Leia as instruções de utilização atentamente
antes da montagem, instalação e início
de funcionamento.
Desta forma não só se protege como evita
avarias no aparelho.
a Visor esquerdo
b Botão selector esquerdo
c Botão selector direito
d Visor direito
e Puxador da porta (montagem num móvel inferior)
f Puxador da porta (montagem num móvel superior)
g Placa apara-pingos em plástico
h Grelha apara-pingos em metal
i Bico de saída do café
j Encaixe para o recipiente de preparação de Cappuccinos
k Válvula para vapor e água quente
4
Interior
Descrição do aparelho
l Comutador principal
m Prensa de cápsulas (na descalcificação substituir pelo funil de descalcifica-
ção)
n Unidade de fervura
o Suporte de cápsulas
p Calha do suporte de cápsulas
q Depósito de água
r Recipiente apara-pingos com grelha
s Caixa de borras
5
Protecção do meio ambiente
A embalagem de transporte
A embalagem de protecção do apare
lho durante o transporte é feita a partir
de materiais seleccionados do ponto
de vista ecológico e por isso reciclável.
Assim não deixe a embalagem junto do
contentor do lixo mas entregue-a num
ponto de recolha especifico.
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electrónicos
contem diversos materiais válidos mas
também contêm substâncias nocivas
que foram necessárias para a seguran
ça e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido
a avaria ou substituição deixam de ser
utilizados, não devem ser depositados
junto do contentor de lixo. Se forem
manuseados de forma inadequada não
só podem causar problemas de saúde
como prejudicar o meio ambiente.
Mantenha os aparelhos até serem
transportados, fora do alcance de crianças.
-
Informe-se junto da sua Câmara Muni
cipal sobre as possibilidades de reco
lha e reciclagem.
Desta forma contribui para despoluição
do meio ambiente.
6
-
-
Medidas de segurança e precauções
A máquina corresponde às normas
de segurança em vigor. Uma utiliza
ção inadequada ou incorrecta pode
ter consequências graves para o
aparelho e utilizador.
Leia as instruções de utilização
atentamente antes de ligar o apare
lho. As instruções contêm informa
ções importantes sobre montagem,
a segurança, utilização e manuten
ção da máquina. Desta forma não
só se protege como evita avarias.
Guarde o livro de instruções para
que possa consultar em caso de dúvida.
Utilização adequada
Utilize a máquina somente a nível
doméstico para fazer café.
Qualquer outra utilização é inadmissível
e possivelmente perigosa. O fabricante
não pode ser responsabilizado por danos causadas pelo uso indevido do
aparelho ou pela utilização incorrecta.
-
-
-
-
Segurança técnica
Antes de ligar a máquina verifique
se os dados (tensão e frequência)
mencionados na placa de característi
cas correspondem com os da rede
eléctrica.
Esses dados têm de corresponder para
evitar avarias na máquina. Em caso de
dúvida contacte um electricista.
A segurança eléctrica deste apare
lho só está garantida se ligar a má
quina a uma tomada com ligação à ter
ra. É importante que estas regras base
de segurança sejam cumpridas. Em
caso de dúvida mandar verificar a instalação por um electricista.
O fabricante não pode ser responsabilizado por danos provenientes da falta
ou da interrupção da ligação à terra
(por ex. choque eléctrico).
Utilize a máquina somente depois
de estar devidamente encastrada,
ficando assim excluída a possibilidade
de tocar em alguma peça eléctrica.
Desligue a corrente da tomada ao efec
tuar qualquer trabalho de manutenção.
Por motivos de segurança não
deve utilizar uma extensão eléctri
ca para ligar a máquina à corrente.
Os cabos de prolongamento ou exten
sões não garantem a segurança neces
sária. (Perigo de aquecimento
excessivo).
-
-
-
-
-
-
-
-
A máquina pode ser encastrada
num móvel com rodízios (acessório
especial) mas não deve ser utilizada ao
ar livre.
