Tool needed for assembly: Phillips Head Screwdriver (not included)
CARBON MONOXIDE
HAZARD
Burning wood chips gives off carbon
monoxide, which has no odor
and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is
well ventilated.
WARNING
This manual contains important
information necessary for the proper
and safe use of this unit.
Read and follow all warnings
and instructions before using
smoker and during use.
Keep this manual for future reference.
Some parts may have sharp edges
handle with care.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in
personal injury or death.
Page 2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit
across uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or
other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for
assistance at 1-800-489-1581.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to
use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area
where electric smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT
COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards.
Use caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its
use until the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT
for a period of time following use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability
to properly assemble or safely operate electric smoker.
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may
cause burns.
• Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original
en el establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación,
siempre que se armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica.
La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el
calor con el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad.
Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razon-
able de la compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en
virtud de la garantía termina en la fecha de vencimiento de la misma.
Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los
componentes defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del
producto. Si Masterbuilt exige la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos,
Masterbuilt pagará los gastos de envío por la devolución de los artículos solicitados.
Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes, los daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con fi nes comer-
ciales de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía,
expresa o implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización
o para algún otro fi n en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especifi cados.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el
consumidor/comprador original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la
exclusión ni la limitación de los daños accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso.
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la
siguiente restricción específi ca: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento,
reparar o cambiar el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el
precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por
el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al
establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos específi cos; es posible que usted tenga además otros
derechos que pueden variar de un estado a otro.
Visite www.masterbuilt.com
o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA31907
Nombre: ____________________________ Dirección:__________________________Ciudad:________________
Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico:_________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________
1
CONTINUED ON PAGE 2
*El número de modelo y el número de serie fi guran en la etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
18
Page 3
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC, por sus siglas en inglés). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) No debe provocar interferencia nociva; y
(2) debe aceptar interferencia en la recepción, incluso la que pueda ocasionar problemas de
funcionamiento.
Advertencia de la FCC:
Advertencia: Los cambios o modifi caciones a esta unidad, no autorizados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento de las normas, podrían invalidar el permiso al usuario para
hacerla funcionar.
Declaración acerca de las normas de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha verifi cado que cumple con los límites
señalados para dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de
la FCC. Estos límites han sido establecidos para proteger de manera razonable las instalaciones
residenciales contra la interferencia nociva. Este equipo genera, emplea y es capaz de irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala de conformidad con las instrucciones, puede producir
interferencia nociva en las comunicaciones por radio.
No obstante, no hay garantía de que no se generará interferencia en instalaciones de
características particulares. Se recomienda al usuario que, en caso de que este equipo genere
interferencia nociva a la recepción de ondas de radio o de televisión, lo que se puede determinar
apagando el equipo y volviéndolo a encender, intente corregir la situación haciendo lo siguiente:
1. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
2. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
4. Consultar con el distribuidor o un técnico especializado en radio y TV.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage
to electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks
this may damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.• Unplug from
outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/
removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces
are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not
for commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fi re
codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over
the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over intentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with
suffi x “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and
off the ground.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
17
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
2
Page 4
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
LET’S GET STARTED!
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
• This is a slow smoker…allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Preseason” smoker prior to fi rst use. See page 12.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure
proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on side of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky,
open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will fl uctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on
and off.
• Store smoker in a dry area after use.
PAVO AHUMADO
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pavo
Sal 1 cda.
Azúcar 2 cdas.
Canela 1-2 cdtas.
Manzana (deshuesada, pelada y
cortada en cuartos)
Cebolla (cortada en cuartos) 2 medianas
Tallos de apio con hojas 4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano o de manzano
10 -14 lb. (4.5 - 6.3 kg
1 mediana
)
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
INSTRUCCIONES:
Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las
instrucciones señaladas en la envoltura. Retire los menudos y
el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita.
Espolvoree sal en la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la
canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de manzana
en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las
cebollas y el apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los
extremos de las patas a la cola, con cordel de cocina. Levante las
puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo
del ave. Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo
sobre la rejilla de cocción y cocínelo durante 8 a 12 horas o hasta
que la temperatura interna de los muslos llegue a 180° F (82° C).
Cubra el pavo y deje que se enfríe o repose 20 minutos antes de
cortarlo. Sírvalo.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
•
CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
SABOR DE MADERAPOLLO
Nogal americano
Sabor picante, ahumado, parecido al tocino
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor ahumado delicado
Pacanero
Sabor fuerte y abundante
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
PESCADO
9999
JAMÓNRESPUERCO
9
CORDERO
999
999
999
99
999
99
16
Page 5
DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
• El límite máximo de temperatura es 275° F (135° C).
