Marantz PM8200 User Manual

Model PM8200 User Guide
Integrated Amplifier
ENGLISH
ITALIANO
WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz distributor. RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or in­voice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au cli­ent d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose. Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione. Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.
PORTUGUÊS
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz lo­cal.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado num local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com o seguro ou para quando tiver de contactar a Marantz.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra. O recibe é prova adequada.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuá¥do efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
DANSK
GARANTI
Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om garantien.
GEM DERES KVITTERING
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør gemmes godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring, eller hvis De kommunikerer med Marantz.
VIGTIGT
Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis han eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er et fuldgyldigt bevis herpå.
CONTENTS
Engligh ............................................................................................................................................................................................. page 1
Français............................................................................................................................................................................................ page 8
Deutsch .......................................................................................................................................................................................... Seite 15
Nederlands .................................................................................................................................................................................. pagina 22
Español ....................................................................................................................................................................................... página 29
Italiano ......................................................................................................................................................................................... pagina 36
Português .................................................................................................................................................................................... página 43
Svenska ......................................................................................................................................................................................... sidan 50
Dansk ............................................................................................................................................................................................. side 57
Specifications ................................................................................................................................................................................. page 64
Figures ........................................................................................................................................................................................... page 65
English
CE MARKING
The PM8200 conforms with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le PM8200 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Der PM8200 entspricht den Bestimmungen über elektromagnetische Störfreiheit (EMC) und denen über Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De PM8200 voldoet aan de EMC-richtlijn en aan de richtlijn voor laag voltage.
Español
El modelo PM8200 cumple la directiva EMC y a la directiva sobre baja tensión.
Italiano
Il PM8200 è conforme alla direttiva EMC e alla direttiva sul basso voltaggio.
Português
O PM8200 é conforme às Directivas relativas à EMC e à baixa tensão.
Svenska
PM8200 uppfyller direktiven angående elektromagnetisk kompatibilitet och lågspänning.
Dansk
PM8200 overholder EMC-direktivet og lavspændingsdirektivet.
English
To ventilae the unit, do not install the unit in a rack or bookshelf, and note the followings.
- Do not touch the top of the enclosure during operation.
- Do not block the openings in the enclosure during operation.
- Do not insert objects beneath the unit.
- Do not block the ventilation slots at the top of the unit. Do not place anything about 1 meter above the top panel.
- Make a space of about 0.2 meter around the unit.
Français
Pour que l’appareil puisse être correctement ventilé, ne pas l’installer dans un meuble ou une bibliothèque et respecter ce qui suit.
- Ne pas toucher le dessus du coffret.
- Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du coftret pendant le fonctionnement.
- Ne placer aucun objet sous l’appareil
- Ne pas obstruer les ouães de ventilation du panneau supérieur. Ne placer aucun objet à moins d’un mètre environ du panneau supérieur.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de l’appareil.
Deutsch
Um eine einwandfreie Belüftung des Geräts zu gewährleisten, darf das Gerät nicht in einem Gestell pder Bücherregal aufgestellt werden; die folgenden Punkte sind besonders zu beachten:
- Während des Betriebs das Oberteil des Gehäuses nicht berühren.
- Während des Betriebs die Öffnungen im Gehäuse nicht blockieren.
- Keine Gegenstände in das Gerät einführen.
- Die Belüftungsschlitze an der Oberseite des Geräts dürfen nicht blokkiert werden. Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 1 meter vorhanden ist.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter vorhanden sein.
Nederlands
Installeer het toestel niet in een rek of boekenkast waar de ventilatie mogelijk wordt gehinderd. Let tevens op de volgende punten:
- Raak de bovenkant van het toestel niet aan als het in gebruik is.
- Blokkeer de openingen van het toestel niet als het in gebruik is.
- Plaats geen onderwerpen onder het toestel.
- Blokkeer de ventilatie-openingen aan de bovenkant van het toestel niet. Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Español
Para ventilar la unidad no la instale en una estanteria ni estante para libros, y tenge en cuenta lo siguiente:
- No toque la parte superior de la caja durante el funcionamiento.
- No tape las ranuras en la caja durante el funcionamiento.
- No ponga objetos debajo de la unidad.
- No tape las ranuras de ventilación de la parte superior de la unidad. No ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.
Italiano
Perch é l’unità possa essere sempre ben ventilata, non installarla in scaffali o librerie e tenere presente quanto segue.
- Non toccare la parte superiore del rivestimento durante il funzionamento.
- Non inserire oggetti al di sotto dell’unit¡à.
