Miele CVA 3660 User manual [no]

Bruks- og monteringsanvisning
Innbyggings-kaffemaskin CVA 3660
Bruksanvisningen leses før oppstilling ­installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.
no-NO
Innhold
Aktivt miljøvern ...................................................5
Beskrivelse av kaffemaskinen .......................................6
Sikkerhetsregler...................................................8
Funksjonsbeskrivelse .............................................12
Første skritt for betjening .........................................13
Betjeningstaster ...................................................13
Display ..........................................................13
Første igangsetting ................................................13
Innkobling av kaffemaskinen ......................................13
Utkobling av kaffemaskinen .......................................14
Påfylling av vann og kaffekapsler ...................................15
Fylling av vanntanken ..............................................15
Fylling av kapselmagasinet .........................................16
Utskiftning av kaffekapsler i kapselmagasinet ...........................16
Tilberedning av drikker ............................................17
Innkobling av maskinen ............................................17
Før første tilberedning av drikk .......................................17
Fyll rørene med vann ............................................17
Tilberede espresso og kaffe .........................................17
Dobbelt uttak ..................................................18
Avbryte tilberedningen ..........................................18
Tilberedning av varm melk, melkeskum og cappuccino....................18
Tilberedning av melkeskum i kopp .................................19
Tilberedning av cappuccino ......................................20
Tilberedning av melkeskum i Cappuccinatore ........................20
Varm melk ....................................................21
Etter tilberedningen med melk / grov hhv. midlertidig rengjøring ..........21
Drikker for egen nyterprofil ..........................................22
Etter drikketilberedningen ...........................................22
Innhold
Innstillinger: Individuell tilpasning av maskinen .......................23
Menyen "Innstillinger"...............................................23
Valg av språk ....................................................24
Innstille klokkeslett ................................................25
Innstille timeren ...................................................26
Innstille dampsystem ...............................................28
Belysning: Innstille lysstyrke .........................................28
Belysning: Innstille utkoblingstid .....................................28
Info (visning av antall tilberedte drikker) ................................29
Sikkerhet (innstilling av elektronisk barnesikring) .........................29
Inn- eller utkobling av den elektroniske barnesikringen .................29
Midlertidig deaktivering av den elektroniske barnesikringen .............29
Innstille vannhardhet ...............................................30
Innstille display ...................................................31
Innstille lydstyrke (tastetone, signaltoner) ...............................31
Gjenopprette fabrikkinnstillinger ......................................32
Tildeling og lagring av kaffesorter ..................................34
Tildele kaffesortene (sorttildeling) .....................................34
Kjennetegn for kamrene i displayet .................................34
Slik tildeler du kaffesort ..........................................34
Valg av sort ...................................................35
Registrering av sort .............................................35
Endring av sort .................................................36
Slette sort .....................................................36
Mengdeprogrammering (innstilling av porsjonsstørrelser).................37
Innstilling av porsjonsstørrelser via OK-tasten ........................37
Mengdeprogrammering via "Innstillinger".............................38
Innstilling av porsjonsstørrelser for forskjellige nyterprofiler ..............38
Opprette nyterprofiler .............................................39
Velge nyterprofil ..................................................39
Opprette nyterprofil ................................................39
Endre nyterprofil ..................................................40
Slette nyterprofil ..................................................40
Skifte til standard ..................................................40
Innhold
Rengjøring og stell ...............................................42
Oversikt .........................................................42
Skylle systemet ...................................................43
Vanntank ........................................................44
Restbeholder .....................................................44
Dryppskål........................................................45
Drypplate med drypprist ............................................46
Kapselmagasin og magasinskinnne ...................................46
Deksel for kaffeutløp ...............................................47
Innerrom og dør ..................................................47
Kapselplate ......................................................48
Dampventil.......................................................48
Cappuccinatore (melkeskummer) .....................................49
Maskinfront ......................................................50
Gjennomføre vedlikehold............................................51
Avkalking av maskinen ............................................52
Gjennomføre avkalking før oppfordringen kommer .......................54
Hvis feil oppstår ..................................................55
Service og garanti ................................................62
Elektrotilkobling..................................................63
Monteringsveiledning .............................................64
Innbyggings- og kombinasjonsmuligheter ..............................64
Innbygging.......................................................65
Aktivt miljøvern
Kassering av transport­emballasjen
Emballasjen beskytter kaffemaskinen mot transportskader. Forpakningsmaterialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbe handling og kan derfor gjenvinnes. Tilbakeføringen av emballasjen til mate rialkretsløpet sparer råstoff og bidrar til mindre avfall. Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur.
