CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ENGLISH
ITALIANO
WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase.
It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for
insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer
to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does
not affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local
Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La
conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une
couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec
Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou
la facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen
Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin
enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz
mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum
vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della
durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data
di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del
Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la
sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata
installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o,
comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di
funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli
interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di
alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza
Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti
provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e
manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad
uso continuato a fini professionali.
PORTUGUÊS
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado
num local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com
o seguro ou para quando tiver de contactar a Marantz.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da
responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra.
O recibe é prova adequada.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert
och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och
datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een
waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden
voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij
correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van
de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw
kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto
con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un
aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y
utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se
ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la
responsabilidad de demonstrar cuá¥do efectuó la compra. En este caso,
su recibo de compra será la prueba apropiada.
DANSK
GARANTI
Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om
garantien.
GEM DERES KVITTERING
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør
gemmes godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring,
eller hvis De kommunikerer med Marantz.
VIGTIGT
Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis
han eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura
er et fuldgyldigt bevis herpå.
VORWORT
Lesen Sie diesen Abschnitt in jedem Fall, bevor Sie ein Gerät an
das Stromnetz anschließen.
WARNUNGEN
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen
anfassen.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch,
einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa
brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien
alle geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.
CE-Markierung
Der SA-17S1 entspricht den Bestimmungen über
elektromagnetische Störfreiheit (EMC) und denen über
Niederspannungsgeräte.
GERÄTENETZEINSTELLUNG
Ihr Marantz-Produkt wurde so konstruiert, dass es der
Haushaltsleistung und den Sicherheitsbestimmungen in Ihrer Region
genügt.
Dieses Produkt kann nur mit 230 V Wechselstrom betrieben werden.
URHEBERRECHT
Aufnahme und Wiedergabe jeglichen Tonmaterials kann die
Zustimmung des Urhebers erfordern. Beachten Sie dazu folgende
Informationsschriften.
— Copyright Act 1956 (Urheberrechtsgesetz 1956)
— Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Gesetz über
dramatische und musikalische Aufführungsrechte, 1958)
— Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Künstler
schutzgesetze von 1963 und 1972)
— Jegliche nachfolgende, gesetzliche Verfügungen und
Bestimmungen.
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Marantz SA-17S1 Super Audio
CD-Player für Ihr A / V-System entschieden haben.
Dieser Player ist mit einer Reihe Funktionen ausgestattet, die die
Wiedergabe Ihrer Lieblings-Audioquellen verbessern.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitungen sorgfältig durch. Wir
empfehlen, dass Sie das gesamte Benutzerhandbuch lesen, bevor
Sie versuchen, den Player anzuschließen oder zu bedienen.
Nachdem Sie den Inhalt dieses Handbuchs überprüft haben,
schlagen wir vor, dass Sie alle Systemanschlüsse ausführen, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Sehen Sie sich die Abbildungen an, die sich auf den hinteren Seiten
des Handbuchs befinden. Die angegebenen Nummern stimmen mit
denen im Text überein.
INSTALLATION
Beachten Sie beim Installieren des Players die folgenden wichtigen
Punkte:
• Setzen Sie den Player keinem Regen und keiner Feuchtigkeit aus,
da dies den Player beschädigen könnte.
• Alle Player produzieren während des Betriebs Hitze, und diese
Hitze muss sich frei ausbreiten können. Decken Sie keine
Lüftungsöffnungen ab und stellen Sie sicher, dass hinter, seitlich
und über dem Player ausreichend Platz für die Lüftung vorhanden ist.
• Verhindern Sie zusätzliche Wärmeeinwirkung auf das Gerät. Stellen
Sie den Player nicht in die grelle Sonne und nicht neben eine
Hitzequelle.
ZUR BEACHTUNG
Für die Verwendung dieses Gerätes müssen die folgenden Hinweise
beachtet werden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Das Gerät muß so aufgestellt werden, daß:
– die Ventilationsöffnungen nicht verdeckt sind.
– die Luft unbehindert um das Gerät zirkulieren kann.
– es keinen Vibrationen ausgesetzt ist.
– es nicht Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
– es nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist.
– es keinen elektrostatischen Entladungen ausgesetzt ist.
Außerdem dürfen niemals schwere Gegenstände auf das Gerät gelegt
werden. Wenn Gegenstände oder Wasser in das Gerät gelangen,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
Zum Ziehen des Netzsteckers niemals am Kabel ziehen, sondern
den Stecker anfassen.