7
Medidas de segurança e precauções
A instalação e montagem deste
aparelho em locais móveis (por ex.
em navios) deverá ser efectuada por
empresas/técnicos especializados,
desde que as condições de utilização
do aparelho fiquem garantidas em se
gurança.
Trabalhos de instalação e manu
tenção assim como reparações só
devem ser efectuados por técnicos
qualificados. Se esses trabalhos forem
efectuados com deficiência podem
causar graves perigos de segurança
para o utilizador e estão excluídos da
garantia.
O aparelho só está desligado da
corrente eléctrica quando:
– os fusíveis/disjuntores do quadro
eléctrico estiverem desligados.
– a ficha estiver desligada da tomada.
Não puxe pelo cabo de ligação mas
sim pela ficha.
De qualquer forma não deve des-
montar o revestimento exterior da
máquina. Se tocar em alguma peça
eléctrica, efectuar alterações eléctricas
ou mecânicas existe perigo de choque
eléctrico. Além disso pode provocar
avarias de funcionamento na máquina.
-
-
Se a máquina de café for montada
em conjunto com outro aparelho é
importante que exista entre eles uma
prateleira separadora (tratando-se de
um Aquecedor de louça a prateleira se
paradora não é necessária).
Utilização
Cuidado! Perigo de queimaduras! A
água que sai da máquina está sem
pre muito quente.
Não permita a utilização da máqui
na por crianças. Preste especial
atenção porque existe perigo de contraírem queimaduras graves.
Atenção: O café não é uma bebida indicada para crianças.
Não toque na unidade de fervura
pela abertura lateral se a máquina
estiver ligada à corrente. Perigo de ferimentos.
Antes de tirar o primeiro café é
muito importante enxaguar os cir
cuitos internos da máquina e limpar
tanto o recipiente para preparar os
Cappuccinos como a máquina.
Encha o reservatório da água da
máquina somente com água potá
vel e fria. Água morna ou a ferver ou
outro tipo de líquido pode danificar a
máquina. Substitua diariamente a água
evitando assim a formação de bactéri
as.
-
-
-
-
-
-
No suporte para cápsulas de café
não deve colocar outro tipo de pro
duto que não seja cápsulas de café
Nespresso. Caso contrário a máquina
ficará danificada.
8
-
Medidas de segurança e precauções
As cápsulas de café não podem
estar danificadas, partidas ou aba
uladas. Caso contrário ficam entaladas
e o aparelho pode ficar danificado.
Nunca coloque uma chávena com
uma mistura de café e álcool in
candescente por baixo do bico de saí
da de café. As peças em plástico po
dem pegar fogo e derreter.
Tanto a água quente como o vapor
podem provocar queimaduras gra
ves. Ao escolher esta função preste es
pecial atenção. Nunca coloque as
mãos por baixo do vapor ou da água
quente. Não utilize a máquina para a
limpeza de utensílios.
Não utilize aparelhos de limpeza a
vapor para limpar a máquina de
café. O vapor pode atingir peças eléctricas e provocar curto-circuito.
Limpe a máquina diariamente,
para evitar a formação de bactérias.
Conforme o grau de calcário exis
tente na água, deve efectuar regu
larmente a descalcificação da máquina
com o produto de descalcificação for
necido junto. Em zonas onde o grau de
dureza da água é elevado deverá efec
tuar regularmente a descalcificação da
máquina. O fabricante não pode ser
responsabilizado por avarias proveni
entes de descalcificação insuficiente.
-
-
-
-
-
Para descalcificar a máquina utili
-
-
-
-
ze somente as pastilhas de descal
cificação desenvolvidas pela Miele e
observe as indicações sobre a relação
de mistura do produto descalcificador.
Caso contrário a máquina pode ficar
danificada.
De acordo com o conteúdo de gor
dura existente no café utilizado, a
prensa de cápsulas pode ficar obstruí
da. Limpe por isso a prensa de cápsu
las ao fim de 1 ou 2 meses utilizando
uma pastilha de limpeza.
Não se pendure nem coloque ob
jectos pesados na porta aberta da
máquina porque pode danificar a máquina.