- Non bloccare le fessure di ventilazione sopra l’unità Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto intomo l’unità.
Português
Para ventilar o aparelho, não instalá-lo dentro duma estante ou algo similar, e observar as seguintes recomendações:
- Não tocar a parte superior do aparelho durante a operação.
- Não bloquear as aberturas do aparelho durante a operação.
- Não insertar objectos debaixo do apareiho.
- Não bloquear as aberturas de ventilação na parte de cima do aparelho. Deixar um espaço completamente livre de cerca de 1 metro acima do painel superior.
- Deixar um espaço de cerca de 0.2 metro ao redor do aparelho.
Svenska
För att ventilera enheten, ställ den inte i ett ställ eller bokhylla och tänk på följande.
- Vidrör inte ytterhöljets ovansida under pågående drift.
- Blockera inte öppningarna i ytterhöljet under pågående drift.
- Stick inte in föremål under enheten.
- Blockera inte ventialtionshålen ovanpå enheten. Placera inte någonting närmare än 1 meter ovånför apparaten eller enheten.
- Se till det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten.
Dansk
Anbring ikke apparatet i et rack eller en boghylde, da dette kan bloke luftcirkulationen omkring apparatet, lagttag ligeledes følgende:
- Berør ikke oversiden af kabinettet under anvendelsen.
- Bloker ikke åbningerne i kabinettet under anvendelsen.
- Stik ikke genstande ind under apparatet.
- Bloker ikke ventilationsåbningerne ovenpå apparatet. Anbring ikke noget nærmere end 1 m over apparatets overside.
- Sørg for, at der er frit område på omkring 0,2 m omkring apparatet.
FOREWORD
This section must be read before any connection is made to the mains supply.
WARNINGS
Do not expose the equipment to rain or moisture. Do not remove the cover from the equipment. Do not push anything inside the equipment through the ventilation holes. Do not handle the mains lead with wet hands.
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply with the household power and safety requirements that exist in your area. This product can be powered by 230 V AC only.
IMPORTANT: (For UK version only)
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Ampere plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or BSI
approved type.
3. Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5A. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5A.
NOTE:
The severed plug must be destroyed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13A socket elsewhere.
HOW TO CONNECT A PLUG
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE—“NEUTRAL” (“N”) BROWN—“LIVE” (“L”)
1. The BLUE wire must be connected to the terminal which is marked with the letter “N” or coloured BLACK.
2. The BROWN wire must be connected to the terminal which is marked with the letter “L” or coloured RED.
3. Do not connect either wires to the earth terminal in the plug which is marked by the letter “E” or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow. Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead — not simply over the two wires.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following:
Copyright Act 1956Dramatic and Musical Performers Act 1958Performers Protection Acts 1963 and 1972any subsequent statutory enactments and orders
Never place heavy objects on the equipment. If a foreign body or water does enter the equipment, contact your nearest dealer or service centre. Do not pull out the plug by pulling on the mains lead, hold the plug. It is advisable when leaving the house, or during a thunder­storm, to disconnect the equipment from the mains supply.
CONNECTIONS
CONNECTION OF SPEAKER SYSTEMS
This unit is equipped with a sets of SPEAKERS terminals.
- The speakers in the speaker system should have an impedance
between 4 and 16 ohms. If speakers with an impedance of less than 4 ohms are connected, the protection circuit may be activated during play.
- Connect the Right channel speaker to the R terminals, and the Left channel speaker to the L terminals.
- The output terminals have positive (
: white) polarity, and each speakers also has the same
( polarity ( connect the terminals with the same polarity ( with ).
When connecting two pairs of speaker systems simulta­neously, the impedance of each speaker system should be no less than 8 ohm . Connecting a speaker system with a lower impedance than 8 ohm may activate the protection circuitry and make normal stereo reproduction impossible.
Turn counter­clockwise to loosen.
and ). When connecting the speaker, be sure to
CAUTION:
Connection of speaker cord
Strip coating from extermity.
Twist conductors.
Speaker cord
Insert conduc­tors.
: Red) and negative
with ,
Turn clockwise to tighten.
ENGLISH
ABOUT THIS USER GUIDE
Refer to the Figures on the page 65 at the rear of this user guide. The numbers on the diagrams correspond to those in the text. All references to the connections and controls that are printed in BOLD type are as they appear on the unit.
PRECAUTIONS
The following precautions should be taken when operating the equipment.
