Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit
across uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentarán defectos de fabricación en el material ni en la
mano de obra si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado en pintura, que se puede desprender durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere
que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, fi nalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno. El propietario será responsable de los cargos de envío.
Si Masterbuilt requiere la devolución de los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será
responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes,
el transporte o el uso comercial de este producto.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other
liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch HOT surfaces.
• Do not place on or near a HOT gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use
caution.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier fi n en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos anteriormente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto
que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específi cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar
comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original
de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original
antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que
lo ofrece a fi n de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específi cos. Es posible que también tenga otros derechos
que varían según el estado.
Visítenos en línea en www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a
At.: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period
of time following use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to
properly assemble or safely operate electric smoker.
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico:_______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
18
TABLA DE AHUMADO
ARTÍCULOTAMAÑOTEMPERATURACARBÓNAGUA
CARNE DE RES
Carne cocida
(Paleta, nalga,
aguja, espalda)
Falda
Lomo asado
(con hueso)
Lomo asado
(sin hueso)
Costillas
Pollo
(2 enteros)
Pavo
Salmón
Filetes de
pescado
Camarones,
almejas,
pinzas de
cangrejo
Codorniz,
palomita, etc.12 - 16 aves
Faisán, pato,
etc.
4 - 5 lbs
(1,8-2,3 kg)
3 - 4 lbs
(1,4-1,8 kg)
3 - 4 lbs
(1,4-1,8 kg)
5 - 7 lbs
(2,3-3,2 kg)
3 - 5 lbs
(1,4-2,3 kg)
4 - 6 lbs
(1,8-2,7 kg)
7 - 10 lbs
(3,2-4,6 kg)
2 - 3 lbs c/u
(0,9-1,4 kg)
8 - 10 lbs
(3,6-4,6 kg)
11 - 13 lbs
(5 - 5,9 kg)
6 - 7 lbs
(2,7-3,2 kg)
Toda la rejilla
Toda la rejilla
5 - 7 lbs
(2,3-3,2 kg)
200 ºF
(93 ºC)
200 ºF
(93 ºC)
200 °F
(93 ºC)
200 °F
(93 ºC)
200 ºF
(93 ºC)
200 ºF
(93 ºC)
200 °F
(93 ºC)
200 ºF
(93 ºC)
200 ºF
(93 °C)
200 ºF
(93 ºC)
200 ºF
(93 ºC)
200 ºF
(93 ºC)
200 ºF
(93 ºC)
200 ºF
(93 ºC)
200 ºF
(93 ºC)
7 - 8 lbs
(3,2-3,6 kg)
7 - 8 lbs
(3,2-3,6 kg)
cuartos
(2,8-3,8 l)
4 cuartos
(3,8 l)
CERDO
8 lbs
(3,6 kg)
8 lbs
(3,6 kg)
10 lbs
(4,6 kg)
8 - 10 lbs
(3,6-4,6 kg)
10 lbs
(4,6 kg)
4 cuartos
(3,8 l)
6 cuartos
(5,7 l)
cuartos
(3,8-4,7 l)
4 cuartos
(3,8 l)
cuartos
(4,7-5,7 l)
AVES
5 - 7 lbs
(2,3-3,2 kg)
8 lbs
(3,6 kg)
8 - 10 lbs
(3,6-4,6 kg)
cuartos
(2,8-3,8 l)
5 cuartos
(4,7 l)
6 cuartos
(5,7 l)
MARISCOS
10 lbs
(4,6 kg)
5 lbs
(2,3 kg)
5 lbs
(2,3 kg)
CARNE DE CAZA
7 - 10 lbs
(3,2-4,6 kg)
8 - 10 lbs
(3,6-4,6 kg)
cuartos
(4,7-5,7 l)
