Marantz SA-17-S-1 Owners Manual

Model SA-17S1 User Guide
Super Audio CD Player
R
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ENGLISH
ITALIANO
WARRANTY
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or in­voice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au cli­ent d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose. Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione. Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.
PORTUGUÊS
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz lo­cal.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado num local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com o seguro ou para quando tiver de contactar a Marantz.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra. O recibe é prova adequada.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuá¥do efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
DANSK
GARANTI
Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om garantien.
GEM DERES KVITTERING
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør gemmes godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring, eller hvis De kommunikerer med Marantz.
VIGTIGT
Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis han eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er et fuldgyldigt bevis herpå.
VORWORT
Lesen Sie diesen Abschnitt in jedem Fall, bevor Sie ein Gerät an das Stromnetz anschließen.
WARNUNGEN
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen. Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken. Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen. Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab. Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden. Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.
CE-Markierung
Der SA-17S1 entspricht den Bestimmungen über elektromagnetische Störfreiheit (EMC) und denen über Niederspannungsgeräte.
GERÄTENETZEINSTELLUNG
Ihr Marantz-Produkt wurde so konstruiert, dass es der Haushaltsleistung und den Sicherheitsbestimmungen in Ihrer Region genügt. Dieses Produkt kann nur mit 230 V Wechselstrom betrieben werden.
URHEBERRECHT
Aufnahme und Wiedergabe jeglichen Tonmaterials kann die Zustimmung des Urhebers erfordern. Beachten Sie dazu folgende Informationsschriften.
— Copyright Act 1956 (Urheberrechtsgesetz 1956) — Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Gesetz über
dramatische und musikalische Aufführungsrechte, 1958)
— Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Künstler
schutzgesetze von 1963 und 1972)
— Jegliche nachfolgende, gesetzliche Verfügungen und
Bestimmungen.
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Marantz SA-17S1 Super Audio CD-Player für Ihr A / V-System entschieden haben. Dieser Player ist mit einer Reihe Funktionen ausgestattet, die die Wiedergabe Ihrer Lieblings-Audioquellen verbessern. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitungen sorgfältig durch. Wir empfehlen, dass Sie das gesamte Benutzerhandbuch lesen, bevor Sie versuchen, den Player anzuschließen oder zu bedienen. Nachdem Sie den Inhalt dieses Handbuchs überprüft haben, schlagen wir vor, dass Sie alle Systemanschlüsse ausführen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Sehen Sie sich die Abbildungen an, die sich auf den hinteren Seiten des Handbuchs befinden. Die angegebenen Nummern stimmen mit denen im Text überein.
INSTALLATION
Beachten Sie beim Installieren des Players die folgenden wichtigen Punkte:
• Setzen Sie den Player keinem Regen und keiner Feuchtigkeit aus, da dies den Player beschädigen könnte.
• Alle Player produzieren während des Betriebs Hitze, und diese Hitze muss sich frei ausbreiten können. Decken Sie keine Lüftungsöffnungen ab und stellen Sie sicher, dass hinter, seitlich und über dem Player ausreichend Platz für die Lüftung vorhanden ist.
• Verhindern Sie zusätzliche Wärmeeinwirkung auf das Gerät. Stellen Sie den Player nicht in die grelle Sonne und nicht neben eine Hitzequelle.
ZUR BEACHTUNG
Für die Verwendung dieses Gerätes müssen die folgenden Hinweise beachtet werden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Das Gerät muß so aufgestellt werden, daß: – die Ventilationsöffnungen nicht verdeckt sind. – die Luft unbehindert um das Gerät zirkulieren kann. – es keinen Vibrationen ausgesetzt ist. – es nicht Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist. – es nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist. – es keinen elektrostatischen Entladungen ausgesetzt ist.
Außerdem dürfen niemals schwere Gegenstände auf das Gerät gelegt werden. Wenn Gegenstände oder Wasser in das Gerät gelangen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle. Zum Ziehen des Netzsteckers niemals am Kabel ziehen, sondern den Stecker anfassen. Es wird empfohlen, den Netzstecker zu ziehen, wenn das Haus verlassen wird oder wenn ein Gewitter aufzieht.
