Metrohm 739 User Manual [en, de, es, fr]

Wechseleinheit
PTFE
Unité interchangeable 6.3013.XXX/6.3014.XXX Exchange Unit
6.1805.XXX
.050 1 mL .010 5...50 mL
6.1518.XXX
.113 1 mL .150 5 mL .210 10 mL .220 20 mL .250 50 mL
6.1556.XXX
.110 1 mL .150 5 mL .210 10 mL .220 20 mL .250 50 mL
6.1542.XXX
.010 Ceramics .020 PCTFE/
6.2045.XXX
.000 1...10 mL .010 20 mL .020 50 mL
6.1569.XXX
.110 1 mL .150 5 mL .210 10 mL .220 20 mL .250 50 mL
(6.2701.020)
(6.2726.060)
CH-9101 Herisau/Switzerland Phone ++41 71 353 85 85 Fax ++41 71 353 89 01
CH-9101 Herisau/Switzerland Phone ++41 71 353 85 85 Fax ++41 71 353 89 01
Wechseleinheit
6.3013.XXX
6.3014.XXX
Unité interchangeable
Unidad intercambiable
Exchange Unit
Gebrauchsanweisung.........................................................3
Mode d'emploi (pages jaunes) .........................................13
Instrucciones para el uso (páginas amarillas) ..................23
Instructions for use...........................................................33
8.110.1346
07.96/Ti
Inhalt
Gebrauchsanweisung
Inhalt
1. Inbetriebnahme...................................................................... 4
Füllen der 1 mL Wechseleinheit Verwendung von Original-Reagenzienflaschen
2. Wechseln der Wechseleinheit................................................ 5
3. Bürettenspitzen...................................................................... 6
4. Hahn...................................................................................... 7
Wartung eines "verhockten" Hahns
5. Thermostatmantel.................................................................. 8
6. Reinigung der Wechseleinheit................................................ 9
7. Genauigkeit............................................................................ 9
8. Troubleshooting.................................................................... 10
9. Bestellnummern und Zubehör.............................................. 11
Wechseleinheit 6.3013.XXX und 6.3014.XXX, 8.110.1346 3
1. Inbetriebnahme
1. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie das Styroporteil unter der Reagenzienflasche.
2. Montieren Sie die Halteklammern 6.2043.005, so dass die Reagenzienflasche gut in der Wechseleinheit steht.
3. Stellen Sie sicher, dass die Reagenzienflasche Reagenz enthält.
4. Füllen Sie das Adsorberrohr mit einem geeigneten Schutz­mittel und setzen Sie es auf die Reagenzienflasche. Für NaOH - Natronkalk (CO2 Adsorber) KF-Reagenz - Molekularsieb (Trockenmittel) Wenn kein spezielles Schutzmittel nötig ist, kann das Ad­sorberrohr leer aufgesetzt werden.
5. Kontrollieren Sie, ob die Schlauchverbindungen gut festge­zogen sind. Wenn nötig mit dem Schlüssel 6.2739.000 nachziehen.
6. Wechseleinheit auf das Steuergerät aufsetzen und bis zur Bürettenspitze füllen indem Sie die Tasten <DOS> und <FILL> drücken. Wenn Sie eine 1 mL-Wechseleinheit ha­ben, siehe unten. Kleine Luftbläschen stören erfahrungsgemäss nicht, da sie selbst bei rascher Kolbenbewegung an der Wand haften bleiben.
7. Wechseleinheit beschriften: Die farbigen Beschriftungs­schilder unter den Halter klippen.
8. Im Köcher wird die Bürettenspitze aufbewahrt. Im zweiten Köcher können Sie z.B. die zum Reagenz passende Elek­trode aufbewahren.
Füllen der 1 mL-Wechseleinheit
1. Wechseleinheit füllen bis die Flüssigkeit in den Glaszylinder kommt (Tasten <DOS> und <FILL>).
2. Den Verbindungsschlauch oben am Glaszylinder lösen und den Glaszylinder mit einer Spritze luftblasenfrei füllen.
3. Den Verbindungsschlauch oben am Glaszylinder wieder festziehen und die Wechseleinheit bis zur Bürettenspitze fertig füllen.
4 Wechseleinheit 6.3013.XXX und 6.3014.XXX, 8.110.1346
2. Wechseln der Wechseleinheit
Verwendung von Original-Reagenzienflaschen
Sie benötigen evtl. einen speziellen Flaschenaufsatz oder einen Gewindeadapter zusätzlich zum mitgelieferten Standard-Fla­schenaufsatz 6.1602.105:
Flaschen mit Gewinde GL45, z.B. Riedel-de Haën (1 L), Baker Flaschen mit Gewinde S40, z.B. Merck 6.1602.115 Flaschen mit Gewinde GL32, z.B. Fluka, Riedel­de Haën (500 mL) Flaschen mit 28 mm Gewinde, z.B. Fisher 6.1602.105 +
2. Wechseln der Wechseleinheit
Vor dem Aufsetzen prüfen, ob sich der Hahn manuell drehen lässt. Ist dies nicht der Fall, siehe Abschnitt 4.
Wechseleinheit auf das Steuergerät aufsetzen und nach hinten schieben bis sie einrastet.
Für das Aufsetzen oder Abnehmen der Wechseleinheit muss sich der Dosierer in Nullstellung befinden.
Kann eine Wechseleinheit nicht aufgesetzt werden, so muss die Kupplung des PTFE-Kolbens mit dem Schlüssel 6.2739.010 bün­dig zum Steg (auf der Unterseite der Wechseleinheit) justiert werden.
Vorsicht:
Wird beim Füllen der Wechseleinheit – trotz gefüllter Reagenzfla­sche und ordnungsgemässen Schlauchverbindungen – keine Flüssigkeit in den Glaszylinder gesaugt, kann im Zylinder ein Va­kuum entstehen. Das Abziehen der Wechseleinheit kann unter diesen Bedingungen gefährlich sein (Glasbruch). Der Zylinder muss vorher unbedingt von oben belüftet werden (Schlauchver­bindung öffnen). Wechseleinheit immer mit Lichtschutz betreiben (Schutz bei Glasbruch im Zylinder).
Standard
6.1602.105 +
6.1618.000
6.1618.010
Wechseleinheit 6.3013.XXX und 6.3014.XXX, 8.110.1346 5
3. Bürettenspitzen
3. Bürettenspitzen
Im Standardzubehör sind folgende Bürettenspitzen enthalten:
Spitze mit diffusionsminderndem Ventil. Für Arbeiten, wo die Spitze eingetaucht wird, z.B. Titrationen. Offene Spitze. Für Arbeiten, wo die Spitze nicht eingetaucht wird, z.B. Dosierungen.
Um das Auskristallisieren in der Spitze zu vermindern wird sie am besten im gleichen Lösemittel wie das Reagenz aufbewahrt: Auf­bewahrungsköcher mit Lösemittel füllen, Bürettenspitze durch den Kugelstopfen führen. Im Fall von KF-Reagenz: Methanol als Aufbewahrungs-Lösemittel verwenden.
Wichtig:
Vor dem Dosieren kontrollieren, ob die Bürettenspitze nicht ver­stopft ist.
