Masterbuilt 20072415 Owner's Manual

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
30” DIGITAL ELECTRIC SMOKER WITH LEGS
MODEL 20072415
www.masterbuilt.com
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA“DADGUM GOOD”
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
WARNING
This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit.
Read and follow all warnings and instructions before using smoker and during use.
Keep this manual for future reference. Some parts may have sharp edges handle with care.
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not leave smoker unattended.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
• Do not use wood pellets.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza sus productos por defectos en materiales y mano de obra si se ensamblan correctamente, usan normalmente y se tienen los cuidados recomendados, por 90 días después de la compra original al minorista.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de pintura, ya que se puede quemar durante el uso normal. La garantía Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt requiere una prueba de compra razonable para las reclamaciones de garantía, y le sugiere que conserve su factura. Una vez que expire la garantía, todas las responsabilidades cesan.
Dentro del periodo de garantía, Masterbuilt, a su discreción, reparará o reemplazará los componentes defectuosos sin costo, y los costos de transporte estarán a cargo del comprador. Si Masterbuilt solicita que le regresen los componentes en cuestión para inspección, Masterbuilt será responsable de los cargos por transporte de los elementos solicitados.
La garantía excluye los daños a la propiedad consecuencia del uso indebido, abuso, accidentes, daños durante el transporte, o daños como consecuencia del uso comercial de este producto.
Esta garantía limitada es la única garantía que proporciona Masterbuilt, y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo la garantía implícita, de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos minoristas que venden este producto tienen autorización para ofrecer garantías o prometer remedios o adiciones a esta, o inconsistencias con las enunciadas anteriormente.
La máxima responsabilidad de Masterbuilt, en cualquier caso, no podrá exceder el precio de compra pagado por el producto por el comprador o consumidor original. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales. En tales casos, las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicar.
Para residentes de California únicamente: Si importar la limitaciones de la garantía, las siguientes restricciones específicas aplican: si el servicio, reparación o reemplazo del producto no es práctico comercialmente, el minorista que vende el producto o Masterbuilt deberán reembolsar el precio de compra pagado por el producto, restando el monto atribuible al uso que haya dado el comprador original con anterioridad a descubrir la inconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que le vendió el producto para hacer efectiva la garantía.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, los cuales varían de estado en estado.
Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a:
Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc.
http://www.masterbuilt.com/
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________
Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________
Dirección de correo electrónico: _______________________________________
*Número de modelo : ____________________ * Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________
*Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
1
14
CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
ADVERTENCIA: Los cambios y modifi caciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario para operar este equipo.
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación en específi co. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia.
CONFORMIDAD IC Y PRECAUCIONES
Este dispositivo cumple con las normas RSS de la industria canadiense, exentas de autorizaciones. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una que pudiera causar una operación no deseada.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed areas (example, porch or garage).
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker.
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Avoid using smoker on wooden or fl ammable surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
13
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
2
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker… allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Pre-season” smoker prior to fi rst use. See page 11.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky, open air damper to release moisture.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
WARNING
Smoker should only be rolled on smooth surface.
• Potential damage to smoker or harm to user may result from failure to follow warnings.
REMINDER: NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10 FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS. SEE DIAGRAM BELOW.
Overhead
Construction
Rails
Wall
10 ft (3m)
10 ft (3m)
Smoker should never be rolled up/ down stairs or uneven surface.
CÓMO USAR BLUETOOTH
ENCENDER APAGAR
LECTURA DE LA TEMPERATURA DE COCCIÓN
SONDA DE CARNE
LECTURA DEL TIEMPO DE COCCIÓN
ESTABLECER TEMPERATURA
LUZ
TIEMPO
1. Ingrese a la Apple App Store o a Google Play Store en su(s) dispositivo(s) y busque Masterbuilt o visite www.masterbuilt.com/apps.
2. Observe la barra de estado de descarga que aparece bajo el icono nuevo en su teléfono.
3. Abra la aplicación de Masterbuilt y siga las instrucciones para sincronizar su ahumador con Bluetooth y su dispositivo móvil. Si desea consejos para solucionar problemas, visite www. masterbuilt.com/apps.