GENERAL PRECAUTIONS
When setting the equipment ensure that:
the ventilation holes are not coveredair is allowed to circulate freely around the equipment
— it is on a vibration free-surface
it will not be exposed to interference from an external sourceit will not be exposed to excessive heat, cold, moisture or
dust
it will not be exposed to direct sunlightit will not be exposed to electrostatic discharges
1
ENGLISH
FRANCÇAIS
Tuner, etc
Connect the Right channel speaker to the R terminals, and the Left channel speaker to the L terminals.
DVD player, etc CD-R
To output jacks
(LINE OUTPUT)
Connect directly when the cartridge is MM (Moving Magnet) type. Use the step-up transformer when the cartridge is MC (Moving Coil) type.
PHONO
To output jacks
(LINE OUTPUT)
GND
IN
MD/TAPE
L
L
R
R
OUT
L
R
CD
AUX
TUNERPHONO
OUT
IN
/DVD
CD-R
To output jacks
(LINE OUTPUT)
RL
SPEAKERS IMPEDANCE:4- 8 OHMS
SPEAKERS
IN
OUT
REMOTEPRE OUT CONTROL
To input jacks (LINE INPUT)
LR
AC IN
To AC power outlet
REMOTE CONTROL BUS terminals (REMOTE CONT. BUS)
By connecting this unit with a MARANTZ component equipped with the remote control (D-BUS) jacks, both components can be remote controlled as a system. For details of the remote control function, read the owners manual of the connected component.
If you use the additional power amplifier, connect the audio cables to the INPUT jacks on the power
To output jacks
(LINE OUTPUT)
To output jacks
(LINE OUTPUT)
To input jacks (LINE INPUT)
amplifier.
Analog turntable CD player Tape deck or MD
2
NAMES OF CONTROLS AND INDICATORS
(Page 65)
A GND (GROUND) terminal
Connect the grounding wire from the Analog turntable to this terminal.
B PHONO INPUT jacks
Connect the output jacks of the Analog turntable to these jacks.
C CD PLAYER INPUT jacks
Connect the output jacks of a Compact Disc player to these jacks.
D TUNER INPUT jacks
Connect the output jacks of a tuner to these jacks.
q INPUT SELECTOR switch
Selects the program source to be produced, from PHONO, CD, TUNER, AUX/DVD, CD-R and MD/TAPE. The indicator on the front panel will be illuminated due to your selected source. Also, you can use the remote control to select the source.
w VOLUME control
Tur n the knob to adjust the volume. Turning the knob clock­wise ( tions can also be controlled from the provided remote control unit.
) to increase the volume. The volume up-down opera-
e REC SELECTOR switch
Selects the COPY mode between CD recorder and MD or TAPE deck, or the signal to be output to the OUT jacks of CD-R and MD/TAPE.
ENGLISH
E AUX/DVD INPUT jacks
Connect the output jacks of DVD player or other AV compo­nents to these jacks.
F CD-R IN/OUT jack
Connect the line output jacks and line input jacks of CD re­corder to these jacks.
G MD/TAPE IN/OUT jacks
Connect the play (output) jacks and record (input) jacks of tape decks or MD to these jacks.
H PRE OUTPUT jacks
Output jack for connection to extension power-amp.
I REMOTE CONTROL BUS jacks
(REMOTE CONT. BUS)
By connecting this unit with a MARANTZ component equipped with the remote control (D-BUS) jacks, both components can be remote controlled as a system. For details of the remote control function, read the owner’s manual of the connected component. The bus OUT terminal is used to send signals to another item of equipment. The bus IN terminal is used to receive signals from another item of equipment.
J SPEAKER Terminals
Connect your speaker system to these terminals.
K AC IN jack
Connect to AC power outlet.
r SPEAKERS switch
Press to switch the speaker systems ON (pressed-in position) and OFF (out position). Set the switch to OFF (out position) when you listen through headphones only.
t PHONES jack
This jack accepts the standard stereo phone plug of head­phones.
y IR SENSOR
This unit receives the infrared remote control signal through this window. Point the transmitter of the remote control unit to­ward this window to send correct remote control signals.
u POWER switch
Press the power switch to turn ON/OFF. When the power is ON, the blue light on the middle of the front panel and the indicator of the source will be illuminated.
i T one (BASS, TREBLE) controls
Turn the knobs to adjust the tone. Turning a knob controls the level of the corresponding frequency range. Turning each con­trol toward “+” boosts the corresponding frequency range and toward “– ” attenuates it.
TREBLE: Controls the tone of high frequencies. BASS: Controls the tone of low frequencies.
o SOURCE DIRECT switch
When you turn on this switch, you can listen the original sound from the input source. The Tone (BASS, TREBLE) controls i and the BALANCE control !0 cannot be used when this switch is ON.