-
Kassering av gamle apparater
Gamle elektriske og elektroniske appa rater inneholder ofte verdifulle materi aler. De inneholder imidlertid også skadelige stoffer, som har vært nødven dige for apparatets funksjon og sikker het. I restavfallet eller ved feil behand ling, kan disse stoffene være
­helseskadelige og skade miljøet. Kast
derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhand­lere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbevares bar­nesikkert til det kjøres bort.
-
-
-
-
-
5
Beskrivelse av kaffemaskinen
Maskinen utvendig
a Sensortast på/av, for å slå maskinen på eller av b Display c Venstre piltast, for å velge mellom forskjellige
programpunkter
d Sensortast OK, for å bekrefte et valgt programpunkt og for å lagre en innstilling e Høyre piltast, for å velge mellom forskjellige programpunkter f Sensortast for drikker (kaffe eller espresso) g Dørhåndtak h Drypplate av kunststoff i Drypplate av metall j Utløpsdyse k Spor for plassering av Cappuccinatore (melkeskummer) l Ventil for damp og varmt vann
6
Maskinen innvendig
Beskrivelse av kaffemaskinen
m Hovedbryter n Kapselplate (skiftes ut med avkalkingstrakten ved avkalking) o Bryggeenhet p Kapselmagasin q Magasinskinne r Vanntank s Dryppskål med gitter t Restbeholder
7
Sikkerhetsregler
Denne kaffemaskinen oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis maski nen ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel føre til skader på per soner og gjenstander.
Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke maskinen. Den gir viktige råd om montering, sikkerhet, bruk og vedlikehold av maskinen. Du beskytter deg selv og unngår skader på maskinen.
Ta vare på bruksanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier!
Forskriftsmessig bruk
Denne kaffemaskinen er bestemt for bruk i husholdningen og husholdningsliknende steder, som f.eks.:
– i butikker, på kontorer og liknende
steder
på gårdsbruk
av kunder i hoteller, moteller og and re typer bofellesskap.
Kaffemaskinen skal ikke brukes uten dørs.
Kaffemaskinen skal kun brukes innenfor rammen av hva som er vanlig i en hus holdning (maks. 20 kopper per dag), for tilberedning av espresso, cappucci no og kaffe.
-
-
-
Personer, som på grunn av sin
~
psykiske eller fysiske tilstand eller på grunn av sin uerfarenhet eller uvitenhet ikke er i stand til å betjene kaffemaskin en på en sikker måte, må ikke bruke denne kaffemaskinen uten tilsyn eller veiledning fra en ansvarlig person.
Barn i husholdningen
Forsiktig! Fare for forbrenning og skålding på kaffedysene og cappuccinatoren! Husk at barns hud er meget ømfint lig og reagerer på høye temperatur er.
Plasser kaffemaskinen utenfor barns
~
rekkevidde.
Hold øye med barn som befinner
~
seg i nærheten av kaffemaskinen.
Ikke la barn leke med kaffemaskin-
~
en.
Barn får bare bruke kaffemaskinen
~
uten tilsyn, hvis betjeningen er forklart på en slik måte, at de kan bruke appa ratet trygt.
-
Barn må kunne forstå mulige farer ved feil betjening.
Tenk over at espresso og kaffe ikke er drikker for barn.
