Masterbuilt 20071914 Owner's Manual

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio al Cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
ELECTRIC SMOKER MODEL 20071914
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
Tool needed for assembly:
Phillips Head Screwdriver
Manual Code: 9807130027 090413-18SS
Approximate assembly time : 10 minutes
This manual contains important
Burning wood chips gives off carbon
monoxide, which has no odor
information necessary for the proper
and safe use of this unit.
and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is
Read and follow all warnings
and instructions before using
smoker and during use.
Keep this manual for future reference.
well ventilated.
Some parts may have sharp edges
handle with care.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentarán defectos de fabricación en el material ni en la mano de obra si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado en pintura, que se puede desprender durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, fi nalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará los componentes defectuosos sin costo alguno. El propietario será responsable de los cargos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución de los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch HOT surfaces.
• Do not place on or near a HOT gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where elec­tric smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fi n en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos anteriormente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específi cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fi n de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específi cos. Es posible que también tenga otros derechos que varían según el estado.
Visítenos en línea en www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a
At.: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use un­til the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period of time following use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
1
Nombre: _____________________________ Dirección:________________________ Ciudad: ________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico:_______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
18
TABLA DE AHUMADO
ARTÍCULO TAMAÑO TEMPERATURA CARBÓN AGUA
CARNE DE RES
Carne cocida
(Paleta, nalga,
aguja, espalda)
Falda
Lomo asado
(con hueso)
Lomo asado
(sin hueso)
Costillas
Pollo
(2 enteros)
Pavo
Salmón
Filetes de
pescado
Camarones,
almejas,
pinzas de
cangrejo
Codorniz,
palomita, etc. 12 - 16 aves
Faisán, pato,
etc.
4 - 5 lbs
(1,8-2,3 kg)
3 - 4 lbs
(1,4-1,8 kg)
3 - 4 lbs
(1,4-1,8 kg)
5 - 7 lbs
(2,3-3,2 kg)
3 - 5 lbs
(1,4-2,3 kg)
4 - 6 lbs
(1,8-2,7 kg)
7 - 10 lbs
(3,2-4,6 kg)
2 - 3 lbs c/u (0,9-1,4 kg)
8 - 10 lbs
(3,6-4,6 kg)
11 - 13 lbs
(5 - 5,9 kg)
6 - 7 lbs
(2,7-3,2 kg)
Toda la rejilla
Toda la rejilla
5 - 7 lbs
(2,3-3,2 kg)
200 ºF
(93 ºC)
200 ºF
(93 ºC)
200 °F
(93 ºC)
200 °F
(93 ºC)
200 ºF
(93 ºC)
200 ºF (93 ºC) 200 °F (93 ºC)
200 ºF (93 ºC)
200 ºF (93 °C)
200 ºF (93 ºC)
200 ºF (93 ºC)
200 ºF (93 ºC)
200 ºF (93 ºC)
200 ºF (93 ºC)
200 ºF (93 ºC)
7 - 8 lbs
(3,2-3,6 kg)
7 - 8 lbs
(3,2-3,6 kg)
cuartos
(2,8-3,8 l)
4 cuartos
(3,8 l)
CERDO
8 lbs
(3,6 kg)
8 lbs
(3,6 kg)
10 lbs
(4,6 kg)
8 - 10 lbs
(3,6-4,6 kg)
10 lbs
(4,6 kg)
4 cuartos
(3,8 l)
6 cuartos
(5,7 l)
cuartos
(3,8-4,7 l)
4 cuartos
(3,8 l)
cuartos
(4,7-5,7 l)
AVES
5 - 7 lbs
(2,3-3,2 kg)
8 lbs
(3,6 kg)
8 - 10 lbs
(3,6-4,6 kg)
cuartos
(2,8-3,8 l)
5 cuartos
(4,7 l)
6 cuartos
(5,7 l)
MARISCOS
10 lbs
(4,6 kg)
5 lbs
(2,3 kg)
5 lbs
(2,3 kg)
CARNE DE CAZA
7 - 10 lbs
(3,2-4,6 kg)
8 - 10 lbs
(3,6-4,6 kg)
cuartos
(4,7-5,7 l)
3 cuartos
(2,8 l)
3 cuartos
(2,8 l)
4 cuartos
(3,8 l)
cuartos
(3,8-4,7 l)
3 - 4
4 - 5
5 - 6
3 - 4
5 - 6
4 - 5
ASTILLAS DE
MADERA
2 - 3 tazas
(0,56-0,83 l)
3 tazas (0,83 l)
2 tazas (0,56 l) 3 tazas (0,83 l)
3 tazas (0,83 l)
3 tazas (0,83 l) 3 tazas (0,83 l)