!0 BALANCE control
This knob can adjust the output level of the left-right balance. When this knob is turned fully either clockwise or counter-clock­wise, the other side of sound cannot be heard from the speaker.
!1 LOUDNESS switch
When this switch is ON, both treble and bass sound will be emphasised.
!2 MUTE indicator
When you press the mute button on the remote control, this indicator will be illuminated and the sound is muted. When you press the MUTE button one more time, or change the listening volume on the remote control, the MUTE will be canceled.
3
ENGLISH
OFFONOFFONOFF
ON
AUX/DVD
CD
REC SELECTOR
OFF
COPY
LOUDNESS
SOURCE DIRECT
SPEAKER
MIN
MAX
PHONO
TUNER
CD-R MD/TAPE
CD-R
-
+
-
+
VOLUME
L
R
PHONO
CD
TUNER
AUX/DVD
CD-R
MUTE
INPUT SELECTOR
MD/TAPE
MD/TAPE
BASS
PHONES
POWER ON/OFF
BALANCE
TREBLE
INTEGRATED AMPLIFIRE PM8200
q
e
w
PLAYING PROGRAM SOURCE
qw
INTEGRATED AMPLIFIRE PM8200
FRANCÇAIS
POWER ON/OFF
INPUT SELECTOR
PHONES
TUNER
MUTE
AUX/DVD
CD-R MD/TAPE
COPY
MD/TAPE
CD-R
REC SELECTOR
CD-R
MD/TAPE
BASS
OFF
CD
PHONO
-
RECORDING OF TAPE DECKS
PHONO
CD
TUNER
AUX/DVD
BALANCE
TREBLE
+
+
-
R
L
VOLUME
MIN
MAX
SOURCE DIRECT
LOUDNESS
SPEAKER
ON
OFFONOFFONOFF
Playing an analog disk
1. Set the INPUT SELECTOR switch q to PHONO.
2. Play the analog turntable.
3. Adjust the volume with the VOLUME control w.
Caution for analog disk play
- Reduce the volume to the minimum position before replac­ing the cartridge or placing the stylus on the disk.
- Do not apply shock to the turntable during play. Otherwise the stylus may jump and damage the disk surface.
- Avoid placing the turntable near the speakers. This may cause howling and become out of control the VOLUME con­trol.
- Do not turn off the turntable while the stylus is on a disk.
Playing a CD player
1. Set the INPUT SELECTOR switch q to CD.
2. Play the CD player.
3. Adjust the volume with the VOLUME control w.
Playing a source connected to AUX/DVD
The source component connected to any of the AUX/DVD in- put jacks on the rear panel can be played as described below .
1. Set the INPUT SELECTOR switch q to AUX/DVD.
2. Play the component connected to the selected input.
3. Adjust the volume with the VOLUME control w.
Playing FM/AM tuner
1. Set the INPUT SELECTOR switch q to TUNER.
2. Play the tuner.
3. Adjust the volume with the VOLUME control w.
Recording a CD-R, a MD, or a tape
A program source such as the analog turntable, tuner or CD player can be recorded onto CD-R, MD, or tape as described below.
Recording from CD
1. Set the REC SELECTOR switch e to CD.
2. Play a CD on the CD player.
3. Operate the CD recorder, MD, or the tape deck to start
recording.
Recording from the analog turntable
1. Set the REC SELECTOR switch e to PHONO.
2. Play an analog disk on the turntable.
3. Operate the CD recorder, MD, or the tape deck to start
recording.
Recording from a source connected to TUNER or AUX/D VD
1. Set the REC SELECTOR switch e to TUNER or AUX/DVD.
2. Play the source component connected to the selected in-
put.
3. Operate the CD recorder, MD, or the tape deck to start recording.
Copying a CD-R to a MD or a TAPE
Regardless of the program source selected with the INPUT SELECTOR switch q, when copying from a CD recorder to a
T APE deck, set the REC SELECTOR switch e to CD-R MD/ TAPE.
- You can listen to another program source selected with the
INPUT SELECTOR switch q while you are copying.
Playing a CD-R
1. Set the INPUT SELECTOR switch q to CD-R.
2. Play the CD recorder.
3. Adjust the volume with the VOLUME control w.
Playing a TAPE
1. Set the INPUT SELECTOR switch q to TAPE.
2. Play a pre-recorded tape on the tape deck.
3. Adjust the volume with the VOLUME control w.
4
REMOTE CONTROL OPERATION
(Remote control unit: RC8100PM)
The RC8100PM remote control unit can control MARANTZ au­dio/video components equipped with an infrared remote sen­sor as well as other MARANTZ components which are con­nected with the above components through the remote control bus. The following illustration shows the button layout of the RC8100PM.