Máquina fora de serviço
Quando se desfizer definitivamente
da máquina de café deve inutilizar
o cabo de ligação eléctrico. Desta forma irá impedir utilização abusiva da
máquina.
-
O fabricante não pode ser respon
sabilizado por danos causadas pelo
não cumprimento do indicado no li
vro de instruções.
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Descrição de funcionamento
No suporte para cápsulas podem ser
colocadas 20 cápsulas de café. Estas
20 cápsulas são distribuídas por 5
compartimentos, de forma que o supor
te pode ser carregado com 5 tipos decafé diferentes. Estas 5 qualidades di
ferentes de café são programadas per
mitindo seleccionar através do visor a
qualidade pretendida.
Se a máquina for utilizada por várias
pessoas que pretendam tirar cafés di
ferentes, é possível programar as pre
ferências de quatro utilizadores.
As cápsulas de café utilizadas, caem
automaticamente na caixa de borras,
não sendo necessário retirar as cápsulas uma a uma.
É possível programar o tamanho da
chávena, para que a máquina prepare
automaticamente a quantidade de
água necessária. Se a chávena tiver
um tamanho inferior à quantidadeprogramada, pode interromper a saída
de café carregando no botão direito.
Se pretender um café duplo , pode se
leccionar um duplo. A máquina prepa
ra os dois cafés seguidos.
-
-
A água a ferver é adequada para
aquecer as chávenas .
A máquina pode ser bloqueada, para
impedir, por exemplo que seja utilizada
por crianças.
-
Através das funções de programação
é fácil alterar o idioma que deve apare
cer no visor assim como o grau de du
reza da água, etc.
Para que tanto o sabor como o aroma
do café expresso sejam preservados, a
máquina tem uma função adicional
para aquecer automaticamente os circuitos internos da água quando o
aparelho está frio. A mesma função é
utilizada para limpar as condutas e o
bico de saída de café.
Para economizar energia, pode regular
a máquina de forma que desligue automaticamente, quando não está a ser
utilizada. O que pode acontecer ao fim
de 20 minutos e até 2 horas após a última tiragem de café. Por isto é importante que o relógio esteja certo.
Se pretender que a máquina ligue ou
desligue a uma determinada hora, se
leccione a hora pretendida e todos os
dias à mesma hora a máquina irá ligar
ou desligar.
-
-
-
-
10
Lógica de utilização
Primeiros passos para a utilização
Antes de iniciar o funcionamento com a máquina, leia as indi
cações mencionadas a seguir para que a possa utilizar ade
quadamente e possa usufruir de todas as possibilidades.
Botão regulador esquerdo
Este botão tanto pode ser pressionado como rodado.
Ao pressionar
liga e desliga a máquina.
–
Ao rodar
anula a selecção de um ponto do programa ou anula uma
–
escolha
Botão regulador direito
Este botão também pode ser pressionado e rodado.
Ao rodar
– selecciona o ponto do programa desejado ou efectua uma
escolha
Ao pressionar
–
inicia e interrompe a preparação de café,
-
-
–
selecciona um ponto do programa, para o desenvolver
mais e adaptar individualmente,
–
memoriza uma escolha, que permanece memorizada mes
mo após desligar a máquina.
-
11
Primeiros passos para a utilização
Visor esquerdo
COSI
K 1
2345L onG k C
Através do visor esquerdo
escolhe o tipo de café pretendido: Até 5 tipos de café dife
–
rentes K, Vapor L e água quente o,
as preferências de utilização n individuais de 4 utilizadores
–
diferentes,
os programas de manutenção mais importantes: Enxagua
–
gem G e descalcificação k,e
– a escolha: Regulações C.
Visor direito
Através do visor direito
– pode escolher um café normal ou um expresso
e ainda
-
-
12
– pode seguir o que está a acontecer no momento, por
exemplo, a fase de aquecimento
–
são transmitidas várias informações como por ex. a indica
ção para fechar a porta do aparelho.
Desta forma é muito fácil utilizar a máquina.