6.1543.050
6.1543.060
6 Wechseleinheit 6.3013.XXX und 6.3014.XXX, 8.110.1346
4. Hahn
4. Hahn
Es steht ein PCTFE/PTFE-Hahn 6.1542.020 und ein Keramik­hahn 6.1542.010 zur Verfügung. Grundsätzlich ist der Keramikhahn dann vorzuziehen, wenn aus der Lösung harte Kristalle ausfallen können oder für Dauerbe­trieb. Wenn weiche Kristalle ausfallen oder für nur gelegentlich benutzte Reagenzien empfehlen wir den PCTFE/PTFE-Hahn. Der PCTFE/PTFE-Hahn ist einer gewissen Abnützung unterwor­fen. Dieser Hahn muss daher häufiger ersetzt werden als der Ke­ramikhahn. Im speziellen empfehlen wir folgenden Hahntyp:
Alkali, wässrig Dauerbetrieb EDTA, Komplexone HClO4 in Eisessig Jodlösung Karl Fischer Reagenz KOH in Ethanol Organische Lösemittel Permanganat, KMnO Säuren, wässrig Silbernitrat, AgNO
3
TBAOH Thiosulfat, Na2S2O
3
PCTFE/PTFE
6.1542.020
l
l l l l l l l
4
l l l l l l l l
Keramik
6.1542.010
l
Wartung eines "verhockten" Hahns
1. Flachhahn aus dem Griff der Wechseleinheit heben.
2. Hahn in ein Lösemittel einlegen. Bei wässrigen Lösungen - heisses Wasser nicht-wässrigen Lösungen - entsprechendes Lösemittel KF-Reagenz - Methanol, dann Wasser, dann Methanol
3. Wenn sich der Hahn wieder bewegen lässt, kann er wieder in die Wechseleinheit eingesetzt werden.
Der Hahn kann durch Lösen der Gewindemutter geöffnet werden. Die po­lierten Dichtflächen dürfen keine Kratzer oder Beschädigungen aufwei­sen. Die Teile trocken wieder montieren. Dichtflächen dabei nicht berüh­ren.
Wechseleinheit 6.3013.XXX und 6.3014.XXX, 8.110.1346 7
5. Thermostatmantel
6.1811.000
6.1819.040
6.1518.XXX
6.1808.050
E.301.0022
6.1808.050
5. Thermostatmantel
Der Thermostatmantel wird wie folgt montiert:
1. Schlauchverbindung zum Glaszylin­der lösen.
2. Lichtschutz entfernen.
3. Verschraubung 6.1811.000 am Glasstutzen abschrauben.
4. O-Ring aus dem Nut am Glasstutzen nach oben rollen. Keine Harten Ge­genstände benutzen, um den O-Ring zu entfernen, da sonst die Kante des Glasstutzens absplittern kann! Wenn nicht anders möglich, O-Ring an­schneiden.
5. Thermostatmantel unten auf der Innenseite leicht fetten und aufset­zen.
6. O-Ring leicht fetten und am Glasstutzen anbringen.
7. Oberer Teil der Verschraubung
6.1811.000 am Glasstutzen anbrin­gen.
8. Verbindung zum Hahn wieder her­stellen.
9. PTFE-Kanüle 6.1819.040 in Ther­mostatmantel einführen und Ther­mostatschläuche via Kupplungs­stück 6.1808.050 anschliessen.
Thermostatmantel nur mit einem Thermostaten betreiben, der ei­ne Druck- und Saugpumpe besitzt (der Zulaufdruck darf nicht zu hoch sein).
8 Wechseleinheit 6.3013.XXX und 6.3014.XXX, 8.110.1346
6. Reinigung der Wechseleinheit
Die Wechseleinheit muss nur dann entleert und gereinigt werden, wenn sich das Reagenz zersetzt hat oder wenn Sie ein anderes Reagenz einfüllen wollen. Entleeren und reinigen Sie die Wech­seleinheit wie folgt:
1. Reagenz so weit wie möglich ausstossen.
2. Dosierer in Nullstellung bringen.
3. Schlauchverbindungen zu Flasche und Bürettenspitze ab­nehmen.
4. Lichtschutz oder Thermostatmantel entfernen.
5. Befestigung des Glaszylinders lösen.
6. Zylinder mit dem Schlüssel 6.2739.010 vollständig entleeren und Kolben sorgfältig herausziehen.
7. Einzelteile reinigen. Speziell darauf achten, dass kein Rea­genz in den Gewindelöchern der Verschraubungen zurück­bleibt.
8. Kolben mit Fett 6.2803.010 seitlich leicht fetten. Vordere Kante des Kolbens abwischen, damit das Reagenz nicht mit dem Fett in Kontakt kommt. Für Pipettierungen sollte der Kolben nicht gefettet werden.
9. Wechseleinheit wieder zusammensetzen.
Die Schlauchverbindung Hahn - Glaszylinder zuerst am Glaszylinder festziehen, dann am Hahn.
6. Reinigung der Wechseleinheit
7. Genauigkeit
Genauigkeitsangaben:
Nennvolumen
mL
1 0.003 0.001
5 0.015 0.005 10 0.02 0.01 20 0.03 0.01 50 0.05 0.04
Überprüfung der Genauigkeit: Dosiergenauigkeit Application Bulletin Nr. 238 Potentiometrische Titrationen Application Bulletin Nr. 252 KF Titrationen Application Bulletin Nr. 255
Wechseleinheit 6.3013.XXX und 6.3014.XXX, 8.110.1346 9
abs. Fehler auf V
mL
Wiederholfehler
Nenn
mL
8. Troubleshooting
8. Troubleshooting
Problem Abhilfe Bürettenspitze ist verstopft. – In geeignetes Lösemittel einlegen.
In Lösemittel aufbewahren, siehe Abschnitt 3.
Dosiertes Volumen stimmt nicht. – Test nach Application Bulletin Nr.
238 durchführen.
– Prüfen, ob Flüssigkeit bei den
Schlauchgewinden oder beim Hahn austritt.
– Glaszylinder und evtl. Kolben er-
setzen.
Hahn ist verstopft/undicht. – Hahn reinigen. Speziell darauf
achten, dass sich in den Gewin­delöchern keine Verunreinigungen befinden, siehe Abschnitt 4.
Hahn lässt sich nicht drehen. – Hahn reinigen, siehe Abschnitt 4.
– Evtl. PCTFE/PTFE Hahn verwen-
den. "Kolben" ist undicht. Es befindet sich Flüssigkeit unter dem Kolben. Luftblasen werden angesaugt. – Enthält die Reagenzflasche noch
Zylinder lässt sich nicht luftblasenfrei füllen.
– Glaszylinder und evtl. Kolben er-
setzen.
genügend Reagenz? (Der Ansaug-
schlauch muss eintauchen.) Evtl.
Reagenz entgasen.
– Schlauchverbindungen überall
festziehen.
– Hahn reinigen, siehe Abschnitt 4,
evtl. ersetzen.
– Kleine Luftblasen stören nicht,
siehe Abschnitt 1.
– Glaszylinder und vodere Kolben-
kante müssen fettfrei sein.
– Evtl. Reagenz entgasen.
10 Wechseleinheit 6.3013.XXX und 6.3014.XXX, 8.110.1346
9. Bestellnummern und Zubehör
Standardzubehör zu den Wechseleinheiten siehe Titelblatt. Zusätzlich: Schlüssel zum Festziehen der Nippel 6.2739.000 Fett (für Kolben) 6.2803.010
Wechseleinheit mit Keramikhahn
1 mL 6.3013.113 5 mL 6.3013.153 10 mL 6.3013.213 20 mL 6.3013.223 50 mL 6.3013.253
Wechseleinheit mit PCTFE/PTFE-Hahn
1 mL 6.3014.113 5 mL 6.3014.153 10 mL 6.3014.213 20 mL 6.3014.223 50 mL 6.3014.253
Optionen
Zubehör, das auf separate Bestellung und gegen Aufpreis gelie­fert werden kann.