Es wird empfohlen, den Netzstecker zu ziehen, wenn das Haus
verlassen wird oder wenn ein Gewitter aufzieht.
DEUTSCH
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM ANSCHLUSS
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel aus der Steckdose
herausgezogen oder der POWER-Schalter ausgeschaltet wird,
bevor Anschlüsse ausgeführt werden.
• Schließen Sie die Kabel einzeln an, wobei auf “Eingang” und
“Ausgang” zu achten ist.
Dadurch werden Querschaltungen zwischen den Kanälen und den
Signaleingängen und -ausgängen verhindert.
• Stecken Sie die Stecker fest ein. Unvollständige Anschlüsse können
Rauschen verursachen.
• Lesen Sie bitte vor dem Anschluss anderer Audio- und
Videokomponenten an den SA- 17S1 die entsprechenden
Benutzerhandbücher.
1
INHALTSVERZEICHNIS
VOR DEM GEBRAUCH ............................................................................................................... 3
Hinweise zu den Discs......................................................................................................... 3
* Gehen Sie mit den Disc sorgfältig um, damit ihre
Oberfläche nicht beschädigt wird.
* Halten Sie die Oberfläche der Discs stets sauber.
Verwenden Sie für das Reinigen der Disc-Oberflächen stets
einen Spezialreiniger und wischen Sie die Discs so ab, wie
es in der unten stehenden Abbildung gezeigt wird.
•
Wischen Sie die Oberfläche radial
von der Mitte aus gehend ab.
* Kleben Sie keine Papierstückchen oder Aufkleber auf die
beschriftete Seite der Discs.
Wenn sich auf einer Disc Plastikklebeband befindet oder
ein CD-Ausleihaufkleber mit Klebstoff darauf geklebt wurde
und die Kante hervorsteht, oder wenn eine Disc Spuren von
Klebeband oder Aufklebern aufweist, versuchen Sie nicht,
diese wiederzugeben. Wenn solch eine Disc in dem Player
abgespielt wird, können Sie sie unter Umständen nicht mehr
herausnehmen oder es könnte eine andere Fehlfunktion
verursacht werden.
•
Wischen Sie die Oberfläche nicht
mit kreisförmigen Bewegungen ab.
Unpassende Aufstellungsorte
Vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte, um Ihren Player
so lange wie möglich in perfektem Arbeitszustand zu halten.
• Orte, an denen er direktem Sonnenlicht ausgesetzt wäre
• Orte, an denen er neben einer Heizung oder einem anderenwärmeausstrahlenden Gerät steht
• Orte mit hoher Feuchtigkeit oder schlechter Belüftung
• Orte, an denen es sehr staubig ist
• Orte, an denen er Vibrationen ausgesetzt wäre
• Auf wackligen Regalen oder an einem instabilen schrägen
Aufstellungsort
• Auf einen Verstärker oder einer anderen Komponente, die
sehr viel Wärme abgibt
• In einem Audio-Rack mit zu wenig Freiraum nach oben
und unten, oder an anderen Orten, an denen die
Wärmeableitung behindert wird
Um für ausreichende Wärmeableitung zu sorgen, stellen
Sie den Player so auf, dass genügend Platz zwischen dem
Player und der Wand oder anderen Komponenten bleibt,
wie in der unten stehenden Abbildung gezeigt.
10 cm oder mehr
10 cm oder mehr
10 cm oder mehr
DEUTSCH
* Verwenden Sie keine speziell geformten Discs.
Versuchen Sie nicht, herzförmige oder achteckigen Discs
oder andere speziell geformten Discs wiederzugeben. Sie
können sie unter Umständen nicht mehr herausnehmen oder
es könnte eine andere Fehlfunktion im Player verursacht
werden.
* Verwenden Sie Discs, die die CD-Normen erfüllen, wie
Discs mit dem “CD-Logo” oder “
Discoberfläche.
Es kann keine Garantie für die Wiedergabe von Discs
gegeben werden, die nicht die entsprechenden CD-Normen
erfüllen.
Entsprechend kann keine Garantie hinsichtlich der
Tonqualität der Discs gegeben werden, auch wenn diese
wiedergegeben werden können.
* Zum Schutz Ihrer Discs vor Schäden sollten Sie sie nicht
an folgenden Orten aufbewahren.
