Masterbuilt 20072115 Owner's Manual

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
Service à la clientèle 1-800-489-1581
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Manual Code:9807140036 020215-09GH
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE DE 30 PO MODÈLE 200721 15
CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE
UTILISATION EN EXTÉRIEUR
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET INFORMA TIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AHUMADOR ELÉCTRICO DE 30” MODELO 200721 15
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES.
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE
ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown
Outils nécessaires pour l’assemblage : Clé ajustable et tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes * Le produit réel peut différer de l’illustration
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
WARNING
RECETAS DE CARNE AHUMADA DE MASTERBUILT
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
• Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside recreational vehicles or on boats.
• Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings,
or overhangs.
• Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON PG.3).
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass,
brush, paper, or canvas.
• Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other fl ammable
vapors and liquids.
• Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
• Avoid using unit on wooden or fl ammable surfaces.
• Do not leave unit unattended.
• Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating unit.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble
or safely operate unit.
• Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision
is necessary should children or pets be in area where unit is being used.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
• Avoid bumping or impacting unit.
• Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving
or storing.
• The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not use wood pellets.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended
and may cause injury .
• Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
• Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Do not lift unit by rear handle.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
PAVO AHUMADO
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pavo 10 - 14 lb. (4.5 - 6.3 kg) Sal 1 cda. Azúcar 2 cdas. Canela 1 - 2 cdtas. Manzana (deshuesada, pelada y picada en cuartos) 1 mediana Cebolla (picada en cuartos) 2 medianas Tallos de apio con hojas 4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de manzano
INSTRUCCIONES:
Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las instrucciones en la envoltura. Retire los menudos y el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita. Espolvoree sal en la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de manzana en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las cebollas y el apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los extremos de las patas a la cola, con cordel de cocina. Levante las puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo del ave. Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo en la rejilla de cocción y cocínelo de 8 a 12 horas, o hasta que la temperatura en la parte interior del muslo alcance 180° F (82° C). Cubra el pavo y enfríelo, o déjelo reposar durante 20 minutos antes de picarlo. Sírvalo.
COSTILLAS DE CERDO O DE LECHÓN
Rinde de 4 a 6 porciones
INGREDIENTES:
Costillas 2-4 lb. (0.91 - 1.8 kg) Azúcar 1/2 taza Sal 1/2 taza Azúcar morena 1/4 de taza Pimentón 2 1/2 cdas Comino molido 1 1/2 cdas Pimiento de Cayena 2 cdtas. Pimienta negra (recién molida) 2 cdtas. Ajo en polvo 2 cdtas. Cebolla en polvo 2 cdtas.
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano
INSTRUCCIONES:
Mezcle los ingredientes y unte la carne con la mezcla, 2 horas antes de cocinarla. Deje que la carne alcance la temperatura ambiente. Cocine las costillas en el ahumador durante 3 horas, a 225° F (107° C). Use los trocitos de madera de nogal americano durante las primeras 2 horas. Luego de transcurridas 3 horas, saque las costillas y envuélvalas en papel aluminio grueso. Cocínelas por 1 hora o 1 1/2 hora más. Sírvala.
JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pierna o paleta de jamón (bien cocida y con hueso) 5 - 7 lb. (2.2-3.1 kg)
Jarabe de arce 1 Jengibre 1 cdta. Nuez moscada Pimienta de Jamaica (Allspice) Clavos de olor 16 enteros Tajadas de piña (en lata) 1 lata Cerezas en marrasquino
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o mesquite
INSTRUCCIONES:
Quite el pellejo grueso y la grasa, dejando una capa alrededor del jamón, de 1/2” (13 mm) de grosor, como máximo. Haga hendiduras en el jamón. En un tazón pequeño, mezcle el jarabe de arce, el jengibre, la nuez moscada y la pimienta de Jamaica (Allspice). Coloque el jamón en un plato grande y úntele la mezcla del jarabe. Deje reposar la carne en la mezcla del jarabe durante 1 a 2 horas; úntele la mezcla a menudo, hasta que alcance la temperatura ambiente. Cuando el jamón esté listo para el ahumado, sáquelo del plato y entiérrele los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C). Ahúmelo durante 2 o 3 horas. Úntelo con la mezcla del jarabe dos veces, al menos, durante dicho tiempo. Cuando falte una hora para terminar el ahumado, adorne el jamón con la conserva de piña y las cerezas, y vuélvalo a untar. La temperatura interna del jamón deberá ser de 130° F a 140° F (54 - 60° C), para que se cueza bien.
