinet, som hver
tar fire kaffekapsler. For at
du ved valg av drikke skal få den øns
kede kaffen, er det viktig å tildele kam
rene tilsvarende (se "Tildeling og lagring av kaffesorter"). Naturligvis kan du
også fylle samme kaffesort i alle kamrene.
Noen kamre er allerede tildelt kaffesort
fra fabrikken. Fyll kamrene tilsvarende
evt. lagre andre kaffesorter (se
"Tildeling og lagring av kaffesorter"), for
at du skal få den kaffen du har valgt!
-
kapselmagasinet kan beveges fritt,
slik at de ikke blir fastklemt!
Når du har løftet ut kapselmagasinet,
^
setter du kapselmagasinet på
magasinskinnen. En bestemt plasser
ing er ikke nødvendig, da maskinen
automatisk justerer kapselmagasinet!
Skyv magasinskinnen helt inn i ma
^
skinen.
Lukk maskinfronten.
^
Nå kan du høre at maskinen justerer
kapselmagasinet.
Utskiftning av kaffekapsler i
kapselmagasinet
Når du vil skifte ut kaffekapslene i
kapselmagasinet,
^ trekk ut magasinskinnen.
^ Løft kapselmagasinet oppover.
-
-
^
Trekk magasinskinnen a ut forover til
den stopper.
^
Fyll på kapslene riktig – sølvbunnen
ned – i kamrene c til
kapselmagasinet b. For påfylling kan
du også løfte kapselmagasinet oppo
ver ut av magasinskinnen!
16
^
Skyv ringen nederst på
kapselmagasinet oppover, og ta ut
kaffekapslene.
-
Før den daglige tilberedningen av
drikker, er det meget viktig å
gjennomskylle innløpsrørene. Dette
skjer automatisk når maskinen er
kald. Etter oppvarmingen renner det
varmt vann ut av utløpsdysen og
ned i dryppskålen.
Innkobling av maskinen
Berør tasten på/av s.
^
Deretter vises meldingen:
Tilberedning av drikker
Før første tilberedning av drikk
Fyll rørene med vann
Maskinen ble pumpet helt tom før den
forlot fabrikken. Før du tilbereder kaffe
eller varmt vann, må du først la vann
pumpes inn i rørene:
Varmtvann
K1 K2 K3 K4 K5 Lo n G k C
Velg programpunktet "Varmtvann"
^
med en piltast.
Berør OK-tasten.
^
Oppvarmingsfase
Etter oppvarmingen vises meldingen:
Maskinen skyller
Det renner vann ut av utløpsdysen.
Maskinen gir nå fra seg lyder, da
kapselmagasinet blir justert!
Deretter vises hovedmenyen i display
-
et:
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^ La det renne litt varmt vann ned i
koppen.
^ For å skru av vannet, berør OK-tasten
på nytt.
Rørene er nå fylt med vann og maskinen er klar til bruk.
Tilberede espresso og kaffe
^ Sett en kopp under utløpsdysen.
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^
Velg ønsket kaffesort med en av
piltastene.
^
Velg espresso eller kaffe med tasten
for drikketype.
Øverst til høyre i displayet vises den
drikken du har valgt.
17
Tilberedning av drikker
Berør OK-tasten én gang.
^
Ønsket drikk renner ut av utløpsdysen!
Hvis du ønsker en større eller
mindre mengde enn den for
håndsinnstilte porsjonsstør
relsen for espresso og kaffe, kan du
selv bestemme mengden (se
"Mengdeprogrammering: Innstilling av
porsjonsstørrelser").
Dobbelt uttak
Hvis du ønsker en dobbel porsjon kaffe
eller espresso, eller to porsjoner samti
dig,
^ berør OK-tasten en gang til, så len-
ge det står "2 porsjoner?" i displayet.
De to porsjonene tilberedes alltid etter
hverandre!
Avbryte tilberedningen
^ Berør OK-tasten, når "Stopp" vises i
displayet.
Tilberedningen stanser omgående.
-
Tilberedning av varm melk,
melkeskum og cappuccino
Det hører en Cappuccinatore
(melkeskummer) til denne kaffemaskin
en. Ved hjelp av denne kan du enkelt
tilberede varm melk, melkeskum og
cappuccino.
Før første tilberedning er det svært
viktig å vaske Cappuccinatoren
grundig, helst i oppvaskmaskinen
(se "Rengjøring og stell").
-
Cappuccinatoren har en ventil a over
håndtaket og en melkekran b på siden.
På ventilen er det to innstillings
muligheter:
-
-
18
–
når du vrir den helt mot venstre, var
mer du melk.
–
når du vrir den helt mot høyre, skum
mer du melk.
