Marantz PMD570 User Manual [de]

Bedienungsanleitung Modell PMD570

Solid State Recorder

®

Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen

ACHTUNG

GEFAHR ELEKTRISCHEN SCHLAGES – NICHT ÖFFNEN

ACHTUNG: ENTFERNEN SIE ZUR VERRINGERUNG DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES NICHT

DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND)

ES SIND KEINE WARTUNGSFÄHIGEN TEILE ENTHALTEN – ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG

QUALIFIZIERTEM SERVICEPERSONAL

Der gepfeilte Blitz in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein nichtisolierter Teile im Gerät hinweisen, die “gefährliche Spannung” führen, wodurch für Personen die Gefahr eines elektrischen Schlages bestehen kann.

Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Bedienund Wartungsvorschriften im mitgelieferten Handbuch hinweisen.

WARNUNG

SETZEN SIE DAS GERÄTZURVERMINDERUNG DER GEFAHRVON FEUER ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.

ACHTUNG: DIE BENUTZUNGUNG VON STEUERUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ODER DIE DURCHFÜHRUNG NICHT IN DIESEM HANDBUCH AUFGEFÜHRTER VERFAHREN KANN ZU GEFÄHRLICHERABSTRAHLUNGSBELASTUNG FÜHREN.

WARNUNGEN

Setzen sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.

Entfernen Sie die Abdeckung des Gerätes nicht.

Stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen ins Innere des Gerätes.

Verdecken Sie die Lüftung nicht mit irgendwelchen Gegenständen wie Tischtüchern, Zeitungen, Vorhängen usw.

Es dürfen keine offenen Flammen wie brennende Kerzen auf das Gerät gestellt werden.

Achten Sie beim Aufstellen des Recorders darauf, dass:

es keinen Störungen durch andere Geräte ausgesetzt ist.

es keinen elektrostatischen Entladungen ausgesetzt ist.

es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.

keine schweren Gegenstände auf das Gerät gestellt werden.

Urheberrecht

Die Aufnahme und Wiedergabe jeglichen Materials kann die Zustimmung des Urhebers erfordern. Für weitere Informationen beziehen Sie sich bitte auf die folgenden US-Vorschriften:

Urheberrechtsgesetz (Copyright Act) von 1956

Gesetz über Theaterund Musikaufführungen (Dramatic and Musical Performance Act) von 1958

Kunsturhebergesetze für darstellende Künstler (Performers Protection Acts) von 1963 und 1972

alle nachfolgenden gesetzlichen Bestimmungen oder Verfügungen

- 2 -

Wichtige Sicherheitshinweise

VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES LESEN

Dieses Produkt wurde nach strengen Qualitätsund Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt. Es gibt jedoch einige Installationsund Betriebsvorkehrungen, auf die Sie besonders achten sollten.

1.Lesen Sie dieAnweisungen – Sie sollten vor dem Betrieb des Produktes alle Sicherheitsund Betriebsvorschriften lesen.

2.Bewahren Sie die Anweisungen auf – Die Sicherheitsund Betriebsvorschriften sollten für späteres Nachschlagen aufbewahrt werden.

3.Beachten Sie die Warnungen – Alle Warnungen auf dem Produkt und in den Betriebsvorschriften müssen beachtet werden.

4.Folgen Sie den Anweisungen – Alle Betriebsund Bedienungsvorschriften müssen befolgt werden.

5.Reinigung – Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker.Verwenden Sie keine flüssigen oder Aerosolreinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch.

6.Zubehör – Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller des Produktes empfohlen wird, da dies Gefahren verursachen kann.

7.Wasser und Feuchtigkeit – Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser, zum Beispiel in der Nähe von Badewannen, Waschschüsseln, Küchenspülen, Waschwannen, Swimmingpools, in feuchten Kellern usw.

8.Zusatzgeräte – Stellen Sie das Gerät nicht auf Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische, wenn diese nicht stabil sind. Das Gerät kann herunterfallen und bei Erwachsenen und Kindern zu ernsthaften Verletzungen sowie zu ernsthaften Schäden am Gerät führen. Benutzen Sie das Gerät nur mit Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Produkt verkauft werden. Beim Einbau des Gerätes sind dieAnweisungen des Herstellers zu beachten, und es muss eine vom Hersteller empfohlene Haltevorrichtung verwendet werden.

9.Wenn sich das Gerät auf einem Wagen befindet, ist der Wagen vorsichtig zu bewegen. Schnelles Anhalten, übermäßige Kraftanwendung und unebene Flächen können dazu führen, dass der Wagen mitsamt dem Gerät umstürzt.

10.Belüftung – Schlitze und Öffnungen im

Gehäuse dienen der Belüftung, damit das Gerät zuverlässig arbeitet und es vor Überhitzung geschützt wird. Diese

Öffnungen dürfen nicht blockiert oder verdeckt werden. Diese Öffnungen dürfen niemals blockiert werden, indem das Gerät auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Das Gerät darf nicht in ein enges Fach wie ein Bücherregal oder ein Gestell gestellt werden, es sei denn, es ist für ausreichende Belüftung gesorgt und die Anweisungen des Herstellers wurden beachtet.

11.Stromversorgung – Dieses Produkt darf nur mit der auf dem Typschild angegebenen Stromart betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie zu Hause haben, fragen Sie Ihren Händler oder Ihr Stromversorgungsunternehmen. Für Produkte, die zum Betrieb mit Batterien oder anderen Stromquellen vorgesehen sind, lesen Sie bitte in der Bedienungsanweisung nach.

12.Schutz des Netzkabels – Netzkabel sollen so verlegt werden, dass man nicht darauf treten kann und dass das Kabel nicht durch Gegenstände eingeklemmt werden kann. Achten Sie besonders auf das Kabel am Stecker, an Steckdosen und dort wo es aus dem Gerät herauskommt.

13.Erdung oder Polung – Dieses Produkt kann mit einem gepolten Schutzkontaktstecker für Wechselstrom ausgestattet sein (ein Stecker, bei dem der eine Kontakt breiter ist als der andere und der einen Schutzkontaktstift besitzt). Dieser Stecker lässt sich nur in einer bestimmten Position in die Steckdose stecken. Dies ist eine Sicherheitsvorkehrung. Wenn Sie den Stecken nicht vollständig in die Steckdose stecken können, Lassen Sie die veraltete Steckdose durch einen Elektriker auswechseln. Verändern Sie keinesfalls die Sicherheitsmerkmale des gepolten Steckers.

14.Zubehörstecker mit Sicherung – Das Produkt ist mit einem Zubehörstecker ausgerüstet, der eine eingebaute Sicherung besitzt. Dies ist eine Sicherheitsvorkehrung. Zum Rückstellen oderAustauschen der Sicherung lesen Sie bitte im Bedienhandbuch nach. Wenn der Stecker ausgetauscht werden muss, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker einen vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzstecker verwendet, der den gleichen Überlastschutz bietet wie der Originalstecker.

15.Erdung der Außenantenne – Wenn eine Außenantenne oder ein Kabelsystem an das Produkt angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass die Antenne oder das Kabelsystem zum Schutz vor Spannungsspitzen und statische Ladungen geerdet ist. Artikel 810 der Nationalen Elektrovorschriften, ANSI/NFPA 70, enthält Informationen zur richtigen Erdung desAntennenmastes und der Halterungen, der Erdung des Eingangskabels zu einer Antennenausgangseinheit, Maße der Erdleiter, Lage der Antennenausgangseinheit, Anschluss an die Erdungselektroden sowie Anforderungen an die Erdungselektrode. Siehe Abb. 1.

16.Blitzschlag – Ziehen Sie als zusätzliche Schutzmassnahme bei Gewitter den Netzstecker aus der Steckdose und klemmen Sie das Kabel der Antenne oder des Kabelsystems ab. Dies sollten Sie auch tun, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Dadurch werden Schäden am Gerät verhindert, die durch Blitzschlag oder Überspannungen im Stromnetz entstehen können.

17.Hochspannungsleitungen – EineAußenantenne darf nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder elektrischen Stromkreisen installiert werden, bzw. an Stellen, wo die Antenne auf solche Leitungen oder Stromkreise fallen kann. Bei der Installation einer Außenantenne ist unbedingt darauf zu achten, dass diese keine Hochspannungsleitungen oder elektrischen Stromkreise berührt, da der Kontakt mit diesen tödlich sein kann.

18.Überlast – Überlasten Sie Steckdosen,Verlängerungskabel oder Stecker nicht. Dies kann zur Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag führen.

19.Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten – Stecken Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät. Diese können gefährliche, spannungsführende Teile berühren oder Teile kurzschließen, was zu Feuer oder elektrischem Schlag führen kann. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf das Gerät.

20.Wartung – Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da durch das Öffnen oder Entfernen derAbdeckungen spannungsführende Teile und andere Gefahren zugänglich werden. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal.