9. Bestellnummern und Zubehör
Flaschen und Zubehör
Flaschenaufsatz für Flaschen mit Gewinde GL45 (Riedel-de Haën...) 6.1602.120 Flaschenaufsatz für Flaschen mit Gewinde S40 (Merck...) 6.1602.130 Gewindeadapter GL32/GL45 6.1618.000 Gewindeadapter 28mm/GL45 6.1618.010 Braunglasflasche, 1 L, mit Gewinde GL45 6.1608.023 Klarglasflasche, 1 L, mit Gewinde GL45 6.1608.030 PE-Flasche, 1 L, mit Gewinde GL45 6.1608.043 Klarglasflasche, 100 mL, mit Gewinde GL45 6.1608.050 Halter für 100 mL-Flaschen 6.2055.000
Wechseleinheit 6.3013.XXX und 6.3014.XXX, 8.110.1346 11
9. Bestellnummern und Zubehör
Schläuche und Zubehör
Verbindungsschlauch mit Gewinde M6
Länge 40 cm Länge 80 cm
Länge 150 cm T-Verbindung, Gewinde M6 6.1808.060 Kupplung mit Gewinde M6 und Schlaucholive für Schlauch mit Innendurchmesser ca. 3 mm 6.1808.020 Gewindestopfen M6 6.1446.040 Verschraubung Glasstutzen – Schlauch M6 6.1811.000 Verbindungsschlauch mit Gewinde M8
Länge 25 cm
Länge 50 cm T-Verbindung, Gewinde M8 6.1808.070 Kupplung mit Gewinde M8 und Schlaucholive für Schlauch mit Innendurchmesser ca. 3 mm 6.1808.050 Verschraubung Glasstutzen – Schlauch M8 6.1811.010
Verschlauchung mit grösserem Innendurchmesser und Gewinde M8
Verbindung Flasche – Hahn:
Blindstopfen, Gewinde M6 PTFE-Kanüle Schlauch, 25 cm, Gewinde M8 Gewindeadapter, M6 aussen, M8 innen
Verbindung Hahn – Bürettenspitze:
Gewindeadapter, M6 aussen, M8 innen Schlauch, 50 cm, Gewinde M8 Spitze M8
6.1805.100
6.1805.110
6.1805.030
6.1805.210
6.1805.200
6.1446.040
6.1819.030
6.1805.210
6.1808.040
6.1808.040
6.1805.200
6.1543.120
Bürettenspitzen
Erdung für Bürettenspitze 6.1808.030 Spitze mit diffusionsminderndem Ventil, Gewinde M6 6.1543.050 Offene Spitze, Gewinde M6 6.1543.060 Spitze, Gewinde M8 6.1543.120
Thermostatieren
Thermostatmantel 6.1563.010 PTFE-Kanüle für Thermostatmantel 6.1819.040 Kupplung für Schlauch zum Thermostatmantel 6.1808.050
12 Wechseleinheit 6.3013.XXX und 6.3014.XXX, 8.110.1346
Table des matières
Mode d'emploi
Table des matières
1. Préparation .......................................................................... 14
Remplir l'Unité interchangeable à 1 mL Utiliser les flacons à réactif directement
2. Changer l'Unité interchangeable .......................................... 15
3. Pointes de burette................................................................ 16
4. Robinet ................................................................................ 17
Que faire avec un robinet bloqué?
5. Chemise thermostatique ...................................................... 18
6. Nettoyer l'Unité interchangeable .......................................... 19
7. Précision.............................................................................. 19
8. Troubleshooting.................................................................... 20
9. Numéros de commande et accessoires ............................... 21
Unités interchangeables 6.3013.XXX et 6.3014.XXX, 8.110.1346 13
1. Préparation
1. Préparation
1. Enlever la plaquette de l'emballage sous le flacon à réactif.
2. Monter les agrafes de fixation 6.2043.005 de manière que le
3. Le flacon à réactif, est-il rempli?
4. Remplir le tube d'adsorption avec un agent protecteur:
5. Les tuyaux doivent être bien serrés. Si nécessaire, les ser-
6. Monter l'Unité interchangeable sur le Dosimate/Titrino et la
7. Etiqueter l'Unité interchangeable. Mettre l'étiquette dans son
8. Conserver la pointe de burette dans le carquois. Dans le
flacon à réactif soit bien positionné dans l'Unité interchan­geable.
Calcaire natron (adsorbe le CO2) en cas de NaOH, tamis moléculaire (agent dessiccateur) en cas de réactif KF. Si vous n'avez pas besoin d'un agent protecteur, vous monter le tube d'adsorption vide.
rer avec la clef 6.2739.000.
remplir en pressant les touches <DOS> et <FILL> du Dosi­mate/Titrino. Pour les Unités à 1 mL, voir ci-dessous. On sait par expérience que les petites bulles d'air ne gênent pas, parce qu'elles adhèrent au parois, même si le piston se déplace rapidement.
support.
deuxième carquois vous pouvez ranger l'électrode du réac­tif.
Remplir l'Unité interchangeable à 1 mL
1. Remplir l'Unité interchangeable jusqu'à ce que le liquide entre dans le cylindre en verre (touches <DOS> et <FILL>).
2. Ouvrir le tuyau au-dessus du cylindre en verre et remplir le cylindre à l'aide d'une seringue.
3. Resserrer le tuyau au-dessus du cylindre en verre et finir le remplissage de l'Unité interchangeable.
14 Unités interchangeables 6.3013.XXX et 6.3014.XXX, 8.110.1346
2. Changer l'Unité interchangeable
Utiliser les flacons à réactif directement
Vous avez peut-être besoin d'un siphon spécial et/ou d'un adap­tateur de filet. Le siphon 6.1602.105 fait partie des accessoires standards.
Flacon à filet GL45, p.ex. Riedel-de Haën (1 L), Baker Flacons à filet S40, p.ex. Merck 6.1602.115 Flacons à filet GL32, p.ex. Fluka, Riedel-de Haën (500 mL) Flacons à filet 28 mm, p.ex. Fisher 6.1602.105 +
2. Changer l'Unité interchangeable
Avant de monter l'Unité interchangeable, s'assurer que le robinet tourne. Si non, voir section 4.
Glisser l'Unité interchangeable sur le Dosimate/Titrino jusqu'à ce qu'elle enclenche.
Pour mettre en place ou enlever l'Unité interchangeable, le Dosi­mate/Titrino doit être en position zéro.
Si l'Unité interchangeable ne peut pas être mise en place, ajuster l'accouplement du piston à l'aide de la clef 6.2739.010 (il doit être parallèle à la moulure au-dessous de l'Unité interchangeable).
Attention:
Si le liquide n'est pas aspiré dans le cylindre en verre en remplis­sant l'Unité interchangeable - bien que le flacon à réactif soit rempli et les connexions des tuyaux soient correctes - le cylindre peut être sous vide. Dans ce cas, il peut être dangereux de retirer l'Unité interchangeable: le cylindre peut se casser. Ouvrez d'abord la connexion du tuyau au dessus du cylindre pour éva­cuer le vide. N'utiliser les Unités interchangeables qu'avec la protection lu­mière (protection si le cylindre casse).