• No mueva unidad a través de superfi cies desiguales.
• La manija posterior no es para levantar.
• Al utilizar el ahumador el cargador y el recipiente de trocitos de madera TIENEN que estar en su
sitio. Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera.
• Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar trocitos de madera. Lea en este manual la sección "Guía para ahumar carnes con madera".
• Durante la cocción, verifi que frecuentemente la bandeja para la grasa ubicada en la parte posteri-
or de la unidad. Vacíe la bandeja para la grasa antes de que se llene. Es posible que deba vaciar
varias veces la bandeja para la grasa durante el período de cocción.
• No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el calor
y puede provocar llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la temperatura y se apagarán las llamaradas
• No deje cenizas en la bandeja para la madera. Una vez que se enfríen las cenizas, vacíe la
bandeja. Para evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre la bandeja, antes y después de
usar el ahumador.
• El cristal de la ventanilla es templado y en condiciones normales de uso, no se romperá.
• Este equipo es un ahumador. Cuando se usa trocitos de madera, se desprende una gran cantidad
de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es
normal. Para minimizar la fuga de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el cerrojo para
que la puerta quede aun más apretada contra el cuerpo del ahumador.
• Para ajustar el cerrojo de la puerta, afl oje la tuerca hexagonal.
Para apretarla, gire el gancho hacia la derecha, como se ilustra.
Apriete bien la tuerca hexagonal contra el cerrojo.
9
10
11
12
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PARTS LIST
18
8
13
19
1
3
14
27
16
6
17
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar
el tiempo de cocción, debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura exterior sea menor que 65° F (18° C) y/o la
altitud sobrepase los 3,500 pies (1067 m), es posible que se requiera un tiempo de cocción mayor. Use un termómetro para medir la
temperatura interna y verifi car que la carne esté completamente
cocida.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Para lavar las rejillas de cocción, el tazón para el agua y el colector, use un detergente suave.
Enjuáguelos y séquelos bien.
Limpie con frecuencia el recipiente y el cargador de trocitos de madera, para que no se acumulen
cenizas, residuos de alimento y polvo.
Limpie el interior, el cristal de la ventanilla, la tapa de la lámpara, el termómetro para la carne y el exterior
del ahumador sólo con un paño húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien.
El sello de la puerta y el borde interno al que se fi ja el sello se DEBEN limpiar cada vez que se use el
ahumador, para mantenerlo en buen estado de funcionamiento.
ASEGÚRESE SIEMPRE DE DESCONECTAR LA UNIDAD Y DEJAR QUE SE ENFRÍE ANTES DE
LIMPIARLA Y GUARDARLA.
4
22
21
20
15
5
PART NOQTYDESCRIPTIONPART NOQTYDESCRIPTION
11Smoker Body121Drip Pan
21Smoker Door134Smoking Rack
31Air Damper141Door Hinge
La unidad está conectada a un
cordón eléctrico de prolongación
La unidad demora demasiado
en calentarse (más de 60 o 70
minutos)
Durante el funcionamiento,
hay un espacio abierto entre la
puerta y el ahumador y no es
posible ajustar más el cerrojo
de la puerta.
Gotea grasa del ahumador por
la puerta y por las patas
No humeaNo hay trocitos de madera
La temperatura desciende
rápidamente, o el equipo
deja de funcionar después de
algunas horas de uso
La puerta no está correctamente
cerrada
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Alineación de la puerta
La junta de la puerta está dañada
El colector de grasa no está en su
lugar
Hay exceso de grasa o
acumulación de aceite en la unidad
El tubo de drenaje de la parte
posterior de la unidad no está
drenando
Unidad de control defectuosa
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Coloque la unidad de manera que
no sea necesario usar un cordón de
prolongación
Cierre la puerta y coloque bien el
seguro
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Cambie la posición de manera que el
orifi cio quede alineado con el orifi cio
de drenaje ubicado en el fondo de la
unidad
Limpie la unidad
Revise la posición del tubo de drenaje
en la parte posterior de la unidad
Agregue trocitos de madera. (Lea la
página 11)
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
5
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
El controlador muestra un
mensaje de error
La luz de encendido está
activada pero la unidad no se
está calentando
El controlador no regula el
calor
Interior light does not come on
La lámpara interior no se
enciende
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Bombilla quemada
El interruptor está en posición de
apagado
Funcionamiento incorrecto del
termómetro
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Cambie la bombilla por una bombilla
para hornos, de 15 W a 25 W
Ponga el interruptor en la posición de
encendido
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
14
Page 7
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
*Baterías no
incluidas
Para cambiar las pilas:
• Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha.
• Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala.
• Instale 2 pilas alcalinas "AAA". En la parte inferior de la pila, fíjese en los símbolos positivo (+) y
negativo (-) para garantizar su instalación correcta.
• Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
• Quite las pilas antes de guardar el control remoto.
Para comprobar el alcance de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se aleja de la unidad.
•
Cuando la luz ya no se encienda o apague, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia.
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
STEP 1
Position wheel (5) on bottom of
A
5
1
4
A
Tension
Nut
smoker body (1) as shown.
Insert adjustable screw leg (4)
into bottom of wheel (5).
Secure wheel (5) to bottom of
smoker body (1) using phillips
screws (A).
Repeat step for opposite side.
Note: Set adjustable screw leg
height by turning clockwise/counterclockwise so that smoker is
level when unit is upright. Once
level, secure back leg positions
with attached tension nuts.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo.
• El control remoto tienen un alcance de hasta 100 ft (30 m).
• Compruebe el alcance de frecuencia antes y durante el uso de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no funciona correctamente o no correctamente la interfaz con el controlador, puede ser la batería esté
baja, las baterías están correctamente instalados o el control remoto no está correctamente vinculado al controlador.
Solución posible
• Cambie las pilas e instale de acuerdo a la imagen en la batería de la vivienda
• Vincular a distancia y el controlador por:
a. Gire controlador remoto y “ON”,
b. Presione “SET TEMP” de la controladora durante 3 segundos.
c. En la prensa remoto “CARNE DE SONDA”, “light”, “MEATPROBE”, “LIGHT” (todos los botones
se debe pulsar en 5 segundos el uno del otro) un pitido corto se producirá después de cada
pulsación de botón.
ADVERTENCIA
• Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte
de inmediato con un médico.
• Verifi que que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar
fugas y/o riesgo de explosión.
• No tire las pilas al fuego.
• No mezcle pilas nuevas y viejas..
• No mezclar pilas alcalinas, pilas estándar (carbón-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
1
Stabilizing
Screw
Keyhole
6
STEP 2a
Position control panel (6) on top of
smoker body (1) as shown.
Align slots on wire connecter from
control panel with tabs on wire
connecter on smoker as shown
and connect together.
STEP 2b
Mount control panel by inserting
stabilizing screw head into
keyhole.
Note: Stabilizing screw may need
slight adjustment for snug fi t.
13
6
Page 8
ASSEMBLY
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
STEP 3
Secure control panel (6) to smoker
body (1) with phillips screws (A).
6
A
Note: Do not over tighten.
Note: La luz solar directa interfi ere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED; si es necesario,
bloquee la luz del sol.
Para programar la temperatura:
• Oprima el botón de encendido (ON).
• Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará.
• Use +/- para elegir la temperatura.
• Vuelva a presionar el botón SET TEMP para fi jar la temperatura seleccionada.Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador.
Para programar el temporizador:
• Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará.
• Use +/- para elegir la cantidad de horas.
STEP 4
Attach rear handle (7) to back of
smoker body (1) using phillips
screws (A) as shown.
• Vuelva a presionar el botón SET TIME para fi jar la cantidad de horas seleccionada. El indicador
lumínico de los minutos comenzará a parpadear.
• Use +/- para elegir la cantidad de minutos.
• Oprima SET TIME para fi jar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción.
7
El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo fi jado.
NOTE: Do not lift unit by rear handle.
Cómo usar el termómetro para la carne:
• Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa.
A
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos mostrará la temperatura interna de la carne .
• Al liberar el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos volverá a la opción de confi guración de
7
A
temperatura o tiempo.
Cómo usar la lámpara:
• Oprima el botón LIGHT para encender la lámpara.
1
• Oprima el botón LIGHT para apagar la lámpara.
Para INICIALIZAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente
y espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de
control.
12
Page 9
INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO
PRETEMPORADA DE FUMAR ANTES DEL PRIMER USO.
Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
1. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA.
2. Gradúe la temperatura a 275° F (135° C) y haga funcionar la unidad durante 3 horas. Durante los últimos
45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en el cargador, para completar el proceso de curado.
3. Apáguela y deje que se enfríe.
ASSEMBLY
STEP 5
Slide smoking racks (13) into
guides of smoking rack support (21).