-
-
-
-
-
-
Annen bruk er ikke tillatt og kan inne bære fare. Produsenten er ikke ansvar lig for skader som skyldes ureglemen tert bruk eller feil betjening.
8
-
-
-
Sikkerhetsregler
Teknisk sikkerhet
Kontroller at kaffemaskinen ikke har
~
ytre, synlige skader før den monteres. En skadet kaffemaskin må ikke tas i bruk. Det kan utsette brukeren for fare!
Kontroller før maskinen tilkobles, at
~
tilkoblingsdataene (spenning og frek vens) på typeskiltet stemmer med data ene for el-nettet i huset. Disse dataene må stemme overens for at det ikke skal oppstå skade på maski nen. Be om råd hos en elektroinstallatør hvis du er i tvil.
Sikkerheten for maskinens elektriske
~
anlegg garanteres kun hvis den kobles til et forskriftsmessig installert jordings­system. Det er meget viktig at denne grunnleggende sikkerhetsforanstaltnin­gen finnes. I tvilstilfelle bør en fagmann kontrollere husinstallasjonen. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes manglende eller brutt jordledning (f.eks. elektrisk støt).
Kaffemaskinen må bare brukes når
~
den er bygd inn, slik at ingen elektriske komponenter kan berøres. Gjør stikkon takten spenningsløs ved montering og demontering, f.eks. ved vedlikehold.
Maskinen må ikke kobles til strøm
~
nettet via skjøtekabel eller flerveis stikkontakt. De gir ikke nødvendig sikkerhet for ma skinen (f.eks. fare for overoppheting).
Hvis kaffemaskinen er bygget inn
~
bak en møbeldør, skal den kun brukes når møbeldøren står åpen. Ikke lukk møbeldøren når kaffemaskinen er i drift.
-
-
Kaffemaskinen må ikke brukes på
~
ikke-stasjonære oppstillingssteder (f.eks.skip).
Installasjon, vedlikehold og repara
~
sjoner må bare utføres av kvalifiserte fagfolk. Installasjon, vedlikehold eller reparasjoner utført av ukyndige kan føre til betydelig fare for brukeren, som pro
­dusenten ikke er ansvarlig for.
Reparasjon av kaffemaskinen i ga
~
rantitiden, skal kun foretas av service
­folk som er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke noe garantiansvar ved på følgende skader.
Defekte deler må bare skiftes ut
~
med originale Miele-reservedeler. Bare for disse delene kan vi garantere at de sikkerhetskravene vi stiller til våre ma­skiner, blir oppfylt.
Kaffemaskinen er koblet fra el-nettet
~
bare når en av disse betingelsene er oppfylt:
– sikringene i husinstallasjonen er
koblet ut,
skrusikringene i husinstallasjonen er
­skrudd helt ut,
støpselet er trukket ut. Ta tak i støpselet, ikke i tilkoblings ledningen for å koble apparatet fra nettet.
­Du må aldri åpne maskinens kabi
~
nett. Hvis strømførende tilkoblinger blir berørt og den elektriske og mekaniske konstruksjonen forandret, er det fare for elektrisk støt. Dessuten kan det oppstå funksjonsfeil på maskinen.
-
-
-
-
-
-
-
9
Sikkerhetsregler
Hvis kaffemaskinen monteres sam
~
men med et annet apparat, er det me get viktig at maskinen er avgrenset nedover med en lukket hylle (unntatt ved kombinasjon med en innbyggings­tallerkenvarmer).
Forskriftsmessig bruk
Forsiktig! Fare for forbrenning! Væs kene som kommer ut er meget var me! Du må aldri se direkte eller med op tiske instrumenter på belysningen.
Ta aldri på siden gjennom åpningen
~
inn i bryggeenheten når maskinen ikke er koblet fra strømnettet. Fare for ska­de!
Før den første drikken tilberedes, er
~
det meget viktig å gjennomskylle inn­løpsrørene og rengjøre maskinen og Cappuccinatoren (melkeskummeren) grundig.