2 tazas (0,56 l)
3 tazas (0,83 l) 3 tazas (0,83 l)
3 tazas (0,83 l)
1 - 2 tazas
(0,28-0,56 l)
1 - 2 tazas
(0,28-0,56 l)
2 - 3 tazas
(0,56-0,83 l) 2 - 4 hrs
2 - 3 tazas
(0,56-0,83 l)
TIEMPO DE
COCCIÓN
3 - 4 hrs
3 - 4.5 hrs
3.5 - 4.5 hrs
5 - 7 hrs
3.5 - 5.5 hrs
2.5 - 3.5 hrs
3.5 - 5 hrs
2.5 - 3.5 hrs
4 - 6 hrs
6 - 7.5 hrs
4 - 6.5 hrs Carne blanca que se
1.5 - 2.5 hrs Carne blanca que se
1 - 2 hrs
4 - 5 hrs
TEMPERATURA
INTERNA
140 °F (60 °C) Crudo 160 °F (71 °C) Punto
medio
170 °F (77 °C) Cocido
170 °F (77 °C)
Bien cocido
170 °F (77 °C)
Bien cocido
170 °F (77 °C)
Bien cocido
Bien cocido,
cuando la carne se
desprende del hueso
180 °F (82 °C)
(La pata se mueve
con facilidad en la
articulación)
185 °F (85 °C)
(La pata se mueve
con facilidad en la
articulación)
descama cuando se
pincha con el tenedor
descama cuando se
pincha con el tenedor
Camarones rosados
Cáscaras abiertas
La pata se mueve con facilidad en la
articulación
180-185 °F
(82-85 °C)
Bien cocido
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before mov­ing or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
• Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks this may damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Longer extension cords may be used if care is exercised in their use.
• If a longer extension cord is used the marked rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
• Si la temperatura exterior es menor de 65 ºF (18 °C) o se encuentra a una altura mayor de los
3.500 pies (1067 m), es posible que sea necesario mayor tiempo de cocción. Compruebe la temperatura interna de la carne con un termómetro para verifi car si está
completamente cocinada.
• Si se abre la puerta del ahumador durante el proceso de cocción, el tiempo de cocción se puede prolongar debido a la pérdida de calor.
17
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• Do not clean this product with a water spray or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
LET’S GET STARTED!
RECETAS
• This is a slow smoker…allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Preseason” smoker prior to fi rst use. See page 10.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat cir­culation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky, open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will fl uctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
ESPALDA DE CERDO AHUMADA
3 Kg de espalda de cerdo fresca
½ cucharadita de sal
¼ de taza de azúcar moreno
2 cucharadas de chile mexicano en polvo
Astillas de madera recomendadas para el ahumado:
Astillas de manzano
Mezcle los ingredientes y úntelos en la espalda de cerdo. Cocine la espalda de cerdo por 5 horas a 225 °F (107 °C) en un ahumador precalentado, con astillas de manzano durante las primeras 3 horas. Luego de que hayan transcurrido las 5 horas, saque la espalda de cerdo y envuélvala en papel de aluminio grueso. Cocine durante 1 - 1½ hora más. La temperatura interna debe ser de 160 grados. Sirva.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
SABOR DE LA MADERA AVES PESCADO JAMÓN
Nogal
Sabor picante, ahumado, similar
al del tocino
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado y ahumado
con madera
Pecan
Sabor fuerte y abundante
Arce
Sabor suave y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
CARNE
DE RES
CERDO CORDERO
3
16
COSTILLAS DE LECHÓN O CERDO
RECETAS
JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
2-4 Kg de costillas de lechón o cerdo
½ cucharada de sal
¼ de taza de azúcar moreno
2 ½ cucharadas de chile mexicano en polvo
1 ½ cucharada de comino molido
2 cucharaditas de pimienta roja
2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida)
2 cucharaditas de ajo en polvo
2 cucharaditas de cebolla en polvo
Astillas de madera recomendadas para el ahumado:
Astillas de nogal
Mezcle los ingredientes y unte la mezcla en la carne 2 horas antes de la cocción. Espere a que la carne alcance la temperatura ambiente.