-
-
Tilberedning av drikker
Ikke still ventilen mellom disse to stil
lingene – da vil melken sprute kraftig
ut!
Du kan la melken renne direkte ned i
koppen eller tilberede melkeskum hhv.
varm melk direkte i kannen. Da må du
skyve melkekranen inn eller trekke den
ut:
– Melkekran skjøvet inn:
Melketilberedning i kopp
– Melkekran trukket ut:
Melketilberedning i Cappuccinatore.
Ved oppvarming av melk direkte i kannen, får du var-
mere melk!
Det beste melkeskummet får du med
kald melk!
Bruk aldri melk med tilsetninger. De
fleste sukkerholdige tilsetninger kan
tette melkerørene. Kaffemaskinen og
Cappuccinatoren blir skadet!
Damptilførselen er tidsbegrenset.
Hvis du ikke har fått nok melkeskum
i koppen, og det ikke kommer mer
damp ut av dampdysen, lukk damp
ventilen, trykk den ned på nytt og
forbind den med Cappuccinatoren!
Tilberedning av melkeskum i kopp
Skyv melkekranen helt inn i lokket.
^
Vri ventilen helt mot høyre.
^
^ Fyll cappuccinatoren a maksimalt til
øvre markering med kald melk og
sett på lokket.
^
Sett Cappuccinatoren i sporet i
dryppristen, sett en cappuccinokopp
under utløpsdysen b.
^
Trykk langsomt på dampventilen og
forbind ventilen forsiktig med
Cappuccinatoren.
-
19
Tilberedning av drikker
Dampventilen må festes i nedre stil
ling, bare da er den virkelig forbun
det med Cappuccinatoren!
Når du har nok melkeskum i koppen,
^
skyver du dampventilen opp igjen!
Tilberedning av cappuccino
Tilbered melkeskum i koppen, som
^
beskrevet over.
Velg espresso med tasten for
^
drikketype.
^ Berør OK-tasten én gang.
Det renner espresso ut av utløpsdysen
og cappuccinoen er ferdig!
Du kan også tilberede melkeskum
og espresso samtidig. Når du lager
dem samtidig, ser ikke cappuccinoen så tiltalende ut, da den får en
brunaktig farge. Dessuten er det
vanskeligere å bestemme blandingsforholdet kaffe/melk!
Å tilberede samtidig er bare mulig
når du har koblet inn
dampvarmesystemet (se "Innstilling
er: Individuell tilpasning av maskin
en" - "Innstille dampsystem").
-
-
Tilberedning av melkeskum i
-
Cappuccinatore
Trekk melkekranen helt ut av lokket.
^
Vri ventilen helt mot høyre.
^
Fyll Cappuccinatoren maksimalt til
^
nedre markering med kald melk og
sett på lokket.
Sett Cappuccinatoren i sporet i
^
dryppristen.
^ Trykk langsomt på dampventilen a til
den stopper, og forbind ventilen forsiktig med Cappuccinatoren b.
Dampventilen må festes i nedre stilling, bare da er den virkelig forbun
det med Cappuccinatoren!
-
^
Skyv dampventilen oppover når mel
ken er skummet tilstrekkelig!
-
-
20
Tilberedning av drikker
Varm melk
Vri ventilen helt mot venstre.
^
Fyll Cappuccinatoren maksimalt til
^
øvre markering med kald melk og
sett på lokket.
Skyv melkekranen helt inn (varm melk
^
i koppen) eller trekk den ut (varm
melk i Cappuccinatore), og sett
Cappuccinatoren i sporet i drypprist-
en.
^ Trykk langsomt på dampventilen og
"forbind" ventilen forsiktig med
Cappuccinatoren.
Ved oppvarming av melk direkte i kannen, får du varmere melk!
Etter tilberedningen med melk / grov
hhv. midlertidig rengjøring
Hvis du vil bruke
Cappuccinatoren en gang til
før du rengjør den grundig,
f.eks. hvis det fortsatt er melk i
Cappuccinatoren, kan lokket
gjennomskylles ved hjelp av maskinen.
Det fjerner melkerester i innløpsrørene
til lokket.
Denne skyllingen erstatter ikke
grundig rengjøring i oppvaskmaskin
en!
Vedlikehold
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^ Velg programpunktet "Vedlikehold"
med en av piltastene.
^ Velg "Skylle cappuccinatore" og be-
rør OK-tasten.
^ Sett en tom kopp under melkekranen
som er skjøvet inn.
-
^
Trykk ned dampventilen og forbind
den med Cappuccinatoren.
Det renner nå varmt vann gjennom lok
ket, som rengjøres grovt. I displayet vi
ses:
Cappuccinatoren skylles
Maskinen avslutter denne skyllepro
-
sessen automatisk.
-
-
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.