Fyll bare kaldt og friskt drikkevann i
~
vanntanken. Varmt eller kokende vann eller andre væsker kan skade maskin en. Skift vann daglig, for å forhindre bakteriedannelse!
Du må aldri bruke mineralvann. Mi
~
neralvann fører til så sterk "kalkdannelse" i kaffemaskinen, at den kan bli skadet.
Ikke bruk vann fra omvendte
~
osmoseanlegg. Kaffemaskinen kan bli skadet.
Sett aldri inn annet enn nespresso-
~
kaffekapsler i kapselmagasinet. Maski nen blir ødelagt!
-
-
-
-
-
-
-
-
Kaffekapslene må ikke være skadet,
~
brukket av eller ha bulker! Da setter de seg fast i maskinen og maskinen kan bli skadet!
Bruk aldri melk med tilsetninger. De
~
fleste sukkerholdige tilsetninger tetter melkerørene. Kaffemaskinen og Cappuccinatoren blir skadet!
Hold aldri en kopp med brennende
~
alkohol-kaffeblanding under utløpsdy sene på kaffemaskinen. Kunststoffdeler i kaffemaskinen kan ta fyr og smelte!
Det varme vannet og dampen kan
~
føre til forbrenninger. Bruk derfor disse funksjonene ekstra forsiktig. Hold aldri kroppsdeler under den varme dampen eller det varme vannet. Rengjør heller ingen gjenstander ved hjelp av maskin­en.
Slå alltid av kaffemaskinen med ho-
~
vedbryteren før innvendig rengjøring. Fare for skade!
Ikke rengjør rommet hvor
~
kapselplaten tas ut. Fare for skade!
Ikke bruk damprenser til rengjøring
~
av maskinen. Dampen kan trenge inn til strømførende deler i maskinen og forår sake en kortslutning.
Rengjør maskinen daglig, for å fore
~
bygge bakteriedannelse. Bortsett fra kapselplaten og drypplaten av kunst stoff, kan alle deler vaskes i oppvask maskinen.
Vannet i dryppskålen kan være
~
svært varmt. Vær forsiktig når du tøm mer dryppskålen. Fare for forbrenning!
-
-
-
-
-
-
10
Avhengig av kalkholdigheten i
~
vannet, skal maskinen avkalkes regel messig med det vedlagte avkalkings middelet. I områder med svært høy hardhetsgrad på vannet skal avkalking en foretas oftere. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av manglende avkalking.
Bruk kun de avkalkingstablettene
~
som er utviklet av Miele til avkalkingen, og ta hensyn til avkalkingsmiddelets blandingsforhold. Ellers blir maskinen ødelagt.
-
Sikkerhetsregler
-
-
Hvor skitten kapselplaten blir, av
~
henger av fettinnholdet i kaffesortene som brukes. Rengjør derfor kapselplaten ca. hver til annenhver må­ned med en rengjøringstablett.
Ikke heng på eller belast maskin-
~
fronten når den er åpen. Maskinen kan bli ødelagt.
Maskinen er konstruert for
~
omgivelsestemperaturer fra +15 °C til +60 °C. Ikke bruk kaffemaskinen uten for dette temperaturområdet!
Produsenten kan ikke gjøres ansvar lig for skader som skyldes at sikker hetsreglene ikke blir fulgt.
-
-
-
-
11
Funksjonsbeskrivelse
Totalt 20 kaffekapsler kan fylles i kapselmagasinet. Disse 20 kaffekapslene blir fordelt på totalt 5 kamre, slik at kapselmagasinet kan fyl les med 5 forskjellige kaffesorter! Dis se 5 forskjellige sortene blir program mert inn, slik at den ønskede sorten kan velges i displayet!
Hvis maskinen blir brukt av forskjellige personer, som alle har forskjellig smak og ulik forkjærlighet for kaffe, kan du foreta egne innstillinger for inntil ni brukere (nyterprofiler).