OPEN/ CLOSE
SOURCE
AMS/SCAN
DISPLAY
POWER
SCROLL
TEXT
x v
213
RAND0M
TUNE
VOL
-
VOL.
MODE/ AUDIO
AUX/DVD
TAPE
546
879
REPEAT
0
PRESET
TUNE
VOL
+
VOL.
MUTE
TUNER
PHONO
CD
MD
CD-R
c
x
b
z
Button functions when the CD button is pressed:
Button Function
PLAY Fast forward Fast backward Stop
Pause OPEN/CLOSE Open/Close AMS/SCAN Music scan TEXT Display the CD text
Skip forward to next track
Skip backward to previous track SCROLL Scroll the text on the display REPEAT Repeat play RANDOM Random play DISPLAY
Switch the text/time information on the display MODE/AUDIO Not used
ENGLISH
REMOTE CONTROLLER
RC8100PM
z Group of buttons for selecting the connected
components *1
These buttons are used as the amplifier’s input selector.
x Group of buttons for controlling playback, etc.
These buttons are used to control the CD player, tape deck, etc.
c Group of numeric buttons
These buttons are used to enter figures for the tuner, CD player, etc.
v Group of buttons for play er , tuner , and other equipments
These buttons are used to change the modes or programmed stations, etc.
b Group of amplifier control buttons
These buttons are used to control the listening volume. *1 Pressing one of these buttons change the functions of the
buttons in groups x, c and v according to the selected source component except PHONO and AMP. Please refer to the following tables entitled, which show how the button functions change.
Button functions when the TUNER button is pressed:
Button Function
Not used
Frequency up
Frequency down
Not used
Not used OPEN/CLOSE Not used AMS/SCAN Scan the programmed stations TEXT Not used
Program type up
Program type down SCROLL Not used REPEAT Not used RANDOM Not used DISPLAY Switch the text/time information MODE/AUDIO Change the MONO/STEREO
5
ENGLISH
Button functions when the AUX/DVD button is pressed:
Button Function
FRANCÇAIS
OPEN/CLOSE Open/Close AMS/SCAN Intro-scan play TEXT Not used
SCROLL Not used REPEAT Repeat play RANDOM Random play DISPLAY Switch the time information on the display MODE/AUDIO Select the audio mode
PLAY Fast forward playback Fast reverse playback Stop Pause
Chapter/Track skip forward Chapter/Track skip backward
Button functions when the CD-R button is pressed:
Button Function
PLAY
Fast forward playback
Fast reverse playback
Stop
Pause OPEN/CLOSE Open/Close AMS/SCAN Intro-scan play TEXT Not used
Chapter/Track skip forward
Chapter/Track skip backward SCROLL Scroll the text on the display REPEAT Repeat play RANDOM Random play DISPLAY Switch the time information on the display MODE/AUDIO Not used
Button functions when the MD button is pressed:
Button Function
PLAY Fast forward Fast backward Stop
Pause OPEN/CLOSE Open/Close AMS/SCAN Not used TEXT
SCROLL Not used REPEAT Repeat play RANDOM Random play DISPLAY MODE/AUDIO
Change the charactors when TEXT is input
Skip forward to next track
Skip backward to previous track
Switch the text/time information on the display
Change the MONO/STEREO for recording
Button functions when the TAPE button is pressed:
Button Function
PLAY Fast forward Fast backward Stop
Pause OPEN/CLOSE Open/Close AMS/SCAN Automatic music scan TEXT Not used
Skip forward to next track
Skip backward to previous track SCROLL Not used REPEAT Select Deck A RANDOM Select Deck B DISPLAY Switch the time information MODE/AUDIO
Blank skip
6
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL UNIT
60
1. Remote control unit
The distance between the signal transmitter of the remote con­trol unit (RC8100PM) and the IR SENSOR of the integrated amplifier (PM8200) should be less than about 5 meters. To en­sure remote control, the remote control unit should be pointed accurately toward the IR SENSOR and there should be no ob­stacle between the remote control unit and the IR SENSOR.
Remote controllable range
TROUBLESHOOTING
In case of trouble with the unit, first check the following before calling for service. What seems to be a serious malfunction is often due to a simple operation mistake. If the trouble still persists after checking, please consult your dealer or nearest MARANTZ service agent.