4. A través de la app de su nuevo ahumador, puede monitorear y cambiar a en el apagado, la temperatura de cocción, el tiempo de cocción, la confi guración de temperatura, el temporizador, la luz y la sonda de carne.
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL
Nota: La luz solar directa puede interferir con la lectura de la pantalla LED, bloque la luz si es necesario. Para establecer la temperatura:
• Presione el botón ON (encendido).
• Presione el botón SET TEMP (fi jar temperatura) una vez, la pantalla LED parpadeará.
• Use +/- para cambiar la temperatura.
• Presione el botón SET TEMP (fi jar temperatura) de nuevo para fi jar la temperatura. Nota: La unidad no comenzará a calentar hasta que se fi je el temporizador.
Para ajustar el temporizador:
• Presione el botón SET TIME (fi jar tiempo) una vez, la lectura del LED de horas parpadeará.
• Use +/- para cambiar las horas.
• Presione el botón SET TIME (fi jar tiempo) de nuevo para fi jar las horas. La lectura del LED de minutos comenzará a parpadear.
• Use +/- para cambiar los minutos.
• Presione SET TIME (fi jar tiempo) para fi jar los minutos y comenzar el ciclo de cocción.
Se apagará el calor cuando haya terminado el tiempo. Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sonda de carne en el centro de la carne para lograr una medición más precisa.
• Mantenga presionado el botón MEAT PROBE (sonda de carne), la pantalla LED mostrará la temperatura interna de la carne.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE (sonda de carne), la pantalla LED volverá a mostrar la temperatura o el tiempo fi jado.
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT (luz) para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT (luz) para apagar la luz.
Para RESTABLECER el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desconéctelo del tomacorriente, espere diez segundos, conéctelo de nuevo al tomacorriente y enciéndalo. Esto restablecerá el panel de control.
3
12
INSTRUCCIONES PARA SAZONADO PREVIO
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ.
1. Asegúrese que la bandeja para agua esté en su lugar y NO contenga AGUA.
2. Ponga la temperatura en 275° F (135° C) y prenda la unidad durante 3 horas.
3. Para completar el sazonado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de chips de madera en el cargador de chips y descargue los chips de madera en la bandeja de chips de madera. Esta cantidad es equivalente al contenido lleno del cargador de chips.
4. Cierre y permita que se enfríe.
NOTA: Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. No se deben agregar
más chips hasta que los que se agregaron hayan dejado de generar humo.
Durante estos momentos, puede salir humo, es normal.
COMO USAR EL CARGADOR DE CHIPS DE MADERA
Cómo usar el cargador de chips de madera:
• Antes de prender la unidad, ponga ½ taza de chips de madera en el cargador de chips.
• Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. Nunca use trozos de madera o gránulos de madera.
• Inserte el cargador de chips de madera en el ahumador. Los chips de madera deben quedar a ras con el borde superior del cargador de chips.
• Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la fl echa que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera. Gire la manija en el sentido contrario al reloj, hacia arriba, y deje el cargador de chips adentro.
• Compruebe la bandeja de chips de madera periódicamente para ver si la madera ya ha sido quemada, retirando el cargador de chips de madera y mirando a través del agujero del ahumador. Agregue más chips si es necesario.
• El cargador de chips de madera debe ser retirado completamente del ahumador para comprobar el nivel de chips de madera.
Agregar más madera durante el proceso de ahumado:
• Hale el cargador de chips de madera del ahumador.
• Ponga los chips de madera en el cargador de chips e insértelo en el ahumador.
• Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la fl echa que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera.
• La temperatura puede subir brevemente después que se agrega la madera. Se estabilizará después de un corto tiempo. No ajuste el control de temperatura.
Precaución:
• Conserve la puerta del ahumador cerrada cuando agregue chips de madera.
• El cargador de chips de madera estará CALIENTE aunque la manija no lo esté.
• Nunca use gránulos de madera.