De brukte kaffekapslene faller automa tisk ned i en restbeholder, slik at du slipper besværet med å ta ut hver en­kelt kaffekapsel.
Oppfyllingsmengden i koppene kan programmeres, slik at maskinen bare leverer den nødvendige mengden. Skulle koppen likevel være mindre enn den programmerte porsjonsstørrel- sen, kan tilberedningen når som helst avbrytes med sensortasten OK.
-
Maskinen kan sperres, slik at barn ikke kan ta den i bruk.
Ved hjelp av den lettbetjente program
-
meringsfunksjonen, kan språket i dis
­playet endres, vannets hardhetsgrad
osv. innstilles. For at espressosmaken skal kunne ut
vikle seg bedre og vare lenger, har ma skinen en tilleggsfunksjon, som skyller innløpsrørene automatisk når maskin en er kald. Den samme funksjonen bru kes også for å rengjøre innløpsrørene og utløpsdysene for kafferester etter bruk.
­For at maskinen skal være klar til bruk,
men ikke bruke unødig strøm, omstiller den seg til energisparemodus etter en tid som kan innstilles.
Hvis du ønsker at maskinen skal koble seg inn eller ut til en bestemt tid, kan du legge inn disse tidene.
-
-
-
-
-
-
Hvis du ønsker to porsjoner kaffe eller espresso samtidig, berør OK-tasten kort to ganger på rad. Maskinen fyller koppene etter hverandre med noen se kunders mellomrom.
12
-
Første skritt for betjening
Før du begynner å betjene maskinen, bør du gjøre deg kjent med den, for se nere å kunne betjene den slik du øns ker og for å kunne bruke alle funksjoner riktig!
-
Betjeningstaster
For å betjene kaffemaskinen, er det til strekkelig å berøre en sensortast med fingeren. Maskinen har fem sensortaster, heretter kalt "taster":
s På/av-tast: Slår maskinen
på eller av
< > Venstre / høyre piltast:
Blar gjennom programpunktene
OK- tast: Bekrefter det valgte
programpunktet, lagrer innstillinger
/ Tast for drikker (kaffe
eller espresso).
-
Display
COSI o Espresso K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
Hovedmenyen i displayet viser følgen de symboler:
-
Med piltastene velger du ønsket pro
^
grampunkt i displayet. Berør
-
OK-tasten når ønsket programpunkt er markert.
Første igangsetting
Før maskinen settes i gang første gang, må den oppstilles og tilkobles riktig (se "Elektrotilkobling” og ”Mon teringsveiledning") og rengjøres (se ”Rengjøring og stell”).
Fjern en evt. beskyttelsesfolie fra maskinfronten.
Innkobling av kaffemaskinen
^ For å slå på kaffemaskinen, berør
sensortasten på/av s.
Når maskinen blir slått på første gang, vises et velkomstbilde og andre meld­inger en kort stund i displayet, som for hver senere innkobling. Velkomstbildet vises ved innkoblingen helt til 5 kaffedrikker har blitt tilberedt:
Míele Willkommen
-
-
K Inntil 5 forskjellige kaffesorter L Damp
o Varmt vann n Nyterprofil for inntil ni forskjellige
brukere
G Vedlikeholdsprogram for skylling
k Vedlikeholdsprogram for avkalking
C Innstillinger: Individuell tilpasning
av maskinen
13
Første skritt for betjening
Ved den aller første igangsettingen vi ses ikke klokkeslettet etter velkomstbildet, men en oppfordring om å velge et språk:
Berør høyre eller venstre piltast, til
^
ønsket språk vises i displayet! Berør sensortasten OK.
^
Ønsket språk er nå innstilt!
Det neste du blir bedt om er å innstille tidsformat.
Berør en av de to piltastene, til ønsket
^
tidsformat (12 timer eller 24 timer) er markert i displayet, og berør OK-tasten.
^ Innstill klokkeslett: Innstill først time-
ne med piltastene, berør OK-tasten og innstill minuttene på samme måte.