The amplifier does not work and the indicator does not light.
1. Check if the power cord is plugged properly into an AC
power outlet.
ENGLISH
Stereo integrated amplifier (PM8200)
Approx.5m
60°
Remote control unit (RC8100PM)
2. Loading batteries
The service life of the batteries used in the remote control unit is about 1 year under normal use. Remove the batteries when the remote control unit is not to be used for a long period of time. Replace batteries early when­ever they seem to be weakened.
(1) Remove the back cover.
(2) Insert batteries with correct and polarity.
The indicator lights but the amplifier will not function.
1. Check the settings of the INPUT SELECTOR switch, VOLUME
control and SPEAKERS switches.
2. Check the MUTE function is deacivated. (The MUTE indi- cator is OFF.)
Sound is produced only from one of the speaker systems.
1. Check the setting of the BALANCE control.
2. Tur n power of the set off and change the connections of
the left and right speaker systems. If sound is still not output from the same speaker system, check its connection cord or the speaker system itself.
Sound is not produced at all.
1. Check the settings of the INPUT SELECTOR switches.
2. Check the SPEAKERS switches is pressed in.
3. Check that the speaker cords are connected properly.
4. Check that the connection cords with RCA pin plugs are
connected properly.
5. Check the MUTE function is deacivated.
Sound from the analog turntable is not output or very noisy (hum noise).
1. Check that the connection to the PHONO jacks is made
properly.
2. Connect the grounding wire of the turntable to the GND terminal on the rear panel of the amplifier set. If it has al ready been connected, try removing it.
3. Check that the cartridge is attached properly to the tone arm.
4. Remove the power plug of the turntable from the power outlet and insert it again by inverting the relationship of the left and right blades with respect to the power outlet slots.
UM-3/AA
(3) Slide close the battery cover until it clicks.
Improper use of batteries may cause the risk of fluid leakage or explosion. Be specially careful in the following points.
1. Insert the batteries with the correct and polarity as indicated inside the battery case.
2. Do not use a brand-new battery and used battery together .
3. Dry cell batteries may produce different voltages even when their shapes are the same. Do not use different types of batteries together.
4. Some batteries are rechargeable and some are not. Be sure to read the caution and instructions described on each battery .
5. Used batteries should be disposed of in compliance with the treatment method specified for your local area.
7
TECHNICAL SPECIFICATIONS (DIN)
Rated power output........................................................................ 60 W x 2 (8 load)
(1 kHz, 2ch simultaneous drive) 70 W x 2 (6 load)
80 W x 2 (4 load)
Total harmonic distortion (20Hz to 20 kHz, 2ch drive, 8 load)......................... 0.01 %
Cross-modulation distortion (SMPTE) ................................................................ 0.01 %
Output bandwidth (8 load, 0.04 %).................................................... 10 Hz to 50 kHz
Frequency response (CD, SOURCE DIRECT) .................... 5 Hz to 60 kHz, +0 / –1 dB
Damping factor (8 load, 20Hz to 10 kHz) ............................................................. 100
Input sensitivity
PHONO (MM) .............................................................................................................................. 2.3 mV
HIGH LEVEL .............................................................................................................................. 200 mV
Maximum allowable PHONO input (1 kHz)
MM ............................................................................................................................................. 130 mV
RIAA deviation (20 Hz to 20 kHz) ................................................................................................ ± 0.2 dB
S/N (IHF A network, input shorted)
PHONO (MM) ................................................................................................................................ 85 dB
HIGH LEVEL ............................................................................................................................... 110 dB
Loudness (-20 dB)
100 Hz ............................................................................................................................................. 8 dB
10 kHz ............................................................................................................................................. 3 dB
Tone control
BASS (100 Hz) ............................................................................................................................. ± 8 dB
TREBLE (10 kHz) ......................................................................................................................... ± 8 dB
Supply voltage................................................................................................................... 230V AC, 50Hz
Power consumption ......................................................................................................................... 155 W
Dimensions
Width ..........................................................................................................................................440 mm
Height .........................................................................................................................................124 mm
Depth ..........................................................................................................................................340 mm
Weight ........................................................................................................................................... 8.0 kg
Accessories
Remote control unit (RC8100PM) ...................................................................................................... x 1
Dimensions
Width ............................................................................................................................................55 mm
Height .........................................................................................................................................197 mm
Depth ............................................................................................................................................21 mm
Weight (without batteries) ................................................................................................................ 90 g
SUM-3 (”AA” size) dry cell battery ...................................................................................................... x 2
Design and specifications are subject to change without notice.