3 cuartos
(2,8 l)
3 cuartos
(2,8 l)
4 cuartos
(3,8 l)
cuartos
(3,8-4,7 l)
3 - 4
4 - 5
5 - 6
3 - 4
5 - 6
4 - 5
ASTILLAS DE
MADERA
2 - 3 tazas
(0,56-0,83 l)
3 tazas
(0,83 l)
2 tazas
(0,56 l)
3 tazas
(0,83 l)
3 tazas
(0,83 l)
3 tazas
(0,83 l)
3 tazas
(0,83 l)
2 tazas
(0,56 l)
3 tazas
(0,83 l)
3 tazas
(0,83 l)
3 tazas
(0,83 l)
1 - 2 tazas
(0,28-0,56 l)
1 - 2 tazas
(0,28-0,56 l)
2 - 3 tazas
(0,56-0,83 l)2 - 4 hrs
2 - 3 tazas
(0,56-0,83 l)
TIEMPO DE
COCCIÓN
3 - 4 hrs
3 - 4.5 hrs
3.5 - 4.5 hrs
5 - 7 hrs
3.5 - 5.5 hrs
2.5 - 3.5 hrs
3.5 - 5 hrs
2.5 - 3.5 hrs
4 - 6 hrs
6 - 7.5 hrs
4 - 6.5 hrsCarne blanca que se
1.5 - 2.5 hrsCarne blanca que se
1 - 2 hrs
4 - 5 hrs
TEMPERATURA
INTERNA
140 °F (60 °C) Crudo
160 °F (71 °C) Punto
medio
170 °F (77 °C) Cocido
170 °F (77 °C)
Bien cocido
170 °F (77 °C)
Bien cocido
170 °F (77 °C)
Bien cocido
Bien cocido,
cuando la carne se
desprende del hueso
180 °F (82 °C)
(La pata se mueve
con facilidad en la
articulación)
185 °F (85 °C)
(La pata se mueve
con facilidad en la
articulación)
descama cuando se
pincha con el tenedor
descama cuando se
pincha con el tenedor
Camarones rosados
Cáscaras abiertas
La pata se mueve
con facilidad en la
articulación
180-185 °F
(82-85 °C)
Bien cocido
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause
burns.
• Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks this
may damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
and may cause injury.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Longer extension cords may be used if care is exercised in their use.
• If a longer extension cord is used the marked rating should be at least as great as the electrical
rating of the appliance.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
• Si la temperatura exterior es menor de 65 ºF (18 °C) o se encuentra a una altura mayor de los
3.500 pies (1067 m), es posible que sea necesario mayor tiempo de cocción. Compruebe
la temperatura interna de la carne con un termómetro para verifi car si está
completamente cocinada.
• Si se abre la puerta del ahumador durante el proceso de cocción, el tiempo de cocción se
puede prolongar debido a la pérdida de calor.
17
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
ground.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• Do not clean this product with a water spray or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
LET’S GET STARTED!
RECETAS
• This is a slow smoker…allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Preseason” smoker prior to fi rst use. See page 10.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and
cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual
for more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky, open air
damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will fl uctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
ESPALDA DE CERDO AHUMADA
3 Kg de espalda de cerdo fresca
½ cucharadita de sal
¼ de taza de azúcar moreno
2 cucharadas de chile mexicano en polvo
Astillas de madera recomendadas para el ahumado:
Astillas de manzano
Mezcle los ingredientes y úntelos en la espalda de
cerdo. Cocine la espalda de cerdo por 5 horas
a 225 °F (107 °C) en un ahumador precalentado,
con astillas de manzano durante las primeras 3 horas.
Luego de que hayan transcurrido las 5 horas,
saque la espalda de cerdo y envuélvala en papel de
aluminio grueso. Cocine durante 1 - 1½ hora más.