^ Velg når du ønsker at klokkeslettet
skal vises, og berør deretter OK-tasten:
Når alt er riktig innstilt, vises følgende i
­displayet Første igangsetting vellyk ket.
Bekreft denne meldingen med
^
OK-tasten.
Fortsett deretter som be skrevet i bruksanvisningen,
for å innstille maskinen indi viduelt og for å gjøre deg kjent med den på riktig måte. Vennligst ta deg tid til dette, da vil du få mye større glede av maskinen!
Utkobling av kaffemaskinen
^ Berør på/av-tasten s for å slå av kaf-
femaskinen.
Når en kaffedrikk er blitt tilberedt, skylles maskinen alltid kort en gang før den slår seg av!
-
-
-
"På" betyr at klokkeslettet også vises når maskinen er slått av,
"På i 60 sekunder" betyr at klokke slettet vises i 60 sekunder etter at maskinen er slått av.
"Ingen visning" betyr at displayet blir mørkt etter at kaffemaskinen er slått av.
14
-
Påfylling av vann og kaffekapsler
Rengjør maskinen grundig før du fyl ler vanntanken og kapselmagasinet (se "Rengjøring og stell").
Vannhardheten må innstilles på maskinen (se kapittel: "Innstillinger:
Individuell tilpasning av maskinen" ­"Innstille vannhardhet").
Fylling av vanntanken
I tillegg til espressosorten, er god vannkvalitet avgjørende
for en god espresso. Tøm derfor vanntanken daglig og fyll på friskt vann.
Varmt vann eller andre væsker kan skade maskinen. Fyll vanntanken daglig bare med kaldt, rent drikke­vann. Du må aldri bruke mineral- vann. Mineralvann fører til så sterk kalkdannelse i maskinen, at maskin­en kan bli skadet.
-
Løft vanntanken litt og trekk den ut
^
fremover. Fyll kaldt, rent drikkevann i vanntank
^
en til "maks."-merket.
En ventil på forsiden av vanntanken sørger for at vann ikke kan renne ut.
^ Skyv vanntanken helt inn i maskinen.
-
^
Åpne maskinfronten.
15
Påfylling av vann og kaffekapsler
Fylling av kapselmagasinet
Pass på at de enkelte kapslene i Du må aldri sette inn noe annet enn nespresso-kaffekapsler i kapselmagasinet. Kaffekapslene må ikke være skadet, brukket av eller ha bulker! Kaffekapslene kan sette seg fast i maskinen!
Det er totalt fem kamre i kapselmagasinet, som hver
tar fire kaffekapsler. For at du ved valg av drikke skal få den øns kede kaffen, er det viktig å tildele kam rene tilsvarende (se "Tildeling og lag­ring av kaffesorter"). Naturligvis kan du også fylle samme kaffesort i alle kamre­ne.
Noen kamre er allerede tildelt kaffesort fra fabrikken. Fyll kamrene tilsvarende evt. lagre andre kaffesorter (se "Tildeling og lagring av kaffesorter"), for at du skal få den kaffen du har valgt!
-
kapselmagasinet kan beveges fritt, slik at de ikke blir fastklemt!
Når du har løftet ut kapselmagasinet,
^
setter du kapselmagasinet på magasinskinnen. En bestemt plasser ing er ikke nødvendig, da maskinen automatisk justerer kapselmagasinet!
Skyv magasinskinnen helt inn i ma
^
skinen. Lukk maskinfronten.
^
­Nå kan du høre at maskinen justerer
kapselmagasinet.
Utskiftning av kaffekapsler i kapselmagasinet
Når du vil skifte ut kaffekapslene i kapselmagasinet,
^ trekk ut magasinskinnen. ^ Løft kapselmagasinet oppover.
-
-
^
Trekk magasinskinnen a ut forover til den stopper.
^
Fyll på kapslene riktig – sølvbunnen ned – i kamrene c til kapselmagasinet b. For påfylling kan du også løfte kapselmagasinet oppo ver ut av magasinskinnen!