64
COUNTRY COMPANY ADDRESS ALGERIE Azur 2000 8, Lotissement Ben Hatadi, Alger, Algerie ARMENIA NGYIG Ltd. 47 A/75 St. Lalaiants, 375000 Yerevan, Armenia AUSTRALIA Jamo Australia Pty. Ltd., 24 Lionel Road, Mt. Waverley, VIC 3149, Australia AUSTRIA Huber & Prohaska GmbH Taborstraße 95 / Ladestraße 1, Gebäude Hangartner, A-1200 Wien, Austria BAHREIN Ambassador Stores P.O. Box 237,141, Government Avenue, Manama,Bahrein BANGLADESH Target 1078, Ramjoy Mohanja Lane Asadgonj, Chittagong 4000, Bangladesh BELGIUM Van der Heyden Audio N.V. Brusselbaan 278, 9320 Erembodegem, Belgium BULGARIA Ariescommerce GmbH Makedonia Blvd. 16, 1606 Sofia, Bulgaria CANADA Lenbrook Industries Limited 633 Granite Court, Pickering, Ontario CHINA CYPRUS Empire Hifi systems Ltd. P.O. Box 5604, Nicosia, Cyprus CZECH REPUBLIC Audio International Sokolska 41, 67902 Rajecko, OKR,Blansko, Czech Republic DENMARK Audio Nord Dali Allé 1, 9610 Noerager, Denmark DUBAI V.V.& SONS P.O. Box 105, Dubai, U.A.E. EGYPT Solimco 9, El Attibaa St. Doki, Cairo, Egypt ESTONIA HiFi Club Estonia Ehte 4, 90503 Haapsalu, Estonia F.Y.R.O.M. T.P. KODI ul.Cedomir Kantargiev 21a, Skopje, Former Yugoslavian Republic of Macedonija FINLAND Audio Nord Uudenmaankatu 4-6, Helsinki SF-00120, Finland FRANCE Marantz France A division of Marantz Europe B.V., P.O. Box 301, 92 156 Suresnes Cedex, France GERMANY Marantz Deutschland Hakenbusch 3, 49078 Osnabrück, Germany GREECE Adamco S.A. 188, Hippocratous Street, 11471 Athens, Greece HEADQUARTERS EUROPE: Marantz Europe B.V. Building SFF-2, P.O. Box 80002, 5600 JB Eindhoven, The Netherlands HONG KONG Marantz Asia Ltd. Unit 1706, Metroplaza II, 223 Hing Fong Road, Kwai Fong, N.T., Kowloon, Hong Kong HUNGARY Infovox Ltd. Terez Krt.31, 1067 Budapest, Hungary ICELAND ID Electronics Ltd. Armula 38, 108 Reykjavik, Iceland INDIA NOVA Audio Private 8,Punam Co-op.Society 29/30 Road#5, Union Park MUMBAI 400052, India IRAN Home Co. 5th floor no 878 Philips Building Enghelab ave, P.O. 11365/7844 Tehran, Iran IRELAND Marantz Ireland Clonskeagh, Dublin 14, Ireland ISRAEL Elmor Ltd. 52 Heh Beiyar Street, Kikar Hamedina, Tel Aviv, Israel ITALY Marantz Italy Via Casati 23, 20052 Monza (Milano), Italy, Servizio Consumatori 1678-20026, Numero Verde IVORY COAST Hifivoir B.P. 2428, Abidjan 01, Ivory Coast JAPAN Marantz Japan Inc. 35-1 Sagami Ohno 7-Chome, Sagamihara-shi, Kanagawa 228-8505, Japan KOREA Mk Enterprises Ltd. 121-210, 2F Shinhan Bldg., 247-17 Seokyo-dong, Mapo-ku, Seoul, Korea KUWAIT alAlamiah Electronics Intl. P.O. Box 8196, Salmiah 22052, Kuwait LATVIA Ace Ltd. 61, LacPlesa Str., Riga LV 1011, Latvia LEBANON AZ Electronics S.A., 1, P.O. Box 11 2833, Beirut, Lebanon LITHUANIA Accapella Ltd. Ausros, Vartu G/5, Pasazo SKG., 2001 Vilnius, Lithuania MALAYSIA Wo Kee Hong Electronics Sdn. Bhd. Suite 8.1, Level 8, Menara Genesis, No. 33, Jalan Sultan Ismail, 50250 Kuala Lumpur, Malaysia MALTA Doneo Co Ltd. 78 The Strand, Sliema SLM07, Malta MAURITIUS SKR Electronics Ltd. P.O. Box 685, Bell Village, Port Louis, Mauritius MILITARY MARKET EUROPE PASCO GmbH PO BOX 1280, Sandhausen 69200, Germany NETHERLANDS Marantz Domestic Sales NEW ZEALAND Wildash Audio Systems 14 Malvern Road, Mt. Albert, Auckland, New Zealand NORWAY Audio Nord Sandkerveien 64, Oslo 0483, Norway OMAN Mustafa & Jawad Trading CO. P.O. Box 1918, Ruwi, Oman POLAND Philips Polska Sp. z.o.o. Al.Jerozolimskie 195b, 02 222 Warszawa, Poland PORTUGAL Corel2 Comércio de Electrónica Lda., Av. Luís Bívar, No 85 A, 1050 Lisboa, Portugal PROFESSIONAL EUROPE Marantz Professional Products Kingsbridge House, Padbury Oaks, 575-583 Bath Road, Longford, Middlesex UB7 0EH, U.K. PROFESSIONAL U.S.A. Marantz Professional Products Distributed by: Superscope Technologies Inc., 1000 Corporate Blvd. Ste.D, Aurora, Illino QATAR Almana & Partners W.W.L. P.O. Box 49, Doha, Qatar REUNION Vision + 180 Rue du Marechal Leclerc, 97400 Saint Denis, Ile de la Reunion ROMANIA Nova Music Entertainment 5, Zagazului Str. Bl.1G,apt.18, sector 1,Bucharest, Romania RUSSIA Absolute Audio 7/2, Montazhnaya Street, 107497 Moscow, Russia SAUDI ARABIA Adawlia Univ. Electr. Apl P.O. Box 2154, Alkhobar 31952, Saudi Arabia SINGAPORE Wo Kee Hong Distribution PTE Ltd. 130 Joo Seng Road, #03-02 Olivine Building, Singapore 368357 SLOVAKIA Bis Audio s.r.o. Nam. SNP 10, 96001 Zvolem, Slovakia SLOVENIA Bofex Smartinska 152, HALA V/3, 61000 Ljubljana, Slovenia SOUTH AFRICA Coherent Imports (PTY) Ltd. P.O. Box 1614, Alberton, 1450, South Africa SPAIN Marantz Spain Martinez Villergas 2, Apartado 2065, Madrid 28027, Spain SRI LANKA The listening Room Mezzanine Floor, The Landmark 385, Galle Road, Colombo - 3, Sri Lanka SWEDEN Audio Nord Almedalsvagen 4, Gotenborg 402-23, Sweden SWITZERLAND Sound Company AG Postfach, 8010 Zürich, Switzerland SYRIA Hamzeh & Partners Hafez Ibrahim Str. No 117, Damascus Shalan, Syria TAHITI Covecolor Av. Prince Hinoi, Cours de l'union sacré, P.O. Box 2334, Papeete, Tahiti TAIWAN Pai-Yuing Co. Ltd. 6th No 148 Sung Kiang Road, Taipei 10429, Taiwan R.O.C. THAILAND MRZ Standard Co. Ltd. 746-750 Mahachai Road, Wangburapa, Bangkok 10200, Thailand TUNESIA Societe EDEVIG 40, Avenue du Golfe Arabe, El Menzah, 1004, Tunesia TURKEY Türk Philips Ticaret A.S. Yukari Dudullu Organize sanayi Bolgesi, 2.Cadde no.28, 81260 Umraniye-Istanbul, Turkey U.K. Marantz Hifi UK Ltd. Kingsbridge House, Padbury Oaks, 575-583 Bath Road, Longford, Middlesex UB7 0EH, U.K. U.S.A. Marantz America Inc. 1100 Maplewood Drive Itasca, IL 60143, U.S.A. YUGOSLAVIA ITM Company Omladinskih Brigada 86, 11070 Belgrade, Yugoslavia EXPORT Marantz Domestic Sales www.marantz.com
Guang Chang Audio International Co., Ltd.
No.38 Yushan Road, ShiQiao, Pan Yu, Guang Dong, China
A division of Marantz Europe B.V., Building SFF2, P.O. Box 80002, 5600 JB Eindhoven, The Netherlands
A division of Marantz Europe BV,Building SFF2, P.O. Box 80002, 5600 JB Eindhoven, TheThe Netherlands
Printed in Japan
is a registered trademark.
2001/06 MITh 338J851310
Loading...