1
/2 taza
1
/4 cdta.
1
/2 cdta.
SALMÓN RELLENO AHUMADO
Rinde 4 porciones INGREDIENTES: Salmón (entero) 4 - 5 lb. (1.8 - 2.2 kg) Aceite 3 cdas. Cebollino (picado) 1/4 de taza Tomate (pelado y picado) 1 taza Eneldo (fresco y picado) 1/4 de taza Cubos de pan (tostado) 1/2 taza Apio (picado) 1/4 de taza Sal 1/4 cdta. Condimento de limón y pimienta 1/2 cdta. Ajo (molido) 1 diente
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano
INSTRUCCIONES:
Prepare el salmón y úntelo con el aceite. En un tazón pequeño, mezcle los demás ingredientes. Rellene el salmón con la mezcla. Coloque el salmón en una lámina gruesa de papel aluminio, previamente doblada y engrasada. Colóquelo en el ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C) y déjelo cocer durante 3 o 4 horas. Verifique que quede espacio en ambos lados del papel, para que circule el aire dentro del ahumador.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
1
38
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
DINDE FUMÉE
6 à 8 personnes
INGRÉDIENTS :
4,5-6,3 kg (10 - 14 lb) de dinde 1 c. à s. de sel 2 c. à s. de sucre 1 à 2 c. à t. de cannelle 1 pomme moyenne évidée, épluchée et coupée en quartiers 2 oignons moyens coupés en quatre 4 branches de céleri avec ses feuilles
SUGGESTION DE L’ARÔME POUR LE FUMAGE :
Copeau à l’hickory ou à la pomme
PRÉPARATION :
Décongeler la dinde en suivant s’il y a lieu les conseils indiqués sur l’emballage. Retirer les abats et le cou. Rincer et essuyer délicatement. Saler l’intérieur de la volaille. Combiner le sucre et la cannelle dans un petit saladier. Enrober la pomme du mélange. Farcir la volaille avec la pomme, l’oignon, et le céleri. Fermer à l’aide de brochettes. Attacher l’extrémité des pattes au croupion avec de la ficelle de boucher. Soulever le bout des ailes et venir les coincer dans le dos de la volaille. Régler à 107°C (225°F). Mettre la dinde sur la grille de cuisson et cuire entre 8 et 12 heures ou jusqu’à ce que la partie interne de la cuisse ait atteint 82°C (180°F). Couvrir la dinde et réfrigérer ou laisser reposer 20 minutes avant de découper. Servir.
POULETS DE CORNOUAILLES FUMÉS
AVEC RIZ SAUVAGE
2 personnes INGRÉDIENTS : 2 poulets de Cornouailles 1/4 tasse d’oignon vert haché 3 c. à s. de beurre 1 tasse de riz sauvage cuit 1/4 tasse de pacanes ou de noix de Grenoble hachées 1/2 tasse de marmelade à la lime 1/4 tasse de jus d’orange
Sel
SUGGESTION DE L’ARÔME POUR LE FUMAGE :Copeaux à l’hickory
PRÉPARATION :
Rincer et essuyer délicatement chaque poulet. Saler l’intérieur des volailles. Faire revenir les oignons dans 1 c. à s. de beurre. Incorporer le riz et les noix hachées. Farcir les poulets avec le mélange de riz. Fermer avec des piques en bois ou de la ficelle de boucher. Faire fondre le reste des 2 c. à s. de beurre dans une petite casserole. Ajouter la marmelade et le jus d’orange et mélanger jusqu’à homogénéité. Badigeonner les poulets avec la marmelade. Mettre les poulets sur la grille de cuisson du fumoir à 225°F (107°C) et cuire entre 2 heures et 2 heures et demie. Badigeonner avec le reste de glaçage avant de servir.