Standard
6.1602.105 +
6.1618.000
6.1618.010
Unités interchangeables 6.3013.XXX et 6.3014.XXX, 8.110.1346 15
3. Pointes de burette
3. Pointes de burette
Vous recevez le pointes de burette suivantes comme accessoire standard:
Pointe avec vanne anti-diffusion Pour les travaux avec la pointe immergée, p.ex. les titrages. Pointe ouverte. Pour les travaux avec la pointe non-immergée, p.ex. les distributions.
Pour éviter la cristallisation du réactif dans la pointe, la conserver dans le même solvant comme le réactif: Remplir le carquois du solvant et introduire la pointe à travers le bouchon à bille. Pour le réactif KF: Utiliser méthanol.
Important:
Avant de distribuer, vérifier si la pointe de burette n'est pas bou­chée.
6.1543.050
6.1543.060
16 Unités interchangeables 6.3013.XXX et 6.3014.XXX, 8.110.1346
4. Robinet
4. Robinet
Le robinet en PCTFE/PTFE 6.1542.020 et le robinet en cérami­que 6.1542.010 sont disponibles. S'il y a une précipitation de cristaux dures ou si vous utilisez l'Unité interchangeable en marche continu, nous recommandons le robinet en céramique. Si la précipitation de la solution est douce ou si vous utilisez l'Unité interchangeable seulement occa­sionnellement, le robinet en PCTFE/PTFE est recommandé. Ce­lui-ci s'use plus vite que le robinet en céramique, il faut donc le remplacer plus souvent. Pour les applications suivantes nous recommandons le robinet:
Acides, aqueux Alcalis, aqueux EDTA HClO4 en acide acétique Hyposulfite, Na2S2O
3
Iode, solution KOH en éthanol Marche continu Nitrate de l'argent, AgNO Permanganate, KMnO
4
Réactif KF Solvants organiques TBAOH
PCTFE/PTFE
6.1542.020
l l l l l l l l l l
3
l l l l l l
Céramique
6.1542.010
l
Que faire avec un robinet bloqué?
1. Enlever le robinet de la poignée de l'Unité interchangeable.
2. Tremper le robinet dans un solvant: Eau chaude pour les solutions aqueuses; le solvant correspondant pour les solutions non-aqueuses; méthanol, puis eau, puis méthanol pour réactif KF.
3. Si le robinet tourne, on peut le remettre dans l'Unité inter­changeable.
Vous pouvez ouvrir le robinet si vous dévisser l'écrou. Les surfaces polies des plaquettes du robinet doivent être lisses et sans dommage. Rassembler les parties sèches. Ne touchez pas les surfaces des pla­quettes du robinet.
Unités interchangeables 6.3013.XXX et 6.3014.XXX, 8.110.1346 17
5. Chemise thermostatique
6.1811.000
6.1819.040
6.1518.XXX
6.1808.050
E.301.0022
6.1808.050
5. Chemise thermostatique
Montage comme suit:
1. Dégager la connexion du cylindre en
2. Enlever la protection lumière.
3. Dévisser le raccord 6.1811.000 du
4. Rouler vers le haut, hors de la rai-
5. Graisser légèrement la chemise
6. Graisser légèrement le joint torique
7. Fixer la partie supérieure du raccord
8. Rétablir la connexion cylindre en
9. Introduire la canule 6.1819.040 dans
verre.
manchon en verre.
nure, le joint torique. Ne pas utiliser des outils durs, pour éviter d'ébré­cher le bord du manchon! Couper le joint si nécessaire.
thermostatique en bas sur la face intérieure puis la mettre en place.
et le fixer sur le manchon en verre.
6.1811.000 au manchon en verre.
verre – robinet.
la chemise thermostatique et raccor­der les tuyaux avec l'accouplement
6.1808.050.
Utiliser un thermostat avec une pompe de pression et aspirante (pour éviter une haute pression dans la chemise thermostatique).
18 Unités interchangeables 6.3013.XXX et 6.3014.XXX, 8.110.1346
6. Nettoyer l'Unité interchangeable
6. Nettoyer l'Unité interchangeable
Il ne faut nettoyer l'Unité interchangeable que si le réactif s'est décomposé ou si vous voulez la remplir avec un réactif différent. Procédez comme suit pour nettoyer l'Unité interchangeable:
1. Expulser le réactif aussi complètement que possible.
2. Dosimate/Titrino en position zéro.
3. Enlever les tuyaux du flacon à réactif et de la pointe de bu-
rette.
4. Enlever la protection lumière (ou la chemise thermostati-
que).
5. Dégager le cylindre en verre.
6. Vider le cylindre complètement à l'aide de la clef 6.2739.010
et retirer soigneusement le piston.
7. Nettoyer les différentes parties. Il est important qu'aucune
trace de réactif ne reste dans les raccords tubulaires.
8. Graisser légèrement les côtés du piston avec la graisse
6.2803.010. Essuyer l'arrête arrière pour éviter que la graisse n'ait contact avec le réactif. Ne pas graisser le piston pour les pipettages.
9. Rassembler l'Unité interchangeable.
Serrer la connexion d'abord au cylindre en verre, puis au robinet.
7. Précision
Volume nominal V
nom
mL
1 0.003 0.001
5 0.015 0.005 10 0.02 0.01 20 0.03 0.01 50 0.05 0.04
Vérification: Pour les distributions selon Bulletin d'application No. 238 Pour les titrages potentiométriques selon Bulletin d'application No.252 Pour le titrages KF selon Bulletin d'application No. 255
Unités interchangeables 6.3013.XXX et 6.3014.XXX, 8.110.1346 19
Erreur abs. par rapport au V
nom
mL
Erreur répétitive
mL
8. Troubleshooting
8. Troubleshooting
Problème Mesures Bulles d'air sont aspirées. – Est-ce qu'il y a encore du réactif
dans le flacon? (Le tube d'aspira­tion doit être immergé.) Evtl. dés­aérer le réactif.
– Serrer toutes les connexions des
tubes.
– Nettoyer le robinet, voir section 4,
si nécessaire le remplacer.
Cylindre ne se remplit pas sans bulles d'air.
"Piston" joint mal. Il y a du liquide au­dessous du piston.
Pointe de burette est bouchée. – La tremper dans un solvant appro-
Robinet est bouché/non étanche. – Nettoyer le robinet. Vérifier qu'il ne
Robinet ne tourne plus. – Nettoyer le robinet, voir section 4.
Volume distribué n'est pas correct. – Exécuter le test selon Application
– Petites bulles d'air ne gênent pas,
voir section 1.
– Le cylindre en verre et l'arrête
arrière du piston doivent être sans
graisse. – Evtl. désaérer le réactif. – Remplacer le cylindre en verre et
évtl. le piston.
prié. La stocker dans du solvant,
voir section 3.
reste aucune trace de réactif dans
les raccords tubulaires, voir section
4.
– Utiliser le robinet en PCTFE/PTFE.
Bulletin No. 238. – Vérifier qu'il n'y ait pas de liquide
aux connexions des tubes et au
robinet. – Remplacer le cylindre en verre et
évtl. le piston.