Além disso através do visor direito pode seleccionar as diver
sas regulações individuais e informações, tais como
IDIOMA
F
YK n IIJZ
Idioma F, tempos m, ordenar os tipos de café K, nome do
utilizador n, programações I, quantidade de cafés tirados I,
manutenção J e repor as definições de origem Z.
O ponto que está seleccionado no momento aparece no
visor com uma iluminação mais forte.
-
-
Primeiro funcionamento
Encastrar e ligar a máquina devidamente antes de iniciar
o funcionamento (consulte os capítulos "Ligação eléctrica"
e "Instruções de montagem").
Quando a máquina é posta a funcionar pela primeira vez,
aparece no visor direito a mensagem de boas vindas e ou
tras indicações que não voltam a aparecer quando voltar a li
gar a máquina. O écran de boas vindas permanece até que
sejam retirados 5 cafés (vapor também conta).
Para ligar a máquina,
pressione o botão da esquerda.
^
O visor fica iluminado.
No visor direito aparece a mensagem de boas vindas:
Depois disso aparece a mensagem para seleccionar o idioma:
Primeiros passos para a utilização
-
COSI
K 1
2345L onG k C
Míele
Willkommen!
-
^
Rode o botão da direita até que o idioma pretendido fique
em destaque.
^
Pressione o botão da direita
O idioma pretendido está seleccionado!
No visor direito aparecem diversas mensagens e o aparelho
emite ruídos porque o suporte de cápsulas está a ser alinha
do. Espere até que apareça a seguinte mensagem no visor
direito:
EXPRESSO
q
rst
-
13
Primeiros passos para a utilização
Depois continue tal como está indicado no livro
de instruções, para regular a máquina de acordo
com os seus desejos individuais e para ficar a co
nhecer melhor o funcionamento. Tire algum tempo para este
fim porque assim irá desfrutar muito mais da utilização da
sua máquina.
Desligar a máquina
Quando pretender desligar a máquina,
pressione (aprox. 2 segundos) o botão esquerdo até que
^
os visores escureçam.
Se o sistema de enxaguagem automático estiver ligado,
os dois visores ficam escuros ao desligar. Após um curto
espaço de tempo, o aparelho inicia a enxaguagem, caso
tenha sido retirado um café e no visor direito aparece a
mensagem correspondente. Depois disso a máquina desliga completamente.
-
14
Regulações: Adaptar a máquina individualmente
A programação da máquina é feita por etapas que permitem
facilmente adaptar a máquina às necessidades individuais.
Pode seleccionar o seguinte:
Desligar após: A máquina desliga após um tempo pré-se
–
leccionado. Pode seleccionar a partir de 20 minutos até 2
horas.
– Hora de ligar: A máquina liga a uma determinada hora
pré-seleccionada.
– Hora de desligar: A máquina desliga a uma determinada
hora pré-seleccionada.
Programação
– Iluminação: Intensidade da iluminação indirecta.
– Enxaguagem automática: Ligada, desligada
– Sistema de vapor: Ligado, desligado
–
Dureza da água: macia, média, dura, muito dura
–
Contraste visor: Contraste do visor
-
-
–
Luminosidade visor: Luminosidade do visor
INFO: Contagem do número de cafés retirados
Definições de origem: Voltar às regulações de fábrica.
15
Regulações: Adaptar a máquina individualmente
Seleccionar o idioma
Para que as indicações que aparecem nos visores estejam
em português, ou noutro idioma, pode activar o idioma cor
respondente antes da primeira utilização.
PROGRAMAÇÕESF
K 12345L onG k
Rode o botão selector esquerdo até ao ponto
^
"Regulações".
IDIOMA
F
YK n IIJZ
No visor do lado direito, a indicação idioma fica iluminada
com mais intensidade.
^ Pressione o botão à direita para seleccionar o ponto do
programa idioma.
IDIOMA
português B
^ Rode o botão direito até que o idioma pretendido apareça.
C
~
-
16
O visto significa que esses idioma está seleccionado.