La temperatura interna debe ser de 160 grados. Sirva.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
SABOR DE LA MADERAAVESPESCADOJAMÓN
Nogal
Sabor picante, ahumado, similar
al del tocino
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado y ahumado
con madera
Pecan
Sabor fuerte y abundante
Arce
Sabor suave y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
CARNE
DE RES
CERDOCORDERO
3
16
COSTILLAS DE LECHÓN O CERDO
RECETAS
JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
2-4 Kg de costillas de lechón o cerdo
½ cucharada de sal
¼ de taza de azúcar moreno
2 ½ cucharadas de chile mexicano en polvo
1 ½ cucharada de comino molido
2 cucharaditas de pimienta roja
2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida)
2 cucharaditas de ajo en polvo
2 cucharaditas de cebolla en polvo
Astillas de madera recomendadas para el ahumado:
Astillas de nogal
Mezcle los ingredientes y unte la mezcla en la carne
2 horas antes de la cocción. Espere a que la carne
alcance la temperatura ambiente.
Cocine las costillas por 3 horas a 225 °F (107 °C) en un
ahumador precalentado, con astillas de nogal durante
las primeras 2 horas.
2-3 Kg de bondiola o jamón de pierna (completamente
cocida, con hueso)
1 ½ taza de jarabe de arce
1 cucharadita de jengibre
¼ cucharadita de nuez moscada
½ cucharadita de pimienta dioica
16 clavos de olor
1 lata de rodajas de piña
1 frasco de cerezas al marrasquino
Astillas de madera recomendadas para el ahumado:
Astillas de nogal o mezquite
Quite la piel gruesa y corte la grasa de manera que sólo
quede una capa que no supere ½” para cubrir al jamón.
Marque el jamón. En un bol pequeño, mezcle el jarabe, el
jengibre, la nuez moscada y la pimienta dioica. Coloque
el jamón en un plato grande y báñelo con la mezcla del
jarabe. Deje marinar el jamón con la mezcla del jarabe por
1 o 2 horas, bañándolo frecuentemente hasta que alcance
la temperatura ambiente.
HARDWARE LIST
A
M5x14mm
Phillips Screw
Packaged with
digital control panel
Qty: 2
PARTS LIST
1
11
7
6
15
8
3
2
5
12
14
18
Luego de que hayan transcurrido las 3 horas, saque las
costillas y envuélvalas en papel de aluminio grueso.
Cocine durante 1 - 1½ hora más.
Cuando esté listo para ahumar, saque el jamón del plato
e introdúzcale los clavos de olor. Coloque el jamón en el
ahumador precalentado a 225 °F (107 °C). Cocine por
alrededor de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de jarabe
al menos dos veces durante la cocción. Antes de la última
hora de ahumado, decore el jamón con las piñas enlatadas
y las cerezas y vuelva a bañar. La temperatura interna del
jamón debe ser de 130 °F a 140 °F (54 °C a 60 °C) una vez
que se cocine.
SEA PARTE DE NUESTRO “DADGUM BUENO” COMUNIDAD EN LÍNEA:
La unidad tarda mucho tiempo en
calentarse (más de 60 a 70 minutos)
Hay una separación entre la puerta
y el ahumador cuando está en
funcionamiento, y el pestillo de la
puerta ya no se puede ajustar
Gotea grasa del ahumador por la
puerta y las patas
No hay humo
La temperatura desciende
rápidamente, o se apaga luego
de algunas horas de uso
CAUSA
No está enchufado en el
tomacorriente de pared
El fusible de la casa se fundió
El conector de cables o el
controlador no están correctamente
conectados al ahumador
El controlador es defectuoso
La unidad ha sido enchufada en
una extensión eléctrica
La puerta no está cerrada
correctamente
El controlador es defectuoso
Alineación de la puerta
Sellado de la puerta dañado
La bandeja de goteo no está en
su lugar
Se acumuló excesiva grasa
o aceite en la unidad
El tubo de desagüe en la parte
posterior de la unidad no está
desagotado
No hay astillas de madera
La unidad de control es defectuosa
POSIBLE SOLUCIÓN
Compruebe la conexión a la pared
Asegúrese de no tener otros
electrodomésticos en funcionamiento en
el mismo circuito eléctrico. Verifi que los
fusibles de la casa.