• Orte, an denen sie direktem Sonnenlicht ausgesetzt wären
oder in der Nähe einer Heizung oder eines anderen
wärmeausstrahlenden Gerätes
• Orte, an denen der Feuchtigkeitsgehalt hoch oder and
denen es sehr staubig ist
• Neben einem Fenster oder einem anderen Ort, an dem
sie Regen ausgesetzt werden könnten
* Gewöhnen Sie sich an, die Disc nach dem Gebrauch in
ihre Disc-Hülle zurückzulegen.
”-Zeichen auf der
5 cm oder mehr
Keine Gegenstände auf die
Oberfläche stellen
• Sehen Sie davon ab, irgendwelche Gegenstände auf den
Player zu stellen.
Vorsicht bei der Handhabung des
Netzkabels
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels nur am Stecker.
Wenn das Kabel mit einem Ruck herausgerissen oder
gebogen wird, kann es beschädigt und/oder dadurch ein
elektrischer Schlag oder ein Brand verursacht werden.
• Gewöhnen Sie sich an, den Netzstecker abzuziehen, bevor
Sie Ihr Haus verlassen.
3
VOR DEM GEBRAUCH
Versuchen Sie nicht, Reparaturen
selbst auszuführen
• Sehen Sie davon ab, den Player einzufetten: anderenfalls
könnte eine Fehlfunktion verursacht werden.
• Nur qualifizierte Techniker mit speziellen Fachkenntnissen
sind autorisiert, den Tonabnehmer und die Teile im Inneren
des Players zu reparieren.
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
• Im Winter bilden sich in einem erwärmten Raum
Wassertropfen auf der Innenseite von Fenstern: dies nennt
man Kondensation. Dieser Player verwendet eine optische
Linse, demnach kann sich in folgenden Fällen
Kondensation bilden.
- In einem Raum, nachdem die Heizung eingeschaltet
worden ist
- In einem Raum mit hohem Feuchtigkeitsgehalt
- Wenn der Player plötzlich von einem kalten Raum in einen
warmen gebracht wird
Da in solchen Fällen die Titelnummern nicht abgelesen
werden können und der Player nicht einwandfrei arbeitet,
warten Sie 30 Minuten und nehmen Sie den Player erst
dann in Betrieb.
• Dieser Player kann bei einem Tuner oder Fernsehgerät
Interferenzen verursachen. Stellen Sie den Player in solch
einem Fall weiter vom Tuner oder Fernsehgerät entfernt
auf.
• Compact Discs erzeugen weniger Rauschen als
Analogaufnahmen, und vor dem Wiedergabestart kann
kaum Rauschen wahrgenommen werden. Denken Sie aus
diesem Grund daran, dass Sie, wenn der Lautstärkeregler
des Verstärkers zu hoch eingestellt ist, eine Beschädigung
der anderen Audiokomponenten riskieren.
• Dieser Player kann nur Musik-CDs wiedergeben. Er kann
keine CD-ROMs für PCs, Spiele-CDs, Video-CDs oder
DVDs (Video/Audio) wiedergeben.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Handhabung der Batterien
Falsche Verwendung der Batterien kann zu einem
Füllsäureleck, Bruch, Korrosion usw. führen.
Beachten Sie bei der Handhabung der Batterien die folgenden
Punkte.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus,
wenn sie über einen langen Zeitraum hinweg (einen Monat
oder länger) nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie keine alte Batterie zusammen mit einer
neuen.
• Legen Sie die Batterien unter Berücksichtigung der
und
Batteriefach korrekt ein.
• Batterien gleicher Form können unterschiedliche
Spannungen aufweisen.
Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen
gleichzeitig.
• Wenn Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist, wischen Sie das
Innere des Batteriefachs sorgfältig aus, und legen Sie erst
danach neue Batterien ein.
• Batterien, die nicht mehr verwendet werden, sind zu
entsorgen; befolgen Sie die Entsorgungsvorschriften
(Bestimmungen) der Kommunalverwaltung in Ihrer Region.
-Pole entsprechend der Markierungen im
-
4
EINLEITUNG
Wissenswertes über Super Audio
Der Super Audio-Standard basiert auf die Direct Stream
Digital-Technologie (DSD). Dieses neue Direct Stream DigitalFormat umfasst ein 1-Bit-System, das eine 64 Mal höhere
digitale Abtastfrequenz aufweist als konventionelle AudioCDs. Die Ergebnisse sind sensationell: ein Frequenzgang von
über 50 kHz und ein 120 dB Dynamikbereich über das
gesamte Hörspektrum. Gemischt mit so vielen
Originalfrequenzen wie möglich wirkt die für das menschliche
Ohr wahrnehmbare Audioinformation viel natürlicher.