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR DE COPEAUX DE BOIS
Pour utiliser le chargeur de copeaux
de bois
• Avant d’allumer l’appareil, placez 1/2 tasse de
copeaux de bois dans le chargeur.
• N’utilisez jamais plus de 1/2 tasse de copeaux de
bois à la fois. N’utilisez jamais de morceaux de bois.
• Insérez le chargeur de copeaux de bois dans le
fumoir. Les copeaux de bois doivent être de niveau
avec le bord supérieur du chargeur de copeaux de
bois.
• Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une
montre, dans le sens indiqué par la flèche, pour
vider les copeaux. Les copeaux tomberont dans le
contenant à copeaux de bois. Tournez la poignée
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position verticale et laissez le chargeur de
copeaux de bois à l’intérieur du fumoir.
• Vérifiez régulièrement le contenant à copeaux de
bois pour voir si le bois a brûlé en retirant le chargeur
de copeaux de bois et en regardant à l’intérieur du
fumoir par le trou. Ajoutez des copeaux de bois au
besoin.
• Le chargeur de copeaux de bois doit être retiré
complètement du fumoir lorsque vous vérifiez le
niveau de copeaux de bois.
Pour ajouter du bois pendant
la fumaison
21
13
STEP 6
Place water bowl (9) onto lower bracket inside smoker.
11
• Retirez le chargeur de copeaux de bois du fumoir.
• Remplissez le chargeur de copeaux de bois et
replacez-le dans le fumoir.
• Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une
montre, dans le sens
indiqué par la flèche, pour vider les copeaux. Les
copeaux tomberont dans
le contenant à copeaux de bois.
• La température peut augmenter momentanément
après l’ajout de copeaux.
Elle se stabilisera en peu de temps. Ne réglez PAS la
température.
MISE EN GARDE
• Le chargeur sera CHAUD même si la poignée ne
l’est pas.
• Gardez la porte du fumoir fermée lorsque vous
ajoutez des copeaux de bois.
AVERTISSEMENT
Un embrasement peut se produire quand la porte reste ou-
verte. Si les copeaux de bois s’enfl amment, fermer aussitôt
la porte, attendre que les copeaux soient consumés, puis
rouvrir la porte. Ne pas vaporiser d’eau.
9
THE INFORMATION
Note: Water bowl must always
be in place during smoking
process, even if there is no
water or other liquid in bowl.
Bowl will prevent food from
dripping onto wood chip lid.
8
Page 10
ASSEMBLY
ARMADO
STEP 7
Place wood chip tray (10) in
smoker as shown.
Note: Wood chip tray and wood
chip loader MUST be in place
when using smoker. This
minimizes the chance of fl are ups.
10
1
15
PASO 9
Deslice los soportes de la parte
trasera de la bandeja para grasa
(15) sobre las lengüetas ubicadas en la parte posterior del
ahumador, (1) hasta que no se
deslicen más.
Nota: Las ruedas no funcionará
mientras la bandeja de grasa
está en su lugar. Elimine la grasa
bandeja de empujar fumador.
STEP 8
Place drip pan (12) inside smoker
below heating element as shown.
Make sure drip pan hole aligns with
hole in bottom of smoker.
12
PASO 10
Introduzca el cargador de
trocitos de madera (11) en el
costado del ahumador, como se
muestra en la ilustración.
11
9
10
Page 11
ARMADO
ASSEMBLY
10
PASO 7
Coloque el recipiente para
trocitos de madera (10) en el
ahumador, como se ilustra.
Nota: Al utilizar el ahumador, el
cargador y el recipiente de
trocitos de madera TIENEN que
estar en su sitio. Esto reduce
al mínimo la posibilidad de que
se produzcan llamaradas en la
madera.
1
15
STEP 9
Slide brackets on back of grease
tray (15) onto tabs on back of
smoker body (1) until grease tray
stops.
Note: Wheels will not operate
while grease tray is in place.
Remove grease tray to push/pull
smoker.
PASO 8
Coloque el colector (12) dentro
del ahumador, debajo del
elemento calefactor, como
se ilustra. Asegúrese de que
el orifi cio del colector quede
alineado con el orifi cio ubicado
en el fondo del ahumador.
12
STEP 10
Insert wood chip loader (11) into
side of smoker as shown.
11
9
10
Page 12
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
ARMADO
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours. During last 45 minutes, add 1 cup of
wood chips in chip loader to complete pre-seasoning.
3. Shut down and allow to cool.
HOW TO USE WOOD CHIP LOADER
How to use wood chip loader:
• Before starting unit, place ½ cup of wood chips
in chip loader.