Consulte el Paso 2 de la página 6
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
Coloque la unidad cerca de un
tomacorriente, de manera que no
necesite una extensión eléctrica
Cierre la puerta y fi je el pestillo fi rmemente
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
Vuelva a posicionar de manera que el
orifi cio quede alineado con el orifi cio de
desagüe en la parte inferior de la unidad
Limpie la unidad
Verifi que la ubicación del tubo de
desagüe en la parte posterior de la
unidad
Agregue más astillas de madera
(Consulte la página 11)
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
5
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
El controlador muestra un mensaje
de error
La luz de encendido está
encendida, pero la unidad no
calienta
El controlador no permite ajustar
el calor
La pantalla no muestra la
temperatura de la sonda
para carne
El controlador es defectuoso
El controlador o la unidad son
defectuosos
El controlador o la unidad son
defectuosos
La sonda es defectuosa
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
14
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
ASSEMBLY
• La temperatura máxima es de 275 °F (135 °C).
• NO mueva la unidad sobre superfi cies desniveladas.
• El cargador y el soporte para astillas de madera DEBEN estar en su lugar siempre que se utilice el
ahumador. De esta manera, se minimiza el riesgo de que la madera haga llamaradas.
• Se deben utilizar las astillas de madera para producir humo y crear el sabor ahumado. Consulte la
sección "Guía de ahumado con madera para carnes" de este manual.
• A menudo, revise la bandeja de recolección de grasa en la parte posterior de la unidad mientras cocina.
Vacíe la bandeja de recolección de grasa antes de que se llene. Es probable que sea necesario vaciar la
bandeja de recolección de grasa periódicamente mientras cocina.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Al abrir la puerta del ahumador, el calor
se escapa y se pueden producir llamaradas. Cuando se cierra la puerta, la temperatura se vuelve a
estabilizar y las llamaradas se apagan.
• No deje ceniza vieja en la bandeja para madera. Una vez que las cenizas se enfríen, vacíe la bandeja.
La bandeja se debe limpiar antes y después de utilizarse para evitar la acumulación de ceniza.
• Esto es un ahumador. Produce mucho humo cuando se utilizan astillas de madera. El humo se escapará
a través de las uniones y hará que el interior del ahumador quede negro. Esto es normal. Para minimizar
la pérdida de humo por la puerta, se puede ajustar el pestillo de la puerta para que el sellado de la
misma quede más apretado contra el cuerpo.
• Para ajustar el pestillo de la puerta, afl oje la tuerca hexagonal del
pestillo. Gire el gancho en dirección de las manecillas del reloj para
apretar como se muestra. Ajuste la tuerca hexagonal con fi rmeza
contra el pestillo de la puerta.
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
Tension
Nut
4
STEP 1
Set adjustable screw leg (4)
height by turning clockwise/counterclockwise so that smoker is
level when unit is upright.
Once level, secure back leg
positions with attached tension
nut.
• Si se abre la puerta del ahumador durante el proceso de cocción,
es posible que el tiempo de cocción se prolongue debido a la pérdida
de calor.
• Si la temperatura exterior es menor a 65 °F (18 °C) o se encuentra
a una altura mayor a los 1067 m (3500 pies), es posible que sea
necesario mayor tiempo de cocción. Compruebe la temperatura
interna de la carne con un termómetro para verifi car si está
completamente cocinada.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Para lavar las rejillas de cocción, el recipiente para agua y la bandeja de goteo, use una solución de
detergente suave para platos. Enjuague y seque bien.
Limpie el soporte y el cargador de astillas de madera a menudo para eliminar acumulaciones de cenizas,
residuos y polvo.
Simplemente limpie con un paño húmedo el interior, la sonda para carne y el exterior del ahumador.
No utilice agentes limpiadores. Asegúrese de secar completamente.
El sellado de la puerta y las uniones interiores que sujeta el sellado DEBEN limpiarse luego de cada uso
para que el sellado mantenga las condiciones adecuadas para el funcionamiento.
1
Stabilizing
Screw
Keyhole
5
STEP 2a
Position digital control panel (5) on
top of smoker body (1) as shown.
Align slots on wire connecter from
control panel with tabs on wire
connecter on smoker as shown
and connect together.
STEP 2b
Mount digital control panel by
inserting stabilizing screw head
into keyhole.