20 Unités interchangeables 6.3013.XXX et 6.3014.XXX, 8.110.1346
9. Numéros de commande et accessoires
9. Numéros de commande et accessoires
Accessoires standards voir page de titre. En plus: Clef pour serrer les raccords 6.2739.000 Graisse (pour le piston) 6.2803.010
Unité interchangeable à robinet en céramique
1 mL 6.3013.113 5 mL 6.3013.153 10 mL 6.3013.213 20 mL 6.3013.223 50 mL 6.3013.253
Unité interchangeable à robinet en PCTFE/PTFE
1 mL 6.3014.113 5 mL 6.3014.153 10 mL 6.3014.213 20 mL 6.3014.223 50 mL 6.3014.253
Options
Accessoires fournis sur commande exprès et contre facturation séparée:
Flacons et accessoires
Siphon pour flacon à réactif avec filet GL45 (Riedel-de Haën...) 6.1602.120 Siphon pour flacon à réactif avec filet S40 (Merck...) 6.1602.130 Adaptateur de filet GL32/GL45 6.1618.000 Adaptateur de filet 28mm/GL45 6.1618.010 Flacon en verre brun, 1 L, filet GL45 6.1608.023 Flacon en verre, 1 L, filet GL45 6.1608.030 Flacon en PE, 1 L, filet GL45 6.1608.043 Flacon en verre, 100 mL, filet GL45 6.1608.050 Support pour flacons à 100 mL 6.2055.000
Unités interchangeables 6.3013.XXX et 6.3014.XXX, 8.110.1346 21
9. Numéros de commande et accessoires
Tuyaux et accessoires
Tuyau avec filets M6
Longueur 40 cm Longueur 80 cm
Longueur 150 cm Raccord en T, filet M6 6.1808.060 Raccord avec filet M6 et raccord pour tuyau avec diamètre intérieur 3 mm 6.1808.020 Bouchon fileté M6 6.1446.040 Raccord cylindre en verre – tuyau M6 6.1811.000 Tuyau avec filets M8
Longueur 25 cm
Longueur 50 cm Raccord en T, filet M8 6.1808.070 Raccord avec filet M8 et raccord pour tuyau avec diamètre intérieur 3 mm 6.1808.050 Raccord cylindre en verre – tuyau M8 6.1811.010
Connexions tubulaires de diamètre plus grand et avec filet M8
Connexion flacon à réactif – robinet:
Bouchon, filet M6 Canule en PTFE Tuyau, 25 cm, filet M8 Adaptateur, filet intérieur M6, filet extérieur M8
Connexion robinet – pointe de burette:
Adaptateur, filet intérieur M6, filet extérieur M8 Tuyau, 50 cm, filet M8 Pointe, filet M8
6.1805.100
6.1805.110
6.1805.030
6.1805.210
6.1805.200
6.1446.040
6.1819.030
6.1805.210
6.1808.040
6.1808.040
6.1805.200
6.1543.120
Pointes de burette
Mise à la terre pour pointe de burette 6.1808.030 Pointe avec vanne anti-diffusion, filet M6 6.1543.050 Pointe ouverte, filet M6 6.1543.060 Pointe, filet M8 6.1543.120
Chemise thermostatique
Chemise thermostatique 6.1563.010 Canule en PTFE pour chemise thermostatique 6.1819.040 Accouplement de tuyau à la chemise thermostati­que
22 Unités interchangeables 6.3013.XXX et 6.3014.XXX, 8.110.1346
6.1808.050
Contenido
Instrucciones para el uso
Contenido
1. Preparación ......................................................................... 24
Llenar la Unidad intercambiable de 1 mL Utilizar botellas de reactivo originales
2. Cambio de Unidad ............................................................... 25
3. Puntas de bureta.................................................................. 26
4. Grifo..................................................................................... 27
Mantenimiento de un grifo bloqueado
5. Camisa termostática ............................................................ 28
6. Limpiar la Unidad intercambiable......................................... 29
7. Precisión.............................................................................. 29
8. ¿Qué hacer si hay problemas?............................................. 30
9. Referencias de pedido y accesorios .................................... 31
Unidades intercambiables 6.3013.XXX y 6.3014.XXX, 8.110.1346 23
1. Preparación
1. Preparación
1. Quite la placa de embalaje de debajo de la botella de reactivo.
2. Monte las abrazaderas para la botella de reactivo de forma que la botella esté bien puesta en la Unidad.
3. La botella de reactivo tiene que contener el reactivo.
4. Llene el tubo de adsorción con un reactivo de protección. Utilice cal sódico (adsorción de CO2) para NaOH, tamiz molecular (desecante) para reactivo KF. Si no se utilice ningún reactivo de protección, monte el tubo vacío.
5. Verifique que las conexiones de los tubos estén enroscadas. Si no, enrósquelas con la llave 6.2739.000.
6. Monte la Unidad intercambiable en el Dosimat/Titrino y llénala hasta la punta de bureta pulsando las teclas <DOS> y <FILL> del Dosimat/Titrino. Con una Unidad de 1 mL, vea abajo. Las pequeñas burbujas de aire no molestan, ya que adhieren a las paredes del cilindro incluso cuando el pistón se mueve rápidamente.
7. Ponga la etiqueta en su soporte.
8. Conserva la punta de bureta en el carcaj. Se puede utilizar el segundo carcaj para guardar el electrodo correspondiente con el reactivo.
Llenar la Unidad intercambiable de 1 mL
1. Llene la Unidad hasta que el líquido entre el cilindro de vidrio (teclas <DOS> y <FILL>).
2. Desenrosque el tubo de conexión del cilindro. Llene el cilindro con una jeringa sin burbujas de aire.
3. Enrosque el tubo de conexión del cilindro y llene la Unidad hasta la punta de bureta.
24 Unidades intercambiables 6.3013.XXX y 6.3014.XXX, 8.110.1346
2. Cambio de Unidad
Utilizar botellas de reactivo originales
Es posible que necesita un cabezal especial o un adaptador de rosca. El cabezal 6.1602.105 es accesorio standard:
Botellas con rosca GL45, p.ej. Riedel-de Haën (1 L), Baker Botellas con rosca S40, p.ej. Merck 6.1602.115 Botellas con rosca GL32, p.ej. Fluka, Riedel-de Haën (500 mL) Botellas con rosca 28 mm, p.ej. Fisher 6.1602.105 +
2. Cambio de Unidad
Verifique antes de montar la Unidad si se puede girar el grifo manualmente. Si no, vea sección 4.
Empuje la Unidad en el Dosimat/Titrino hasta que se enganche.
Al desmontar o montar la Unidad intercambiable, el Dosimat/Titri­no debe estar en posición cero.
Si no se puede montar una Unidad, se debe ajustar el acoplamiento del pistón con la llave 6.2739.010 (el acoplamiento debe estar enrasado con los anillos en la parte inferior de la Unidad).
Cuidado:
Si no se aspira líquido en el cilindro de vidrio rellanando la Unidad – con la botella de reactivo llena y tubos de conexión correctos – el cilindro podría ser bajo vacío. En este caso, quitar la Unidad podría ser peligroso: el cilindro podría romperse. Tiene que abrir el tubo de conexión en la parte arriba del cilindro para evacuar el vacío. Solo utilizar la Unidad intercambiable con el protector de la luz (protección si el cilindro se rompe).
Standard
6.1602.105 +
6.1618.000
6.1618.010
Unidades intercambiables 6.3013.XXX y 6.3014.XXX, 8.110.1346 25
3. Puntas de bureta
3. Puntas de bureta
Las puntas siguientes son accesorios standard:
Punta con válvula antidifusión. Para trabajos con punta sumergida, p.ej. titraciones. Punta abierta. Para trabajos con punta no sumergida, p.ej. dosificaciones.
Para evitar la cristalización en la punta de bureta es conveniente conservarla en el disolvente del reactivo: Llene el carcaj del disolvente e introduzca la punta de bureta por el tapón esférico. En caso de reactivo KF, utilice metanol.