JAMBON GLACÉ À L’ÉRABLE
6 à 8 personnes
INGRÉDIENTS :
2,2 à 3,1 kg (5 à 7 lb) de jarret arrière ou d’épaule de porc non désossée et
entièrement cuite 1 tasse et demie de sirop d’érable 1 c. à t. de gingembre 1/4 c. à t. de muscade 1/2 c. à t. de piment de la Jamaïque 16 clous de girofle entier 1 boîte d’ananas en tranches 1 pot de cerises au marasquin
SUGGESTION DE L’ARÔME POUR LE FUMAGE :
Copeaux à l’hickory ou au mesquite
PRÉPARATION :
Retirer la peau épaisse et couper le gras en veillant à ne laisser qu’une épaisseur de 1,3 cm (½ po). Piquer le jambon. Combiner le sirop, le gingembre, la muscade et le piment de Jamaïque dans un petit saladier. Mettre le jambon dans un grand plat et arroser avec le mélange sirupeux. Laisser le jambon reposer ainsi pendant 1 heure ou 2 heures en l’arrosant fréquemment jusqu’à ce qu’il soit à la température ambiante. Lorsque le jambon est prêt pour le fumage, le retirer du grand plat et le piquer de clous de girofle. Mettre le jambon dans le fumoir à 107°C (225°F). Cuire entre 2 et 3 heures. Arroser avec le mélange sirupeux au moins deux fois lors de la cuisson. Avant la dernière heure de fumage, garnir le jambon avec les tranches d’ananas et les cerises, et arroser. La température interne du jambon doit se situer entre 54 et 60°C (130°F et 140°F) pour un fumage complet.
SAUMON FUMÉ FARCI
4 personnes
INGRÉDIENTS :
1,8 à 2,2 kg (4 à 5 lb) de saumon (vidé) 3 c. à s. d’huile 1/4 tasse d’oignon vert haché 1 tasse de tomate pelée et coupée finement 1/4 tasse d’aneth frais et finement haché 1/2 tasse de pain sec coupé en cubes 1/4 tasse de céleri coupé finement 1/4 c. à t. de sel 1/2 c. à t. de poivre au citron 1 gousse d’ail émincée
SUGGESTION DE L’ARÔME POUR LE FUMAGE : Copeaux de bois à l’hickory
PRÉPARATION :
Préparer le saumon et le badigeonner d’huile. Combiner le reste des ingrédients dans un petit saladier. Farcir le saumon avec le mélange. Déposer le saumon sur une feuille de papier d’aluminium résistant que vous aurez auparavant repliée en deux et huilée. Mettre dans le fumoir à 107°C (225°F) et cuire pendant 3 à 4 heures. S’assurer que l’espace est suffisant de chaque côté du papier d’aluminium afin de permettre à l’air de circuler dans le fumoir.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally .
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - T o reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing racks, wood chip tray or water bowl.
• Drip pan is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip pan on rack this may damage electric smoker.
• Do not cover racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10 FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS.
WARNING:
ELECTRIC POWER CORD IS
A TRIP HAZARD
Overhead Construction
10 Feet
Rails
10 Feet
Walls
37
2
CARBON MONOXIDE
WARNING
HAZARD
This manual contains important
Burning wood chips gives off carbon
monoxide, which has no odor and
can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is
well ventilated.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in fi re or explosion,
which could cause property damage, personal injury, or death.
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker… allow suf cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
information necessary for the proper assembly
and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and
instructions before assembling and using
the appliance.
Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
Keep this manual for future reference.
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
SMOKED TURKEY
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Turkey 10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs) Salt 1 tbs Sugar 2 tbs Cinnamon 1-2 tsps
Apple (cored, peeled, and quartered) 1 average Onion (quartered) 2 medium Celery stalks with leaves 4 stalks
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory or Apple chips
INSTRUCTIONS:
Thaw turkey according to package directions if necessary. Remove giblets and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle turkey cavity with salt. Combine sugar and cinnamon in small bowl. Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion and celery into cavity. Close with skewers. Tie ends of legs to tail with kitchen string. Lift wing tips up and over the back to tuck under. Set smoker to 225°F (107°C). Place turkey on cooking rack and cook for 8 to 12 hours or until inner thigh temperature reaches 180°F (82°C). Cover turkey and chill or let stand 20 minutes before carving. Serve.