Cocine las costillas por 3 horas a 225 °F (107 °C) en un ahumador precalentado, con astillas de nogal durante las primeras 2 horas.
2-3 Kg de bondiola o jamón de pierna (completamente cocida, con hueso)
1 ½ taza de jarabe de arce
1 cucharadita de jengibre
¼ cucharadita de nuez moscada
½ cucharadita de pimienta dioica
16 clavos de olor
1 lata de rodajas de piña
1 frasco de cerezas al marrasquino
Astillas de madera recomendadas para el ahumado: Astillas de nogal o mezquite
Quite la piel gruesa y corte la grasa de manera que sólo quede una capa que no supere ½” para cubrir al jamón. Marque el jamón. En un bol pequeño, mezcle el jarabe, el jengibre, la nuez moscada y la pimienta dioica. Coloque el jamón en un plato grande y báñelo con la mezcla del jarabe. Deje marinar el jamón con la mezcla del jarabe por 1 o 2 horas, bañándolo frecuentemente hasta que alcance la temperatura ambiente.
HARDWARE LIST
A
M5x14mm
Phillips Screw
Packaged with
digital control panel
Qty: 2
PARTS LIST
1
11
7
6
15
8
3
2
5
12
14
18
Luego de que hayan transcurrido las 3 horas, saque las costillas y envuélvalas en papel de aluminio grueso.
Cocine durante 1 - 1½ hora más.
Cuando esté listo para ahumar, saque el jamón del plato e introdúzcale los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador precalentado a 225 °F (107 °C). Cocine por alrededor de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de jarabe al menos dos veces durante la cocción. Antes de la última hora de ahumado, decore el jamón con las piñas enlatadas y las cerezas y vuelva a bañar. La temperatura interna del
jamón debe ser de 130 °F a 140 °F (54 °C a 60 °C) una vez que se cocine.
SEA PARTE DE NUESTRO “DADGUM BUENO” COMUNIDAD EN LÍNEA:
www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @Dadgum atsGood
9
10
17
16
13
PART NO QUANTITY DESCRIPTION PART NO QUANTITY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 10 1 Drip Pan 2 1 Smoker Door 11 4 Smoking Rack
3 1 Air Damper 12 1 Door Hinge 4 2 Adjustable Screw Leg 13 1 Grease Tray
5 1 Digital Control Panel 14 2 Leg Boot 6 1 Door Latch 15 1 Meat Probe
7 1 Water Bowl 16 1 Element 8 1 Wood Chip Tray 17 2 Cooking Grate Support
Rack
9 1 Wood Chip Loader 18 1 Wood Chip Lid
4
15
4
PARTS LIST
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Model 20071914
ITEM NO REPLACEMENT PART
9907100012 Body Kit 9907090049 Door Kit 990060221 Air Damper Kit 910050006 Adjustable Screw Leg 9907100008 Digital Control Panel Kit 990050222 Door Latch Kit 910050030 Water Bowl 9007100018 Wood Chip Tray 9007090093 Wood Chip Loader 910070028 Drip Pan 910050029 Smoking Rack 9907090041 Door Hinge Kit 910060047 Grease Tray 910050009 Leg Boot 9007080006 Meat Probe 9907090033 Element Kit 9007130016 Cooking Grate Support Rack Kit 9907100013 Wood Chip Lid Kit 9900500024 Grease Tray Bracket Kit
998050010 Hardware Kit 9807130027 Instruction Manual
PROBLEMA
La luz de encendido no se enciende
La unidad tarda mucho tiempo en calentarse (más de 60 a 70 minutos)
Hay una separación entre la puerta y el ahumador cuando está en funcionamiento, y el pestillo de la puerta ya no se puede ajustar
Gotea grasa del ahumador por la puerta y las patas
No hay humo
La temperatura desciende rápidamente, o se apaga luego de algunas horas de uso
CAUSA
No está enchufado en el tomacorriente de pared
El fusible de la casa se fundió
El conector de cables o el controlador no están correctamente conectados al ahumador
El controlador es defectuoso
La unidad ha sido enchufada en una extensión eléctrica
La puerta no está cerrada correctamente
El controlador es defectuoso
Alineación de la puerta
Sellado de la puerta dañado
La bandeja de goteo no está en su lugar
Se acumuló excesiva grasa o aceite en la unidad
El tubo de desagüe en la parte posterior de la unidad no está desagotado
No hay astillas de madera
La unidad de control es defectuosa
POSIBLE SOLUCIÓN
Compruebe la conexión a la pared
Asegúrese de no tener otros electrodomésticos en funcionamiento en el mismo circuito eléctrico. Verifi que los fusibles de la casa.