21.Schäden, die eine Reparatur erfordern - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und überlassen Sie unter den folgenden Bedingungen die Reparatur qualifiziertem Servicepersonal:

a.Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind.

b.Wenn Flüssigkeit verschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind.

c.Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war.

d.Wenn das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht normal arbeitet. Stellen Sie nur diejenigen Bedienelemente ein, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Falsche Einstellung anderer Bedienelemente kann Schäden verursachen und zieht oft umfangreiche Arbeiten durch einen qualifizierten Techniker nach sich, um das Gerät wieder in den normalen Betriebszustand zu versetzen.

e.Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde.

f.Wenn sich die Leistung des Geräts deutlich ändert.

22.Ersatzteile – Wenn Ersatzteile benötigt werden achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile verwendet oder solche, die die gleichen Eigenschaften besitzen wie das Originalteil. Nicht genehmigteTeile können zu Feuer, elektrischem Schlag oder anderen Gefahren führen.

23.Sicherheitscheck – Bitten Sie den Servicetechniker, nach Beendigung jeder Wartung oder Reparatur des Gerätes Sicherheitschecks durchzuführen, um festzustellen, ob sich das Gerät in einem ordnungsgemäßen Betriebszustand befindet.

24.Wandoder Deckenmontage – Bei Wandoder Deckenmontage des Gerätes ist den Empfehlungen des Herstellers zu folgen.

25.Wärmequellen – Das Gerät soll nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizungsregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufgestellt werden.

- 3 -

Einhaltung der gesetzlichen Vorgaben

 

ANTENNENEINGANGSKABEL

ERDKLEMME

 

 

ANTENNENAUSGANGSEINHEIT

 

(NEC ABSCHNITT 810-20)

ELEKTRISCHE

ERDLEITER

WARTUNGSAUSRÜSTUNG

(NEC ABSCHNITT 810-21)

 

ERDKLEMMEN

NETZERDUNG

 

ELEKTRODENSYSTEM

 

(NEC ART 250, TEIL H)

ABBILDUNG 1

BEISPIEL FÜR DIE ANTENNENERDUNG GEMÄSS

DEN NATIONALEN ELEKTROVORSCHRIFTEN ANSI/NFPA 70

NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE

HINWEIS FÜR INSTALLATEURE VON

HINWEIS:

Änderungen oder Modifikationen

KABELFERNSEHSYSTEMEN:

 

können dazu führen, dass das

 

 

 

Dieser Hinweis dient dazu, die Aufmerksamkeit des

 

Gerät nicht mehr Teil 15 der

Installateurs von Kabelfernsehsystemen (CATV) auf

 

FCC Vorschriften entspricht und

Abschnitt 820-40 der Nationalen Elektrovorschriften zu

 

 

damit die Berechtigung zum

lenken. Dieser Abschnitt enthält Richtlinien für die

 

 

Betrieb des Gerätes nichtig wird.

sachgemäße Erdung und legt insbesondere dar, dass das

 

Erdungskabel so nahe wie möglich am Kabeleingang an

 

 

das Erdungssystem des Gebäudes anzuschließen ist.

 

 

 

 

 

 

HINWEIS:

 

 

Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt dieAnforderungen

 

 

für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der

 

 

Richtlinien der Federal Communications Commision

 

 

(FCC). DieseAnforderungen gewährleisten angemessenen

 

 

Schutz gegen elektromagnetische Störungen im häuslichen

 

 

Bereich. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Signale im

 

 

Frequenzbereich von Rundfunk und Fernsehen, und kann

 

 

diese abstrahlen. Wenn dieses Gerät nicht gemäß dieser

 

 

Anleitung installiert und betrieben wird, kann es Störungen

 

 

im Empfang verursachen. Es kann jedoch nicht in jedem

 

 

Fall garantiert werden, dass bei ordnungsgemäßer Instal-

 

 

lation keine Störungen auftreten. Wenn das Gerät

 

 

Störungen beim Rundfunkoder Fernsehempfang

 

 

verursacht, was durch vorübergehendes Ausschalten des

 

 

Gerätes überprüft werden kann, versuchen Sie die Störung

 

 

durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu

 

 

beheben:

 

 

• Verändern Sie die Ausrichtung oder den Standort der

 

 

Empfangsantenne.

 

 

• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und

 

 

dem Empfänger.

 

 

• Schließen Sie das Gerät und den Empfänger an

 

 

Steckdosen verschiedener Stromkreise an.

 

 

• Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen erfahrenen

 

 

Radiound Fernsehtechniker.

 

 

- 4 -

CE Mark (nur EU Version)

English

This product is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.

Français

Cet appareil est conforme á la directive EMC et á la de directive sur les basses tensions.

Deutsch

Dieses Gerät entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für

Niederspannungsgeräte.

Nederlands

Dit apparaat voldoet aan de EMC-richtlijnene en de richtlijnen voor apparatuur met laag voltage.

Italiano

Quest’ unitá è conforme alle direttive EMC ed alla direttiva sulle basse tensioni.

Português

Esta unidade está em conformidade com as directivas EMC e as directivas de baixa voltagem.

Español

Esta unidad está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.

Stromversorgungssystem des Gerätes

Dieses Produkt entspricht den Anforderungen an die Sicherheit und Stromversorgung von Haushaltsgeräten in Ihrem Gebiet.

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada.

SI DICHIARA CHE L’APPARECCHIO SINTO-AMPLIFACATORE SR-39 RISPONDE ALLE PRESCRIZIONI DELL’ART. 2 COMMA 1 DEL D.M. 28 AGOSTO 1995 N° 548.

FATTO A EINDHOVEN, IL 1/1/1997.

MARANTZ EUROPE B.V.

 

5600 EINDHOVEN

 

THE NETHERLANDS

“Este aparato lleva elementos antiparasitarios necesarios para cumplir con los limites que se establecen en el Anexo V del Reglamento sobre Pertubaciones Radioelectricas e Interferencias aprobado en el Real Decreto 138/1989. (B.O.E. de 9 Febrero 1989).”

- 5 -

Inhaltsverzeichnis

 

 

Sicherheitsvorkehrungen

 

 

Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen ...................

2

Wichtige Sicherheitsanweisungen..........................

3

Einhaltung der gesetzlichen Vorgaben ...................

4

Inhaltsverzeichnis ........................................................

 

6

Lieferumfang ...............................................................

 

7

CF-Card .......................................................................

 

7

Einführung ...................................................................

 

8

Merkmale .....................................................................

 

10

Grundinstallation und Inbetriebnahme ........................

10

Einstellung der Aufnahme ...........................................

 

12

Bedienelemente und Anschlüsse

 

Vorderseite ............................................................

 

13

Taste POWER ON/OFF

.......................................

13

Buchse HEADPHONE.........................................

 

13

LEVEL Steuerung ................................................

 

13

CF-Card Zugriffssignal ........................................

 

13

Schacht für CF-Card.............................................

 

13

CF-Card Auswurftaste ......................................

13

Auswerfen der CF-Card....................................

13

Einsetzen der CF-Card......................................

13

CF-Card Sicherheit ...........................................

 

13

Taste DISPLAY ....................................................

 

14

Taste LOCK LOCK .............................................

 

15

Anzeige.................................................................

 

15

Taste MENU/STORE

EDIT ............................

17

Menü .................................................................

 

17

Menüauswahl ....................................................

 

17

EDIT Menü .......................................................

 

17

Edit Menü Auswahl ..........................................

 

17

Tastengruppe Rücklauf, Schneller Vorlauf ...........

18

Taste Rücklauf ..........................................

 

18

Taste UNDO .....................................................

 

18

Taste Schneller Vorlauf .............................

18

Taste M. RESET ...............................................

 

18

Jog Wheel .............................................................

 

18

Auswahl von Tracks während der

 

Wiedergabe .......................................................

 

19

Auswahl einer EDL Marke ...............................

19

Einstellung des Aufnahmepegels ......................

19

Einstellung der Aufnahmebalance ....................

19

Wiederholung A-B ............................................

 

19

Taste SHIFT SHIFT ............................................

 

20

Taste Aufnahme/MARK

MARK ..................

20

Beginn eines neuen Tracks ...............................

20

Hinzufügen einer EDL Marke während

 

der Aufnahme....................................................

 

20

Taste Stop/CANCEL

......................................

20

Taste Wiedergabe/Pause

...............................

20

Rückseite .................................................................

 

21

BALANCED IN

 

 

ANALOG XLR Eingänge L&R ...........................

21

Balance L&R ....................................................

 

21

ANALOG IN/OUT Buchsen ................................

21

Buchsen ANALOG EINGANG L&R ..............

21

Buchsen ANALOG AUSGANG L&R .............

22

Anschlüsse DIGITAL EINGANG &

 

AUSGANG.........................................................

22

Buchsen DIGITAL EINGANG (RCA).............

22

Buchse DIGITAL AUSGANG (RCA)..............

22

I/O Port .................................................................

22

FERNBEDIENUNG2 ..........................................

22

RS-232C Anschluss ..............................................

23

Buchse FERNBEDIENUNG 1.............................

23

Einstellung Menü Fernbedienung .....................

23

Netzeingang..........................................................