Note: Stabilizing screw may need
slight adjustment for snug fi t.
SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESENCHUFADA Y FRÍA AL TACTO ANTES
DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
13
6
ASSEMBLY
5
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL
STEP 3
Secure digital control panel (5)
to smoker body (1) with phillips
screws (A).
Note: Do not over tighten.
Nota: Es posible que si la luz del sol da directamente sobre la pantalla LED,
A
Para regular la temperatura:
• Presione el botón ON.
• Presione el botón SET TEMP una vez, la pantalla LED parpadeará.
• Utilice +/- para regular la temperatura.
• Presione el botón SET TEMP nuevamente para fi jar la temperatura.
Nota: La unidad no comenzará a calentar hasta que fi je la temperatura.
resulte difícil leerla, tape la luz si es necesario.
• Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED parpadeará por horas.
• Utilice +/- para confi gurar las horas.
• Presione el botón SET TIME nuevamente para fi jar las horas. Los minutos en la pantalla
LED comenzarán a parpadear.
• Use las teclas +/- para confi gurar los minutos.
• Presione SET TIME para fi jar los minutos y comenzar con el ciclo de cocción.
Una vez fi nalizado el tiempo, la unidad dejará de calentar.
Para utilizar la sonda para carne:
• Introduzca la sonda para carne en el centro de la carne para que la lectura sea más precisa.
• Mantenga presionado el botón MEAT PROBE para que la pantalla LED muestre la temperatura
interna de la carne.
• Una vez que se suelta el botón MEAT PROBE, la pantalla LED vuelve a mostrar la confi guración
de temperatura y tiempo.
Para RESTABLECER el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe
la unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad y encienda el
ahumador eléctrico nuevamente. De esta manera, se restablece el panel de control.
7
12
CÓMO UTILIZAR EL CARGADOR DE ASTILLAS DE MADERA
THE IN
Cómo usar el cargador de trocitos de madera:
• Antes de poner a funcionar la unidad, vierta ½ taza de
trocitos de madera en el cargador.
Nunca use más de ½ taza de trocitos de madera a la vez.
•
No use nunca trozos grandes de madera.
•
Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los
trocitos de madera deben quedar al nivel del borde
superior del cargador.
• Gire el mango hacia la derecha en dirección de flecha de
fumador para descargar madera. Wood se situará en la
bandeja de madera chip. Gire la manija hacia la izquierda,
a la posición vertical, y dejar cargador de astillas de
madera en lugar.
• Controle cada tanto la bandeja para trocitos de madera,
para ver si la madera se ha quemado, retirando el
cargador de trocitos de madera y mirando dentro del
ahumador, a través del agujero. Si es necesario, agregue
más trocitos de madera.
• Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador
debe estar completamente desmontado.
ASSEMBLY
STEP 5
Place water bowl (7) onto lower
bracket inside smoker.
Note: Water bowl must always be
in place during smoking process,
7
even if there is no water or other
liquid in bowl. Bowl will prevent
food from dripping onto wood chip
lid.
Cómo añadir más madera durante el proceso
de ahumado:
• Saque el cargador de madera del ahumador.
• Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a
introducirlo en el ahumador.
• Gire el mango hacia la derecha en dirección de flecha de
fumador para descargar madera. Wood se situará en la
bandeja de astillas de madera.
• La temperatura puede aumentar momentáneamente
después de añadir la madera. Se estabilizará después de
un corto tiempo. No ajuste la graduación de temperatura.
Cuidado:
• Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir
madera.
• El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla
no lo está.
STEP 6
Place wood chip holder (8) in
smoker as shown.
Note: Wood chip holder and wood
chip loader MUST be in place
when using smoker. This
minimizes the chance of fl are ups.
11
8
PRECAUCIÓN
Es posible que se produzcan llamaradas cuando se abra
la puerta. Si las astillas de madera se encienden, cierre la
puerta de inmediato y espere que las astillas se apaguen
para volver a abrir la puerta. No rocíe con agua.
8
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.