PRECAUCIÓN
Cuando la puerta se abre, puede ocurrir una llamarada. Si los chips de madera se incendian, cierre la puerta
inmediatamente, y espere a que los chips de madera se apaguen antes de volver a abrirla. No rocíe agua.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Use un detergente suave para limpiar los soportes de las parrillas, las parrillas, el tazón de agua y la bandeja de goteo. Enjuague y seque completamente.
Para la bandeja de chips de madera y el cargador de chips, limpie frecuentemente para retirar la acumulación de cenizas, residuos y polvo.
Elimine las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, mojándolas con agua y desechándolas en un contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de carne y el exterior del ahumador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No use agentes limpiadores. Asegúrese de secar completamente.
El sello de la puerta y el empaque interior al que se adhiere el sello, DEBEN ser limpiados con un trapo húmedo después de cada uso, para mantener el sello en condiciones correctas de funcionamiento.
ASEGÚRESE SIEMPRE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA Y FRÍA AL
11
TACTO ANTES DE GUARDAR Y ALMACENAR .
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
STOP!
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PARTS LIST
1
20
PART NO QUANTITY DESCRIPTION PART NO QUANTITY DESCRIPTION
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13
7
6
19
1 Smoker Door 1 Smoker Body 1 Air Damper 1 Control Panel 1 Rear Handle 1 Door Handle 1 Sun Shield 1 Door Latch 2 Grate Supports 2 Grate/Water Bowl Supports 4 Smoking Rack 1 Meat Probe 1 Wood Chip Tray
13
16
22
3
15
4
12
14
2
9
8
23
18
17
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
10
1 Wood Chip Housing 1 Element 2 Door Hinge 2 Front legs 2 Rear legs 2 Side Braces 2 Cross Braces 1 Water Bowl 1 Grease Tray 2 Grease Tray Bracket 1 Wood Chip Loader 1 Drip Pan 2 Wheels
11
21
24
26
5
25
4
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
HARDWARE LIST
ENSAMBLE
PASO 9
Coloque la bandeja de chips de madera (13), y la bandeja de goteo (25) dentro del ahumador como se muestra.
(A)
M6 X 12
Qty-26
Flat Washer
(E)
M10
Qty-2
(B)
M10 X 30 Bolt
Qty-2
(F)
M6
Flat Washer
Qty- 10
(C)
M6 Flange Nut
Qty- 16
(G)
ST4x12
Screw Qty: 2
(D)
ST4x10
Screw Qty: 4
(H)
M6x25
Screw Qty: 4
MODEL# 20072415 REPLACEMENT PARTS LIST
REPLACEMENT PART ITEM NO
Door w/ Window 9907140050 Smoker Body 9907140022 Air Damper Kit 990060221 Control Panel Housing 9907140003 Rear Handle Kit 9907120015 Door Handle Kit 9907120012 Sun Shield 9007140033 Door Latch Kit 9907120004 Grate Supports 9007120001 Water Bowl Support Rack 9007140038 Smoking Rack 9007120002 Meat Probe Kit 9907140024 Wood Chip Tray 9007140023 Door Hinge Kit 9907120013 Element Kit, 800 Watt 9907120011 Wood Chip Housing Kit 9907140008 Water Bowl 9007140037 Hinge Cover Kit 9907120008 Wheel Kit 9910140005
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**
5
REPLACEMENT PART ITEM NO
Grease Tray 9007140036 Grease Tray Bracket Kit 9907140013 Wood Chip Loader 9007140024 Drip Pan 9007120009 Power Circuit Board 9907140014 HighTemp Limiter Kit 9907140015 LED Light Kit 9907140016 Digital Smoker Control 9007140002 Right Front Leg Kit 9910140010 Left Front Leg Kit 9910140003 Right Rear Leg Kit 9907140054 Left Rear Leg Kit 9907140053 Side Leg Brace Kit 9910140006 Cross Leg Brace Kit 9910140007 Leg Kit Instruction Sheet 9810140003 Troubleshooting Guide 9807140122 Bluetooth Pairing Guide 9807140088 Smoker Hardware Kit 9907140047 Instruction Manual 9807140097
Inserte el cargador de chips de madera (24) en un lado del ahumador.