23

Bearbeitung und Einstellung

 

Menü Modus................................................................

23

Voreinstellungen ......................................................

23

Umschalten der Voreinstellungen ............................

23

Tabelle der Standard-Voreinstellungen ................

24

Standardwerte der Voreinstellungen .....................

25

Allgemeine Menübedienung ................................

25

Auswahl der Eingänge für die Aufnahme ............

25

Einstellen oder Ändern von Datum

 

und Uhrzeit ..............................................................

26

Einstellen oder Ändern des Datumsformats ............

27

RecFormat ................................................................

28

RecFormat Parameter ...........................................

28

RecFormat einstellen oder ändern ........................

29

Voraufnahme ............................................................

31

Auto Mark ................................................................

31

Manual TR ...............................................................

32

Auto Trk ...................................................................

32

Minuten Track ......................................................

32

SeamlsPly (Ununterbrochene Wiedergabe) .............

33

SilentSkp (Überspringen von Leerpausen) ..............

34

Auto Cue ..................................................................

35

Wiedergabemodus ....................................................

36

Normal..................................................................

36

Alle wiederholen ..................................................

36

Track wiederholen ................................................

36

Einzeln..................................................................

36

EDL Wiedergabe ......................................................

37

Fernbedienung .........................................................

37

ID1dscrpt, ID2Origin, ID3OrRef

 

(Broadcast Wave ID Nummern) ..........................

38

Default (Menü Standardwerte) ................................

39

Edit Menü

 

Neunummerierung (Tracks) .....................................

40

TrkERASE ...............................................................

40

TrkMkERASE..........................................................

41

AllMkERASE ..........................................................

41

FORMAT (CF-Card)................................................

42

FORMATIEREN einer CF-Card ......................

42

I/O Port ........................................................................

43

Anschluss über den I/O Port ....................................

43

Diagramm der Dateistruktur ....................................

43

 

weiter

- 6 -

EDL Marken ................................................................

44

Auffinden von EDL Marken ....................................

44

EDL Marken und der Beginn eines Tracks ..............

44

Spezielle Wiedergabesequenzen ..............................

44

Bearbeiten von EDL Marken ...................................

45

Arten von EDL Marken ...........................................

45

EDL Wiedergabe ......................................................

45

RS-232C Steuerung Windows .....................................

46

RS-232C Steuerung .....................................................

47

RS-232C Spezifikationen ........................................

47

Zuordnung der Anschlusspins ..................................

47

Physische Spezifikationen .......................................

47

Ablaufund Zeitsteuerung .......................................

47

Befehlsformat...........................................................

47

Quittierungsflussbild für den

 

Steuerungsbefehl......................................................

48

Steuerbefehlcodes ....................................................

48

Codes für Statusabruf und Statusinformation ..........

48

Tabelle der Steuerungsbefehlscodes ........................

48

Tabelle der Codes für Statusabruf und

 

Statusinformation .....................................................

50

Tabelle Aufnahmezeit ..................................................

51

Fehlersuche ..................................................................

52

Pflege und Wartung .....................................................

52

Fehlermeldungen .........................................................

52

Spezifikationen ............................................................

53

Beschränkte Garantie...................................................

54

Packungsinhalt

SOLID STATE RECORDER PMD570

POWER ON/OFF

HEADPHONE

LEVEL

0 10

• PMD570

DISPLAY

MENU/STORE

TOTAL TRACKTIME A-B

REC LEVEL/SELECT

REC REMAIN kbps

L

LOCK

kHz-dB

 

EDIT

UNDO

M. RESET

AM

R

 

 

 

 

SHIFT

PM

 

S.SKIP

-dB

 

 

TRACK

 

 

 

 

 

PUSH

MARK

 

LINE

 

 

 

ENTER

 

 

 

 

MARK

CANCEL

MARK

 

 

 

 

 

 

REC BAL

• 64MB CF Card (nur USA)

(formatiert und installiert)

• Netzkabel

I/O Kabel

(180 cm)

• Audio Kabel (2)

(Stereo Paar) (100 cm)

• Sicherheitsschraube (2)

ISO 3x10 (3 mm x 10 mm lang)

für die Klappe des

Speicherfaches (1 Reserve)

• Plastikstift und Halterung (Reserve - für die Klappe des Speicherfaches)

• CD-ROM

Der Inhalt der CD-ROM kann variieren.

Der Inhalt umfasst normalerweise:

Handbuch/Handbücher im PDF Format

Es können mehrere Sprachen enthalten sein.

Demoversion von Marantz Professional’s PMDEdit Software

Anleitung zur Bestellung der Vollversion von Marantz Professional’s PMDEdit Software

Diese Bedienungsanleitung

Kundenregistrierkarte

- 7 -

Einführung

Vielen Dank, dass Sie sich für den Marantz Professional PMD570 Solid State Recorder entschieden haben. Der PMD570 ist ein Audiorecorder, der in digitalen Formaten auf eine Compact Flash™ Speicherkarte (CF-Card) oder Microdrive™ aufzeichnet.

Der PMD570 ist ein Audiorecorder. Er akzeptiert Audiosignale von Ihrer Audioanlage, analoge Standardsignale mit Line-Pegel oder digitale Signale und zeichnet diese in digitalen Audioformaten auf eine auswechselbare Flash Memory Karte auf.

Auswechselbare Flash Memory Karten, die auch in Digitalkameras verwendet werden, sind in Geschäften für Unterhaltungselektronik und Computer leicht zu bekommen. Sie sind in verschiedenen Konfigurationen erhältlich (Unterschiede in Stärke und Form der Karte sowie der Anschlüsse). Der PMD570 verwendet “Compact Flash™” Speicherkarten oder “Microdrive™” ‘Karten’.

Der Einfachheit halber wird die Speicherkarte in dieser Bedienungsanleitung als “CF-Card” bezeichnet.

Hinweis:

Zur Aufnahme über ein Mikrofon müssen Sie dieses an einen Vorverstärker anschließen, um den oder die Mikrofonpegel dem Eingangspegel des PMD570 anzupassen.

Computerkompatibilität

Die Vorteile der digitalen Aufnahme auf CF-Cards sind:

Die Aufnahme ist direkt digital, CF-Cards sind in verschiedenen Größen erhältlich (siehe Tabelle auf Seite 51).

Bei komprimierter Aufnahme können lange Audioabschnitte aufgenommen werden (in einer Qualität, die ausreichend ist für die Aufnahme einer Besprechung).

Audioaufnahmen in dem weit verbreiteten Format MP3 stehen direkt für den Datenaustausch über Intranet oder Internet zur Verfügung.

Aufzeichnung in hoher Qualität (CD Qualität oder besser) kann ausgewählt werden.

Aufnahmen können auf Ihren Desktopoder Laptopcomputer übertragen werden, indem Sie die CFCard aus dem PMD570 herausnehmen oder indem Sie den PMD570 über den I/O Port an Ihren Computer anschließen.

Auf Ihrem Computer können Sie dann:

Audiodateien protokollieren und archivieren

Audiodateien abspielen

Audiodateien speichern auf:

Ihre Festplatte

Diskette

CD-R

Audiodateien in Ihre Webseite stellen

Software und Ihren Computer zur Spracherkennung von digitalen Aufnahmen einsetzen

Audiodateien hoher Qualität mit Hilfe von Software und Ihrem Computer bearbeiten

Audiodateien, die mit dem PMD570 unter Verwendung von Marantz Professional’s PMDEdit Software (erhältlich für PC Anwender von Marantz Professional) aufgezeichnet wurden, umwandeln und bearbeiten.

Einrichtung

Drei über Menü wählbare Voreinstellungen vereinfachen das Umschalten zwischen Ihrem normalerweise benutzten Eingangssignal, Aufnahmeformat, Wiedergabeparametern und anderen Menüpunkten.

Audioeingangssignale können folgenden Ursprung haben:

Line-Pegel Quellen, die an die Buchsen BALANCED IN (XLR) angeschlossen sind.

Line-Pegel Quellen, die an die Buchsen ANALOG IN (RCA) angeschlossen sind.

Digitale Audioquellen im SPDIF Format, die an die Buchse DIGITAL IN (RCA) angeschlossen sind.

Audioausgangssignale können zu folgenden Geräten gehen:

An der Buchse HEADPHONE (Phone) angeschlossene Kopfhörer.

Analoge Audiogeräte wie etwa ein Verstärker oder ein anderes Gerät, das an die Buchsen ANALOG OUT (RCA) angeschlossen ist.

Digitale Audiogeräte, die das SPDIF Format verwenden und an die Buchse DIGITAL OUT (RCA) angeschlossen sind.

Externe Steuerung

RS-232C Steuercodes ermöglichen die volle externe Steuerung des PMD570.

Empfohlene Voreinstellungen, die über den RS-232C Steuerport heruntergeladen werden können, sind im

Internet unter www.d-mpro.com verfügbar.