16
^
Skyv ringen nederst på kapselmagasinet oppover, og ta ut kaffekapslene.
-
Før den daglige tilberedningen av drikker, er det meget viktig å gjennomskylle innløpsrørene. Dette skjer automatisk når maskinen er kald. Etter oppvarmingen renner det varmt vann ut av utløpsdysen og ned i dryppskålen.
Innkobling av maskinen
Berør tasten på/av s.
^
Deretter vises meldingen:
Tilberedning av drikker
Før første tilberedning av drikk
Fyll rørene med vann
Maskinen ble pumpet helt tom før den forlot fabrikken. Før du tilbereder kaffe eller varmt vann, må du først la vann pumpes inn i rørene:
Varmtvann K1 K2 K3 K4 K5 L o n G k C
Velg programpunktet "Varmtvann"
^
med en piltast. Berør OK-tasten.
^
Oppvarmingsfase
Etter oppvarmingen vises meldingen:
Maskinen skyller
Det renner vann ut av utløpsdysen. Maskinen gir nå fra seg lyder, da
kapselmagasinet blir justert! Deretter vises hovedmenyen i display
-
et:
COSI o Espresso K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^ La det renne litt varmt vann ned i
koppen.
^ For å skru av vannet, berør OK-tasten
på nytt.
Rørene er nå fylt med vann og maskin­en er klar til bruk.
Tilberede espresso og kaffe
^ Sett en kopp under utløpsdysen.
COSI o Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^
Velg ønsket kaffesort med en av piltastene.
^
Velg espresso eller kaffe med tasten for drikketype. Øverst til høyre i displayet vises den drikken du har valgt.
17
Tilberedning av drikker
Berør OK-tasten én gang.
^
Ønsket drikk renner ut av utløpsdysen!
Hvis du ønsker en større eller mindre mengde enn den for
håndsinnstilte porsjonsstør relsen for espresso og kaffe, kan du selv bestemme mengden (se "Mengdeprogrammering: Innstilling av porsjonsstørrelser").
Dobbelt uttak
Hvis du ønsker en dobbel porsjon kaffe eller espresso, eller to porsjoner samti dig,
^ berør OK-tasten en gang til, så len-
ge det står "2 porsjoner?" i displayet.
De to porsjonene tilberedes alltid etter
hverandre!
Avbryte tilberedningen
^ Berør OK-tasten, når "Stopp" vises i
displayet.
Tilberedningen stanser omgående.
-
Tilberedning av varm melk, melkeskum og cappuccino
Det hører en Cappuccinatore (melkeskummer) til denne kaffemaskin
­en. Ved hjelp av denne kan du enkelt
tilberede varm melk, melkeskum og cappuccino.
Før første tilberedning er det svært viktig å vaske Cappuccinatoren grundig, helst i oppvaskmaskinen (se "Rengjøring og stell").
-
Cappuccinatoren har en ventil a over håndtaket og en melkekran b på si­den.
På ventilen er det to innstillings muligheter:
-
-
18
når du vrir den helt mot venstre, var mer du melk.
når du vrir den helt mot høyre, skum mer du melk.
-
-
Tilberedning av drikker
Ikke still ventilen mellom disse to stil lingene – da vil melken sprute kraftig ut!
Du kan la melken renne direkte ned i koppen eller tilberede melkeskum hhv. varm melk direkte i kannen. Da må du skyve melkekranen inn eller trekke den ut:
Melkekran skjøvet inn:
Melketilberedning i kopp
Melkekran trukket ut:
Melketilberedning i Cappuccinatore.
Ved oppvarming av melk di­rekte i kannen, får du var-
mere melk! Det beste melkeskummet får du med kald melk!
Bruk aldri melk med tilsetninger. De fleste sukkerholdige tilsetninger kan tette melkerørene. Kaffemaskinen og Cappuccinatoren blir skadet!