Consulte el Paso 2 de la página 6
Póngase en contacto con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Coloque la unidad cerca de un tomacorriente, de manera que no necesite una extensión eléctrica
Cierre la puerta y fi je el pestillo rmemente
Póngase en contacto con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Póngase en contacto con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Vuelva a posicionar de manera que el orifi cio quede alineado con el orifi cio de desagüe en la parte inferior de la unidad
Limpie la unidad
Verifi que la ubicación del tubo de desagüe en la parte posterior de la unidad
Agregue más astillas de madera (Consulte la página 11)
Póngase en contacto con Masterbuilt al 1.800.489.1581
5
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
El controlador muestra un mensaje de error
La luz de encendido está encendida, pero la unidad no calienta
El controlador no permite ajustar el calor
La pantalla no muestra la temperatura de la sonda para carne
El controlador es defectuoso
El controlador o la unidad son defectuosos
El controlador o la unidad son defectuosos
La sonda es defectuosa
Póngase en contacto con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Póngase en contacto con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Póngase en contacto con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Póngase en contacto con Masterbuilt al 1.800.489.1581
14
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
ASSEMBLY
• La temperatura máxima es de 275 °F (135 °C).
• NO mueva la unidad sobre superfi cies desniveladas.
• El cargador y el soporte para astillas de madera DEBEN estar en su lugar siempre que se utilice el ahumador. De esta manera, se minimiza el riesgo de que la madera haga llamaradas.
• Se deben utilizar las astillas de madera para producir humo y crear el sabor ahumado. Consulte la sección "Guía de ahumado con madera para carnes" de este manual.
• A menudo, revise la bandeja de recolección de grasa en la parte posterior de la unidad mientras cocina.
Vacíe la bandeja de recolección de grasa antes de que se llene. Es probable que sea necesario vaciar la bandeja de recolección de grasa periódicamente mientras cocina.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Al abrir la puerta del ahumador, el calor se escapa y se pueden producir llamaradas. Cuando se cierra la puerta, la temperatura se vuelve a estabilizar y las llamaradas se apagan.
• No deje ceniza vieja en la bandeja para madera. Una vez que las cenizas se enfríen, vacíe la bandeja. La bandeja se debe limpiar antes y después de utilizarse para evitar la acumulación de ceniza.
• Esto es un ahumador. Produce mucho humo cuando se utilizan astillas de madera. El humo se escapará a través de las uniones y hará que el interior del ahumador quede negro. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo por la puerta, se puede ajustar el pestillo de la puerta para que el sellado de la misma quede más apretado contra el cuerpo.
• Para ajustar el pestillo de la puerta, afl oje la tuerca hexagonal del pestillo. Gire el gancho en dirección de las manecillas del reloj para apretar como se muestra. Ajuste la tuerca hexagonal con fi rmeza contra el pestillo de la puerta.
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
Tension
Nut
4
STEP 1
Set adjustable screw leg (4) height by turning clockwise/coun­terclockwise so that smoker is level when unit is upright.
Once level, secure back leg positions with attached tension nut.
• Si se abre la puerta del ahumador durante el proceso de cocción, es posible que el tiempo de cocción se prolongue debido a la pérdida de calor.
• Si la temperatura exterior es menor a 65 °F (18 °C) o se encuentra a una altura mayor a los 1067 m (3500 pies), es posible que sea necesario mayor tiempo de cocción. Compruebe la temperatura interna de la carne con un termómetro para verifi car si está completamente cocinada.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Para lavar las rejillas de cocción, el recipiente para agua y la bandeja de goteo, use una solución de detergente suave para platos. Enjuague y seque bien.
Limpie el soporte y el cargador de astillas de madera a menudo para eliminar acumulaciones de cenizas, residuos y polvo.
Simplemente limpie con un paño húmedo el interior, la sonda para carne y el exterior del ahumador. No utilice agentes limpiadores. Asegúrese de secar completamente.