Importante:
Antes de la dosificación, compruebe que la punta de bureta no está bloqueada.
6.1543.050
6.1543.060
26 Unidades intercambiables 6.3013.XXX y 6.3014.XXX, 8.110.1346
4. Grifo
4. Grifo
El grifo de PCTFE/PTFE 6.1542.020 y el grifo de cerámica
6.1542.010 son disponibles. Utilice el grifo de cerámica si se precipitan cristales duros de la solución o si utilice la Unidad en marcha permanente. Si se precipitan cristales blandos o para reactivos utilizados sólo de vez en cuando recomendamos el grifo de PCTFE/PTFE. Este grifo se gasta más rápido que el grifo de cerámica y se necesita remplazarlo de vez en cuando. Recomendamos el grifo siguiente:
Ácido, acuoso Álcali, acuoso Disolventes orgánicos EDTA HClO4 en ácido acético glacial KOH en etanol Marcha permanente Nitrato de plata, AgNO Permanganato, KMnO
3
4
Reactivo KF TBAOH Tiosulfato, Na2S2O
3
Yodo, solución
PCTFE/PTFE
6.1542.020
l l l l l l l l
l l l l l l l l
Cerámica
6.1542.010
l
Mantenimiento de un grifo bloqueado
1. Quitar el grifo del mango de la Unidad.
2. Remoje el grifo en un disolvente. Utilice agua caliente para soluciones acuosas, el disolvente correspondiente para soluciones no acuosas, metanol, después agua, después metanol para reactivo KF.
3. Si el grifo se mueve, se puede remontarlo en la Unidad.
El grifo se abre con la tuerca. Las superficies pulidas de los discos del grifo no tienen que tener ningún daño. Montar las partes secas. No toque las superficies pulidas de los discos.
Unidades intercambiables 6.3013.XXX y 6.3014.XXX, 8.110.1346 27
5. Camisa termostática
6.1811.000
6.1819.040
6.1518.XXX
6.1808.050
E.301.0022
6.1808.050
5. Camisa termostática
Para montarla siga lo siguiente:
1. Quite el tubo del cilindro de vidrio.
2. Quite el protector de la luz.
3. Desenrosque la conexión
6.1811.000 del cilindro.
4. Haga rodar hacia arriba el anillo "O" de la ranura del cilindro. No utilice ningún objeto duro para quitar el anillo "O", ya que se podría rajar el cilindro. Si no queda otra alternativa, corte el anillo.
5. Engrase ligeramente la camisa termostática por la parte interior y móntela.
6. Engrase ligeramente el anillo "O" y móntelo sobre el cilindro.
7. Coloque la parte superior de la conexión 6.1811.000 al soporte del cilindro.
8. Conecte el grifo.
9. Introduzca la cánula 6.1819.040 en la camisa termostática y conecte el tubo del termostato por medio del acoplamiento 6.1808.050.
Utilice un termostato con una bomba de presión y de aspiración para evitar alta presión en la camisa termostática.
28 Unidades intercambiables 6.3013.XXX y 6.3014.XXX, 8.110.1346
6. Limpiar la Unidad intercambiable
6. Limpiar la Unidad intercambiable
Se necesita vaciar y limpiarlo sólo si la solución está descompuesta o si quiere utilizar la Unidad con otro reactivo. Proceda según lo siguiente:
1. Expulse el reactivo que sea posible.
2. Ponga el Dosimat/Titrino en posición cero.
3. Quite los tubos de la botella y de la punta de bureta.
4. Quite el protector de la luz o la camisa termostática.
5. Desenrosque el cilindro de vidrio.
6. Vacíe completamente el cilindro con la llave 6.2739.010 y empuje el pistón cuidadosamente.
7. Limpie cada una de las piezas. Tenga especial cuidado en que no quede reactivo en el orificio roscado de las conexiones de tubo.
8. Engrase ligeramente el pistón al lado con el lubricante
6.2803.010. Limpie los bordes delanteros de modo que el reactivo no entre en contacto con el lubricante. No engrase el pistón para los pipetajes.
9. Ensamble la Unidad intercambiable.
Enrosque el tubo en primer lugar al cilindro de vidrio, después al grifo.
7. Precisión
Datos de precisión:
Volumen de la bureta
V
mL
nom
1 0.003 0.001
5 0.015 0.005 10 0.02 0.01 20 0.03 0.01 50 0.05 0.04
Prueba de precisión: para dosificaciones según Application Bulletin No. 238 para titraciones potenciométricas según Application Bulletin No. 252 para titraciones KF según Application Bulletin No. 255
Unidades intercambiables 6.3013.XXX y 6.3014.XXX, 8.110.1346 29
Error abs. sobre
V
mL
nom
Reproducibilidad
mL
8. ¿Qué hacer si hay problemas?
8. ¿Qué hacer si hay problemas?
Problema Corrección
Se aspira burbujas de aire. – ¿Hay suficiente reactivo en la
botella? (El tubo de aspiración tiene que inmergir.) Si necesario,
desgasifique el reactivo. – Enrosque los tubos de conexión. – Limpie el grifo, vea sección 4, si
necesario remplácelo.
No se puede llenar el cilindro sin
burbujas de aire.
Grifo atascado/mal ajustado. – Limpie el grifo. Tenga cuidado que
Grifo no se mueve. – Limpie el grifo, vea sección 4.
"Pistón" mal ajustado. Hay líquido debajo del pistón.
Punta de bureta atascada. – Remójela en un disolvente
Volumen de dosificación no es
correcto.
– Pequeñas burbujas de aire no
molestan, vea sección 1. – Tenga cuidado que el cilindro de
vidrio y el borde delantero del
pistón estén sin grasa. – Si necesario, desgasifique el
reactivo.
no quede reactivo en los orificios
roscados, vea sección 4.
– Utilice el grifo de PCTFE/PTFE. – Remplazar el cilindro de vidrio y, si
necesario, el pistón.
apropiado. Consérvela en
disolvente, vea sección 3. – Ejecute la prueba según
Application Bulletin No. 238. – Verifique que no expulsa líquido en
las conexiones o en el grifo. – Remplazar el cilindro de vidrio y, si
necesario, el pistón.
30 Unidades intercambiables 6.3013.XXX y 6.3014.XXX, 8.110.1346
9. Referencias de pedido y accesorios
9. Referencias de pedido y accesorios
Para los accesorios vea portada. Suplementario: Llave para enroscar los niples 6.2739.000 Lubricante (para el pistón) 6.2803.010
Unidad intercambiable con grifo de cerámica
1 mL 6.3013.113 5 mL 6.3013.153 10 mL 6.3013.213 20 mL 6.3013.223 50 mL 6.3013.253
Unidad intercambiable con grifo de PCTFE/PTFE
1 mL 6.3014.113 5 mL 6.3014.153 10 mL 6.3014.213 20 mL 6.3014.223 50 mL 6.3014.253
Opciones
Accesorios separados y no incluso en el precio.