MAPLE GLAZED HAM
Servings for 6-8 INGREDIENTS: Ham shank or butt (fully cooked, bone-in) 5 - 7 lbs (2.2-3.1 kgs) Maple syrup 1 1/2 cup Ginger 1 tsp
Nutmeg 1/4 tsp Allspice 1/2 tsp Cloves 16 whole Pineapple slices (canned) 1 can Maraschino Cherries 1 jar
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory or Mesquite chips
INSTRUCTIONS:
Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” (13mm) thick covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice in a small bowl. Place ham in a large dish and baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup mixture for 1 to 2 hours basting frequently until ham at room temperature. When ready to smoke remove ham from dish and stud with cloves. Place ham in 225°F (107°C) smoker. Cook for 2 to 3 hours. Baste with syrup mixture at least two times during cooking time. Before last hour of smoking, decorate ham with canned pineapple and cherries and baste. Internal temperature of ham should be at 130°F to 140°F (54-60°C) when heated thru.
• “Pre-season” smoker prior to fi rst use. See page 19.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Please see manual for more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky, open air damper to release moisture.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
SMOKED CORNISH HENS
w/ Wild Rice
Servings for 2 INGREDIENTS: Cornish Game Hens 2 hens Green onion (chopped) 1/4 cup Butter 3 tbs Wild rice (cooked) 1 cup Pecans or Walnuts (chopped) 1/4 cup Lime Marmalade 1/2 cup Orange juice 1/4 cup
Salt
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory chips
INSTRUCTIONS:
Rinse and pat dry each hen. Season cavities with salt. Sauté onions in 1 tbs butter. Stir in rice and chopped nuts. Stuff hens with rice mixture. Close with skewers or kitchen string. Melt remaining 2 tbs of butter in small saucepan. Add marmalade and orange juice blending until smooth. Brush hens with marmalade mixture. Place hens on cooking rack in 225°F (107°C) smoker and cook for 2 to 2 1/2 hours. Brush with remaining glaze before serving,
SMOKED STUFFED SALMON
Servings for 4
INGREDIENTS:
Salmon (drawn) 4 - 5 lbs (1.8-2.2 kgs) Oil 3 tbs Green onion (chopped) 1/4 cup Tomato ( peeled and chopped) 1 cup Dill (fresh and chopped) 1/4 cup Bread cubes (dry) 1/2 cup Celery (chopped) 1/4 cup Salt 1/4 tsp Lemon pepper 1/2 tsp
Garlic (minced) 1 clove
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory chips
INSTRUCTIONS:
Prepare salmon and brush with oil. Combine remaining ingredients in a small bowl. Stuff salmon with mixture. Place salmon on a sheet of heavy aluminum foil that has been doubled and greased. Place in smoker at 225°F (107°C) and cook for 3 to 4 hours. Make sure there is room on either side of foil to allow airflow inside smoker.
ENJOY!
3
36
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, fi nalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Mas­terbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fi n en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del produc­to que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específi cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede re- alizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento mi­norista que lo ofrece a fi n de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específi cos, y es posible que también tenga otros dere- chos que varían según el estado.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: _______________________________ Dirección :________________________ Ciu­dad:__________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________ Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisation de cet appareil contiennent des produits chimiques considérés par l’État de Californie comme provoquant des cancers, des malformations congénitales et d’autres troubles de la reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb et des composés de plomb, considérés par l’État de Californie comme provoquant des cancers, des malformations congénitales et d’autres troubles de la reproductio.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
• Pour une UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, tel qu’un patio, un garage, un édifi ce ou une tente.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur de véhicules récréatifs ou de bateaux.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil sous une structure surélevée telle qu’une couverture, un abri d’auto, une marquise ou un porte-à-faux.
• Ne jamais utiliser l’appareil comme système de chauffage (LIRE LE DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE SUR LA PAGE 6).
• Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et une structure surélevée, un mur, une rampe ou une autre installation quelconque.
• Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et tout matériau combustible tel que le bois, les plantes sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
• Gardez l’appareil à distance et libre de tout matériau combustible tel que de l’essence ou tout autre liquide ou gaz infl ammable.