Pode seleccionar os seguintes idiomas:
Alemão, Inglês (GB), Inglês (USA), Francês, Holandês, Italia
no, Espanhol, Português, Turco, Sueco, Norueguês, Dinamar
quês, Finlandês, Grego, Polaco, Russo, Checo e Húngaro.
^
Pressione o botão direito para seleccionar o idioma preten
dido.
A escolha fica memorizada automaticamente, e no visor volta
a aparecer a indicação anterior.
A partir de agora todas as indicações que aparecem no visor
estarão no idioma seleccionado.
-
-
-
Regulações: Adaptar a máquina individualmente
Acertar as horas
PROGRAMAÇÕESF
K 12345L onG k
Rode o botão à esquerda até ao ponto do menu
^
C
"Regulações".
IDIOMA
F
YK n IIJZ
a indicação Idioma, no visor à direita, fica iluminada.
TEMPOS
Y
F
K n IIJZ
^ Rode o botão direito para o símbolo Relógio e pressione-o.
HORAS
Y
oA
^ Volte a carregar no botão direito.
HORAS
24h - HORAS B
^
Rode o botão direito para escolher a indicação pretendida
e pressione-o.
HORAS
12 :
00
^
Rode o botão direito para seleccionar as horas e pressio
ne-o.
HORAS
00
12 :
^
Rode o botão direito para seleccionar os minutos e pressi
one-o.
-
-
17
Regulações: Adaptar a máquina individualmente
TEMPOS
Y
o frA
A regulação é memorizada automaticamente e no visor volta
a aparecer a indicação anterior.
Desligar ao fim de um tempo pré-seleccionado
Para que a máquina não consuma energia desnecessaria
mente, pode ser programada para desligar automaticamen
te. Pode seleccionar o desligar automático através do ponto
do programa "Desligar após". É possível seleccionar tempos
de 20 minutos até 2 horas. Se a máquina não for utilizada du
rante um determinado tempo após retirar a última bebida irá
desligar automaticamente.
PROGRAMAÇÕESF
K 12345L onG k
C
^ Rode o botão esquerdo até ao ponto do menu
"Regulações".
IDIOMA
F
YK n IIJZ
No visor do lado direito o idioma fica iluminado com mais
intensidade.
TEMPOS
Y
F
^
Rode o botão direito para o símbolo Relógio e pressione-o.
DESLIGAR APÓS
Y
^
Rode o botão direito para "Desligar após" e pressione-o.
K n IIJZ
o
A
-
-
18
Regulações: Adaptar a máquina individualmente
DESLIGAR APÓS
__
__
:
Rode o botão direito até que o tempo pretendido fique se
^
leccionado.
Pressione o botão direito.
^
A regulação fica memorizada automaticamente e no visor
volta a aparecer a indicação anterior.
-
Se a indicação Enxaguagem estiver em "ligado" e já foi ti
rado um café,a máquina efectua uma enxaguagem curta
automaticamente, antes de desligar.
Ligar a uma determinada hora
Pode determinar a hora pretendida para que a máquina ligue
automaticamente por ex. de manhã ao pequeno almoço. Mas
isso só é possível se as horas no relógio da máquina estiverem certas
PROGRAMAÇÕESF
K 12345L onG k
^ Rode o botão esquerdo até ao ponto do menu
"Regulações".
TEMPOS
Y
F
^
Rode o botão da direita para o símbolo relógio e pressio
ne-o.
LIGAR ÀS
mo
^
Rode o botão da direita para "Ligar às" (só é visível se as
horas estiverem certas), e pressione-o.
K n IIJZ
f
rA
-
C
-
LIGAR ÀS
__
__
:
^
Rode o botão direito para acertar as horas e pressione-o.
19
Regulações: Adaptar a máquina individualmente
Rode o botão direito para acertar os minutos e pressio
^
ne-o.
-
A indicação no visor salta para a indicação anterior. A máqui
na desliga à hora seleccionada.
A máquina liga automaticamente na hora seleccionada.