Eine optionale Kabelfernbedienung Marantz Modell RC600 wird über einen TRRS Anschluss (REMOTE2) angeschlossen und ermöglicht folgendes:

Starten, Stoppen oder Pausieren der Aufnahme

Hinzufügen von EDL Marken zu einem Track (siehe nächste Seite)

Eine zweiter Anschluss für eine Kabelfernbedienung (REMOTE1) ist für einen Monophonostecker gedacht (Fernbedienung ist nicht im Lieferumfang enthalten). Je nach der Menüauswahl gestattet ein hier angeschlossener einfacher Kontaktschalter folgendes:

Start Pause: Aufnahme anhalten und fortsetzen

- 8 -

StrtPausTR: Neustart nach einer Pause wobei die Aufnahme einen neuen Track beginnt

EDL Mark: Hinzufügen einer stummen EDL Marke (siehe EDL Marken weiter unten)

Manual TRK: Beginn eines neuen Tracks während der Aufnahme (wenn Seamless Play während der Wiedergabe ausgeschaltet ist, führt der Beginn eines neuen Tracks zum Hinzufügen einer kleinen Audiolücke)

Sicherheit – CF-Cards

Sicherheitshalber kann die Klappe des Schachts für die CFCard mit einer Schraube verschlossen werden. Dadurch, dass ein Werkzeug zum Öffnen der Klappe nötig ist, verringert sich die Gefahr der versehentlichen Entnahme der CF-Card.

Automatische Aufnahme

Der PMD570 kann so eingestellt werden, dass die

Aufnahme gestoppt wird, wenn kein Geräusch vorhanden ist (Silent Skip) und automatisch wieder beginnt, wenn wieder Geräusche auftreten. Es kann auch festgelegt werden, dass bei jedem Beginn eines Tracks eine EDL Marke gesetzt wird.

Wiedergabehilfen

Ein übliches Problem bei längeren Aufnahmen ist die Schwierigkeit, eine oder mehrere bestimmte Passagen für die Wiedergabe aufzufinden. Der PMD570 bietet verschiedene Möglichkeiten, bestimmte Stellen von Aufnahmebeginn und/oder Aufnahmeende zu markieren.

Datum und Uhrzeit

Ein eingebauter Datumsund Zeitgenerator markiert den Beginn jedes Tracks.

Tracks

Ein neuer Track (Datei) wird automatisch bei jedem Aufnahmebeginn gestartet.

Es ist nicht möglich, einen bereits aufgezeichneten Track zu überschreiben, bevor dieser gelöscht ist.

Auto Track kann jede Minute oder in anderen wählbaren Aufnahmeintervallen einen Track hinzufügen.

(Minutentrack: Bei Eingestellung des Intervalls auf eine Minute wird bei der Aufnahme jede Minute ein neuer Track erzeugt, was in einer langen Audioaufnahme die zeitliche Orientierung ermöglicht.)

Während der Aufnahme kann durch Drücken der Taste Record ein neuer Track begonnen werden.

(Manual TR, Manuelle Trackweiterschaltung, Ein.)

EDL* Marken

EDL Marken sind stumm, können aber während der Wiedergabe lokalisiert werden.

EDL (Edit Decision List - Bearbeitungsliste) Marken können während der Aufnahme entweder manuell oder automatisch gesetzt werden. EDL Marken helfen Ihnen, bestimmte Stellen in der Aufnahme zu finden.

*Das EDL Markierungssystem ist nur bei Marantz Professional Solid State Recordern verfügbar.

Während der Wiedergabe können Sie EDL Marken sofort auffinden.

Sie können eine EDL Marke in eine Sprungmarke oder einen A-B Wiederholungspunkt ändern. Mit dieser Option können Sie eigene Wiedergabesequenzen erzeugen, die es Ihnen ermöglichen, Audioaufzeichnungen zwischen EDL Marken zu überspringen oder diese zu wiederholen.

EDL Marken sind der CF-Card zugeordnet, nicht den Tracks. Daher können Sie eigene Wiedergabesequenzen unabhängig von Tracks erzeugen.

Bis zu 255 EDL Marken können auf einer CF-Card gespeichert werden. EDL Marken sind beginnend bei eins fortlaufend nummeriert.

Während der Aufnahme können Sie EDL Marken manuell setzen, indem Sie die Taste SHIFT drücken

und halten und dabei kurz die MARK Taste drücken.

EDL Marken können auch automatisch gesetzt werden.

Marantz Professional’s PMDEdit Software wurde speziell von Marantz entworfen. Marantz Professional’s PMDEdit Software erkennt durch den PMD570 erzeugte EDL Marken. Dies ist besonders nützlich bei der Bearbeitung von Audiodateien auf ihrem PC. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Internetseite unter www.d-mpro.com.

- 9 -

Merkmale

Stereo (2-Kanal) und Mono (1-Kanal) Audioaufnahme und -wiedergabe.

Aufnahme auf verschiedene Arten von CF-Cards. (Für Informationen über die empfohlenen Speichermedien besuchen Sie bitte die Internetseite von Marantz Professional unter www.d-mpro.com.)

Drei verschiedene Aufnahmeformate.

Komprimierte Aufnahme mit MPEG1 Layer II (MP2)

Komprimierte Aufnahme mit MPEG1 Layer III (MP3) Mono und Stereo.

Nicht komprimierte Aufnahme mit 16-bit linearer Pulse Code Modulation (PCM).

MS-DOS™, Windows und Macintosh kompatible Audiodateien.

Verfügbare Dateitypen:

Wave

Broadcast Wave Format

RAW MP2/MP3.

Verfügbare Bitrate bei Aufnahme

MP2/MP3 komprimiert zu 32 kbps (empfohlen für Diktate)

32, 48 oder 64 kbps (empfohlen für Sprachaufzeichnung)

128 oder 192 kbps (empfohlen für die Aufnahme von Musik)

PCM unkomprimiert zu 768 kbps (Mono) (MonoAudioaufnahme in sehr hoher Qualität)

PCM unkomprimiert zu 1536 kbps (Stereo) (empfohlen für Stereo-Audioaufnahme in sehr hoher Qualität)

Voraufnahme-Speicherpuffer, der ständig 2 Sekunden Audio aufzeichnet, bevor die Aufnahme gestartet wird.

Teile von mehreren Aufnahmen können bei Verwendung von EDL Marken in einer bestimmten Reihenfolge abgespielt werden.

Eingebauter Datumsund Zeitgenerator markiert den Beginn jedes Tracks.

Drei Fernbedienungsoptionen einschließlich RS-232C ermöglichen die Fernbedienung per Kabel.

Grundinstallation und Inbetriebnahme

Zur Installation Ihres neuen PMD570 Solid State Recorders folgen Sie den Anweisungen auf dieser Seite und beginnen Sie mit der Aufnahme.

Der PMD570 wird mit werkseitiger Voreinstellung (Preset1) zur Aufnahme in Stereo mit MP3 Komprimierung ausgeliefert. Dies ist die empfohlene Qualität für Musikaufnahmen.

1.Montieren Sie den PMD570 in einem Gestell oder auf einem stabilen Tisch oder Ständer.

2.Schließen Sie einen oder mehrere Audioeingänge an (Schritte 2a, 2b, und/oder 2c).

Hinweis:

Mikrofonpegeleingänge können nicht direkt an den PMD570 angeschlossen werden.

2a. Schließen Sie analoge Line-Pegel Eingänge und/oder Ausgänge an die Buchsen ANALOG IN/OUT an.

 

R

BALANCED

IN

L

ANALOG

DIGITAL

 

 

 

 

 

UL US LISTED

AC

IN

 

GROUND

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

C

MODEL NO. PMD570

 

 

 

 

 

 

 

IN

I / O

REMOTE2

RS 232C

REMOTE1

 

HOT (+)

COLD (-)

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO SYSTEM

AC120V 60HZ 0.5A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69 FM

MADE IN JAPAN

 

 

+ 24

+ 24

 

R

 

OUT

 

 

 

C A U T I O N

 

SERIAL

NO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

WARNING: SHOCK HAZARDDO NOT OPEN.

 

 

 

REF=+16dBu/0dBFS

 

IN

OUT

(SPDIF)

 

 

 

DO NOT OPEN

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANALOG

L

R

 

Benutzen Sie

IN

OUT

für

 

 

 

 

Monoaufnahmen

L

L

nur eine der

R

R

Buchsen.

OUTPUT

INPUT

 

Mixer or

Amp, Mixer / Pre-

 

cassette player

Amp

 

2b. Schließen Sie Line-Pegel XLR Geräte für die Aufnahme an.

 

R

BALANCED

IN

L

ANALOG

DIGITAL

 

 

 

 

 

UL US LISTED

AC

IN

 

GROUND

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

C

MODEL NO. PMD570

 

 

 

 

 

 

 

IN

I / O

REMOTE2

RS 232C

REMOTE1

 

HOT (+)

COLD (-)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69 FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MADE IN JAPAN

 

 

+ 24

+ 24

 

R

 

OUT

 

 

 

C A U T I O N

 

SERIAL

NO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

WARNING: SHOCK HAZARDDO NOT OPEN.