Botellas y accesorios
Cabezal para botellas con rosca GL45 (Riedel-de Haën...) 6.1602.120 Cabezal para botellas con rosca S40 (Merck...) 6.1602.130 Adaptador de rosca GL32/GL45 6.1618.000 Adaptador de rosca 28mm/GL45 6.1618.010 Botella de vidrio marrón, 1 L, con rosca GL45 6.1608.023 Botella de vidrio, 1 L, con rosca GL45 6.1608.030 Botella de PE, 1 L, con rosca GL45 6.1608.043 Botella de vidrio, 100 mL, con rosca GL45 6.1608.050 Soporte para botellas de 100 mL 6.2055.000
Unidades intercambiables 6.3013.XXX y 6.3014.XXX, 8.110.1346 31
9. Referencias de pedido y accesorios
Tubos y accesorios
Tubos de conexión, con rosca M6
Longitud 40 cm Longitud 80 cm
Longitud 150 cm Conexión T, con rosca M6 6.1808.060 Acoplamiento con rosca M6 y cabo para tubo con diámetro interior de 3 mm 6.1808.020 Tapón con rosca M6 6.1446.040 Conexión cilindro de vidrio – tubo con rosca M6 6.1811.000 Tubos de conexión, con rosca M8
Longitud 25 cm
Longitud 50 cm Conexión T, con rosca M8 6.1808.070 Acoplamiento con rosca M8 y cabo para tubo con diámetro interior de 3 mm 6.1808.050 Conexión cilindro de vidrio – tubo con rosca M8 6.1811.010
Tubos con diámetro interior mayor y rosca M8
Conexión botella – grifo:
Tapón con rosca M6 Cánula de PTFE Tubo, 25 cm, con rosca M8 Adaptador, rosca exterior M6, rosca interior M8
Conexión grifo – punta de bureta:
Adaptador, rosca exterior M6, rosca interior M8 Tubo, 50 cm, con rosca M8 Punta de bureta M8
6.1805.100
6.1805.110
6.1805.030
6.1805.210
6.1805.200
6.1446.040
6.1819.030
6.1805.210
6.1808.040
6.1808.040
6.1805.200
6.1543.120
Puntas de bureta
Toma de tierra para puntas de bureta 6.1808.030 Punta con válvula antidifusión, con rosca M6 6.1543.050 Punta abierta, con rosca M6 6.1543.060 Punta abierta, con rosca M8 6.1543.120
Camisa termostática
Camisa termostática 6.1563.010 Cánula de PTFE 6.1819.040 Acoplamiento para tubos del termostato 6.1808.050
32 Unidades intercambiables 6.3013.XXX y 6.3014.XXX, 8.110.1346
Contents
Instructions for Use
Contents
1. Setting up............................................................................. 34
Filling the 1 mL Exchange Unit Using original reagent bottles
2. Changing the Exchange Unit................................................ 35
3. Buret tips.............................................................................. 36
4. Stopcock.............................................................................. 37
What can you do with a blocked stopcock?
5. Thermostat jacket ................................................................ 38
6. Cleaning............................................................................... 39
7. Accuracy.............................................................................. 39
8. Troubleshooting.................................................................... 40
9. Ordering designations and accessories ............................... 41
6.3013.XXX and 6.3014.XXX Exchange Units, 8.110.1346 33
1. Setting up
1. Setting up
1. Remove packing plate below reagent bottle.
2. Mount the 6.2043.005 retaining clips so that the reagent
3. Make sure that there is reagent in your reagent bottle.
4. Fill the adsorber tube with an appropriate protective reagent
5. Check the tubing connections. If necessary, tighten them
6. Plug Exchange Unit onto the Dosimat/Titrino. Fill the Ex-
7. Label your Exchange Unit. Clip the label in its support.
8. Store the buret tip in the plastic tube. You may use the sec-
Filling the 1 mL-Exchange Unit
1. Fill until you see the liquid in the glass cylinder (keys
2. Open the tubing connection at the glass cylinder. Fill the
3. Tighten the tubing to the glass cylinder and fill the Exchange
bottle sits snugly in the Exchange Unit.
and mount it on the reagent bottle. Use soda lime (CO2 Adsorber) for NaOH molecular sieve (drying agent) for KF reagent. If you don't need any protective reagent, mount the empty adsorber tube.
with 6.2739.000 key.
change Unit up to the buret tip, pressing keys <DOS> and <FILL> of the Dosimat/Titrino. For 1 mL Exchange Units, see below. Experience has shown that small air bubbles do not disturb as they remain connected to the wall even when the piston moves quickly.
ond tube for the electrode associated with the reagent.
<DOS> and <FILL> of Dosimat/Titrino).
glass cylinder with a syringe.
Unit up to the buret tip.
34 6.3013.XXX and 6.3014.XXX Exchange Units, 8.110.1346
2. Changing the Exchange Unit
Using original reagent bottles
You may need a special bottle siphon and/or a thread adapter. The 6.1602.105 siphon makes part of the standard equipment.
Bottles with GL45 thread, e.g. Riedel-de Haën (1 L), Baker Bottles with S40 thread, e.g. Merck 6.1602.115 Bottles with GL32 thread, e.g. Fluka, Riedel-de Haën (500 mL) Bottles with 28 mm thread, e.g. Fisher 6.1602.105 +
2. Changing the Exchange Unit
Before mounting the Exchange Unit onto the Dosimat/Titrino, check if you can turn the stopcock manually. If the stopcock is blocked, see section 4.
Mount the Exchange Unit onto the Dosimat/Titrino and lock it into place.
The Dosimat/Titrino has to be in the zero position for mount­ing/removing the Exchange Unit.
If an Exchange Unit can not be mounted, adjust the coupling of the PTFE piston with the 6.2739.010 key (it has to be flush with the ridge on the bottom of the Exchange Unit).
Note:
If no liquid is aspirated into the glass cylinder upon filling - despite a filled reagent bottle and correct tubing connections - the cylin­der can be under vacuum. In this case, it may be dangerous to remove the Exchange Unit (the cylinder may break). Aerate the cylinder by opening the tubing connection at the head of the cyl­inder. Always use the Exchange Unit with light protection jacket (protection if the cylinder breaks).
Standard
6.1602.105 +
6.1618.000
6.1618.010
6.3013.XXX and 6.3014.XXX Exchange Units, 8.110.1346 35
3. Buret tips
3. Buret tips
You receive the following buret tips as standard accessories:
Tip with anti-diffusion valve. Use it if you immerse the tip, e.g. for titrations. Open tip. Use it if you do not immerse the tip, e.g. for dosing.
It is best to store the buret tip in the same solvent as the reagent to prevent crystallization of reagent: Fill plastic tube with solvent, set buret tip in bulb stopper. For KF reagent: Use methanol as solvent.
Important:
Check that the buret tip is not blocked before dosing.
6.1543.050
6.1543.060
36 6.3013.XXX and 6.3014.XXX Exchange Units, 8.110.1346
4. Stopcock
Two stopcocks are available: The 6.1542.020 PCTFE/PTFE stopcock and the 6.1542.010 ceramics stopcock. Use the ceramics stopcock if hard crystals can precipitate from your solution or if your dosing is continuously running. If the pre­cipitate is soft and if you use the Exchange Unit at greater time intervals, we recommend the PCTFE/PTFE stopcock. PCTFE/PTFE stopcocks are worn out after a certain time. They have to be replaced more frequently than ceramics stopcocks. For the following reagents and applications, we recommend:
4. Stopcock
Acids, aqueous Alkali, aqueous Continuous running EDTA HClO4 in acetic acid Iodine, solution Karl Fisher reagent KOH in ethanol Organic solvents Permanganate, KMnO Silver nitrate, AgNO
3
TBAOH Thiosulphate, Na2S2O
6.1542.020
PCTFE/PTFE
l l l
l l l l l l l
4
l l l l
3
l l
6.1542.010 ceramics
l
What can you do with a blocked stopcock?