Se a enxaguagem estiver em "Ligado", a máquina ao ligar
efectue uma curta enxaguagem automaticamente.
Se a máquina ligar 3 vezes automaticamente e não retirar
nenhum café ou água quente ou até vapor, a máquina não
volta a ligar automaticamente. Os tempos programados
permanecem memorizados e serão activados após ligar a
máquina manualmente. A finalidade é a máquina não ligar
automaticamente diariamente se estiver ausente por períodos de tempo longos (férias por ex.) e se tenha esquecido de desactivar a hora de ligar.
Desligar após uma determinada hora
Se utilizar diariamente a máquina durante um determinado
espaço de tempo, pode seleccionar a hora pretendida para
que desligue automaticamente.
Mas isto só é possível se as horas no relógio estiverem certas.
-
20
PROGRAMAÇÕESF
K 12345L onG k
^
Rode o botão esquerdo até ao ponto do menu
C
"Regulações".
TEMPOS
Y
F
^
Rode o botão direito para o símbolo relógio e pressione-o.
DESLIGAR ÀS
Y o f
^
Rode o botão direito para "Desligar às" (visível só se as ho
K n IIJZ
r
A
ras estiverem certas), e pressione-o.
-
Regulações: Adaptar a máquina individualmente
DESLIGAR ÀS
__
__
:
Rode o botão direito para acertar a hora e pressione-o.
^
Rode o botão direito para acertar os minutos e pressio
^
ne-o.
-
O visor salta para a indicação anterior. A máquina liga auto
maticamente na hora seleccionada.
Se a indicação Enxaguagem estiver em "ligado" e já foi ti
rado um café a máquina efectua automaticamente uma
enxaguagem curta antes de desligar.
Eliminar as horas de ligar e desligar
A hora seleccionada para que a máquina ligue e desligue
automaticamente pode ser eliminada. Proceda como se indica antes até ao ponto de indicação para seleccionar as horas. Rode o botão direito para acertar os minutos
00 e rode
até que na segunda linha do visor só estejam indicados traços. Depois pressione o botão direito.
Regular a iluminação, o contraste e a luminosidade do visor
Pode regular a iluminação indirecta do aparelho, o contraste
do visor e a luminosidade de forma diferente.
PROGRAMAÇÕESF
K 12345L onG k
^
Rode o botão esquerdo até ao ponto do menu
"Selecções".
C
-
-
PROGRAMAÇÃO
FYKn
^
Rode o botão direito para o símbolo de "Programação" e
I
IJZ
pressione-o.
21
Regulações: Adaptar a máquina individualmente
ILUMINAÇÃO
n IA M TUNA
Rode o botão direito para o ponto do menu que pretende
^
regular:
Iluminação n, Contraste do visor U, Luminosidade do vi
sor N.
Pressione o botão direito, para poder efectuar a alteração.
^
Irá ver uma barra. Ao rodar o botão direito para a esquer
^
da, a barra fica mais pequena e a iluminação, o contraste
ou a luminosidade escurecem.
Ao rodar o botão direito para a direita, a barra fica maior
e os valores ficam mais claros.
^ Pressione o botão direito para memorizar.
No visor volta a aparecer a indicação anterior e o símbolo "re-
troceder/voltar A" está seleccionado.
^ Volte a pressionar o botão direito para à posição inicial do
visor.
PROGRAMAÇÃO
FYKn
I
IJZ
-
-
Enxaguagem automática
Diariamente e antes de tirar um café é importante enxaguar
os circuitos internos da água para eliminar eventuais restos
de café. Se o ponto do programa "Enxaguagem automática"
estiver em "Ligado", o processo inicia automaticamente, logo
que a máquina seja ligada e esteja fria. As condutas aque
cem em simultâneo porque a enxaguagem é feita com água
quente. No visor aparece a indicação correspondente. Se já
foi tirado um café, a máquina será enxaguada automatica
mente um pouco antes de desligar.
22
-
-
Se não pretender que a água escorra para o reci
piente apara-pingos, coloque uma chávena por
baixo do bico de saída antes de tirar o primeiro
café.