• Never use more than ½ cup of wood chips at a
time. Never use wood chunks.
• Insert wood chip loader into smoker. Wood
chips should be level with top rim of wood chip
loader.
• Turn handle clockwise in direction of arrow mark
on smoker to unload wood. Wood will drop into
wood chip tray. Turn handle counterclockwise,
to the upright position, and leave wood chip
loader in place.
PASO 5
Deslice bastidores fumadores
(13) en las guías de ayuda que
fuma bastidor (21).
21
13
• Check wood chip tray periodically to see if wood
has burned down by removing wood chip loader
and looking into smoker through hole. Add
more chips as needed.
• Wood chip loader must be pulled out completely
from smoker when checking wood chip level.
Adding more wood during smoking
process:
• Pull wood chip loader from smoker.
• Place wood chips in wood chip loader and insert
into smoker.
• Turn handle clockwise in direction of arrow mark
on smoker to unload wood. Wood will drop into
wood chip tray.
• Temperature may spike briefly after wood is
added. It will stabilize after a short time. Do not
adjust temperature setting.
Caution:
• Keep smoker door closed when adding wood
chips.
PASO 6
Coloque el tazón para (9) el
agua en el soporte inferior,
dentro del ahumador.
Nota: El tazón para el agua
9
debe estar colocado siempre en
su lugar durante el proceso de
ahumado, incluso si está vacío.
El tazón impedirá que restos de
alimento caigan sobre la tapa
de los trocitos de madera.
11
• Wood chip loader will be HOT even if handle is
not.
CAUTION
When door is opened a fl are up may occur. Should wood
chips fl are up, immediately close door, wait for wood chips
to burn down then open door again. Do not spray with water.
THE INFORMATION
8
Page 13
ARMADO
6
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
PASO 3
Con tornillos Phillips (A), fi je el
panel de control (6) al cuerpo
del ahumador (1).
Nota: No los apriete demasiado.
A
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
• Press ON button.
• Press SET TEMP button once-LED display will blink.
• Use +/- to set temperature.
• Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
To set timer:
PASO 4
Con un tornillo Phillips (A),
fi je la manilla trasera (7) a la
parte posterior del cuerpo del
ahumador (1), como se muestra
en la ilustración.
NOTA: No levante la unidad por
la manija posterior
• Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
• Use +/- to set hours.
• Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
• Use +/- to set minutes.
• Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To use meat probe:
A
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
7
7
A
To use light:
• Press LIGHT button to turn light on.
1
• Press LIGHT button to turn light off.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
12
Page 14
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
ARMADO
• ANTES DE ARMARLA, LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• ARME LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
Ubique la rueda (5) en la parte
inferior del ahumador (1), como
muestra la ilustración.
*Batteries not
included
To replace batteries:
• Slide belt clip to the left to remove.
• Press tab down on battery cover and pull out.
• Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and
battery, to insure proper installation.
• Replace the battery cover.
• Remove batteries before storing remote control.
To test frequency range:
• Turn unit on.
• Use remote to turn light on and off as you move away from unit.
• Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off.
IMPORTANT
• Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time.
• Remote control has frequency range of up to 100ft (30m).
• Test frequency range before and during use.
TROUBLESHOOTING
If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to
weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller.
Possible solutions
• Replace batteries and install according to image in battery housing
• Link remote and controller by:
a. Turn Controller & Remote “ON”,
b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds.
c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEATPROBE”, “LIGHT” (all buttons must be
pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press.
CAUTION
Inserte el pata roscada ajustable (4)
en la parte inferior de la rueda (5)
5
1
4
A
Tuercas
de tensión
6
1
Tornillo
Estabilizador
Ranura
Fije la rueda (5) a la parte inferior
del ahumador (1), utilizando tornillos
Phillips (A).
Repita el mismo paso en el lado
opuesto.
Nota: Ajuste la altura del pata
roscada ajustable, girándolo hacia la
derecha o izquierda, de modo que el
ahumador quede nivelado. Una vez
que esté nivelado, fi je la posición de
las patas traseras con las tuercas de
tensión.
PASO 2a
Coloque el panel de control (6) encima del cuerpo del ahumador (1),
como se ilustra.
Alinee las ranuras del conector del
panel de control con las pestañas
del conector del ahumador, y realice
la conexión entre ellos, como se
ilustra.
PASO 2b
Monte el panel de control al insertar
la cabeza del tornillo estabilizador
en la ranura.
Nota: Es probable que el tornillo
estabilizador necesite ajustarse
ligeramente para que quede a la
perfección.
• Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately.