 

 

 

REF=+16dBu/0dBFS

 

IN

OUT

(SPDIF)

 

 

 

DO NOT OPEN

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

BALANCED IN

L

 

 

Benutzen Sie für

 

 

Monoaufnahmen nur eine

+ 24

+ 24

der Buchsen.

 

REF=+16dBu/0dBFS

 

2c. Schließen Sie digitale SPDIF Geräte für Wiedergabe und Aufnahme an DIGITAL Eingang und/oder Ausgang an.

R

BALANCED

IN

L

ANALOG

DIGITAL

 

 

 

 

 

UL US LISTED

AC

IN

+ 24

+ 24

 

L

 

OUT

I / O

REMOTE2

RS 232C

C A U T I O N

C

NO.

DIGITAL

 

R

 

 

SERIAL

 

 

 

 

 

 

IN

REMOTE1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69 FM

 

 

 

REF=+16dBu/0dBFS

 

IN

OUT

(SPDIF)

 

 

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

WARNING: SHOCK HAZARDDO NOT OPEN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DO NOT OPEN

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

 

IN

OUT (SPDIF)

- 10 -

Marantz PMD570 User Manual

Grundinstallation und Inbetriebnahme Fortsetzung

DIGITAL

IN

OUT (SPDIF)

INPUT OUTPUT

CDR, CD, DAT, mini disc

Verbinden Sie DIGITAL IN und/oder DIGITAL OUT Ihres Recorders durch ein digitales SPDIF KoaxialAudiokabel mit dem Eingang und/oder Ausgang Ihres digitalen Gerätes.

Das DIGITAL OUT Signal steht während der Wiedergabe, Aufnahme oder Aufnahmepause zur Verfügung.

DIGITAL IN - Verwenden Sie diesen Anschluss für die Aufnahme. Der digitale Eingang kann nicht mit dem Line-Pegel Eingang der ANALOG IN Buchsen gemischt werden.

3.Schließen Sie den Recorder über den I/O Port an Ihren Computer (PC oder Mac) an. (optional)

 

R

BALANCED

IN

L

ANALOG

DIGITAL

 

 

 

 

 

UL US LISTED

AC

IN

 

GROUND

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

C

MODEL NO. PMD570

 

 

 

 

 

 

 

IN

I / O

REMOTE2

RS 232C

REMOTE1

 

HOT (+)

COLD (-)

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO SYSTEM

AC120V 60HZ 0.5A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69 FM

MADE IN JAPAN

 

 

+ 24

+ 24

 

R

 

OUT

 

 

 

C A U T I O N

 

SERIAL

NO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

WARNING: SHOCK HAZARDDO NOT OPEN.

 

 

 

REF=+16dBu/0dBFS

 

IN

OUT

(SPDIF)

 

 

 

DO NOT OPEN

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diese Verbindung erleichtert das

 

I / O

 

 

 

 

 

Kopieren von Audiodateien von der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PMD570 CF-Card auf die Festplatte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ihres Computers oder umgekehrt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die I/O Verbindung kann nur aktiviert werden, wenn der PMD570 ausgeschaltet ist (nicht während der

Aufnahme oder Wiedergabe).

Die CF-Card des PMD570 erscheint als auswechselbares Laufwerk auf Ihrem Computer.

4. Schließen Sie die Fernbedienung an (optional).

4a. RC600 Kabelfernbedienung (Sonderzubehör)

4b. RS-232C Hostgerät

4c. Kabelfernbedienung mit Mono-Phonostecker

 

R

BALANCED

IN

L

ANALOG

DIGITAL

 

 

 

 

 

UL US LISTED

AC

IN

 

GROUND

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

C

MODEL NO. PMD570

 

 

 

 

 

 

 

IN

I / O

REMOTE2

RS 232C

REMOTE1

 

HOT (+)

COLD (-)

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO SYSTEM

AC120V 60HZ 0.5A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69 FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MADE IN JAPAN

 

 

+ 24

+ 24

 

R

 

OUT

 

 

 

C A U T I O N

 

SERIAL

NO.

 

 

 

 

 

 

IN

OUT

(SPDIF)

 

 

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

WARNING: SHOCK HAZARDDO NOT OPEN.

 

 

 

REF=+16dBu/0dBFS

 

 

 

 

 

 

 

DO NOT OPEN

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

 

REMOTE2

4a. Schließen Sie die Kabelfernbedienung RC600 an REMOTE2 an.

Das Modell RC600 besitzt drei Tasten, mit denen Sie die Aufnahme starten, anhalten oder EDL Marken setzen können. Für Informationen zur Bestellung setzen Sie sich bitte mit Ihrem Marantz Professional Audio Händler in Verbindung..

4b.RS-232C Hostgerät.

 

R

BALANCED

IN

L

ANALOG

DIGITAL

 

 

 

 

 

UL US LISTED

AC

IN

 

GROUND

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

C

MODEL NO. PMD570

 

 

 

 

 

 

 

IN

I / O

REMOTE2

RS 232C

REMOTE1

 

HOT (+)

COLD (-)

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO SYSTEM

AC120V 60HZ 0.5A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69 FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MADE IN JAPAN

 

 

+ 24

+ 24

 

R

 

OUT

 

 

 

C A U T I O N

 

SERIAL

NO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

WARNING: SHOCK HAZARDDO NOT OPEN.

 

 

 

REF=+16dBu/0dBFS

 

IN

OUT

(SPDIF)

 

 

 

DO NOT OPEN

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS 232C

Über externe RS-232C Steuerung ist die volle Steuerung und Einrichtung des PMD570 möglich.

Siehe Seite 47 für RS-232C Steuercodes.

4c. Schließen Sie eine Kabelfernbedienung mit Mono-

Phonostecker an REMOTE1 an.

 

R

BALANCED

IN

L

ANALOG

DIGITAL

 

 

 

 

 

UL US LISTED

AC

IN

 

GROUND

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

C

MODEL NO. PMD570

 

 

 

 

 

 

 

IN

I / O

REMOTE2

RS 232C

REMOTE1

 

HOT (+)

COLD (-)

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO SYSTEM

AC120V 60HZ 0.5A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69 FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MADE IN JAPAN

 

 

+ 24

+ 24

 

R

 

OUT

 

 

 

C A U T I O N

 

SERIAL

NO.

 

 

 

 

 

 

IN

OUT

(SPDIF)

 

 

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

WARNING: SHOCK HAZARDDO NOT OPEN.

 

 

 

REF=+16dBu/0dBFS

 

 

 

 

DO NOT OPEN

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMOTE1

Diese Verbindung bietet vier

 

 

Fernbedienungsoptionen wie

 

auf Seite 37 erläutert.

5.Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an eine Steckdose mit 120 V Wechselstrom an.

 

R

BALANCED

IN

L

ANALOG

DIGITAL

 

 

 

 

 

UL US LISTED

AC

IN

 

GROUND

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

C

MODEL NO. PMD570

 

 

 

 

 

 

 

IN

I / O

REMOTE2

RS 232C

REMOTE1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO SYSTEM

AC120V 60HZ 0.5A

 

HOT (+)

COLD (-)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69 FM

MADE IN JAPAN

 

 

+ 24

+ 24

 

R

 

OUT

 

 

 

C A U T I O N

 

SERIAL

NO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

WARNING: SHOCK HAZARDDO NOT OPEN.

 

 

 

REF=+16dBu/0dBFS

 

IN

OUT

(SPDIF)

 

 

 

DO NOT OPEN

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AC IN

Inbetriebnahme

6.Drücken Sie kurz die Taste POWER ON/OFF. Warten

 

SOLID STATE RECORDER PMD570

DISPLAY

 

 

 

MENU/STORE

 

 

 

 

 

TOTAL TRACKTIME

A-B

 

L

 

 

REC LEVEL/SELECT

POWER ON/OFF

HEADPHONE

LEVEL

REC REMAIN kbps

 

 

 

 

 

LOCK

 

kHz-dB

EDIT

UNDO

M. RESET

 

 

 

 

AM

R

 

 

 

SHIFT

 

PM

S.SKIP

-dB

 

 

 

 

 

 

 

 

PUSH

 

 

 

TRACK

 

 

 

 

 

 

 

 

MARK

 

 

LINE

 

 

ENTER

 

0

10

 

 

 

 

MARK

CANCEL

MARK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC BAL

POWER ON/OFF

Sie nach dem Einschalten

 

 

 

 

 

 

bis der PMD570 initialisiert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ist.

Es erscheint kurzzeitig “Loading”.

weiter

- 11 -

Grundinstallation und Inbetriebnahme Fortsetzung

Die vollständige Anzeige

TOTAL TRACKTIME

A-B

40

20

21

6

2

0

over

REC REMAIN kbps

kHz-dB 00

 

L

 

 

 

 

 

 

 

erscheint.

 

AM R

 

 

 

 

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

S.SKIP

 

-dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRACK

LINE

 

 

 

 

 

 

 

 

MARK

 

 

 

 

 

 

 

Die Anzeige wechselt

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

zu “Reading”.