DEUTSCH
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM ANSCHLUSS
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel aus der Steckdose herausgezogen oder der POWER-Schalter ausgeschaltet wird, bevor Anschlüsse ausgeführt werden.
• Schließen Sie die Kabel einzeln an, wobei auf “Eingang” und “Ausgang” zu achten ist. Dadurch werden Querschaltungen zwischen den Kanälen und den Signaleingängen und -ausgängen verhindert.
• Stecken Sie die Stecker fest ein. Unvollständige Anschlüsse können Rauschen verursachen.
• Lesen Sie bitte vor dem Anschluss anderer Audio- und Videokomponenten an den SA- 17S1 die entsprechenden Benutzerhandbücher.
1
INHALTSVERZEICHNIS
VOR DEM GEBRAUCH ............................................................................................................... 3
Hinweise zu den Discs......................................................................................................... 3
Unpassende Aufstellungsorte .............................................................................................. 3
Keine Gegenstände auf die Oberfläche stellen ................................................................... 3
Vorsicht bei der Handhabung des Netzkabels ..................................................................... 3
Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst auszuführen ........................................................ 4
Vorsichtsmaßnahmen .......................................................................................................... 4
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der Batterien ................................................... 4
DEUTSCH
EINLEITUNG................................................................................................................................ 5
Wissenswertes über Super Audio........................................................................................ 5
Wiedergabe von CD-RW-Discs ........................................................................................... 5
Discs, die in diesem Gerät abgespielt werden können........................................................ 5
MERKMALE ................................................................................................................................. 6
ZUBEHÖR.................................................................................................................................... 7
Überprüfen des Zubehörs.................................................................................................... 7
Verwendung der FERNBEDIENUNG .................................................................................. 7
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN ..................................................................................... 8
Vorderes Bedienfeld ............................................................................................................ 8
Display ................................................................................................................................. 9
Fernbedienung .................................................................................................................. 10
Hinteres Anschlussfeld .......................................................................................................11
ANSCHLÜSSE ........................................................................................................................... 12
Anschluss des Players an einen 2-Kanal-Stereoverstärker oder AV-Verstärker................ 12
Anschluss des Players an einen analogen Mehrkanalverstärker oder AV-Verstärker ....... 13
Anschlüsse, wenn die Phantom-Center-Funktion verwendet wird .................................... 14
In order to enjoy SACD multi-channel sound with the best ............................................... 15
BEDIENUNG .............................................................................................................................. 16
Vorbereitung für die Disc-Wiedergabe ............................................................................... 16
Disc-Wiedergabe ............................................................................................................... 16
Umschalten des Soundmodus (SACD) ............................................................................. 17
Starten des Soundmodus .................................................................................................. 17
Phantom-Center-Funktion ................................................................................................. 17
Wiedergabe Ihrer Lieblingstitel auf einer Disc ................................................................... 18
Wiederholte Disc-Wiedergabe (Wiedergabewiederholung)............................................... 18
Wiedergabe der Titel in zufälliger Reihenfolge (Zufallswiedergabe) ................................. 19
Titel in einer bestimmten Reihenfolge wiedergeben (Programmwiedergabe) ................... 19
Nach Ihren Lieblingstiteln suchen (AMS-Wiedergabe (Autom. Musikscan)) ..................... 20
TEXT-Informationsanzeige ................................................................................................ 21
Wissenswertes über TEXT ................................................................................................ 21
Timer-Wiedergabe ............................................................................................................. 22
Filter-Schalter .................................................................................................................... 22
FEHLERSUCHE ........................................................................................................................ 23
2
VOR DEM GEBRAUCH
Hinweise zu den Discs
* Gehen Sie mit den Disc sorgfältig um, damit ihre
Oberfläche nicht beschädigt wird.
* Halten Sie die Oberfläche der Discs stets sauber.
Verwenden Sie für das Reinigen der Disc-Oberflächen stets einen Spezialreiniger und wischen Sie die Discs so ab, wie es in der unten stehenden Abbildung gezeigt wird.