1. Remove stopcock from the handle of the Exchange Unit.
2. Soak stopcock in appropriate solvent. Use hot water for aqueous solutions; the corresponding organic solvent for non-aqueous solutions; methanol, than water, than methanol for KF reagent.
3. If you can turn the stopcock, remount it onto the Exchange Unit.
You may open the stopcock opening the screw nut. The polished surfaces of the cock plates must be without damage. Mount the dried parts and do not touch the polished surface of the cock plates.
6.3013.XXX and 6.3014.XXX Exchange Units, 8.110.1346 37
5. Thermostat jacket
6.1811.000
6.1819.040
6.1518.XXX
6.1808.050
E.301.0022
6.1808.050
5. Thermostat jacket
Mount the thermostat jacket as follows:
1. Undo the tubing connection of the glass cylinder.
2. Remove light protection.
3. Unscrew the 6.1811.000 screw fitting at glass cylinder.
4. Roll O-ring upwards out of groove on the glass fitting. Do not use any hard objects to remove O-ring, otherwise the edge of the glass fitting can splinter! If all else fails, cut O-ring.
5. Lightly grease inside of thermostat jacket at the bottom and mount it.
6. Lightly grease O-ring and attach to glass fitting.
7. Attach upper part of 6.1811.000 screw fitting at the glass cylinder.
8. Screw tubing connection to stop­cock.
9. Insert 6.1819.040 PTFE tubing in thermostat jacket and attach ther­mostat tubing using 6.1808.050 cou­pling.
Use a thermostat with a pressure and drawing pump in order to keep the pressure in the thermostat jacket low.
38 6.3013.XXX and 6.3014.XXX Exchange Units, 8.110.1346
6. Cleaning
The Exchange Unit has to be emptied and cleaned only if the reagent caused any precipitation or if you wish to fill the Ex­change Unit with a different reagent. Proceed as follows:
1. Empty the Exchange Unit as much as possible.
2. Set Dosimat/Titrino in zero position.
3. Remove the tubing connections of the reagent bottle and of
4. Remove light protection (thermostat jacket).
5. Undo the screw nut of the glass cylinder.
6. Empty cylinder completely using the 6.2739.010 key and
7. Clean all parts. Take care that no reagent remains in the
8. Lightly grease piston at the side with 6.2803.010 grease.
9. Reassemble Exchange Unit.
6. Cleaning
the buret tip.
carefully pull out the piston.
threaded holes.
Wipe off leading edge to ensure that the reagent does not come into contact with the grease.
Do not grease piston for pipetting.
Tighten the tubing connection first at the glass cylinder, then at the stopcock.
7. Accuracy
Accuracy data:
Buret volume V
nominal
mL
1 0.003 0.001
5 0.015 0.005 10 0.02 0.01 20 0.03 0.01 50 0.05 0.04
Checking accuracy: Dosing accuracy - Application Bulletin No. 238 Potentiometric titrations - Application Bulletin No. 252 KF titrations - Application Bulletin No. 255
6.3013.XXX and 6.3014.XXX Exchange Units, 8.110.1346 39
Abs. error rel. to
V
mL
nominal
Reproducibility
mL
8. Troubleshooting
8. Troubleshooting
Problem Remedial action Air bubbles are aspirated. – Is there sufficient reagent in the
bottle? (The aspirating tube has to be immersed.) If necessary deaer-
ate reagent. – Tighten all tubing connections. – Clean stopcock, see section 4, if
necessary replace it.
Cylinder can not be filled without air
bubbles.
Buret tip is blocked. – Soak in appropriate solvent. Store
Dosed volume is not correct. – Carry out test according to Appli-
"Piston" is leaking. There is liquid below the piston.
Stopcock is blocked/leaking. – Clean stopcock. Take care not to
Stopcock can not be turned. – Clean stopcock, see section 4.
– Small air bubbles do not disturb,
see section 1. – Keep glass cylinder and leading
edge of piston free of grease. – Deaerate reagent if necessary.
buret tip in solvent, see section 1.
cation Bulletin No. 238. – Check that there is no liquid at the
tubing connections or at the stop-
cock. – Change glass cylinder and if nec-
essary piston. – Change glass cylinder and if nec-
essary piston.
have any solids in the threaded
holes, see section 4.
– Use PCTFE/PTFE stopcock.
40 6.3013.XXX and 6.3014.XXX Exchange Units, 8.110.1346
9. Ordering designations and accessories
9. Ordering designations and accessories
Standard accessories see title-page. Additional: Key for tightening nipples 6.2739.000 Grease (for piston) 6.2803.010
Exchange Unit with ceramics stopcock
1 mL 6.3013.113 5 mL 6.3013.153 10 mL 6.3013.213 20 mL 6.3013.223 50 mL 6.3013.253
Exchange Unit with PCTFE/PTFE
1 mL 6.3014.113 5 mL 6.3014.153 10 mL 6.3014.213 20 mL 6.3014.223 50 mL 6.3014.253
Options
Accessories to separate order and on payment of extra charge.
Bottles and accessories
Siphon for bottles with GL45 thread (Riedel-de Haën...) 6.1602.120 Siphon for bottles with S40 thread (Merck...) 6.1602.130 Thread adapter GL32/GL45 6.1618.000 Thread adapter 28mm/GL45 6.1618.010 Brown glass bottles, 1 L, with GL45 thread 6.1608.023 Glass bottle, 1 L, with GL45 thread 6.1608.030 PE bottle, 1 L, with GL45 thread 6.1608.043 Glass bottle, 100 mL, with GL45 thread 6.1608.050 Holder for 100 mL bottles 6.2055.000
6.3013.XXX and 6.3014.XXX Exchange Units, 8.110.1346 41
9. Ordering designations and accessories
Tubing and accessories
Tubing with M6 thread
Length 40 cm Length 80 cm
Length 150 cm T-connector, M6 thread 6.1808.060 Coupling with M6 thread and stub for tubing with inner diameter of 3 mm 6.1808.020 Stopper with M6 thread 6.1446.040 Screw fitting for glass cylinder – tubing (M6 thread) 6.1811.000 Tubing with M8 thread
Length 25 cm
Length 50 cm T-connector, M8 thread 6.1808.070 Coupling with M8 thread and stub for tubing with inner diameter of 3 mm 6.1808.050 Screw fitting for glass cylinder – tubing (M8 thread) 6.1811.010
Tubing connections with larger internal diameter and M8 thread at Exchange Unit
Connection bottle – stopcock:
Stopper, M6 thread PTFE tubing Tubing, 25 cm, M8 thread Thread adapter, M6 outer thread, M8 inner thread
Connection stopcock – buret tip:
Thread adapter, M6 outer thread, M8 inner thread Tubing, 50 cm, M8 thread Tip, M8 thread
6.1805.100
6.1805.110
6.1805.030
6.1805.210
6.1805.200
6.1446.040
6.1819.030
6.1805.210
6.1808.040
6.1808.040
6.1805.200
6.1543.120
Buret tips
Earthing for buret tip 6.1808.030 Tip with anti-diffusion valve, M6 thread 6.1543.050 Open tip, M6 thread 6.1543.060 Tip, M8 thread 6.1543.120
Thermostat
Thermostat jacket 6.1563.010 PTFE tubing for thermostat jacket 6.1819.040 Coupling for tubing to thermostat jacket 6.1808.050
42 6.3013.XXX and 6.3014.XXX Exchange Units, 8.110.1346
Loading...