El sellado de la puerta y las uniones interiores que sujeta el sellado DEBEN limpiarse luego de cada uso para que el sellado mantenga las condiciones adecuadas para el funcionamiento.
1
Stabilizing
Screw
Keyhole
5
STEP 2a
Position digital control panel (5) on top of smoker body (1) as shown.
Align slots on wire connecter from control panel with tabs on wire connecter on smoker as shown and connect together.
STEP 2b
Mount digital control panel by inserting stabilizing screw head into keyhole.
Note: Stabilizing screw may need slight adjustment for snug fi t.
SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESENCHUFADA Y FRÍA AL TACTO ANTES
DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
13
6
ASSEMBLY
5
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL
STEP 3
Secure digital control panel (5) to smoker body (1) with phillips screws (A).
Note: Do not over tighten.
Nota: Es posible que si la luz del sol da directamente sobre la pantalla LED,
A
Para regular la temperatura:
• Presione el botón ON.
• Presione el botón SET TEMP una vez, la pantalla LED parpadeará.
• Utilice +/- para regular la temperatura.
• Presione el botón SET TEMP nuevamente para fi jar la temperatura. Nota: La unidad no comenzará a calentar hasta que fi je la temperatura.
resulte difícil leerla, tape la luz si es necesario.
STEP 4
Slide cooking racks (11) onto guides inside smoker.
11
Para confi gurar el temporizador:
• Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED parpadeará por horas.
• Utilice +/- para confi gurar las horas.
• Presione el botón SET TIME nuevamente para fi jar las horas. Los minutos en la pantalla LED comenzarán a parpadear.
• Use las teclas +/- para confi gurar los minutos.
• Presione SET TIME para fi jar los minutos y comenzar con el ciclo de cocción.
Una vez fi nalizado el tiempo, la unidad dejará de calentar.
Para utilizar la sonda para carne:
• Introduzca la sonda para carne en el centro de la carne para que la lectura sea más precisa.
• Mantenga presionado el botón MEAT PROBE para que la pantalla LED muestre la temperatura interna de la carne.
• Una vez que se suelta el botón MEAT PROBE, la pantalla LED vuelve a mostrar la confi guración de temperatura y tiempo.
Para RESTABLECER el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad y encienda el ahumador eléctrico nuevamente. De esta manera, se restablece el panel de control.
7
12
CÓMO UTILIZAR EL CARGADOR DE ASTILLAS DE MADERA
THE IN
Cómo usar el cargador de trocitos de madera:
• Antes de poner a funcionar la unidad, vierta ½ taza de trocitos de madera en el cargador.
Nunca use más de ½ taza de trocitos de madera a la vez.
• No use nunca trozos grandes de madera.
Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde superior del cargador.
• Gire el mango hacia la derecha en dirección de flecha de fumador para descargar madera. Wood se situará en la bandeja de madera chip. Gire la manija hacia la izquierda, a la posición vertical, y dejar cargador de astillas de madera en lugar.
• Controle cada tanto la bandeja para trocitos de madera, para ver si la madera se ha quemado, retirando el cargador de trocitos de madera y mirando dentro del ahumador, a través del agujero. Si es necesario, agregue más trocitos de madera.
• Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador debe estar completamente desmontado.
ASSEMBLY
STEP 5
Place water bowl (7) onto lower bracket inside smoker.
Note: Water bowl must always be in place during smoking process,
7
even if there is no water or other liquid in bowl. Bowl will prevent food from dripping onto wood chip lid.
Cómo añadir más madera durante el proceso de ahumado:
• Saque el cargador de madera del ahumador.
• Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a introducirlo en el ahumador.
• Gire el mango hacia la derecha en dirección de flecha de fumador para descargar madera. Wood se situará en la bandeja de astillas de madera.
• La temperatura puede aumentar momentáneamente después de añadir la madera. Se estabilizará después de
un corto tiempo. No ajuste la graduación de temperatura.
Cuidado:
• Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir madera.
• El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla no lo está.
STEP 6
Place wood chip holder (8) in smoker as shown.
Note: Wood chip holder and wood chip loader MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of fl are ups.
11
8
PRECAUCIÓN
Es posible que se produzcan llamaradas cuando se abra
la puerta. Si las astillas de madera se encienden, cierre la
puerta de inmediato y espere que las astillas se apaguen
para volver a abrir la puerta. No rocíe con agua.
8
Loading...
+ 21 hidden pages