Wischen Sie die Oberfläche radial von der Mitte aus gehend ab.
* Kleben Sie keine Papierstückchen oder Aufkleber auf die
beschriftete Seite der Discs.
Wenn sich auf einer Disc Plastikklebeband befindet oder ein CD-Ausleihaufkleber mit Klebstoff darauf geklebt wurde und die Kante hervorsteht, oder wenn eine Disc Spuren von Klebeband oder Aufklebern aufweist, versuchen Sie nicht, diese wiederzugeben. Wenn solch eine Disc in dem Player abgespielt wird, können Sie sie unter Umständen nicht mehr herausnehmen oder es könnte eine andere Fehlfunktion verursacht werden.
Wischen Sie die Oberfläche nicht mit kreisförmigen Bewegungen ab.
Unpassende Aufstellungsorte
Vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte, um Ihren Player so lange wie möglich in perfektem Arbeitszustand zu halten.
Orte, an denen er direktem Sonnenlicht ausgesetzt wäre
Orte, an denen er neben einer Heizung oder einem anderen wärmeausstrahlenden Gerät steht
Orte mit hoher Feuchtigkeit oder schlechter Belüftung
Orte, an denen es sehr staubig ist
Orte, an denen er Vibrationen ausgesetzt wäre
Auf wackligen Regalen oder an einem instabilen schrägen
Aufstellungsort
Auf einen Verstärker oder einer anderen Komponente, die sehr viel Wärme abgibt
In einem Audio-Rack mit zu wenig Freiraum nach oben und unten, oder an anderen Orten, an denen die Wärmeableitung behindert wird
Um für ausreichende Wärmeableitung zu sorgen, stellen Sie den Player so auf, dass genügend Platz zwischen dem Player und der Wand oder anderen Komponenten bleibt, wie in der unten stehenden Abbildung gezeigt.
10 cm oder mehr
10 cm oder mehr
10 cm oder mehr
DEUTSCH
* Verwenden Sie keine speziell geformten Discs.
Versuchen Sie nicht, herzförmige oder achteckigen Discs oder andere speziell geformten Discs wiederzugeben. Sie können sie unter Umständen nicht mehr herausnehmen oder es könnte eine andere Fehlfunktion im Player verursacht werden.
* Verwenden Sie Discs, die die CD-Normen erfüllen, wie
Discs mit dem CD-Logo oder Discoberfläche.
Es kann keine Garantie für die Wiedergabe von Discs gegeben werden, die nicht die entsprechenden CD-Normen erfüllen. Entsprechend kann keine Garantie hinsichtlich der Tonqualität der Discs gegeben werden, auch wenn diese wiedergegeben werden können.
* Zum Schutz Ihrer Discs vor Schäden sollten Sie sie nicht
an folgenden Orten aufbewahren.
Orte, an denen sie direktem Sonnenlicht ausgesetzt wären oder in der Nähe einer Heizung oder eines anderen wärmeausstrahlenden Gerätes
Orte, an denen der Feuchtigkeitsgehalt hoch oder and denen es sehr staubig ist
Neben einem Fenster oder einem anderen Ort, an dem sie Regen ausgesetzt werden könnten
* Gewöhnen Sie sich an, die Disc nach dem Gebrauch in
ihre Disc-Hülle zurückzulegen.
-Zeichen auf der
5 cm oder mehr
Keine Gegenstände auf die Oberfläche stellen
Sehen Sie davon ab, irgendwelche Gegenstände auf den Player zu stellen.
Vorsicht bei der Handhabung des Netzkabels
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels nur am Stecker.
Wenn das Kabel mit einem Ruck herausgerissen oder gebogen wird, kann es beschädigt und/oder dadurch ein elektrischer Schlag oder ein Brand verursacht werden.
Gewöhnen Sie sich an, den Netzstecker abzuziehen, bevor Sie Ihr Haus verlassen.
3
VOR DEM GEBRAUCH
Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst auszuführen
Sehen Sie davon ab, den Player einzufetten: anderenfalls könnte eine Fehlfunktion verursacht werden.