Alle wahrnehmbaren Frequenzen werden schließlich durch
die Soundquelle in den Frequenzbereich integriert. Eine
bessere Reproduktion ist nicht möglich! Zum ersten Mal kann
Ihr Gehör die Realität noch einmal durchleben.
Die neuesten Informationen zur Software und anderen
Aspekten von SACD können über das Internet erhalten
werden.
http://www.super-audiocd.com
Wiedergabe von CD-RW-Discs
Discs, die in diesem Gerät
abgespielt werden können
1. Super Audio-CD
Es gibt drei Arten von Super Audio-CDs.
- Einschichtige Disc
- Zweischichtige Disc
- Hybridbeschichtete Disc
SACD-Disc-Typen
Einschichtige Disc
HD-Schicht
Und jeder Typ kann zwei aufgezeichnete Informationsbereiche
enthalten.
- Qualitätsstereo-Bereich
- Qualitätsmehrkanal-Bereich
Zweischichtige Disc
HD-SchichtCD-Schicht HD-Schicht
Hybridbeschichtete Disc
DEUTSCH
Dieses Gerät kann sowohl CD-RW-Discs (ReWritable) als auch
herkömmliche Musik-CDs und CD-R-Discs (Recordable)
wiedergeben.
• Die CD-R- und CD-RW-Discs sollten einwandfrei
aufgezeichnete TOC-Informationen enthalten, so dass sie
wiedergegeben werden können. Das Einschreiben der
TOC-Information mit dem CD-Recordersystem bedeutet
das Fertigstellen der Disc. Eine Disc kann nicht als CDDisc erkannt und wiedergegeben werden, so lange sie
nicht richtig fertiggestellt worden ist. Bitte lesen Sie für
Einzelheiten das dem CD-Recorder beiliegende
Bedienungshandbuch.
* TOC steht für Table Of Contents und enthält Informationen
wie Gesamtanzahl der Titel und Gesamtwiedergabezeit
der Disc.
• Dieses Gerät kann nur Discs abspielen, die im CD-DAFormat, ein für die Reproduktion von Musik entwickeltes
Format, aufgenommen worden sind. Versuchen Sie nicht,
mit diesem Gerät eine Disc abzuspielen, die andere Daten
enthält, wie beispielsweise eine CD-ROM für PCs.
• Da die Wiedergabe einer CD-RW-Disc eine Teiländerung
des Player-Setups erforderlich macht, kann das Lesen der
TOC-Information länger dauern als bei einer Musik-CD oder
CDR-Disc.
• Einschichtige Disc
Sie enthält sowohl Qualitätsstereo- als auch
Qualitätsmehrkanal-Bereichsinformationen.
• Zweischichtige Disc
Sie enthält sowohl Qualitätsstereo- als auch
Qualitätsmehrkanal-Bereichsinformationen. Dank der
zweiten Schicht kann die doppelte Menge an Informationen
auf der Disc gespeichert werden.
• Hybridbeschichtete Disc
Die Hybrid-Disc kann nicht nur beide Informationsbereiche
enthalten; dank einer zweiten, normalen CD-Schicht kann
sie auf Standard-CD-Playern wiedergegeben werden.
Die aufgenommene Titelanzahl kann pro Schicht unterschiedlich
sein. Sie wird im Anzeigefenster des Gerätes angezeigt.
2. Audio-CD (CDDA)
Audio-CDs enthalten nur Musiktitel.
5
MERKMALE
Super Audio-CD-Mehrkanalplayer
“Reproduktion von Konzerthallenakustik in Ihrem eigenen
Zimmer”
Das Super Audio-CD (SACD)-Mehrkanalformat erfüllt das, was
sich HiFi-Fans über Jahre hinweg erträumt haben. Durch eine
Reihe von Lautsprechern, die um die Hörposition herum
aufgestellt werden, kann der Sound mit der authentischen
Akustik einer Halle oder Bühne mit all den Impressionen ihrer
wirklichen Dimensionen reproduziert werden.
“Akustik einer Konzerthalle innerhalb eines begrenzten
Hörraumes”
Mit dem <SA-17S1> SACD-Mehrkanalplayer können Sie die
DEUTSCH
exzellente Qualität des SACD-Mehrkanalformats in jeder Faser
Ihres Körpers spüren.