•
Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion
• Do not dispose of batteries in fi re.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
13
.
6
Page 15
LISTA DE HERRAJES
(A)
M5x14
Tornillo Phillips
Cant.: 12
SYMPTOMCAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Power light won’t come on
TROUBLESHOOTING GUIDE
Not plugged into wallCheck wall connection
Make sure other appliances are not
House fuse tripped
Wire connector on controller not
properly connected to smoker
Controller malfunctioningContact Masterbuilt at 1.800.489.1581
operating on the same electrical
circuit. Check household fuses.
See Step 2 on Page 6
LISTA DE PIEZAS
PART NOREPLACEMENT PARTITEM NOPART NOREPLACEMENT PARTITEM NO
1
2Puerta con ventana990713001416Remate de la pata910050009
3
4Pata roscada ajustable91005000618
5Juego de ruedas990710000419
6
7
8
9Tazón para el agua910050030
10
11
12Colector de residuos910070028Juego de herrajes9907100006
13Rejilla de ahumado910050029
14
Juego de la parte principal
Juego de regulador de
ventilación
Juego de tablero de
control digital
Juego de la manilla
trasera
Juego del cerrojo de la
puerta
Recipiente para los
trocitos de madera
Cargador de trocitos de
madera
Juego de la bisagra de
la puerta
990710000215Bandeja para la grasa910060047
99006022117
990710000120
990710001521
99007001822
9007100018
9007090093Fumador cubierta20080110
9907090041
Control remoto inalámbrico
Termómetro para la
carne
Juego de la cubierta de
bombilla
Juego de piezas del
elemento
Piezas de apoyo para
rejillas de cocción
Juego de rejilla
Juego de la tapa para
los trocitos de madera
Juego de los soportes
de la bandeja para la
grasa
Juego de elemento
soporte de cremallera
kit
Juego de herrajes de
control digital
Manual de instrucciones
9007100008
9007080006
9907090035
9907090033
990050049
9907100013
9900500024
990070020
998050010
9807130082
Unit plugged into an extension cord
Unit takes excessive amount
of time to heat up
(longer than 60-70 min)
There is a gap between the
door and the smoker when
in use and door latch has no
more
adjustment
Grease is leaking out of smoker through door and legs
No smokeNo wood chipsAdd wood chips (See Page 11)
Temperature rapidly de-
creased, or shut down after
few hours of use
Controller displaying error
message
Power light is on, unit isn’t
heating
Controller does not adjust heat
Interior light does not come on
Door not closed properlyClose door and fasten latch securely
Controller malfunctioningContact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Door alignment
Damaged door seal
Drip pan not in placeReposition so hole lines up with drain
Excess grease or oil build-up in unit Clean unit
Drain tube in back of unit is not
draining
Internal wiring issueContact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Temperature sensor
malfunctioning
Element failureContact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Controller/unit malfunctioning
Bulb burned out
Switch is in off positionTurn switch on
Set unit so an extension cord does
not have to be used
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
hole in bottom of unit
Check drain tube positioning at back
of unit
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Replace bulb with 15W-25W bulb
made for ovens
5
¡ALTO!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números fi guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
Meat probe temperature does
not show on display
Remote will not control smoker
Probe malfunctioningContact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Batteries are weak or installed wrong
Remote is not linked properly to
controller
Remote malfunctioning
Refer to page 13 instructions
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
14
Page 16
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Rear handle is NOT for lifting.
• Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood fl are ups.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke fl avor. See “Wood
Smoking Guide for Meats” section in this manual.
• Check grease tray on back of unit often during cooking. Empty grease tray before it gets full.
Grease tray may need to be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and
may cause wood to fl are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop fl are up.
• Do not leave old wood ashes in the wood tray. Once ashes are cold empty tray. Tray should be
cleaned out prior to and after each use to prevent ash buildup.
¡ALTO!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números fi guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
LISTA DE PIEZAS
13
19
1
3
14
27
• Glass in door is tempered and will not break under normal operation.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss
around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
•
To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown. Secure hex nut fi rmly against door latch.
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking
time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or
altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may
be required. To insure that meat is completely cooked use a meat
thermometer to test internal temperature.
HOW TO CLEAN SMOKER
For smoking racks, water bowl and drip tray use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build-up, residue and dust.
For the interior, glass in door, light cover, meat probe, and exterior of smoker simply wipe down with
a damp cloth. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned after each use to keep seal in
proper working condition.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
9
10
11
12
PIEZA
CANT.DESCRIPCIÓNPIEZA
No.