• Placez l’appareil sur une surface stable, plate et non combustible telle que la terre battue, le béton, la brique ou la pierre.
• L’appareil DOIT être posé au sol. Ne pas placer l’appareil sur une table ou un comptoir. Ne PAS déplacer l’appareil sur des surfaces inégales.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces en bois ou infl ammables.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
• Utilisez l’appareil uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. NE PAS utiliser cet appareil à des fi ns commerciales.
• Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Avant toute utilisation, vérifi ez la totalité des écrous, des vis et des boulons afi n de vous assurer qu’ils sont bien serrés.
• La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut affecter la capacité de l’utilisateur à assembler correctement l’appareil ou à le faire fonctionner de manière sûre.
• Gardez les enfants et les animaux à distance de l’appareil en tout temps. NE PAS laisser les enfants utiliser l’appareil. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont présents à proximité de l’appareil en cours d’utilisation.
• NE permettre à PERSONNE de mener des activités autour de l’appareil pendant ou après son fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi.
• Évitez de cogner ou de frapper l’appareil.
• Ne jamais déplacer l’appareil pendant l’utilisation. Attendez que l’appareil ait refroidi complètement (température inférieure à 45 °C [115 °F]) avant de le déplacer ou de l’entreposer.
• L’appareil est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain délai ensuite et pendant le refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants de protection.
• Ne touchez pas de surfaces CHAUDES.
• Ne pas utiliser de granules de bois,
• Ne jamais placer de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil. Ne pas mettre d’articles de cuisine vides dans l’appareil pendant son utilisation.
• L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. n’est PAS recommandée et peut provoquer des blessures.
• Le bac à bois est CHAUD quand l’appareil est en cours d’utilisation. Faites preuve de prudence lors de l’ajout de bois.
• Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments de l’appareil. Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures. Utilisez des gants de protection ou des ustensiles de cuisine longs et résistants.
• Utilisez toujours l’appareil conformément à tous les codes d’incendie locaux, fédéraux et provinciaux applicables.
• Ne pas soulever l’appareil par sa poignée arrière.
• Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
• Ne pas ranger l’appareil avec des cendres CHAUDES présentes à l’intérieur. Procédez au rangement uniquement lorsque toutes les surfaces sont froides.
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
35
AVERTISSEMENTS ET INFORMA TIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉSUITE À LA PAGE 5
4
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
SUITE DE LA PAGE 4
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes :
• Branchez le fumoir électrique uniquement lorsqu’il est complètement assemblé et prêt à l’emploi.
• N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre approuvée.
• Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage électrique.
• Ne jamais exposer le fumoir électrique à la pluie ou à l’eau.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les fi ches ou une partie du panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas faire fonctionner d’appareil avec une fi che ou un cordon d’alimentation endommagé, après qu’il ait présenté un dysfonctionnement ou s’il est endommagé d’une quelconque manière. Contactez le service à la clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le 1-800-489-
1581.
• Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés en faisant preuve de prudence.
• Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé : 1. La capacité nominale du cordon ou de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et
• 2. Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pendra pas du comptoir ou de la table, ce qui permettrait à des enfants de tirer dessus ou de faire basculer l’appareil intentionnellement.
• La rallonge doit consister en un cordon à 3 fi ls avec mise à la terre.
• Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en extérieur et doivent être marquées d’un « W » accompagné de la mention « Suitable for Use with Outdoor Appliances » (Approuvée pour usage extérieur).
• ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, maintenez la rallonge sèche et au­dessus du sol.
• Ne pas laisser le cordon en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique allumée, ou bien dans un four chaud.
• Un combustible, comme des briquettes de charbon ou des granulés de chauffage, ne doit pas être utilisé dans le fumoir électrique.
• Pour procéder au débranchement, tournez le panneau de commande sur « OFF/ARRÊT », puis retirez la fi che de la prise.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir complètement avant d’ajouter ou d’enlever des racks, bois plateau de jeu ou un bol d’eau.
• Le plateau ramasse-gouttes n’est destiné qu’au fond du fumoir électrique. Ne placez pas le plateau ramasse-gouttes sur les grilles de cuisson, car cela pourrait endommager le fumoir électrique.