Nur qualifizierte Techniker mit speziellen Fachkenntnissen sind autorisiert, den Tonabnehmer und die Teile im Inneren des Players zu reparieren.
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
Im Winter bilden sich in einem erwärmten Raum Wassertropfen auf der Innenseite von Fenstern: dies nennt man Kondensation. Dieser Player verwendet eine optische Linse, demnach kann sich in folgenden Fällen Kondensation bilden.
- In einem Raum, nachdem die Heizung eingeschaltet
worden ist
- In einem Raum mit hohem Feuchtigkeitsgehalt
- Wenn der Player plötzlich von einem kalten Raum in einen
warmen gebracht wird
Da in solchen Fällen die Titelnummern nicht abgelesen werden können und der Player nicht einwandfrei arbeitet, warten Sie 30 Minuten und nehmen Sie den Player erst dann in Betrieb.
Dieser Player kann bei einem Tuner oder Fernsehgerät Interferenzen verursachen. Stellen Sie den Player in solch einem Fall weiter vom Tuner oder Fernsehgerät entfernt auf.
Compact Discs erzeugen weniger Rauschen als Analogaufnahmen, und vor dem Wiedergabestart kann kaum Rauschen wahrgenommen werden. Denken Sie aus diesem Grund daran, dass Sie, wenn der Lautstärkeregler des Verstärkers zu hoch eingestellt ist, eine Beschädigung der anderen Audiokomponenten riskieren.
Dieser Player kann nur Musik-CDs wiedergeben. Er kann keine CD-ROMs für PCs, Spiele-CDs, Video-CDs oder DVDs (Video/Audio) wiedergeben.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der Batterien
Falsche Verwendung der Batterien kann zu einem Füllsäureleck, Bruch, Korrosion usw. führen. Beachten Sie bei der Handhabung der Batterien die folgenden Punkte.
Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn sie über einen langen Zeitraum hinweg (einen Monat oder länger) nicht verwendet wird.
Verwenden Sie keine alte Batterie zusammen mit einer neuen.
Legen Sie die Batterien unter Berücksichtigung der und Batteriefach korrekt ein.
Batterien gleicher Form können unterschiedliche Spannungen aufweisen. Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gleichzeitig.
Wenn Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist, wischen Sie das Innere des Batteriefachs sorgfältig aus, und legen Sie erst danach neue Batterien ein.
Batterien, die nicht mehr verwendet werden, sind zu entsorgen; befolgen Sie die Entsorgungsvorschriften (Bestimmungen) der Kommunalverwaltung in Ihrer Region.
-Pole entsprechend der Markierungen im
-
4
EINLEITUNG
Wissenswertes über Super Audio
Der Super Audio-Standard basiert auf die Direct Stream Digital-Technologie (DSD). Dieses neue Direct Stream Digital­Format umfasst ein 1-Bit-System, das eine 64 Mal höhere digitale Abtastfrequenz aufweist als konventionelle Audio­CDs. Die Ergebnisse sind sensationell: ein Frequenzgang von über 50 kHz und ein 120 dB Dynamikbereich über das gesamte Hörspektrum. Gemischt mit so vielen Originalfrequenzen wie möglich wirkt die für das menschliche Ohr wahrnehmbare Audioinformation viel natürlicher. Alle wahrnehmbaren Frequenzen werden schließlich durch die Soundquelle in den Frequenzbereich integriert. Eine bessere Reproduktion ist nicht möglich! Zum ersten Mal kann Ihr Gehör die Realität noch einmal durchleben.
Die neuesten Informationen zur Software und anderen Aspekten von SACD können über das Internet erhalten werden.
http://www.super-audiocd.com
Wiedergabe von CD-RW-Discs
Discs, die in diesem Gerät abgespielt werden können
1. Super Audio-CD
Es gibt drei Arten von Super Audio-CDs.
- Einschichtige Disc
- Zweischichtige Disc
- Hybridbeschichtete Disc
SACD-Disc-Typen
Einschichtige Disc
HD-Schicht
Und jeder Typ kann zwei aufgezeichnete Informationsbereiche enthalten.