11
18
8
22
21
Parte principal del
ahumador
20
15
CANT.DESCRIPCIÓN
No.
121
16
4
5
Colector de residuos
21Puerta del ahumador134Rejilla de ahumado
31Regulador de ventilación141Bisagra de la puerta
42Pata roscada ajustable151Bandeja para la grasa
52Ruedas162Remate de la pata
61Control digital171Control remoto inalámbrico
71Manilla trasera181Termómetro para la carne
81Cerrojo de la puerta191Juego de la cubierta de bombilla
91Tazón para el agua201Elemento
101
111
Recipiente para los trocitos
de madera
Cargador de trocitos de
madera
212Soporte de la rejilla de cocción
221
Tapa para los trocitos de
madera
6
17
15
4
Page 17
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
• Este ahumador funciona a fuego lento... Calcule su tiempo de modo que disponga del tiempo sufi ciente
para cocinar. El ahumador SÓLO SE PUEDE USAR AL AIRE LIBRE.
• “Cure” el ahumador antes de usarlo por primera vez. Vea la página 11.
• Antes de colocar los alimentos, caliente el ahumador a temperatura máxima, por 30 a 45 minutos.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio, pues esto impedirá que el calor circule correctamente.
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades muy grandes de alimentos pueden absorber
el calor, prolongar el tiempo de cocción y causar una cocción dispareja. Deje espacio entre los alimentos
colocados en las rejillas y los lados del ahumador para asegurar que el calor circule adecuadamente.
Si utiliza ollas, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción pareja. Para obtener más
detalles, consulte el manual.
• Cierre el regulador ubicado al superior de la unidad para retener la humedad y el calor. Si está cocinando
alimentos como pescado o cecinas, abra el regulador para liberar la humedad.
• La lectura de temperatura en el tablero de control fl uctuará entre más o menos 10 y 15 grados a medida
que el ahumador se conecte y desconecte.
¡COMENCEMOS!
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
SMOKED TURKEY
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Turkey
Salt 1 tbsp
Sugar 2 tbsp
Cinnamon 1-2 tsps
Apple (cored, peeled, and quartered)
Onion (quartered) 2 medium
Celery stalks with leaves 4 stalks
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Apple Chips
10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs
1 average
)
INSTRUCTIONS:
Thaw turkey according to package directions if necessary.
Remove giblets and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle
turkey cavity with salt. Combine sugar and cinnamon in
small bowl. Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion
and celery into cavity. Close with skewers. Tie ends of
legs to tail with kitchen string. Lift wing tips up and over the
back to tuck under. Set smoker to 225°F (107°C). Place
turkey on cooking rack and cook for 8 to 12 hours or until
inner thigh temperature reaches 180°F (82°C). Cover
turkey and chill or let stand 20 minutes before carving.
Serve.
• Guarde el ahumador en un área seca después de usarlo.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden aumentar los tiempos de cocción.
• LÍMPIELO DESPUÉS DE CADA USO. De esta forma, prolongará la vida útil de su ahumador y evitará la
aparición de moho y hongos.
¡DISFRÚTELO !
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
WOOD FLAVORPOULTRYFISHHAMBEEFPORKLAMB
Hickory
Pungent, smoky, bacon-like flavor
Mesquite
Sweet and delicate flavor
Alder
Delicate, wood smoke flavor
Pecan
Bold and hearty flavor
Maple
Sweet, subtle flavor
Apple
Sweet, delicate flavor
Cherry
Sweet, delicate flavor
9999
9
999
999
999
99
999
99
3
16
Page 18
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions :
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC Warning
Warning: Changes or modifi cations to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto retendrá el calor y puede
dañar gravemente el ahumador.
• El colector de residuos sólo se debe usar en la parte inferior del ahumador eléctrico.
No ponga el colector sobre las rejillas de cocción, pues esto puede dañar el ahumador.
• La bandeja para la madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Tenga
cuidado al colocar los trocitos de madera.
• Para desconectar la unidad, mueva la perilla de control a la posición de apagado
(“OFF"), luego desconéctela del tomacorriente.
• Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y antes de limpiarla. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de colocar o retirar las rejillas o los recipientes.
• Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y
deséchelas dentro de un recipiente de material no combustible.
• No guarde el ahumador con las cenizas CALIENTES dentro. Guárdelo cuando todas las
superfi cies se hayan enfriado.
• Se recomienda no usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., pues estos pueden producir lesiones.
•
El empleo de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar lesiones.
• Nunca use el ahumador eléctrico para un fi n para el que no ha sido diseñado. Esta uni-
dad no está destinada al uso comercial.