Mehrkanal-Audioschaltungen komplett mit
Stromrückkopplungs-HDAM und für alle 6
Kanäle genau strukturiert
F ü r alle sechs Audioausgangskanä le werden
Stromrückkopplungs-HDAMs (HochgeschwindigkeitsSpannungsverstärkungsmodule, das Ergebnis eines weiteren
Marantz-Erfolges) verwendet. Der getrennt konfigurierte
Stromrückkopplungsverstärker wird auch im Filterverstärker
verwendet, um sicherzustellen, dass die ungeheuren
hochdichten Musikinformationsmengen auf der SACDs mit
Hilfe der Breitband-/Schnellschalttechnologie genau
reproduziert werden.
Die Grundschicht der Mehrkanalausgangsanschlüsse wurden
mit Kupferblech ausgestattet, um Null Eigenimpedanz
zwischen den Anschlüssen zu aufzuweisen.
Das Eigenpotential aller sechs Kanäle wird somit auf einen
Punkt fixiert, und die authentische Mehrkanalakustik wird ohne
Einschränkung auf diesem Gebiet hervorgezaubert.
Von Cirrus Logic, Inc. hergestellte SACD-DACs
garantieren, dass der SACD- und CD-Sound
mit hoher Tonqualität reproduziert wird.
Der Player ist mit drei CS4397 D/A-Konvertern (von Cirrus
Logic, Inc.) ausgerüstet, die für die Verwendung von SACDs
und CDs entwickelt wurden, um vollen Drive aus allen sechs
Kanälen zu erhalten.
• Wenn eine SACD wiedergegeben wird
Die auf der SACD aufgezeichneten DSD-Signale sind direkt
an den Mehrfachkondensatoren (24 Elemente) mit
Niedrigjitter-Eigenschaften in der letzten Stufe der CS4397
SACD D/A-Konverter angeschlossen und werden in extrem
akkurate Analogsignale umgewandelt.
• Wenn eine herkömmliche CD wiedergegeben wird
Die auf der CD aufgezeichneten PCM-Signale werden mit
24-fachem Oversampling in den CS4397 SACD D/AKonvertern verarbeitet und durch eine Kombination aus
Dynamikelementanpassung (DEM) und
Mehrfachkondensatoren in sehr akkurate Analogsignale mit
hoher Linearität umgewandelt.
Stromversorgungsschaltung fü r
hochqualitative SACD-Wiedergabe
•“Super-Ring” (Ringtransformator)
Der Player ist mit einem leistungsstarken
Stromversorgungsbereich ausgestattet, der einen “SuperRing” (Ringtransformator) mit hoher Effizienz und
minimalem Streufluss enthält. Er verfügt zudem über einen
speziellen Leistungstransformator für die Anzeigeröhre, um
eine stabile Stromversorgung aufrecht zu erhalten und
Rauschen zu unterdrücken.
• Original Audio-Kondensatoren
Im Stromversorgungsblock werden für Audioanwendungen
speziell konstruierte Kondensatoren mit hoher Tonqualität
und großer Kapazität eingesetzt. Sie wurden während der
Herstellung von Prototypen und Testhörsessions entwickelt.
Sie helfen dabei, den “Marantz-Sound” zu erzeugen, der
weich, anspruchsvoll und voller Akustikambiente ist.
Debüt der Phantom-Center-Funktion
Wenn Sie sich zurücklehnen und SACD-Mehrkanaldiscs
genießen möchten und wenn Sie aufgrund der
vorherrschenden Bedingungen in der Betriebsumgebung
keinen Platz für den Center-Lautsprecher finden können, wird
das Schallfeld vorne nach links und rechts ausgedehnt und
hört sich unnatürlich an. Wenn die “Phantom-Center-Funktion”
des Players in einer Situation wie dieser verwendet wird, wird
der Center-Kanalsound zu den vorderen linken und rechten
Kanälen transportiert, wo er zu einem virtuellen Center-Kanal
umgewandelt wird. Mit anderen Worten: Die Funktion ist in
der Lage, ein überzeugendes Schallfeld zu erzeugen, das
über fast die gleiche großartige Akustik verfügt, wie die eines
Center-Lautsprechers.
Kopfhörerausgang mit hoher Tonqualität
Die Kopfhörerausgangsschaltung verwendet eine getrennte
Konfiguration, die einen HochgeschwindigkeitsTrennverstärker mit hoher Antriebsfähigkeit enthält. Dadurch
können Sie puren SACD-Sound auch über Kopfhörer genießen.