- Qualitätsstereo-Bereich
- Qualitätsmehrkanal-Bereich
Zweischichtige Disc
HD-Schicht CD-Schicht HD-Schicht
Hybridbeschichtete Disc
DEUTSCH
Dieses Gerät kann sowohl CD-RW-Discs (ReWritable) als auch herkömmliche Musik-CDs und CD-R-Discs (Recordable) wiedergeben.
Die CD-R- und CD-RW-Discs sollten einwandfrei aufgezeichnete TOC-Informationen enthalten, so dass sie wiedergegeben werden können. Das Einschreiben der TOC-Information mit dem CD-Recordersystem bedeutet das Fertigstellen der Disc. Eine Disc kann nicht als CD­Disc erkannt und wiedergegeben werden, so lange sie nicht richtig fertiggestellt worden ist. Bitte lesen Sie für Einzelheiten das dem CD-Recorder beiliegende Bedienungshandbuch.
* TOC steht für Table Of Contents und enthält Informationen
wie Gesamtanzahl der Titel und Gesamtwiedergabezeit der Disc.
Dieses Gerät kann nur Discs abspielen, die im CD-DA­Format, ein für die Reproduktion von Musik entwickeltes Format, aufgenommen worden sind. Versuchen Sie nicht, mit diesem Gerät eine Disc abzuspielen, die andere Daten enthält, wie beispielsweise eine CD-ROM für PCs.
Da die Wiedergabe einer CD-RW-Disc eine Teiländerung des Player-Setups erforderlich macht, kann das Lesen der TOC-Information länger dauern als bei einer Musik-CD oder CDR-Disc.
Einschichtige Disc
Sie enthält sowohl Qualitätsstereo- als auch Qualitätsmehrkanal-Bereichsinformationen.
Zweischichtige Disc
Sie enthält sowohl Qualitätsstereo- als auch Qualitätsmehrkanal-Bereichsinformationen. Dank der zweiten Schicht kann die doppelte Menge an Informationen auf der Disc gespeichert werden.
Hybridbeschichtete Disc
Die Hybrid-Disc kann nicht nur beide Informationsbereiche enthalten; dank einer zweiten, normalen CD-Schicht kann sie auf Standard-CD-Playern wiedergegeben werden.
Hybrid SACD-Disc
1 CD-Schicht, die auf jedem Ihrer CD-
Player angespielt werden kann
Hochdichte Schicht enthält:
2 - Qualitäts-DSD-Stereo 3 - Qualitäts-DSD-Mehrkanal
Die aufgenommene Titelanzahl kann pro Schicht unterschiedlich sein. Sie wird im Anzeigefenster des Gerätes angezeigt.
2. Audio-CD (CDDA)
Audio-CDs enthalten nur Musiktitel.
5
MERKMALE
Super Audio-CD-Mehrkanalplayer
Reproduktion von Konzerthallenakustik in Ihrem eigenen Zimmer Das Super Audio-CD (SACD)-Mehrkanalformat erfüllt das, was sich HiFi-Fans über Jahre hinweg erträumt haben. Durch eine Reihe von Lautsprechern, die um die Hörposition herum aufgestellt werden, kann der Sound mit der authentischen Akustik einer Halle oder Bühne mit all den Impressionen ihrer wirklichen Dimensionen reproduziert werden.
Akustik einer Konzerthalle innerhalb eines begrenzten Hörraumes Mit dem <SA-17S1> SACD-Mehrkanalplayer können Sie die
DEUTSCH
exzellente Qualität des SACD-Mehrkanalformats in jeder Faser Ihres Körpers spüren.
Mehrkanal-Audioschaltungen komplett mit Stromrückkopplungs-HDAM und für alle 6 Kanäle genau strukturiert
F ü r alle sechs Audioausgangskanä le werden Stromrückkopplungs-HDAMs (Hochgeschwindigkeits­Spannungsverstärkungsmodule, das Ergebnis eines weiteren Marantz-Erfolges) verwendet. Der getrennt konfigurierte Stromrückkopplungsverstärker wird auch im Filterverstärker verwendet, um sicherzustellen, dass die ungeheuren hochdichten Musikinformationsmengen auf der SACDs mit Hilfe der Breitband-/Schnellschalttechnologie genau reproduziert werden.
Die Grundschicht der Mehrkanalausgangsanschlüsse wurden mit Kupferblech ausgestattet, um Null Eigenimpedanz zwischen den Anschlüssen zu aufzuweisen. Das Eigenpotential aller sechs Kanäle wird somit auf einen Punkt fixiert, und die authentische Mehrkanalakustik wird ohne Einschränkung auf diesem Gebiet hervorgezaubert.
Von Cirrus Logic, Inc. hergestellte SACD-DACs garantieren, dass der SACD- und CD-Sound mit hoher Tonqualität reproduziert wird.
Der Player ist mit drei CS4397 D/A-Konvertern (von Cirrus Logic, Inc.) ausgerüstet, die für die Verwendung von SACDs und CDs entwickelt wurden, um vollen Drive aus allen sechs Kanälen zu erhalten.
Wenn eine SACD wiedergegeben wird Die auf der SACD aufgezeichneten DSD-Signale sind direkt an den Mehrfachkondensatoren (24 Elemente) mit Niedrigjitter-Eigenschaften in der letzten Stufe der CS4397 SACD D/A-Konverter angeschlossen und werden in extrem akkurate Analogsignale umgewandelt.
Wenn eine herkömmliche CD wiedergegeben wird Die auf der CD aufgezeichneten PCM-Signale werden mit 24-fachem Oversampling in den CS4397 SACD D/A­Konvertern verarbeitet und durch eine Kombination aus Dynamikelementanpassung (DEM) und Mehrfachkondensatoren in sehr akkurate Analogsignale mit hoher Linearität umgewandelt.
Stromversorgungsschaltung fü r hochqualitative SACD-Wiedergabe
•“Super-Ring (Ringtransformator) Der Player ist mit einem leistungsstarken Stromversorgungsbereich ausgestattet, der einen Super­Ring (Ringtransformator) mit hoher Effizienz und minimalem Streufluss enthält. Er verfügt zudem über einen speziellen Leistungstransformator für die Anzeigeröhre, um eine stabile Stromversorgung aufrecht zu erhalten und Rauschen zu unterdrücken.
Original Audio-Kondensatoren Im Stromversorgungsblock werden für Audioanwendungen speziell konstruierte Kondensatoren mit hoher Tonqualität und großer Kapazität eingesetzt. Sie wurden während der Herstellung von Prototypen und Testhörsessions entwickelt. Sie helfen dabei, den Marantz-Sound zu erzeugen, der weich, anspruchsvoll und voller Akustikambiente ist.
Debüt der Phantom-Center-Funktion
Wenn Sie sich zurücklehnen und SACD-Mehrkanaldiscs genießen möchten und wenn Sie aufgrund der vorherrschenden Bedingungen in der Betriebsumgebung keinen Platz für den Center-Lautsprecher finden können, wird das Schallfeld vorne nach links und rechts ausgedehnt und hört sich unnatürlich an. Wenn die Phantom-Center-Funktion des Players in einer Situation wie dieser verwendet wird, wird der Center-Kanalsound zu den vorderen linken und rechten Kanälen transportiert, wo er zu einem virtuellen Center-Kanal umgewandelt wird. Mit anderen Worten: Die Funktion ist in der Lage, ein überzeugendes Schallfeld zu erzeugen, das über fast die gleiche großartige Akustik verfügt, wie die eines Center-Lautsprechers.
Kopfhörerausgang mit hoher Tonqualität
Die Kopfhörerausgangsschaltung verwendet eine getrennte Konfiguration, die einen Hochgeschwindigkeits­Trennverstärker mit hoher Antriebsfähigkeit enthält. Dadurch können Sie puren SACD-Sound auch über Kopfhörer genießen.
Mit LPF-Auswahlschalter (Tiefpassfilter)
Sie können ab jetzt mit dem auf dem hinteren Anschlussfeld befindlichen LPF-Schalter entweder die CUSTOM”- Einstellung (Breitband-Wiedergabe für alle Kanäle) auswählen, die den Ansprüchen beim Hören des von einem SACD-System reproduzierten Sounds voll und ganz genügt, oder die STANDARD-Einstellung für Sound auswählen, der von einem herkömmlichen Audiosystem reproduziert wird.
Doppelschichtiges Gehäuse
Das Gehäuse besteht aus verkupferten Stahlblechen; 3,2 mm dicke Stahlbleche (Gewicht 3,2 kg) werden für das Bodengehäuse mit seiner doppelschichtigen Konstruktion verwendet. Es verankert den SACD-Mechanismus fest in Position und eliminiert Vibrationen gänzlich. Durch das Gehäuse wird ein klarer Sound ohne Ungenauigkeiten reproduziert.
Mechanismusmodul exklusiv für SACD/CD­Audio
Das von Marantz entwickelte Mechanismusmodul verwendet eine Platine, um das von den Digitalschaltungen erzeugte Rauschen auf den niedrigsten nur möglichen Pegel zu reduzieren, und die beständigen Reproduktionsfähigkeiten garantieren, dass SACDs und CDs mit hoher Tonqualität wiedergegeben werden.
DISPLAY AUS-Funktion
Diese Funktion reduziert den Rauschpegel von der Fluoreszenzanzeigeröhre und stellt sicher, dass der reproduzierte Sound nicht beeinträchtigt wird.
SACD/CD TEXT-Displayfunktion
Diese Funktion zeigt die TEXT-Information der SACD- und CD­Discs an.
6
ZUBEHÖR
Überprüfen des Zubehörs
Prüfen Sie nach Öffnen des Verpackungskartons, ob das folgende Zubehör im Lieferumfang enthalten ist.
Fernbedienung (RC-17SAS1)
AAA-Batterien (R03)
Netzkabel
Audiokabel (1 Meter lang) 3 Paar
Aufladen der Batterien
Laden Sie die Batterien in der Fernbedienung auf, bevor Sie die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung zum ersten Mal verwenden. Die beiliegenden Batterien sind nur zu Prüfungszwecken des Fernbedienungsbetriebs bestimmt.
1 Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite
der Fernbedienung ab.
2 Legen Sie zwei neue “AAA-Batterien in das Batteriefach
ein; richten Sie dabei die Batteriepolarität mit den Polaritätszeichen korrekt aus (
mit und mit ).
DEUTSCH
Fernbedienungsanschlusskabel (90 cm lang)
Benutzerhandbuch
Verwendung der FERNBEDIENUNG
Vorsichtsmaßnahmen
- Lassen Sie kein direktes Sonnenlicht, Inverter­Fluoreszenzlicht und keine andere starke Lichtquelle auf das Infrarotsignalempfangsfenster (Fernbedienungssensor) des Players fallen. Anderenfalls ist unter Umständen kein Betrieb mit der Fernbedienung möglich.
- Denken Sie daran, dass durch den Betrieb mit der Fernbedienung andere Geräte aufgrund der Infrarotstrahlen aus Versehen betrieben werden können.
- Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn der Betriebsbereich zwischen Fernbedienung und Fernbedienungssensor des Players blockiert ist.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf der Fernbedienung ab. Anderenfalls können eine oder mehrere Tasten gedrückt gehalten werden, wodurch sich die Batterien entladen.
3 Schieben Sie die Abdeckung auf der Rückseite in
Pfeilrichtung, um sie zu schließen.
Betriebsbereich
Betätigen Sie die Fernbedienung (RC-17SAS1) innerhalb einer Entfernung von ca. 5 m vom Infrarotsignalempfangsfenster (Fernbedienungssensor) auf der Vorderseite des SACD-Players. Der Fernbedienungsbetrieb ist unter Umständen nicht möglich, wenn der Fernbedienungstransmitter nicht auf den Fernbedienungssensor gerichtet wird oder wenn sich ein Hindernis zwischen dem Transmitter und dem Fernbedienungssensor befindet.
Wirkungsbereich der Fernbedienung
Super Audio CD Player
(SA-17S1)
Ca. 5 m
30°
30°
Fernbedienung (RC-17SAS1)
7
Loading...
+ 18 hidden pages