• Úsela siempre de conformidad con los códigos de prevención de incendios locales,
estatales y federales correspondientes.
• Se dispone de cables de prolongación más largos o extensiones removibles, que
pueden usarse si se lo hace con precaución.
•
Si usa un cable de prolongación más largo o una extensión: 1. La clasifi cación eléctrica mar-
cada del cable o la extensión debe ser por lo menos igual de grande que la clasifi cación eléc-
trica de la unidad y 2. El cable debe acomodarse de manera que no quede en la cubierta o en la
mesa, donde lo puedan jalar los niños o donde alguien se pueda tropezar intencionalmente.
• El cordón de prolongación debe tener un cable de puesta a tierra tipo 3.
•
Con los productos de uso al aire libre debe utilizar cordones de prolongación para uso al aire libre, que
lleven marcado el sufi jo “W" y la indicación de que son adecuados para usarlos con aparatos al aire libre.
• PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del
cordón de prolongación seca y alejada del suelo.
•
Es necesario tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes.
• No limpie este aparato con un pulverizador rociador de agua o similar.
17
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substan-
cias químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos, daños al aparato reproductor o cáncer.
2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de Cal-
ifornia, se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema
reproductor.
Lávese las manos después de manejar este producto.
2
Page 19
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Cuando use aparatos eléctricos, debe cumplir siempre ciertas medidas de seguridad esenciales, incluyendo las siguientes:
• Sólo para usar al aire libre. No los haga funcionar nunca en ambientes cerrados.
• La unidad DEBE colocarse sobre el suelo. No la coloque sobre mesas ni mostradores.
NO mueva la unidad por superfi cies irregulares.
• No levante la unidad por la manija posterior.
•
No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté totalmente ensamblado y listo para usar.
• Use únicamente tomacorrientes autorizados con conexión a tierra.
• No use el ahumador durante tormentas eléctricas.
• Nunca exponga el ahumador eléctrico a la lluvia ni al agua.
• Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cordón, los enchufes ni el
panel de control en agua ni en ningún otro líquido.
• No haga funcionar ningún aparato que tenga dañado el cable eléctrico o el enchufe, ni
después que haya presentado fallas o se haya dañado de modo alguno. Si necesita ayuda, llame al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt, al 1-800-489-1581.
•
T enga a mano en todo momento un extintor de incendios cuando esté usando el ahumador eléctrico.
• No deje que el cable eléctrico entre en contacto con superfi cies calientes.
• No coloque el ahumador sobre ni cerca de quemadores calientes, a gas o eléctricos, ni
en un horno caliente.
•
Mantenga a los niños y las mascotas alejados en todo momento del ahumador eléctrico. No
permita que los niños lo usen. Cuando haya niños o mascotas presentes en el área donde se
está usando el ahumador eléctrico, debe mantenerse una supervisión rigurosa de los mismos.
• No debe usar materiales combustibles en el ahumador, como las briquetas de carbón o
las pastillas para encender chimeneas.
• Nunca use el ahumador eléctrico como calentador (LEA EL RIESGO DE EMISIÓN DE
MONÓXIDO DE CARBONO EN LA PORTADA).
• Use el ahumador eléctrico únicamente sobre superfi cies estables y niveladas, para evi-
tar que se vuelque.
• El ahumador estará CALIENTE mientras se esté usando y seguirá CALIENTE por un
tiempo después que se apague. Tenga cuidado.
• No toque las superfi cies CALIENTES.
•
No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor del ahumador mientras esté en
uso, o luego de usarlo, hasta que se haya enfriado. Este ahumador eléctrico se mantiene CALIENTE cuando se usa y sigue estando CALIENTE durante cierto tiempo después que se usa.
• El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no,
pueden afectar la capacidad del usuario para armar correctamente y manipular de forma
segura el ahumador eléctrico.
• Evite tropezarse con o golpear el ahumador eléctrico.
•
Nunca lo mueva cuando lo esté usando. Deje que se enfríe antes de moverlo o guardarlo.
• Tenga cuidado cuando retire la comida del ahumador. Todas sus superfi cies estarán CALIENTES
y puede quemarse. Use guantes protectores o utensilios de cocina resistentes y de mango largo.
LIMITED WARRANTY
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint fi nish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep
your receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return
of component(s) in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to
return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising
out of transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fi tness for a particular pur-
pose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid
by the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specifi c restric-
tions apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer
selling the product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount
directly attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner
may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance
under warranty.
This expressed warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: _______________________________ Address :___________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2.
1
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
18
Page 20
MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD