MARANTZ PM7003 User Manual [fr]

Page 1
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi l’amplificateur intégré PM7003/PM8003 de Marantz pour votre chaîne audio. Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Il est recommandé de lire entièrement le guide de l’utilisateur avant de brancher ou d’utiliser l’amplificateur. Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les connexions avant d’essa
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES
Avant utilisation, vérifier la présence des accessoires ci-dessous.
Télécommande
Piles AAA x 2
yer d’utiliser l’appareil.
Mode d’emploi
REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE
TABLE DES MATIÉRES
CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................................................2
CaraCtéristiques du PM7003 et du PM8003 ...................................................................................................................2
CaraCtéristiques du PM8003 ...............................................................................................................................................2
AVANT UTILISATION ................................................................................................................................2
utilisation de la teleCoMMande ......................................................................................................................................3
NOM ET FONCTION DES PIÈCES ...........................................................................................................4
Panneau aVant...........................................................................................................................................................................4
téléCoMMande ........................................................................................................................................................................... 5
Panneau arriÈre .......................................................................................................................................................................6
BRANCHEMENTS ESSENTIELS .............................................................................................................7
BranCHer les CoMPosants audio .................................................................................................................................... 7
BranCHer les enCeintes ........................................................................................................................................................ 8
CaBlaGe des enCeintes ..........................................................................................................................................................8
BranCHer le Fil éleCtrique Ca ............................................................................................................................................ 8
UTILISATION COURANTE ........................................................................................................................9
leCture ...........................................................................................................................................................................................9
BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES .............................................................................................10
BranCHer les Prises PoWer direCt in .......................................................................................................................... 10
BranCHer les Prises Pre out ............................................................................................................................................10
Connexions douBles ............................................................................................................................................................. 11
BranCHer les Prises reMote Control .........................................................................................................................11
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
COURANTE
UTILISATION
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
TÉLÉCOMMANDE
OPÉRATIONS DE LA
Câble d’alimentation CA
Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques). Jetez ce matériel confo rm ément aux réglementations de recyclage locales. Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, ma is être mi ses au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.
réglementations locales.
OPÉRATIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ..............................................................................................12
DÉPANNAGEDIVERS
DÉPANNAGE ............................................................................................................................................ 13
DIVERS .......................................................................................................................................................14
CaraCtéristiques et dessins Cotés ..............................................................................................................................14
1
Page 2
2
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION
COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
DÉPANNAGE DIVERS
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
AVANT UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES DU PM7003 ET DU PM8003
AMPLIFICATEUR DE RÉACTION D’INTENSITÉ À COMPOSANTS DISTINCTS
Le préamplificateur et l’amplificateur de puissance sont composés du circuit de réaction d’intensité détenu par Marantz, qui utilise des composants distincts. Il s’agit d’un amplificateur à grande vitesse faisant appel à la dernière technologie destinée aux amplificateurs de plus haute qualité.
TECHNOLOGIE HDAM-SA3
Le circuit du convertisseur tension/courant, bloc principal du pré-amplificateur de réaction d’intensité et de l’amplificateur de puissance, équivaut au module amplificateur HDAM-SA3 développé pour des modèles les plus élevés comme le SC-11S1.
sortie du secteur de l’amplificateur de puissance. Cette configuration permet de connecter les lignes de courant électrique principales par le raccordement le plus court possible afin d’équilibrer les canaux gauche et droit.
CARACTÉRISTIQUES DU PM8003
ÉGALISEUR DE RÉACTION D’INTENSITÉ PHONO À COMPOSANTS DISTINCTS
Comme amplificateur égaliseur PHONO pour cartouches MM, nous utilisons un égaliseur de réa
ction d’intensité PHONO constant de même
qualité que celui du modèle le plus élevé SC-11S1.
TRANSFORMATEUR TORIQUE À DOUBLE BLINDAGE
AMPLIFICATEUR-TAMPON DIRECT CD
Un amplificateur-tampon d’entrée exclusif pour CD est monté près des prises d’entrée CD. Il s’agit d’un amplificateur­fabriqué avec des composants distincts pour éviter les interférences entre les chaînes droite et gauche, qui permet de transmettre avec fidélité les signaux au pré-amplificateur.
tampon à grande vitesse
L’appareil est doté d’un transformateur torique de courant pour réduire les vibrations et les fuites propres au transformateur. Particulièrement conçue pour réduire les fuites qui diminuent la qualité du son, la périphérie est doublement protégée grâce à une bague pri
ncipale et une bague courte.
CONDENSATEUR DE BLOCAGE DE GRANDE CAPACITÉ
CAPACITÉ PERFECTIONNÉE DE DÉBIT DE COURANT MOMENTANÉ
L’on sait bien que la qualité du son n’est pas nécessairement égale même si les amplificateurs présentent les mêmes caractéristiques. Chez Marantz, la puissance des haut-parleurs. L’amplificateur de puissance de cet ap pareil peu t produire momentanément un courant de 25 A ou plus pour alimenter davantage les haut-parleurs.
nous pensons que cela provient de
Un condensateur de blocage d’une grande capacité de 18000 µF est utilisé dans le circuit électrique de l’amplificateur de puissance. Le pré-amplificateur est doté d’un condensateur 4700μF.
VOLUME HAUTE PERFORMANCE
CONDENSATEUR POUR UN SON DE HAUTE QUALITE
CHÂSSIS DOUBLE COUCHE
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l’appareil sur le secteur.
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité. Le PM7003/PM8003 doit être alimenté sur secteur 230 V.
DRUITS D’AUTEUR
L’enreg istremen t et la lecture de certaines informations Pour de plus amples renseignements, consultez:
La loi de 1956 sur les Copyright
Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
sonores nécessitent une autorisation.
NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS
Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil pendant de longues années, ne pas pl dans les emplacements suivants :
emplacement exposé au rayonnement solaire direct,
emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
emplacement très humide ou mal ventilé,
emplacement poussiéreux,
empla cemen t exp osé à des v ibrat ions
mécaniques,
sur une surface bancale, inclinée ou instable,
emplacement dans lequel la chaleur rayonnée
ne peut s’é
exigus.
vacuer, comme dans les racks audio
acer l’appareil
Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils.
Gauche 0,2 m ou davantage
Au-dessus 0,2 m ou davantage
Droite 0,2 m ou
davantage
0,2 m ou davantage
Arrière
PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL
Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction des orifices d’aération risque de produire un accident et des dégâts.
NE PAS TOUCHER AUX ZONES CHAUDES PENDANT ET IMMÉDIATEMENT APRÈS L’UTILISATION
Pendant l’utilisation et immédiatement après, cet appareil est chaud des prises de raccordement arrière. Ne p as t ouc her aux zon es c hau des , e t particulièrement au panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûlure.
en dehors des commandes et
CONFIGURATION ÉTROITE DU COURANT ÉLECTRIQUE
Pour une alimentation de courant momentanée plus importante, une configuration étroite du courant électrique relie le circuit électrique et la phase
de
BORNES DES HAUT-PARLEURS HAUT DE GAMME
CHÂSSIS EN CUIVRE
Page 3
3
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION
COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
DÉPANNAGEDIVERS
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
Avant la première utilisation de la télécommande, installez les pi les. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande.
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Installer les piles en respectant leurs
polarités.
3. Refermez le couvercle du logement des
piles jusqu’au déclic.
PRÉCAUTIONS LORS DE LA MANIPULATION DES PILES
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc. Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les points suivants.
Retirer les piles de la télécommande si elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes (un mois ou plus).
Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve.
Insérer les pi
· sont alignés avec les marques correspondantes sur la télécommande.
Des piles de même forme peuvent avoir des tensions différentes.
Ne pas utilise r différents types de piles
simultanément.
En cas d e fuite d’élect ro lyte, e ssuye r soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles piles.
Lorsque des piles hors d’usage doivent être él im (réglementations) des autorités locales pour l’élimination.
les en s’assurant que les pôles ª et
in ée s, se c on fo rm er aux co ns ig ne s
PLAGE ET ANGLE D’UTILISATION
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous.
Environ 5 mètres
Télécommande
Précautions
•Ne pas laisser lalumière directe dusoleil, ni une lumièrefluorescenteou une autre source de lumièreviolente s’abattresurla fenêtre de réceptiondusignalinfrarougedulecteur(capteur de télécommande).  Sinon, la télécommande risquedenepasfonctionner.
•Nepasoublierquel’utilisationdelatélécommande pe ut  fa ire f onction ne r p ar  in ad ve rt an ce d’autresdispositifs commandéspardes rayons infrarouges.
•Latélécommandenefonctionnepassiunobstacle setrouveentrelatélécommandeetlecapteurdu lecteur.
•Ne pas placer d’objetssurla télécommande. Celapourraitmainteniruneouplusieurstouches enfoncées,cequiépuiseraitlespiles.
Page 4
4
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION
COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
DÉPANNAGE DIVERS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
FRANÇAIS
INTEGRATED AMPLIFIER PM8003
AUX/DVD MUTERECORDER 21TUNERPHONO CD
POWER AMP DIRECT
INPUT SELECTOR VOLUME
MAXMIN
SOURCE DIRECT
STANDBY
POWER ON/OFF
PHONES
BALANCE
RL
TREBLEBASS
+
-
+
-
OFF
A+B
A
SPEAKERS
B
qw yue i
!0!1!2!3 o
r t
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
PANNEAU AVANT
q Bouton POWER ON/OFF
L’amplificateur s’allume (ON) en appuyant une fois sur ce bouton, et s‘éteind (OFF) en appuyant de nouveau. Si le bouton est sur la position ON, vous pouvez allumer/éteindre l’appareil avec la télécommande. Si l’appareil est éteind (OFF) au moyen de la télécommande, l’amplificateur se met en mode veilleuse. Lors de ce mode, il vous est impossible d’allumer l’appareil en appuy
ant sur le bouton POWER ON/OFF. L’amplificateur reste en mode veilleuse même si l’on appuye sur le bouton. Pour allumer l’appareil (ON), vous pouvez soit tourner le bouton INPUT SELECTOR soit appuyer sur le bouton POWER ON de la télécommande.
w Indicateur de STANDBY (veilleuse)
Cet indicateur se met au rouge lorsque l’amplificateur est sur mode veilleuse. En mode veille, vous pouvez allumer l’appar POWER ON de la télécommande. Si le circuit protecteur de l’amplificateur se met en marche, cet indicateur clignote.
eil (ON) à l’aide du bouton
e Bouton INPUT SELECTOR
Ce bouton sélectionne la source d’entrée de lecture. La source d’entrée sélectionnée s’affiche sur l’indicateur de fonction. L’amplificateur mémorise la source d’entrée sélectionnée lorsque l’appareil est éteind (OFF) puis récupère l d’entrée lorsque l’appareil se rallume (ON).
r Indicateur de fonction
Cet indicateur affiche la source d’entrée actuellement sélectionnée par le bouton INPUT SELECTOR.
t Indicateur Sourdine MUTE
Lorsque le bouton MUTE de la télecommande est appuyé, la fonction Sourdine (MUTE) se met en marche et le volume diminue. La fonction sourdine MUTE se débranche en appuyant de nouveau sur le bouto débrancher la fonction sourdine MUTE en appuyant sur le bouton VOLUME +/– de la télécommande. Si le circuit protecteur de l’amplificateur s’allume, cet indicateur clignote 15 secondes environ et la fonction MUTE se met en marche. Pendant le clignotement de l’indicateur, le bouton du VOLUME pivote automatiquement et le volume diminue.
a même source
n MUTE. Il est en outre possible de
y Touche POWER AMP DIRECT
Les connecteurs POWER DIRECT IN se trouvent sur le panneau arrière de l’appareil. Maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes pour allumer l’indicateur autour du bouton et faire fonctionner cet appareil comme l’amplificateur de puissance. À ce moment-là, il n’est pas possible de régler le volume en tournant le bouton VOLUME. Pour désenclencher le mode POWER AMP DIRECT, maintenez à nouveau c
e bouton enfoncé pendant
plus de 3 secondes.
u Touche SOURCE DIRECT
L’indicateur s’allume autour de la touche en appuyant sur cette touche. Le signal évite les circuits de contrôle de tonalité et de balance, et améliore la qualité du son. Lorsque cette touche est sur la position ON, les boutons BALANCE, BASS et TREBLE sont désactivés.
i Bouton de VOLUME
Le volume augmente en tournant ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre et diminue en le tournant dans le sens inverse. Il est aussi possible de régler le volume au moyen de la télécommande. Si le circuit protecteur de l’amplificateur est allumé, le bouton de VOLUME tourne automatiquement penda nt environ 15 secondes et le volume diminue.
o Fenêtre du Récepteur à Infrarouge
Il s’agit du récepteur des signaux de contrôle envoyé par la
télécommande. Veillez à bien diriger la télécommande en direction de cette fenêtre pour faciliter la transmission des signaux.
!0 Bouton de BALANCE
Ce bouton sert à régler le niveau du son individuel des chaînes L (gauche) et R (droite). Si l’on tourne à fond le bouton de BALANCE dans un sens, le son disparaît du côté opposé. Veuillez remarquer que ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton de SOURCE DIRECT est réglé sur la position ON.
!1 Boutons de Contrôle de Tonalité
(BASS/TREBLE)
Ces boutons servent à régler le niveau sonore de basses (BASS) et d’aigus (TREBLE). Le son augmente en tournant ces boutons dans le sens des aiguilles d’une montre, et diminue en les tournant dans le sens opposé. Veuillez remarquer que ces boutons ne fonctionnent pas lorsque le bouton de SOURCE DIRECT es
t en position allumée (ON).
!2 Bouton SPEAKERS
Ce bouton permet de sélectionner les haut-parleurs connectés aux bornes des SPEAKERS SYSTEM A et/ou B sur le panneau arrière. Lorsque vous utilisez un casque, mettez le bouton sur la position OFF.
!3 Prise PHONES
Cette prise sert à brancher le casque au moyen d’un prise mâle stéréo normale. Pour utiliser un casque, mettez la sortie de haut-parleurs sur la position OFF en mettant le bouton SPEAKERS sur la position OFF.
Page 5
5
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION
COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
DÉPANNAGEDIVERS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
FRANÇAIS
z
x
c
b
v
x
b
TÉLÉCOMMANDE
Cette télécommande permet de contrôler cet appareil ainsi que les lecteurs CD, lecteurs DVD, tuners, platines à cassette Marantz etc. dotés d’un capteur de télécommande. Les opérations pouvant être effectuées à l’aide de la télécommande varient en fonction des appareils ; par conséquent, lisez le mode d’emploi de l’appareil.
Les touches de la télécommande sont présentées ci-dessous.
z Touches POWER ON/STANDBY
Touche MAIN POWER ON
Allumez l’appareil lorsqu’il est en mode veilleuse.
Touche MAIN POWER STANDBY
Mettez l’appareil en mode veilleuse lorsqu’il est en mode sous tension.
Touche SOURCE POWER
Vous pouvez passer du mode sous tension au mode veilleuse sur un lecteur CD, un lecteur DVD ou tout autre appareil Marantz équipé de la fonction de veille en appuyant sur cette touche après avoir appu
yé sur la touche INPUT SOURCE de l’appareil en question. Lorsque l’on appuie sur cette touche après avoir appuyé sur la touche TUNER, le tuner se met sous tension. Lorsque l’on appuie de nouveau sur cette touche, le tuner est réglé en mode de veille. Lorsque vous appuyez sur cette touche après avoir appuyé sur la touche AMP, l’appareil passe du mode sous tension au mode veilleuse ou vice versa.
*
La télécommande ne permet pas d’allumer ou d’éteindre l’alimentation principale de l’amplificateur.
x Touches du sélecteur d’entrée
Touche de la source d’entrée
Ces touches permettent de sélectionner directement la source d’entrée.
Attention:
Certains connecteursd’entrée de cet appareil et lessélecteurs d’entréecorrespondants de la télécommande sontdifférents commeillustréci­dessous.
L’appareil
AUX/DVD AUX, DVD RECORDER2 TAPE,MD
Pourlessourcesd’entréeillustréesdansletableau ci-dessus,bienque sur l’ appa reilles mêmes connecteurssoient utiliséspour deuxtypes de sources,surlatélécommandedesboutonsséparés sontdisponibles.
Lorsquevous utilisezla télécommandepour faire fonctionner uncomposant Marantz connectéà l’appareil,sélectionnezla sourced’entrée,puis activezlesfonctions.
Touche d’entrée (INPUT) 3
Cette touche permet de faire défiler en avant les indications relatives à la source d’entrée afin de sélectionner celle de votre choix. Les indications relatives à la source d’entrée, qui s’affichent sur l’indicateur de fonction dans le bandeau principal, défilent vers la droite.
Touche d’entrée (INPUT) 4
Cette touche permet de faire défiler en arrière les indications relatives à la source d’entrée afin de sélectionner celle de votre choix. Les indications relatives à la source d’entrée, qui s’affichent sur l’indicateur de fonction dans le bandeau principal, défilent vers la gauche.
Boutons de la
télécommande
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
c Touches de réglage du son
(VOLUME)
Touche MUTE
Cette touche permet d’activer la fonction de mise en sourdine. Appuyez d pour désactiver la fonction MUTE. Vous pouvez également désactiver la fonction MUTE en appuyant sur les touches + ou – du VOLUME.
Touche VOLUME +
Cette touche permet d’augmenter le volume.
Touche VOLUME –
Cette touche permet de diminuer le volume.
v Bouton SOURCE DIRECT
Ce bouton permet de mettre le mode Source Direct sur la position ON ou OFF.
b Touches de fonctionnement de
l’appareil
Ces touches permettent d’effectuer des opérations d’utilisation courante des lecteurs CD, des lecteurs DVD Marantz, etc. La fonction de chaque touche chang e selon l’appar eil sél ectionné comme source d’entrée à l’aide des touches du sélecteur d’entrée. Pour plus de détails, consultez la page 12.
e nouveau sur cette touche
Page 6
FRANÇAIS
R
SPEAKERS
SYSTEM A
L
L
R
GND
CD AUX
/ DVD
TUNER
OUTIN
RECORDER 1
OUTIN
RECORDER 2
R
L
L
R
PHONO
AC IN
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
R L
R
L
POWER AMP
DIRECT IN
PRE OUT
R
L
MODEL NO. PM8003
q e r t y
uio!0!1!2
w
L
SPEAKERS
R
L
POWER AMP
DIRECT IN
L
R
PRE OUT
GND
R
L
CD AUX
/ DVD
TUNER
OUTIN
RECORDER 1
OUTIN
RECORDER 2
AC IN
R
L
R
PHONO
RL
SYSTEM A
SYSTEM B
MODEL NO. PM7003
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
SYSTEM A : 4 - 16 OHMS
SYSTEM B : 4 - 16 OHMS
SYSTEM A + B : 8 - 16 OHMS
q e r t y
uio!0!1!2
w
NOM ET FONCTION
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
PANNEAU ARRIÈRE
PM8003 PM7003
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION
COURANTE
SUPPLÉMENTAIRES
BRANCHEMENTS
q Prises d’entrée PHONO
Ces prises servent au raccordement sur un lecteur de cassette analogique. Il est possible de se servir de cartouches MM.
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
w Borne PHONO GND
Reliez le conducteur de terre sortant d’un lecteur de
t Bornes de sortie SPEAKERS
SYSTEM A et B
Il est vous est possible de raccorder les deux systèmes de hauts-parleurs SYSTEM A et SYSTEM B. Vous pouvez mettre la sortie de haut-parleurs sur la position ON/OFF grâce au bouton SPEAKERS sur le panneau avant.
cassette analogique.
y Prise femelle AC IN
e Prises PRE OUT
DÉPANNAGE DIVERS
Ces prises permettent le raccordement via les prises d’entrée d’un autre amplificateur principal ou d’un caisson de basse ac peuvent pas être utilisées en mode Amplificateur de puissance en direct (Power Amp Direct).
r Prises POWER AMP DIRECT IN
Ces prises sont utilisées comme prises d’entrée quand vous uti lisez cet appareil comme un amplificateur de puissance en mode Amplificateur de puissance en direct (Power Amp Direct). Si vous utilisez un autre préamplificateur, branchez-le à ces prises. À ce moment régler le volume en tournant le bouton VOLUME.
tif. Ces prises ne
-là, il n’est pas possible de
Reliez le fil électrique AC fourni à cette prise et au secteur électrique.
u Prises REMOTE CONTROL
Ces prises permettent le branchement d’autres périphériques Marantz comme un lecteur de CD ou un lecteur de DVD qui se servent d’un connecteur de télécommande (prise D.BUS). Vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec l’appareil pour contrôler le système. Pour plus de détails, consultez la page 11.
i Prises de sortie RECORDER 1/
RECORDER 2
Ces prises servent à relier les prises femelles d’enregistrement d’un enregistreur CD-R, d’un lecteur MD, d’un lecteur de cassettes, etc.
o Prises femelles RECORDER 1/
RECORDER 2
Ces prises servent à relier les fiches de sortie d’un lecteur CDR, d’un lecteur MD, d’un lecteur de cassettes, etc.
!0 Prises femelles AUX/DVD
Ces prises permettent d’effectuer le branchement aux prises de sortie d’un lecteur DVD ou autr composant audio.
!1 Prises femelles TUNER
Ces prises permettent d’effectuer le branchement aux prises de sortie d’un tuner ou autre composant audio.
!2 Prises femelles CD
Ces prises servent à relier l’appareil aux prises de sortie d’un lecteur de CD ou de périphériques semblables.
e
6
Page 7
BRANCHEMENTS ESSENTIELS
R
SPEAKERS
SYSTEM A
L
L
R
GND
CD AU X
/ DVD
TUNER
OUTIN
RECORDER 1
OUTIN
RECORDER 2
R
L
L
R
PHONO
AC IN
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
R L
R
L
POWER AMP
DIRECT IN
PRE OUT
R
L
MODEL NO. PM8003
FRANÇAIS
BRANCHER LES COMPOSANTS AUDIO
Platine disque
Vers prises de sortie ligne (LINE OUT)
Lecteur de CD
Vers prises de sortie ligne (LINE OUT)
Tuner
Vers prises de sortie ligne (LINE OUT)
Lecteur DVD
Vers prises de sortie ligne (LINE OUT)
Attention:
•Neconnectezpaslecordond’alimentationdecetamplicateuroudetouslesautrescomposantsàlasource d’alimentationjusqu’àcequetouteslesconnexionssoienteffectuées.
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION
• Insérezleschesdescâblesdeconnexionfermementdanslesprisesappropriées.Uneinsertionincorrectepeut causerdesinterférences.
• ConnectezlescâblesauxcanauxL(gauche)etR(droit)corrects.
• Assurez-vousquelescâblesd’entréeetdesortiesoientconnectéscorrectement.
• Consultezaussilesmanuelsd’instructionsdescomposantspourdesconnexionscorrectes.
ESSENTIELS
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
BRANCHEMENTS
COURANTE
UTILISATION
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
TÉLÉCOMMANDE
OPÉRATIONS DE LA
Graveur de CD-R, etc.
Platine MD ou cassette
DÉPANNAGEDIVERS
Vers prises d’entrée ligne (LINE IN) Vers prises de sortie ligne (LINE OUT)
Vers prises d’entrée ligne (LINE IN)
7
Page 8
FRANÇAIS
AC IN
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
ODEL NO. PM8003
R
SPEAKERS
SYSTEM A
L
L
R
GND
CD AUX
/ DVD
TUNER
OUTIN
RECORDER 1
OUTIN
RECORDER 2
R
L
L
R
PHONO
AC IN
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
R L
R
L
POWER AMP
DIRECT IN
PRE OUT
R
L
MODEL NO. PM8003
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS ESSENTIELS
BRANCHER LES ENCEINTES
Vos enceintes doivent satisfaire aux conditions ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, le circuit protecteur de cet appareil se mettra en marche, afin d’éviter qu’il ne se mette à fonctionner tout seul. Dans certains cas,
BRANCHEMENTS
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
ESSENTIELS
l’amplificateur et les haut-parleurs peuvent être endommagés.
Pour 1 jeu de haut-parleurs, leur impédance totale doit être égale ou supérieure à 4Ω.
Pour 2 j
eux de haut-parleurs, leur impédance totale doit être égale ou supérieure à 8Ω.
Remarques:
•Pouréviterdesdommagesauxcircuits,nelaissez paslesls dénudésdesenceintes setoucherou entreren contact avec unepartie métallique de l’appareil.
BRANCHER LE FIL ÉLECTRIQUE CA
1. Insérez le fil électrique CA fourni dans
la prise IN CA sur le panneau arrière de l’appareil principal.
Vers prise secteur
UTILISATION
COURANTE
• Netouchezpaslesbornesdesenceinteslorsque l’appareilestsoustension.Cecipeutcauserdes chocsélectriques.
•Assurez-vo us deconne ctercorrectement les câblespositifsetnégatifspourlesenceintes.S’ils
SUPPLÉMENTAIRES
BRANCHEMENTS
ne sontpasconnectés proprement,la phase de signalserainverséeetla qualitédusignal sera affectée.
2. Branchez le fil électrique à une prise CA.
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
CABLAGE DES ENCEINTES
Dénudez le câble du haut-parleur comme illustré ci-dessous.
Environ 1 cm
DÉPANNAGE DIVERS
Réglez le bouton SPEAKERS du panneau avant sur la position A ou A+B.
HP gauche
(L CH)
HP droit
(R CH)
8
Coupez l’isolant du câble.
Retirez la partie découpée.
Câblage avec le câble d’enceinte.
Tournez dans le sens antihoraire pour desserrer.
Insérez le conducteur du câble.
Tordez les conducteurs.
Tournez dans le sens horaire pour serrer.
Page 9
UTILISATION COURANTE
INTEGRATED AMPLIFIER PM8003
AUX/DVD MUTERECORDER 21TUNERPHONO CD
POWER AMP DIRECT
INPUT SELECTOR VOLUME
MAXMIN
SOURCE DIRECT
STANDBY
POWER ON/OFF
BALANCE
RL
TREBLEBASS
+
-
+
-
OFF
A+B
A
SPEAKERS
B
!2
q ue i
!1
x
x
c
FRANÇAIS
LECTURE
Des exemples representatifs sont fournis avec le lecteur de CD et le tourne-disque analogique pour expliquer les modes de transmission des sources d’entrée. Avant de faire quoi que ce soit, vérifiez que les composants sont correctement branchés à l’appareil.
LECTURE DE DISQUES SUR UN LECTEUR DE CD
1. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF du
lecteur de CD pour l’allumer.
2. Appuyez sur le bouton q POWER ON/
OFF pour la mise en marche. Au bout de 8
secondes environ après la mise en marche, le mode sourdine s’éteind et la sortie audio s’allume.
3. Sélectionnez le CD avec le bouton INPUT
SELECTOR e.
4. Pour utiliser les haut-parleurs reliés aux
bornes SPEAKERS SYSTEM, mettez le bouton SPEAKERS sur !2.
5. Chargez un disque dans le lecteur de CD
et appuyez sur le bouton de lecture pour le mettre en marche.
6. Réglez le volume avec le bouton VOLUME
i.
7. Réglez les basses/aigus selon votre goût
avec les boutons BASS/TREBLE !1. Veillez à régler au préalable le bouton u SOURCE DIRECT sur la position OFF.
LECTURE D’UN DISQUE SUR UNE PLATINE DISQUE ANALOGIQUE
1. Appuyez sur l’interrupteur q POWER ON/
OFF pour mettre l’appareil en marche.
Environ 8 secondes après la mise en route, le mode sourdine s’éteind et la sortie audio s’allume.
2. Sélectionnez
d’entrée avec le bouton INPUT SELECTOR e. Par mesure préventive d’accidents imprévus, il est recommandé de régler le volume au MIN. en tournant le bouton i VOLUME jusqu’à la mise en sourdine de l’appareil.
3. Les car tou che s d e t ype MM son t
connectables. Il convient de se servir d’un transformateur élévateur lors de l’utilisation d’une cartouche MC.
4. Pour utiliser les haut-parleurs reliés aux
bornes SPEAKERS SYSTEM, mettez le bouton SPEAKERS sur !2.
5. Placez un disque sur le tourne-disque
analogique et commencez la lecture.
6. Réglez le volume avec le bouton VOLUME
i.
7. Réglez les basses/aigus selon votre goût
avec les boutons BASS et TREBLE !1. Veillez à régler au préalable le bouton u SOURCE DIRECT sur la position OFF.
PHONO” comme source
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
COURANTE
COURANTE
UTILISATION
UTILISATION
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
TÉLÉCOMMANDE
OPÉRATIONS DE LA
DÉPANNAGEDIVERS
9
Page 10
10
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION
COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
DÉPANNAGE DIVERS
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FRANÇAIS
R
SPEAKERS
SYSTEM A
SYSTEM B
L
L
R
GND
CD AUX
/ DVD
TUNER
OUTIN
RECORDER 1
OUTIN
RECORDER 2
R
L
L
R
PHONO
AC IN
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
R L
R
L
POWER AMP
DIRECT IN
PRE OUT
R
L
MODEL NO. PM8003
R
SPEAKERS
SYSTEM A
SYSTEM B
L
L
R
GND
CD AUX
/ DVD
TUNER
OUTIN
RECORDER 1
OUTIN
RECORDER 2
R
L
L
R
PHONO
AC IN
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
R L
R
L
POWER AMP
DIRECT IN
PRE OUT
R
L
MODEL NO. PM8003
BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
BRANCHER LES PRISES POWER DIRECT IN
Si vous utilisez un préamplificateur, branchez-le comme indiqué ci-dessous. Vous pourrez alors utiliser cet appareil comme un amplificateur de puissance. Mettez la touche POWER AMP DIRECT IN sur le panneau avant de l’appareil sur la position ON. Pour plus de détails sur les opérations du préamplificateur, référez-vous au mode d’emploi fourni avec le
BRANCHER LES PRISES PRE OUT
Si vous utilisez un amplificateur de puissance, branchez-le comme indiqué ci-dessous. Vous pourrez alors utiliser cet appareil comme un préamplificateur. Pour brancher les enceintes, référez-vous au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur de puissance.
préamplificateur.
Préamplificateur
Vers prises PRE OUT
Mettez le bouton SPEAKERS sur le panneau avant sur la position A.
Vers prise secteurt
Haut-parleur
Amplificateur de puissance
Vers les prises femelles
Haut-parleur
Vers prise secteur
HP droit
(R CH)
HP gauche
(L CH)
Remarque:
Sivousutilisezcetappareilcommeunamplicateurdepuissance,lesecteurdupréamplicateurnefonctionnepas, etlesboutonsINPUTSELECTOR,SOURCEDIRECT,VOLUME,BASS,TREBLEetBALANCEsontdésactivés.
Page 11
11
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION
COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
DÉPANNAGEDIVERS
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FRANÇAIS
R
SPEAKERS
SYSTEM A
SYSTEM B
L
L
R
GND
CD AUX
/ DVD
TUNER
OUTIN
RECORDER 1
OUTIN
RECORDER 2
R
L
L
R
PHONO
AC IN
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
R L
R
L
POWER AMP
DIRECT IN
PRE OUT
R
L
MODEL NO. PM8003
0
2
7
8
MF / HF
LF
MF / HF
LF
R
SPEAKERS
SYSTEM A
SYSTEM B
L
L
R
GND
CD AUX
/ DVD
TUNER
OUTIN
RECORDER 1
OUTIN
RECORDER 2
R
L
L
R
PHONO
AC IN
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
R L
R
L
POWER AMP
DIRECT IN
PRE OUT
R
L
MODEL NO. PM8003
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
R L
IN
OUT
REMOTE CONTROLANALOG OUTPUT
OPTICALCOAXIAL
INTERNAL
EXTERNAL
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
IN
OUT
REMOTE CONTROL
BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
CONNEXIONS DOUBLES
La connexion double est une technologie visant à améliorer la qualité du son. Cela permet de raccorder les enceintes et un amplificateur, à l’aide de deux fils pour les haut-parleurs : l’un pour des haut-parleurs médiums - aigus et l’autre pour des haut-parleurs graves. Cela supprime l’effet sur un haut-parleur médium – aigu dû à la force électromotrice arrière générée par le haut-
parleur grave.
Pour la connexion double, il faut veiller à ce que l’enceinte corresponde aux spécifications de cette connexion double. Référez-vous au mode d’emploi fourni avec l’enceinte.
Connectez un haut-parleur médium – aigu aux bornes SYSTEM A et un haut-parleur grave aux bornes SYSTEM B. Mettez le bouton SPEAKER sur le panneau avant sur la position A+B.
Lecteur CD
Vers prises Line output
Vers prise secteur
BRANCHER LES PRISES REMOTE CONTROL
Les prises REMOTE CONTROL permettent de raccorder les composants contrôlables à distance (prises D.BUS) comme un lecteur CD ou un lecteur DVD Marantz. Cela vous permet de commander ces
composants grâce à la télécommande fournie avec l’appareil. L’appareil fonctionne avec le système de télécommande qui peut activer les fonctions principales des lecteurs CD ou DVD Marantz. Voici explication du contrôle de l’appareil et du lecteur CD à l’aide de cette télécommande. Comme l’indique le schéma ci-dessous, vous devez raccorder la prise REMOTE CONTROL “IN” du lecteur CD et la prise REMOTE CONTROL “OUT” de l’appareil, puis mettre l’interrupteur du lecteur CD sur “
EXTERNAL”.
Ce modèle et le lecteur CD peuvent fonctionner en orientant la télécommande vers le capteur de ce modèle.
Mettre sur “EXTERNAL
une brève
Retirer la barrette
de couplage.
HP droit
(R CH)
Retirer la barrette de
couplage.
HP gauche
(L CH)
Retirer la barrette de couplage.
Pour plus de détails sur le branchement des haut-parleurs, consultez la page 8.
Page 12
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
OPÉRATIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
CD
Lorsque vous appuyez sur la touche CD, les touches du groupe b fonctionnent comme indiqué dans le tableau suivant. Ces touches fonctionnent
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
COURANTE
SUPPLÉMENTAIRES
TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
uniquement quand un lecteur CD Marantz est connecté à la prise d’entrée CD.
NOM DES TOUCHE FONCTION
4
UTILISATION
BRANCHEMENTS
OPÉRATIONS DE LA
OPÉRATIONS DE LA
DÉPANNAGE DIVERS
¢
7
2
8
P.SCAN/A.TUNE Ne pas utiliser
MENU Ne pas utiliser
3/TUNE+ Ne pas utiliser
4/TUNE- Ne pas utiliser
1/PRESET- Ne pas utiliser
2/PRESET+ Ne pas utiliser
ENTER Ne pas utiliser
CAT Ne pas utiliser
BAND Ne pas utiliser
0-9 Saisie numérique CLEAR Ne pas utiliser MEMO Ne pas utiliser
DISPLAY Ne pas utiliser
PTY Ne pas utiliser
F.DIRECT Ne pas utiliser
T.MODE Sélectionne le mode son
Revient au début de la piste en cours
Saute à la piste suivante Arrête la lecture Démarre la lecture Met le disque en pause
TUNER
Lorsque vous appuyez sur la touche TUNER, les touches du groupe b fonctionnent comme indiqué dans le tableau suivant. Ces touches fonctionnent uniquement quand un tuner Marantz est connecté à la prise d’entrée TUNER.
NOM DES TOUCHE FONCTION
4
¢
7
2
8
P.SCAN/A.TUNE Démarre la recherche prédéfinie
MENU Ne pas utiliser
3/TUNE+
4/TUNE-
1/PRESET-
2/PRESET+
ENTER Ne pas utiliser
CAT Ne pas utiliser
BAND
0-9 Saisie numérique
CLEAR Annule la saisie
MEMO
DISPLAY
PTY
F.DIRECT
T.MODE
Ne pas utiliser Ne pas utiliser Ne pas utiliser Ne pas utiliser Ne pas utiliser
Réglage (fréquence), ordre croissant
Réglage (fréquence), ordre décroissant
Défilement en avant des stations prédéfinies
Défilement en arrière des stations prédéfinies
lectionne la bande
Saisie des numéros de la mémoire prédéfinis du tuner
Sélectionne le mode d’affichage RDS
Affiche les informations du type de programme de la station en cours
Sélectionne la “saisie directe de fréquence
Permet de sélectionner le mode mono ou stéréo automatique
DVD
Lorsque vous appuyez sur la touche DVD, les touches du groupe b fonctionnent comme indiqué dans le tableau suivant. Ces touches fonctionnent uniquement quand un lecteur DVD Marantz est connecté aux prises d’entrée auxiliaires/DVD (AUX/ DVD).
NOM DES TOUCHE FONCTION
4
¢
7
2
8
P.SCAN/A.TUNE Ne pas utiliser
MENU Affiche le menu d'un DVD
3/TUNE+
4/TUNE-
1/PRESET-
2/PRESET+
ENTER
CAT Ne pas utiliser
BAND Ne pas utiliser
0-9 Saisie numérique CLEAR Ne pas utiliser MEMO Ne pas utiliser
DISPLAY
PTY Ne pas utiliser
F.DIRECT Ne pas utiliser
T.MODE Ne pas utiliser
Revient au début de la piste ou du chapitre en cours
Saute à la piste ou au chapitre suivant
Arrête la lecture Démarre la lecture Met le disque en pause
Déplacement du curseur vers le haut
Déplacement du curseur vers le bas
Déplacement du curseur vers la gauche
Déplacement du curseur vers la d
roite
Sélectionne l'option de menu en cours
Affiche les informations de lecture du disque
MAGNÉTOPHONE
Lorsque vous appuyez sur la touche RECORDER 2 (TAPE), les touches du groupe b fonctionnent comme indiqué dans le tableau suivant. Ces touches fonctionnent uniquement quand une platine à cassette Marantz est connectée aux prises RECORDER 2 (TAPE).