 

-dB 00

40

20

12

6

2

0

over

 

 

 

 

 

 

 

 

-dB

In der Anzeige erscheint

 

L

 

 

 

 

 

 

 

der Status der CF-Card.

 

-dB 00

40

20

12

6

2

0

over

 

R

 

 

 

 

 

 

-dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE

 

 

 

 

 

 

 

Das Beispiel der Anzeige zeigt eine neu formatierte CFCard mit Standardvoreinstellung Preset1.

7.Der PMD570 ist bereit zur Aufnahme. Sie sollten nun die Aufnahmeeinstellung prüfen oder ändern.

Hinweis:

Preset1 und Preset2 verwenden UnBal. Eingangssignale von den ANANALOG IN Buchsen. Preset3 verwendet Bal.In Eingangssignale von den BALANCED IN Buchsen.

Aufnahmeeinstellung

Der PMD570 wird eingestellt ausgeliefert (Standard ist Preset1).

Alle Standard-Voreinstellungen sind auf Seite 51 erläutert. [Eine 128 MB CF-Card kann mit der StandardVoreinstellung Preset1 etwa 1 Stunde und 45 Minuten aufnehmen. Siehe Tabelle auf Seite 51.]

Wenn Ihr Eingangssignal kein Line-Pegel Audiosignal von den ANALOG IN RCA Buchsen ist, müssen Sie die Auswahl im Menü Input ändern.

1.Drücken Sie kurz die Taste MENU/STORE.

2.Drücken Sie kurz auf das Jog Wheel, um Preset1 auszuwählen.

3.Drehen Sie das Jog

Wheel, sodass “Input” angezeigt

wird und blinkt.

Dann drücken Sie wieder kurz auf das Jog Wheel.

4.Die Auswahl Eingänge (Bal.In, UnBal., oder Dig-In) blinkt. Drehen Sie das

Jog Wheel, um durch die Auswahlmöglichkeiten für die Eingänge zu blättern.

5.Wenn die gewünschte Auswahl erscheint, drücken Sie kurz auf das Jog Wheel. Die Anzeige kehrt zu “Input” zurück und blinkt.

6.Drücken Sie kurz die Taste MENU/STORE.

8.Drücken Sie kurz die Aufnahmetaste. Der PMD570 schaltet auf Aufnahmepause.

 

SOLID STATE RECORDER PMD570

DISPLAY

 

 

 

MENU/STORE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC LEVEL/SELECT

 

 

 

TOTAL TRACKTIME

A-B

 

L

 

 

POWER ON/OFF

HEADPHONE

LEVEL

REC REMAIN kbps

 

 

 

 

 

LOCK

 

kHz-dB

EDIT

UNDO

M. RESET

 

 

 

 

AM

R

 

 

 

SHIFT

 

PM

S.SKIP

-dB

 

 

 

 

 

 

 

 

PUSH

 

 

 

TRACK

 

 

 

 

 

 

 

 

MARK

 

 

LINE

 

 

ENTER

 

0

10

 

 

 

 

MARK

CANCEL

MARK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC BAL

 

TRACKTIME

 

 

 

 

 

 

Beispielanzeige

L

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

-dB 00 40

20 12 6 2

0 over

 

 

 

 

 

 

 

 

-dB

TRACK

LINE

Pegelanzeige

Hinweis:

Zur Kontrolle, dass der ausgewählte Eingang arbeitet, lassen Sie den Eingang während der Aufnahmepause laufen. Der Ausschlag der Pegelanzeige bedeutet, dass der Audioeingang arbeitet.

9.Drücken Sie noch einmal kurz die Aufnahmetaste. Die Aufnahme beginnt.

Die rote Lampe der Aufnahmetaste blinkt während Aufnahmepausen und leuchtet während der Aufnahme ununterbrochen.

Das Display zeigt die Aufnahmezeit (a) des aktuellen Tracks (b) an.

 

b

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beispielanzeige

TRACKTIME

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-dB

00

 

 

40

 

 

20

 

12

6 2 0 over

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-dB

TRACK

LINE

10.Drücken Sie kurz die Taste Stop/CANCEL , um die

Aufnahme zu stoppen und den Track zu beenden (Audiodatei schließen).

Das Display zeigt die Aufnahmezeit des Tracks, den Sie gerade aufgenommen haben.

 

TRACKTIME

 

 

 

L

 

 

 

-dB

00

40 20 12 6 2 0 over

Beispiel zeigt eine

R

 

 

 

 

 

-dB

Aufnahmezeit von 0

TRACK

 

 

 

LINE

Stunden 6 Minuten und 23

 

 

 

 

 

 

 

 

Sekunden für Track 1.

 

 

 

 

- 12 -

Bedienelemente und Anschlüsse

Vorderseite

1

2

3

4

5

 

SOLID STATE RECORDER PMD570

DISPLAY

 

 

 

MENU/STORE

 

 

 

 

 

TOTAL TRACKTIME

A-B

 

L

 

 

REC LEVEL/SELECT

POWER ON/OFF

HEADPHONE

LEVEL

REC REMAIN kbps

 

 

 

 

 

LOCK

 

kHz-dB

EDIT

UNDO

M. RESET

 

 

 

 

AM

R

 

 

 

SHIFT

 

PM

S.SKIP

-dB

 

 

 

 

 

 

 

 

PUSH

 

 

 

TRACK

 

 

 

 

 

 

 

 

MARK

 

 

LINE

 

 

ENTER

 

0

10

 

 

 

 

MARK

CANCEL

MARK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC BAL

POWER ON/OFF

1. Taste POWER ON/OFF

Drücken Sie die Taste kurz, um das

Gerät einoder auszuschalten.

Nach dem Einschalten durchläuft der PMD570 eine Einschaltroutine.

Siehe Seite 11.

Hinweis:

Bereitschaftsmodus (Standby) ist nur über die RS-232C Steuerung verfügbar.

2.Buchse HEADPHONE

HEADPHONE

Schließen Sie hier Ihre

 

 

Stereokopfhörer an.

 

 

Kopfhörer sind während der

 

 

Aufnahme, Aufnahmepause und

 

 

Wiedergabe aktiv.

 

 

Stellen Sie die Lautstärke der

Kopfhörer mit dem LEVEL-Regler ein.

 

LEVEL

3. LEVEL-Regler

 

 

Drehen Sie den Knopf zur

 

 

Einstellung der

 

 

Kopfhörerlautstärke.

0

10

 

4.CF-Card Zugriffssignalleuchte (grün)

Diese Leuchte blinkt, wenn zum Lesen oder Schreiben auf die CF-Card zugegriffen wird.

Wenn die CF-Card bereit ist, leuchtet die Lampe ununterbrochen.

5.CF-Card Schacht

Ziehen Sie am Griff der Klappe, um diese zu öffnen und an die CF-Card zu gelangen.

In der Anzeige erscheint “Door Open”.

Kartenauswurftaste

CF-Card

 

 

Schacht

CF-Card

Klappe

Kartenauswurftaste

Die Kartenauswurftaste hat zwei Positionen: ausgerastet (a) und eingerastet (b).

a

b

Auswerfen einer CF-Card:

1.Bei Aufnahme oder Wiedergabe drücken Sie STOP .

Wenn gerade andere Vorgänge ablaufen, brechen Sie diese durch Drücken von STOP ab oder warten Sie bis diese beendet sind.

2.Öffnen Sie die Klappe der CF-Card.

HINWEIS

Wenn während der Aufnahme die Klappe der CF-Card geöffnet wird, stoppt die Aufnahme automatisch und es werden wichtige Trackinformationen geschrieben, um die Datei ordnungsgemäß zu schließen.

3.Drücken Sie kurz auf die Kartenauswurftaste, sodass diese in der ausgerasteten Position (a) ist.

4.Um die Karte auszuwerfen, drücken Sie die Kartenauswurftaste von der ausgerasteten Position (a) in die eingerastete Position (b).

Einsetzen einer CF-Card:

1.Falls notwendig drücken Sie die Kartenauswurftaste, sodass diese in der eingerasteten Position (b) ist.

2. Stecken Sie die Karte ganz in den Schacht.

3. Schließen Sie die Klappe des Schachtes.

Hinweis:

Wenn die Klappe des CF-Card Schachtes nicht einrastet, kontrollieren Sie, ob sich die Kartenauswurftaste in der eingerasteten Position (b) befindet.

CF-Card Sicherheit

Zum Herausschrauben der mitgelieferten Sicherheitsschraube für den CF-Card Schacht wird ein kleiner Kreuzschlitzschraubenzieher benötigt. Dies verringert die Möglichkeit, das die CF-Card verlegt oder entwendet wird.