13
24
Ha terminado el ensamble.
25
DATOS IMPORTANTES ACERCA DEL USO DEL AHUMADOR
• La máxima temperatura debe ser 275° F (135° C).
• No MUEVA la unidad sobre superfi cies irregulares.
• La manija trasera no es para levantar la unidad.
• El cargador de chips de madera y la bandeja de chips DEBEN permanecer en su lugar cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la posibilidad de incendio de los chips.
• Los chips de madera deben usarse para poder producir humo y dar un sabor ahumado.
• Revise la bandeja de grasas durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasas si se llena. Puede ser necesario vaciar periódicamente la bandeja de grasas durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador causa que se escape el calor y puede ocasionar que la madera se incendie. Cerrar la puerta estabilizará de nuevo la temperatura y detendrá el incendio.
• No deje cenizas antiguas en la bandeja de chips de madera. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para prevenir la acumulación de cenizas.
• El vidrio de la puerta es templado, y no se romperá durante la operación normal.
• Este aparato es un ahumador. Producirá mucho humo cuando se usan chips de madera. El humo puede escapar a través de los sellos y ennegrecer el interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la puerta, el seguro de la puerta se puede ajustar para que selle más fuertemente contra el cuerpo del ahumador.
• Abrir la puerta del ahumador durante el proceso de cocción, puede extender el tiempo necesario para la cocción, debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura exterior es menor a 65° F (18° C) o la altura está por encima de los 3,500 pies (1067 m), puede ser necesario mayor tiempo de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida use un termómetro para carnes, para comprobar la temperatura interna.
• Para ajustar el seguro de la puerta, suelte la tuerca hexagonal del seguro. Como se muestra, gire el gancho en el sentido contrario al reloj para apretar. Asegure fi rmemente la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta. (Vea el diagrama)
10
ENSAMBLE
ASSEMBLY
11
PASO 7
Coloque las parillas de ahumado (11) en el interior del ahumador como se indica.
2
D
G
D
7
PASO 8
Inserte el tazón de agua (21) bajo
17
la última rejilla del ahumador. Fije el parasol (7) encima del
4
panel de control (4).
A
ST4x12 screw
and washer
23
A
ST4x12 screw
and washer
B
F
STEP 1
Remove all components on inside of smoker before beginning assembly.
Carefully position smoker on side as shown. Alternatively, the smoker can be positioned upside down for assembly. However, make sure styrofoam packaging remains on top to prevent damage to control panel.
Attach grease tray bracket (23) to bottom of smoker body (2) using screws (D), (G).
Repeat step for remaining grease tray bracket.
18
STEP 2
Attach legs.
Do not fully tighten screws yet.
F
ST4x12 screw
E
and washer
F
18
21
9
Repeat step for remaining rear leg.
6
ASSEMBLY
ENSAMBLE
STEP 3
Finish attaching rear legs (18)
17
C
20
A
19
18
F
2
H
19
F
A
5
using screws (A) and washer (F).
Attach side leg brace (19) to left front leg (17) and left rear leg (18) using screws (A) and nuts (C) as shown. Repeat step for remaining
side leg brace (19) and cross braces (20).
18
F
STEP 4
H
Carefully position smoker as shown.
Attach rear handle (5) to back of smoker body (2) using phillips screws (H) as shown.
Note: Do not lift unit by rear handle.
22
23
23
9
PASO 5
Inserte la bandeja de grasas (22) en los soportes de la bandeja de grasas (23).
PASO 6
Alinee los agujeros de los soportes de las rejillas (9 y 10) con los pernos del interior del cuerpo del ahumador, como se muestra. Presione el soporte de la rejilla hacia abajo para asegurarlo.
Repita el paso para los demás soportes en los dos lados.
10
7
8
Loading...
+ 16 hidden pages