• Ne pas couvrir les grilles de cuisson avec des feuilles métalliques. Cela provoquerait une accumulation de chaleur et endommagerait gravement le fumoir électrique.
• Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
GARANTIE LIMITÉE
Masterbuilt garantit ses produits contre tout vice de fabrication et de matériaux si leurs pièces sont assem­blées comme il se doit et si l’appareil est utilisé dans des conditions normales, si son entretien est effectué selon les recommandations du fabricant, pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat initiale. Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la fi nition de peinture, car elle risque de brûler lors de toute utilisation normale de l’appareil. Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille pouvant apparaître sur l’appareil. Masterbuilt requiert une preuve d’achat raisonnable afi n de bénéfi cier de la garantie et vous recommande de conserver votre reçu. À l’expiration de la garantie, toute responsabilité et obligation en découlant ces­sera. Lors de la période de garantie indiquée ci-dessus, Masterbuilt s’engage, à sa seule discrétion, à réparer ou à remplacer gratuitement les pièces défectueuses de l’appareil ou à fournir les pièces port payé par le propriétaire. Si Masterbuilt souhaite que des pièces lui soient renvoyées afi n de les examiner, Masterbuilt s’engage à payer les frais d’expédition pour l’article en question. Cette garantie ne couvre pas les dommages matériels survenant suite à une défaillance du produit ou à toute utilisation incorrecte ou négligence ainsi que tout mauvais traitement ou dommage découlant du transport ou entraîné par une utilisation commerciale de l’appareil.
Cette garantie expresse tient lieu de garantie unique offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garan­tie expresse ou implicite, y compris toute garantie d’aptitude à la commercialisation ou d’adaptation à un usage particulier. Ni Masterbuilt ni le magasin vendant ce produit n’ont le droit de stipuler d’autres garanties ou de promettre des recours supplémentaires ou incompatibles avec ce qui est susmentionné. La responsabilité de Masterbuilt se limitera au prix d’achat de l’appareil payé par le consommateur/l’ache­teur initial, sans que ce montant puisse être dépassé. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ni la limitation de dommages directs ou indirects. Par conséquent, les exclusions ou limita­tions indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
Résidents de la Californie uniquement : Nonobstant les limitations de cette garantie, les restrictions suiv­antes vous sont applicables; si réparer ou remplacer le produit en question ne s’avère pas rentable pour le revendeur, ce dernier ou Masterbuilt remboursera le prix payé d’achat du produit après dépréciation et après déduction d’une somme équivalente à la durée d’utilisation par l’acheteur initial avant la découverte du vice ou de la non-conformité. Le propriétaire peut possible de retourner le produit au magasin revendeur afi n de bénéfi cier des services offerts par la garantie. Cette garantie vous procure des droits juridiques spécifi ques et vous pouvez également bénéfi cier d’autres droits en fonction de votre lieu de résidence.
CONSERVER CES CONSIGNES
PROXIMITÉ AVEC LES STRUCTURES ET RECOMMANDATIONS
DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION
RAPPEL :
NE JAMAIS UTILISER CE FUMOIR SOUS DES STRUCTURES SURÉLEVÉES MAINTENEZ UNE DISTANCE MINIMALE DE 3 M (10 PI) ENTRE LE GRIL ET LES STRUCTURES SURÉLEVÉES, LES MURS ET LES RAMPES.
AVERTISSEMENT :
LE CORDON ÉLECTRIQUE
PRÉSENTE
UN RISQUE DE CHUTE
5
Structure surélevée
Rails
Murs
3 M
3 M
Rendez-vous en ligne www.masterbuilt.com ou
remplissez et renvoyez à Attn :
Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : __________________________________ Adresse :___________________________ Ville :_______________ État/Province : ________ Code postal : ________________Numéro de téléphone : (_____) - ____________ Adresse de courriel :_______________________________________ *Numéro de modèle : ____________________ *Numéro de série : ____________________ Date de l’achat : _____- ______-_______ Lieu de l’achat : ____________________________________
*Les numéros de série et de modèle se trouvent sur l’étiquette argentée derrière l’appareil.
34
Loading...
+ 14 hidden pages