(3 mm x

10 mm lang)

Weiter

- 13 -

Bedienelemente und Anschlüsse

Vorderseite Fortsetzung

56

 

SOLID STATE RECORDER PMD570

DISPLAY

 

 

 

MENU/STORE

 

 

 

 

 

TOTAL TRACKTIME

A-B

 

L

 

 

REC LEVEL/SELECT

POWER ON/OFF

HEADPHONE

LEVEL

REC REMAIN kbps

 

 

 

 

 

 

 

 

LOCK

 

AM

R

EDIT

UNDO

M. RESET

 

 

 

SHIFT

 

PM

S.SKIP

-dB

 

 

 

 

 

 

 

 

PUSH

 

 

 

TRACK

 

 

 

 

 

 

 

 

MARK

 

 

LINE

 

 

ENTER

 

0

10

 

 

 

 

MARK

CANCEL

MARK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC BAL

5. CF-Card

Fortsetzung

d

1. Entfernen Sie den

c

Plastikstift (c) und danach den Halter (d).

2.Setzen Sie die Schraube ein. Ziehen Sie die Schraube soweit an, dass diese nicht mit dem Fingernagel herausgedreht werden kann.

 

SOLID STATE RECORDER PMD570

DISPLAY

MENU/STORE

 

 

 

 

 

 

 

 

REC LEVEL/SELECT

POWER ON/OFF

HEADPHONE

LEVEL

LOCK

EDIT

UNDO

M. RESET

 

 

 

SHIFT

 

 

PUSH

 

 

 

 

 

 

ENTER

 

 

 

 

MARK

CANCEL

MARK

 

 

 

 

REC BAL

DISPLAY

6a. Taste DISPLAY

Drücken Sie die Taste jeweils kurz, LOCK um durch die verschiedenen

Anzeigearten zu blättern.

Die Anzeigeinformationen unterscheiden sich leicht bei Stop, Aufnahme und Wiedergabe.

Während Stop:

Standardanzeige ist die verbleibende Aufnahmezeit für die Karte.

Nach dem ersten Tastendruck werden Informationen zu den Tracks angezeigt.

Verbleibende Aufnahmezeit auf der Karte

 

TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

REC REMAIN

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-dB

00

 

40

20

12

6

2

0 over

 

R

 

 

 

 

 

 

 

-dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beispielanzeige

Gesamtzahl der Tracks auf der CF-Card.

L

 

 

 

 

 

 

 

-dB

00

40

20

12

6

2

0 over

R

 

 

 

 

 

 

-dB

 

 

 

 

 

 

 

TRACK

LINE

Nach dem zweiten

Gesamtzahl der EDL Marken

 

auf der CF-Card.

 

Tastendruck werden

 

 

 

 

 

Informationen zu den EDL

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

-dB

00

40 20 12 6 2 0

over

Marken angezeigt.

R

 

 

-dB

 

 

 

 

MARK

 

 

 

 

 

 

Bitrate Abtastfrequenz

Nach dem dritten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kbps

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tastendruck werden

kHz

-dB 00

40

20 12

6

2

0 over

R

 

 

 

 

 

-dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dateiparameter angezeigt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kompressionsalgorithmus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahmekanäle

 

 

Nach dem vierten

Aktuelle Uhrzeit

 

 

 

 

 

 

Stunden Minuten Sekunden

 

 

Tastendruck werden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datum und Uhrzeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

angezeigt.

 

-dB

00

 

40

20 12

6 2

0

over

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

 

 

 

 

-dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nach dem fünften Tastendruck kehrt die Anzeige zur verbleibenden Aufnahmezeit für die Karte zurück.

Während der

Aufnahme:

Aufnahmezeit des Tracks

 

Standardanzeige ist die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

abgelaufene

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-dB 00

40 20 12

 

6 2 0 over

 

TRACKTIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahmezeit des

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-dB

aktuellen Tracks*.

TRACK

 

 

 

 

 

 

 

LINE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das erste Drücken der Taste DISPLAY schaltet die Anzeige auf die verbleibende Aufnahmezeit für die Karte um.

Der zweite Tastendruck schaltet auf Dateiparameter.

Der dritte Tastendruck schaltet auf Datum und Uhrzeit.

Der vierte Tastendruck schaltet zurück auf die Standardanzeige.

*Wenn nur noch 5 Minuten Aufnahmezeit für die CF-Card verbleiben, schaltet die Anzeige automatisch auf die verbleibende Aufnahmezeit für die CF-Card um und REC, REMAIN und TIME beginnen zu blinken.

Während der

abgelaufene Aufnahmezeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wiedergabe:

TRACKTIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standardanzeige ist die

-dB

00

 

 

40

 

 

20

 

 

12

 

6

2 0 over

TRACK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-dB

abgelaufene Aufnahmezeit des aktuellen Tracks.

Der erste Tastendruck schaltet auf die verbleibende Zeit des aktuellen Tracks.

Der zweite Tastendruck schaltet auf Dateiparameter.

Der dritte Tastendruck schaltet auf Datum und Uhrzeit.

Der vierte Tastendruck schaltet zurück auf die Standardanzeige.

- 14 -

Bedienelemente und Anschlüsse

 

 

 

 

 

Vorderseite Fortsetzung

6

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

SOLID STATE RECORDER PMD570

DISPLAY

 

 

MENU/STORE

 

 

 

 

 

 

 

REC LEVEL/SELECT

 

 

TOTAL TRACKTIME A-B

 

L

 

 

POWER ON/OFF HEADPHONE

LEVEL

REC REMAIN kbps

 

 

 

 

LOCK

kHz-dB

EDIT

UNDO

M. RESET

 

 

AM

R

 

 

SHIFT

PM

 

S.SKIP -dB

 

 

 

 

TRACK

 

 

 

 

PUSH

 

 

MARK

 

 

LINE

 

ENTER

0

10

 

 

 

MARK

CANCEL

MARK

 

 

 

 

 

 

 

REC BAL

DISPLAY

6b. Taste LOCK

LOCK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drücken und halten Sie Taste

 

 

 

 

 

SHIFT

 

 

 

 

während Sie die Taste

 

kurz

 

 

 

LOCK

 

LOCK

 

 

 

drücken, um die Tasten (Knöpfe und

 

 

 

 

 

 

Bedienelemente) des PMD570 zu

 

 

 

verriegeln oder zu entriegeln..

 

 

“KeyLocked” wird kurzzeitig angezeigt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beispielanzeige

TIME

 

L

 

 

 

 

 

REC REMAIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-dB

00

 

 

40 20 12 6 2 0 over

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

-dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie können die Taste LOCK dazu benutzen, um die Bedienung des PMD570 über die Vorderseite zu sperren..

Wenn die Verriegelung aktiviert ist, wird bei Betätigung der Bedienelemente (Tasten oder Jog Wheel) kurz “Locked” angezeigt.

Beispielanzeige

 

TIME

 

 

 

 

REC REMAIN

L

 

 

 

 

 

-dB

00

40 20

12 6 2 0 over

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-dB

 

 

 

LINE

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Entriegelung drücken und halten Sie die Taste

 

,

SHIFT

 

 

 

 

 

 

 

während Sie kurz die Taste LOCK drücken.. Es wird kurz

“UnLocked” angezeigt. Ausund Einschalten des Gerätes führt ebenfalls zur Entriegelung der Bedienelemente.

7.Anzeige

Anzeigen, Symbole, Messbalken und alphanumerische Meldungen informieren Sie über den Status des PMD570.

1

2

3

4 5 6 7

8

9 10 11

TOTAL TRACKTIME

A-B

L

 

 

 

 

 

 

 

 

REC REMAIN kbps

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kHz-dB

00

40

20

1

6

2

0

over

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

AM

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

 

 

S.SKIP

 

-dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRACK

 

 

LINE

 

 

 

 

 

 

 

MARK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Anzeige REC

Die Anzeige REC erscheint mit anderen Anzeigen in diesem Bereich und bedeutet, dass die obere alphanumerische Anzeige die Aufnahmezeit darstellt.

2.Anzeige TOTAL

Die Anzeige TOTAL erscheint mit anderen Anzeigen in diesem Bereich und bedeutet, dass die obere alphanumerische Anzeige die Gesamtzeit darstellt.

3.Anzeige TRACK

Die Anzeige TRACK erscheint mit anderen Anzeigen in diesem Bereich und bedeutet, dass die obere alphanumerische Anzeige die Trackzeit darstellt.

4.Anzeige REMAIN

Die Anzeige REMAIN erscheint mit anderen Anzeigen in diesem Bereich und bedeutet, dass die obere alphanumerische Anzeige die verbleibende Aufnahmezeit darstellt.

5.Anzeige TIME

Die Anzeige TIME erscheint mit anderen Anzeigen in diesem Bereich und bedeutet, dass die obere alphanumerische Anzeige die verbleibende Aufnahmezeit oder die Trackzeit darstellt.

6.Anzeige kbps

Die Anzeige kbps bedeutet, dass die ersten fünf Stellen in der oberen alphanumerischen Anzeige Kilobit pro Sekunde darstellen.

7.Anzeige A-B

A (Punkt A).

A-B bedeutet, dass auch das Ende (Punkt B) einer A-B- Schleife gesetzt wurde.

8.Obere alphanumerische Anzeige

Zeigt eine Vielzahl von Informationen an, einschließlich verbleibender Aufnahmezeit, Uhrzeit, Menüeinstellungen usw. Zugehörige Anzeigen sind Punkte 1 bis 7 und 9 bis 10.