NOM DES TOUCHE FONCTION
4
¢
7
2
8
P.SCAN/A.TUNE Ne pas utiliser
MENU Ne pas utiliser
3/TUNE+ Ne pas utiliser
4/TUNE- Ne pas utiliser
1/PRESET- Ne pas utiliser
2/PRESET+ Ne pas utiliser
ENTER Ne pas utiliser
CAT Ne pas utiliser
BAND Ne pas utiliser
0-9 Ne pas utiliser CLEAR Réinitialise le compteur MEMO Ne pas utiliser
DISPLAY Ne pas utiliser
PTY
F.DIRECT Ne pas utiliser
T.MODE Ne pas utiliser
Retour rapide Avance rapide Arrête la lecture Démarre la lecture Met une cassette en pause
Ne pas utiliser
12
Page 13
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
AVANT DE CONCLURE À LA PANNE
Si ce periphérique devait présenter des problèmes, vérifiez les points suivants au préalable avant d’appeler le service après-vente. Un fonctionnement défectueux n’est souvent qu’une simple erreur de contrôle. Si le problème ne se résout pas à la suite des vérifications suivantes, mettez-vous en rapport avec le point de vente, le concessionnaire Marantz le plus proche, notr
Problèmes Causes Interventions
Le fil électrique est déconnecté.
L’appareil est en mode STANDBY.
Il n’y a pas de courant.
Le circuit protecteur est activé.
La connexion du haut-parleur est incomplète.
La connexion du cordon d’entrée est incomplète. Le bouton INPUT SELECTOR n’est pas
mis sur la bonne position. Le bouton VOLUME est réglé sur le
Il y a du
courant, mais le haut-parleur n’émet aucun son.
Il y a du son dans le haut­parleur droit ou gauche, mais pas dans les deux.
ux gauche et droit
Les cana sont inversés.
Il y a du bruit au cours de la lecture d’un disque.
Il y a un ronronnement lorsque l’on augmente le volume au cours de la lecture d’un disque.
minimum.
Le bouton SPEAKERS est réglé sur la position OFF.
La position du bouton SPEAKERS est incorrecte.
La position de la touche POWER AMP DIRECT est incorrecte.
La fonction sourdine MUTE es
La connexion du haut-parleur est incomplète. Vérifiez les connexions des haut-parleurs. La position du bouton BALANCE est
incorrecte. La connexion des fils des haut-parleurs
gauche et droit ou des cordons d’entrée est inversée.
La mise à la terre du tourne-disque est incorrecte.
La connexion vers les prises PHONO est incorrecte.
Un téléviseur ou un appareil semblable placé trop près du tourne-disque peut en perturber le son.
Les haut-parleurs sont placés trop près du tourne-disque.
Le tourne-disque, placé sur ou sur le sol, est facilement soumis aux vibrations.
e service après-vente ou notre centre de réparations.
Vérifiez les connexions des fils électriques. Tournez le bouton INPUT SELECTOR
ou appuyez sur la touche POWER ON de la télécommande.
Si l’indicateur de STANDBY clignote, mettez l’appareil sur OFF, puis à nouveau sur ON après 1 minute ou davantage.
Vérifiez la connexion des fils des haut­parleurs.
Vérifiez la connexion des câbles d’entrée. Mettez le bouton INPUT SELECTOR
sur la bonne position.
n VOLUME jusqu’à un
t activée.
une étagère
Tournez le bouto niveau correct.
Mettez le bouton SPEAKERS sur la bonne position conformément aux bornes SPEAKER auxquelles les haut­parleurs sont raccordés.
Mettez la touche POWER AMP DIRECT dans la bonne position.
Si l’indicateur de sourdine MUTE est allumé, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour annuler la fonction sourdine MUTE.
Mettez le bouton BALANCE sur la bonne position.
Effectuez les connexions correctement.
Vérifiez les connexions vers la borne PHONO GND.
Vérifiez la connexion vers les prises
entrée PHONO.
d
Placez le téléviseur ou le tourne-disque différemment.
Éloignez le plus possible les haut­parleurs du tourne-disque.
Si le tourne-disque est fourni sans housse de protection, achetez-en une dans le commerce.
INFORMATION CONCERNANT LE CIRCUIT PROTECTEUR
Cet appareil est équipé d’un circuit protecteur qui préserve les circuits de l’amplificateur et les enceintes de tout dommage. Le son se met automatiquement en sourdine dès que le circuit protecteur se met en marche. En cas de dommage, soit l’indicateur de sourdine MUTE clignote, soit l’indicateur de STANDBY au­dessus du bouton POWER ON/OFF clignote.
DURANT LA MISE EN MARCHE
Environ 8 secondes après la mise en marche de l’appareil, le circuit protecteur se met en route et éteind le son pour permettre aux circuits de l’amplificateur de se stabiliser. Une fois que les circuits de l’amplificateur se stabilisent, le circuit protecteur se libère et le son se rétablit.
EN CAS DE SURINTENSITÉ
Le circuit protecteur se met en route si le courant supérieur à u exemple lors du passage d’un courant excessif sur l’amplificateur ou lors du branchement de l’appareil à un système de haut-parleurs de moins de 4Ω d’impédance. Le circuit protecteur se met également en route dans le cas d’un court­circuit d’un fil de haut-parleur. Dans ces cas-là, l’indicateur de sourdine MUTE clignote, et le volume diminue automatiquement. Au bo secondes environ, le circuit protecteur se libère et il convient de régler à nouveau le volume pour rétablir le réglage normal. De plus, si le courant de surintensité continue, l’amplificateur s’éteind (OFF) et l’indicateur de veilleuse STANDBY situé au dessus du bouton POWER ON/OFF se met à clignoter.
n niveau donné est détecté, par
ut de 15
ENTRÉE EXCÉDANTE DE SIGNAUX DE SUR-BASSES
Le circuit protecteur se met en marche lors de l’entrée de signaux de sur-basses supérieurs au réglage d’ampleur normale. Dans ce cas, l’indicateur de sourdine MUTE clignote, et le volume diminue automatiquement. Au bout de 15 secondes environ, le circuit protecteur se libère et il convient de régler à nouveau le volume pour rétablir le réglage normal. S
i le signal excédant de super­basses continue ou si un voltage DC se détecte en raison de problèmes sur l’amplificateur, l’appareil s’èteind (OFF) et l’indicateur de veilleuse STANDBY situé au-dessus du bouton POWER ON/OFF se met à clignoter.