Damptilførselen er tidsbegrenset.
­Hvis du ikke har fått nok melkeskum i koppen, og det ikke kommer mer damp ut av dampdysen, lukk damp ventilen, trykk den ned på nytt og forbind den med Cappuccinatoren!
Tilberedning av melkeskum i kopp
Skyv melkekranen helt inn i lokket.
^
Vri ventilen helt mot høyre.
^
^ Fyll cappuccinatoren a maksimalt til
øvre markering med kald melk og sett på lokket.
^
Sett Cappuccinatoren i sporet i dryppristen, sett en cappuccinokopp under utløpsdysen b.
^
Trykk langsomt på dampventilen og forbind ventilen forsiktig med Cappuccinatoren.
-
19
Tilberedning av drikker
Dampventilen må festes i nedre stil ling, bare da er den virkelig forbun det med Cappuccinatoren!
Når du har nok melkeskum i koppen,
^
skyver du dampventilen opp igjen!
Tilberedning av cappuccino
Tilbered melkeskum i koppen, som
^
beskrevet over. Velg espresso med tasten for
^
drikketype. ^ Berør OK-tasten én gang. Det renner espresso ut av utløpsdysen
og cappuccinoen er ferdig!
Du kan også tilberede melkeskum og espresso samtidig. Når du lager dem samtidig, ser ikke cappuccino­en så tiltalende ut, da den får en brunaktig farge. Dessuten er det vanskeligere å bestemme bland­ingsforholdet kaffe/melk! Å tilberede samtidig er bare mulig når du har koblet inn dampvarmesystemet (se "Innstilling er: Individuell tilpasning av maskin en" - "Innstille dampsystem").
-
-
Tilberedning av melkeskum i
-
Cappuccinatore
Trekk melkekranen helt ut av lokket.
^
Vri ventilen helt mot høyre.
^
Fyll Cappuccinatoren maksimalt til
^
nedre markering med kald melk og sett på lokket.
Sett Cappuccinatoren i sporet i
^
dryppristen.
^ Trykk langsomt på dampventilen a til
den stopper, og forbind ventilen for­siktig med Cappuccinatoren b.
Dampventilen må festes i nedre stil­ling, bare da er den virkelig forbun det med Cappuccinatoren!
-
^
Skyv dampventilen oppover når mel ken er skummet tilstrekkelig!
-
-
20
Tilberedning av drikker
Varm melk
Vri ventilen helt mot venstre.
^
Fyll Cappuccinatoren maksimalt til
^
øvre markering med kald melk og
sett på lokket.
Skyv melkekranen helt inn (varm melk
^
i koppen) eller trekk den ut (varm
melk i Cappuccinatore), og sett
Cappuccinatoren i sporet i drypprist-
en. ^ Trykk langsomt på dampventilen og
"forbind" ventilen forsiktig med
Cappuccinatoren.
Ved oppvarming av melk di­rekte i kannen, får du var­mere melk!
Etter tilberedningen med melk / grov hhv. midlertidig rengjøring
Hvis du vil bruke Cappuccinatoren en gang til
før du rengjør den grundig, f.eks. hvis det fortsatt er melk i Cappuccinatoren, kan lokket gjennomskylles ved hjelp av maskinen. Det fjerner melkerester i innløpsrørene til lokket.
Denne skyllingen erstatter ikke grundig rengjøring i oppvaskmaskin en!
Vedlikehold K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^ Velg programpunktet "Vedlikehold"
med en av piltastene.
^ Velg "Skylle cappuccinatore" og be-
rør OK-tasten.
^ Sett en tom kopp under melkekranen
som er skjøvet inn.
-
^
Trykk ned dampventilen og forbind den med Cappuccinatoren.
Det renner nå varmt vann gjennom lok ket, som rengjøres grovt. I displayet vi ses:
Cappuccinatoren skylles
Maskinen avslutter denne skyllepro
-
sessen automatisk.
-
-
21
Loading...
+ 47 hidden pages