9.Anzeige AM / PM

Zeigt AM (vormittags) oder PM (nachmittags), wenn die Uhrzeit angezeigt wird. Nachdem eine Voreinstellung auf Standard gesetzt wurde blinken AM und PM, um Sie daran zu erinnern, dass die Uhrzeit nicht eingestellt worden ist.

10.Anzeige kHz

Die Anzeige kHz bedeutet, dass die letzten fünf Stellen in der oberen alphanumerischen Anzeige die Frequenz in Kilohertz darstellen.

11.L -dB R Pegelanzeigen

L ist die Anzeige für den oberen (Linken) Pegelmesser. -dB ist die Anzeige für in der Mitte befindliche Pegelskala in Dezibel.

R ist die Anzeige für den unteren (Rechten) Pegelmesser.

weiter

- 15 -

M. RESET

Bedienelemente und Anschlüsse

 

 

 

 

 

Vorderseite Fortsetzung

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOLID STATE RECORDER PMD570

DISPLAY

 

 

MENU/STORE

 

 

 

 

 

 

 

REC LEVEL/SELECT

 

 

TOTAL TRACKTIME A-B

 

L

 

 

POWER ON/OFF HEADPHONE

LEVEL

REC REMAIN kbps

 

 

 

 

LOCK

kHz-dB

EDIT

UNDO

M. RESET

 

 

AM

R

 

 

SHIFT

PM

 

S.SKIP -dB

 

 

 

 

 

 

 

PUSH

 

 

TRACK

 

 

 

 

 

 

MARK

 

 

LINE

 

ENTER

0

10

 

 

 

MARK

CANCEL

MARK

 

 

 

 

 

 

 

REC BAL

7.Anzeige Fortsetzung

12 13 14

TOTAL TRACKTIME

A-B

L

 

 

 

 

 

 

 

 

REC REMAIN kbps

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kHz-dB

00

40

20

1

6

2

0

over

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

AM

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

 

 

S.SKIP

 

-dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRACK

 

 

LINE

 

 

 

 

 

 

 

MARK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

16

17

18 19

20 21

22 23

24

12.Oberer Pegelmesser

Je lauter das Eingangssignal des linken / Monokanals ist, desto mehr Balken werden angezeigt.

13.Dezibelskala

Skala in dB (Dezibel) für den oberen und unteren Pegelmesser.

14.Unterer Pegelmesser

Je lauter das Eingangssignal des rechten Kanals ist, desto mehr Balken werden angezeigt.

15.Anzeige TRACK

Die Anzeige TRACK bedeutet, dass sich die auf der linken Seite der unteren alphanumerischen Anzeige dargestellte Zahl auf den Track bezieht.

16.Anzeige MARK

Die Anzeige MARK bedeutet, dass sich die auf der linken Seite der unteren alphanumerischen Anzeige dargestellte Zahl auf EDL Marken bezieht.

17.Untere alphanumerische Anzeige

Zeigt eine Vielzahl von Informationen an, einschließlich Aufnahmealgorithmus, Datum, Tracknummer, Anzahl der Tracks auf der CF-Card, Nummer der EDL Marke, Anzahl der EDL Marken auf der CF-Card usw. Zugehörige Anzeigen sind Punkte 15 und 16.

18.Anzeige LINE

Die Anzeige LINE erscheint, wenn Bal.IN oder UnBal. im Eingabemenü ausgewählt wurde.

19.Aufnahmesymbol

Das Aufnahmesymbol erscheint, wenn sich der PMD570 im Aufnahmemodus befindet. Es erscheint zusammen mit dem Wiedergabesymbol, wenn die Aufnahme läuft. Das Aufnahmesymbol blinkt während Aufnahmepausen.

20.Wiedergabesymbol

Das Wiedergabesymbol erscheint während der Wiedergabe, Wiedergabepause, Aufnahme oder Aufnahmepausen.

21.Pausensymbol

Das Pausensymbol erscheint, wenn sich der PMD570 in einer Wiedergabeoder Aufnahmepause befindet.

22.Anzeige S.SKIP

Die Anzeige Silent Skip (Überspringen von Leerstellen) erscheint, wenn diese Funktion aktiviert ist.

23.Spitzenpegel

Der Spitzenpegel wird angezeigt. Der während der Aufnahme erreichte Maximalwert wird angezeigt. Wenn mehr als 0 dB erreicht werden, wird OV (übersteuert) angezeigt. Zum Rückstellen des Spitzenpegels drücken und halten Sie die Taste

SHIFT , während Sie die Taste kurz drücken..

24.Anzeige -dB

Die –dB Anzeige bezieht sich auf die Spitzenpegelanzeige.

- 16 -

Bedienelemente und Anschlüsse

 

 

 

8

Vorderseite Fortsetzung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOLID STATE RECORDER PMD570

DISPLAY

 

 

MENU/STORE

 

 

 

 

 

 

 

REC LEVEL/SELECT

 

 

TOTAL TRACKTIME A-B

 

L

 

 

POWER ON/OFF HEADPHONE

LEVEL

REC REMAIN kbps

 

 

 

 

 

 

LOCK

AM

R

EDIT

UNDO

M. RESET

 

 

SHIFT

PM

 

S.SKIP -dB

 

 

 

 

 

 

 

PUSH

 

 

TRACK

 

 

 

 

 

 

MARK

 

 

LINE

 

ENTER

0

10

 

 

 

MARK

CANCEL

MARK

 

 

 

 

 

 

 

REC BAL

MENU/STORE

8. Taste MENU/STORE EDIT

 

 

Es gibt zwei Menüauswahlen: Menü

EDIT

und EDIT Menü

8a. Menü

Wenn aus Stop heraus durch kurzes Drücken der Taste MENU/STORE auf das Menü zugegriffen wurde, können Sie Aufnahmeoder Wiedergabeparameter einstellen oder ändern, wie etwa die Änderung von Eingängen und Einstellung von Datum und Uhrzeit.

Ändern der Voreinstellungen

Aus Stop heraus drücken Sie kurz die Taste MENU/ STORE, um in den Menümodus zu gelangen.

Die zur Zeit gewählte

 

 

 

 

REC REMAIN

L

 

 

TIME

 

 

Voreinstellung (1, 2

 

-dB

00

40 20 12 6 2 0 over

 

R

 

-dB

oder 3) wird

 

 

LINE

angezeigt und blinkt.

 

 

 

 

 

 

 

 

Drehen Sie das Jog Wheel, um durch die Voreinstellungen 1, 2 und 3 zu blättern. Drücken Sie kurz auf das Jog Wheel, um die angezeigte Voreinstellung zu wählen.

Das Menü für die gewählte Voreinstellung wird nun angezeigt und der Parameter blinkt.

Beispielanzeige

Siehe Seite 25 zum Ändern der Menüparameter.

Wenn Sie sich in einem Menümodus befinden, drücken Sie kurz die Taste MENU/STORE, um Änderungen im Menü zu speichern. Oder drücken Sie kurz die Taste CANCEL

, um den Menümodus ohne Speicherung der Änderungen zu verlassen.

Menüauswahlen:

 

Menüpunkt

siehe Seite

PRESET 1, 2, 3 (Voreinstellung 1, 2, 3) .......................

17

Eingang .........................................................................

25

Datum/Uhrzeit ..............................................................

26

Datumsformat ...............................................................

27

RecFormat (Aufnahmeformat) .....................................

28

PreRecord (Voraufnahme) ............................................

31

Auto Mark (automatisches Setzen von

 

Marken).........................................................................

31

Manual TR (manueller Beginn eines Tracks) ...............

32

Auto Trk (automatische Erzeugung von

 

Tracks) ..........................................................................

32

SeamlsPly (Wiedergabe ohne Leerpausen) ..................

33

SilentSkp (Überspringen von Leerstellen)....................

34

Auto Cue (automatischer Vorlauf zum

 

Beginn eines neuen Tracks) ..........................................

35

Wiedergabemodus.........................................................

36

EDL Wiedergabe ...........................................................

37

Fernbedienung ..............................................................

37

ID1Dscrpt (Broadcast Wave Identifikator) ...................

38

ID2Origin (Broadcast Wave Identifikator) ...................

38

ID3OrRef (Broadcast Wave Identifikator) ...................

38

Standard ........................................................................

39

8b. EDIT Menü

Das Edit Menü, welches Sie aus Stop heraus durch Drücken und Halten der Taste SHIFT und gleichzeitiges kurzes Drücken der Taste MENU/STORE aufrufen können, gestattet es Ihnen, Tracks zu löschen und umzunummerieren, EDL Marken zu löschen und die CFCard zu formatieren.

Auswahlen im Edit Menü:

 

Edit Menüpunkt

siehe Seite

Renumber (Neunummerierung) ....................................

40

TrkERASE (Löschen von Tracks) ................................

40

TrkMkErase (Löschen von Trackmarken) ....................

41

AllMkERASE (Löschen aller Marken) ........................

41

FORMAT (CF-Card) ....................................................

42

- 17 -

Loading...
+ 38 hidden pages