SURCHAUFFEMENT DE L’AMPLIFICATEUR PRINCIPAL
Le circuit protecteur se met en marche losque la tempér ature de l’amplificat eur principale dépasse un niveau donné,
cas fréquent lorsque l’amplificateur reçoit sur une longue durée un courant de signaux excessifs. Le circuit protecteur se met également en marche lorsque la température de fonctionnement normal est dépassée, cas fréquent lorsque les ouïes de ventilation situés sur le dessus de l’amplificateur sont couvertes ou si l’amplificateur est installé dans un bâti étroit. Dans ces cas-là, l’indicateur de s
ourdine MUTE clignote, et le volume diminue automatiquement. Au bout de 15 secondes environ, le circuit protecteur se libère et il convient de régler à nouveau le volume pour rétablir le réglage normal. Si la température ne diminue pas suffisamment au bout d’un laps de temps donné après la mise en marche du circuit protecteur, l’appareil s’éteind (OFF) et l’indicateur de veilleuse STANDBY au dessus
du
bouton POWER ON/OFF se met à clignoter.
DANS LE CAS DE DIFFICULTÉS DE L’AMPLIFICATEUR
Le circuit protecteur se met en marche et l’appareil s’éteind automatiquement (OFF) dans le cas où une anomalie se détecte sur le circuit électrique. De même dans le cas d’explosion du fusible principal de l’amplificateur. Dans ces cas-là, l’indicateur de veilleuse STANDBY au dessus du bouton POWER ON/OFF se m Da ns les ca s su sm en ti on né s, débranchez immédiatement le câble et contactez le revendeur, votre concessionnaire Marantz le plus proche, notre service après vente ou notre centre de réparation.
et à clignoter.
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
COURANTE
UTILISATION
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
TÉLÉCOMMANDE
OPÉRATIONS DE LA
DÉPANNAGEDIVERS DÉPANNAGE
13
Page 14
NOM ET FONCTION
379
328.5
17.5
128.3
112
440
33
16.3
364
328.5
17.5
126.8
110.5
440
22
16.3
DES PIÈCES
DIVERS
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES ET DESSINS COTÉS
Puissance de sortie (pilotage simultané 20Hz – 20kHz sur les deux canaux)
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION
COURANTE
SUPPLÉMENTAIRES
BRANCHEMENTS
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
DÉPANNAGE DIVERSDIVERS
.......................... 70W x 2 (charge de 8Ω)
........................ 100W x 2 (charge de 4Ω)
Distortion harmonique totale (de 20Hz à 20kHz utilisation simultanée des deux canaux, charge
de 8Ω) ........................................................ 0,02%
Bande passante en sortie (charge de 8Ω, 0,05%)
...............................................5Hz – 60kHz
Réponse en fréquence (CD, 1W, charge de 8Ω)
................................. 5Hz – 100kHz ±3dB
Facteur d’amortissement
(charge de 8Ω, 20Hz – 20kHz) ........................100
Sensibilité d’entrée/Impédance d’entrée
Platine disque (PHONO MM)
................................................ 2mV/47kΩ
CD, LIGNE, ENREGISTREUR, AUXI
DVD, RECORDER ..................... 200mV/20kΩ
MAIN IN .........................................1,6V/20kΩ
Tension de sortie/Impédance de sortie
PRE OUT ........................................1,6V/600Ω
Entrée platine disque (PHONO) maximum autorisée (1kHz)
MM ......................................................100mV
Écart RIAA (20Hz – 20kHz) ................ ±0,5dB
S/B (IHF-A, 1W, charge de 8Ω)
Pl
atine disque (PHONO MM)
(PM7003) ..........................................85dB
(PM8003) ..........................................87dB
CD, LIGNE, ENREGISTREUR, AUXILIAIRES/ DVD, RECORDER
(PM7003) ..........................................88dB
(PM8003) ..........................................90dB
POWER AMP DIRECT IN .....................106dB
Commande de tonalité
Graves (50Hz) .......................
Aigus (20kHz) ..................................... ±10dB
LIAIRES/
.............. ±10dB
Alimentation ..................................230V 50Hz CA
Consommation électrique
(EN60065) .............................................. 200W
Consommation électrique en veille ...........0,3W
Accessoires
Télécommande .............................................1
Piles AAA ......................................................
Câble d’alimentation CA détachable ..........1
Cotes extérieures maximales (ampli)
Largeur ...............................................440mm
Hauteur (PM7003) ...........................126,8mm
(PM8003)...........................128,3mm
Profondeurr (PM7003) .......................364mm
(PM8003).......................379mm
Poids (ampli) ........................................10,5kg
Caractéristiques techniques susceptibles de modification sans préavis.
PM8003 PM7003
2
(appareil : mm)
14
Page 15
15
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION
COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
DÉPANNAGEDIVERSDIVERS
FRANÇAIS
DIVERS
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU MATÉRIEL
Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition externe de votre appareil durera indéfiniment. Ne jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques agressifs (comme une solution de lessive), d’alcool, de diluant, de benzine, d’insecticide ou d’autres substances volatiles car ces produits abîmeront surface extérieure du matériel. De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques. Si le matériel est sale, essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux non pelucheux. Si le matériel est très sale :
diluer du liquide vaisselle dans de l’eau, à raison d’une part de liquide pour six parts d’eau.
tremper un chiffon doux non pelucheux dans la solution et l’essorer j humide.
essuyer le matériel avec le chiffon humide.
sécher le matériel en l’essuyant avec un chiffon
sec.
usqu’à ce qu’il soit simplement
la
RÉPARATIONS
Se ul s l es techniciens d’en tr etien les plus compétents et les plus qualifiés devraient être autorisés à entretenir le matériel. Le personnel du centre de garantie, formé en usine, possède les connaissances et les installations spéciales nécessaires pour effectuer les réparations et l’étalonnage de ce matériel de précision. Après l’expiration de la période de garantie, les réparations s
eront facturées si elles permettent de revenir à un mode de fonctionnement normal du matériel. En cas de difficulté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissement énuméré sur la liste des centres d’entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuée par courrier, indiquer le modèle et le numéro de série du matériel et joindre une description complète de ce qui se anormal dans le comportement du matériel.
mble
UTILISATION DU CASQUE
Un volume trop élevé dans le casque peut être dangereux pour les oreilles. Ne réglez pas le volume trop fort.
Loading...