Mit LPF-Auswahlschalter (Tiefpassfilter)
Sie können ab jetzt mit dem auf dem hinteren Anschlussfeld
befindlichen LPF-Schalter entweder die “CUSTOM”-
Einstellung (Breitband-Wiedergabe für alle Kanäle)
auswählen, die den Ansprüchen beim Hören des von einem
SACD-System reproduzierten Sounds voll und ganz genügt,
oder die “STANDARD”-Einstellung für Sound auswählen, der
von einem herkömmlichen Audiosystem reproduziert wird.
Doppelschichtiges Gehäuse
Das Gehäuse besteht aus verkupferten Stahlblechen; 3,2 mm
dicke Stahlbleche (Gewicht 3,2 kg) werden für das
Bodengehäuse mit seiner doppelschichtigen Konstruktion
verwendet. Es verankert den SACD-Mechanismus fest in
Position und eliminiert Vibrationen gänzlich. Durch das Gehäuse
wird ein klarer Sound ohne Ungenauigkeiten reproduziert.
Mechanismusmodul exklusiv für SACD/CDAudio
Das von Marantz entwickelte Mechanismusmodul verwendet
eine Platine, um das von den Digitalschaltungen erzeugte
Rauschen auf den niedrigsten nur möglichen Pegel zu
reduzieren, und die beständigen Reproduktionsfähigkeiten
garantieren, dass SACDs und CDs mit hoher Tonqualität
wiedergegeben werden.
DISPLAY AUS-Funktion
Diese Funktion reduziert den Rauschpegel von der
Fluoreszenzanzeigeröhre und stellt sicher, dass der
reproduzierte Sound nicht beeinträchtigt wird.
SACD/CD TEXT-Displayfunktion
Diese Funktion zeigt die TEXT-Information der SACD- und CDDiscs an.
6
ZUBEHÖR
Überprüfen des Zubehörs
Prüfen Sie nach Öffnen des Verpackungskartons, ob das
folgende Zubehör im Lieferumfang enthalten ist.
• Fernbedienung (RC-17SAS1)
• AAA-Batterien (R03)
• Netzkabel
• Audiokabel (1 Meter lang) 3 Paar
• Aufladen der Batterien
Laden Sie die Batterien in der Fernbedienung auf, bevor
Sie die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung zum
ersten Mal verwenden. Die beiliegenden Batterien sind nur
zu Prüfungszwecken des Fernbedienungsbetriebs bestimmt.
1 Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite
der Fernbedienung ab.
2 Legen Sie zwei neue “AAA”-Batterien in das Batteriefach
ein; richten Sie dabei die Batteriepolarität mit den
Polaritätszeichen korrekt aus (
mit und mit ).
DEUTSCH
• Fernbedienungsanschlusskabel (90 cm lang)
• Benutzerhandbuch
Verwendung der FERNBEDIENUNG
• Vorsichtsmaßnahmen
- Lassen Sie kein direktes Sonnenlicht, InverterFluoreszenzlicht und keine andere starke Lichtquelle auf
das Infrarotsignalempfangsfenster (Fernbedienungssensor)
des Players fallen. Anderenfalls ist unter Umständen kein
Betrieb mit der Fernbedienung möglich.
- Denken Sie daran, dass durch den Betrieb mit der
Fernbedienung andere Geräte aufgrund der
Infrarotstrahlen aus Versehen betrieben werden können.
- Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn der
Betriebsbereich zwischen Fernbedienung und
Fernbedienungssensor des Players blockiert ist.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf der Fernbedienung
ab. Anderenfalls können eine oder mehrere Tasten
gedrückt gehalten werden, wodurch sich die Batterien
entladen.
3 Schieben Sie die Abdeckung auf der Rückseite in
Pfeilrichtung, um sie zu schließen.
• Betriebsbereich
Betätigen Sie die Fernbedienung (RC-17SAS1) innerhalb
einer Entfernung von ca. 5 m vom Infrarotsignalempfangsfenster
(Fernbedienungssensor) auf der Vorderseite des SACD-Players.
Der Fernbedienungsbetrieb ist unter Umständen nicht
möglich, wenn der Fernbedienungstransmitter nicht auf
den Fernbedienungssensor gerichtet wird oder wenn sich
ein Hindernis zwischen dem Transmitter und dem
Fernbedienungssensor befindet.
Wirkungsbereich der Fernbedienung
Super Audio CD Player
(SA-17S1)
Ca. 5 m
30°
30°
Fernbedienung (RC-17SAS1)
7
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.