-
Regulações: Adaptar a máquina individualmente
PROGRAMAÇÕESF
K 12345L onG k
Rode o botão esquerdo até ao ponto do menu
^
"Selecções".
PROGRAMAÇÃO
FYKn
Rode o botão direito para o símbolo "Programação", e pres
^
I
IJZ
sione-o.
ENXAGUAGEM AUTOMÁTICA
IA
n
Rode o botão direito para o ponto do menu "Enxaguagem
^
M TUNA
automática", e pressione-o para que a opção fique seleccionada.
ENXAGUAGEM AUTOMÁTICA
ligado B
^ Rode o botão direito, para activar "ligado" ou desactivar
"desligado".
C
~
-
O visto confirma a opção seleccionada.
Para que não se esqueça de efectuar a enxaguagem, aconselhamos manter este ponto do progra
ma activado "ligado".
^
Pressione o botão direito, para memorizar a escolha efec
tuada.
No visor aparece a posição inicial, o símbolo voltar "retroce
der A" está seleccionado.
^
Volte a carregar no botão selector direito, para voltar à po
sição inicial do visor!
PROGRAMAÇÃO
FYKn
I
IJZ
-
-
-
-
23
Regulações: Adaptar a máquina individualmente
Sistema de vapor
O aparelho tem dois sistemas de aquecimento. Desta forma
pode preparar em simultâneo um café e aquecer o leite. Se
raramente utilizar o vapor pode desligar este sistema o que
permite economizar energia.
Quando o sistema aquecimento vapor estiver de
sactivado não é possível aceder ao vapor e ao
café em simultâneo mas sim uma função após
outra.
PROGRAMAÇÕESF
K 12345L onG k
Rode o botão esquerdo até ao ponto do menu
^
C
"Selecções".
PROGRAMAÇÃO
FYKn
I
IJZ
^ Rode o botão direito para o símbolo "Programação",
e pressione-o.
SISTEMA DE VAPOR
n IA
^
Rode o botão direito para o ponto do menu "Sistema de va
M
TUNA
por", e pressione-o para que fique seleccionado.
SISTEMA DE VAPOR
ligado B
^
Rode o botão direito, para activar "ligar" ou desactivar
~
"desligar".
-
-
24
O visto confirma a opção seleccionada.
^
Pressione o botão direito, para memorizar a opção selecci
onada.
-
Regulações: Adaptar a máquina individualmente
No visor aparece a posição anterior, o símbolo " voltar/retro
ceder A" está seleccionado.
Volte a pressionar o botão direito para voltar à posição ini
^
cial do visor.
PROGRAMAÇÃO
FYKn
Regular a dureza da água
Para que a máquina funcione devidamente e aparecer no vi
sor direito, em devido tempo, a mensagem para efectuar a
descalcificação, é importante regular a máquina para o grau
de dureza da água existente. O grau de dureza da água indica a quantidade de calcário dissolvido na água. Quanto mais
calcário a água tiver, mais dura é.
A máquina mede a quantidade de água que é retirada (incluindo vapor). Conforme o grau de dureza seleccionado pode
ser retirada mais ou menos água até que a máquina bloqueie
e seja descalcificada. No caso de água dura a quantidade
de água que pode ser retirada é menor do que no caso de
água macia.
I
-
-
IJZ
-
Consulte a companhia das águas para saber o grau de dureza existente na zona onde a máquina está instalada. Além
disso pode medir o grau de dureza da água através das fitas
medidoras fornecidas juntamente com a máquina:
^
Mergulhe a fita medidora durante aproximadamente 1 se
gundo em água, depois sacuda a água da fita medidora.
Aproximadamente ao fim de 1 minuto pode ler o resultado.
25
Regulações: Adaptar a máquina individualmente
No caso de água com um grau superior a 40 °dH (dureza
alemã) é necessário efectuar a descalcificação com mais
frequência. Caso contrário a formação de calcário provo
ca anomalias.
-
Através do programa "Dureza da água" pode alterar a regula
ção da máquina.