MAGELLAN GPS 315 User Manual [fr]

0
0
GPS 315/32
GPS 315/32
Guide de l'utilisateur
Avertissement
Précaution à l'utilisation
il est indispensable que l’utilisateur lise INTÉGRALEMENT LE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET LA GARANTIE pour se servir correctement et en toute sécurité de ce GPS MAGELLAN.
Bien que cet appareil soit un excellent outil de navigation, il ne remplace pas la nécessité de s’orienter avec précautions et de faire preuve de bons sens. Ne vous fiez jamais totalement à ce seul appareil pour trouver votre route.
Attention à la précision
Le système de positionnement global (GPS) est exploité par le gouvernement américain, qui est entièrement responsable de sa précision et de sa mainte­nance. Dans certaines circonstances, le système peut manquer de précision. La précision du système peut aussi être affectée par une mauvaise géométrie des satellites. Le GPS est encore au stade de développement. Il est possible que le gouvernement y apporte des changements qui nécessiterons des modification à votre appareil GPS.
Utilisez les accessoires recommandés
N'utilisez que les accessoires recommandés et approuvés par Magellan incluant les câbles et antennes. L'utilisation d'accessoires non recommandés annule la garantie et peut diminuer l'efficacité de votre appareil.
Licence d'utilisation
Magellan autorise l'acheteur de ce produit le droit d'utilisation du logiciel inclus dans l'appareil pour une utilisation dite normale. Le logiciel demeure la propriété de MAGELLAN et/ou ses fournisseurs et est régi par les lois internationales sur la propriété intellectuelle. Il est interdit de copier, transférer ou modifier ce logiciel comme tout autres produits régis par les lois sur la propriété intellectuelle.
* * *
Aucune partie de ce guide de l’utilisateur ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme ou par n’importe quel moyen électronique ou mécanique, ni photocopiée ou enregistré, sauf pour l’usage personnel de l’utilisateur, sans la permission écrite de Magellan Corporation.
© 1999 par Magellan Corporation. Tous droits réservés. Magellan™, GPS 315™, GPS 320™ et DataSend™ sont des marques
déposées de Magellan Corporation. 630321-01 A
Table des matières
Introduction................................................ 1
Conventions de ce guide d’utilisateur ............1
Récepteur GPS 315/320 ..................................2
Démarrage .................................................. 3
Précision du récepteur GPS ............................. 3
Installation des piles ........................................ 3
Réception et manipulation ..............................4
Mise sous tension ............................................. 4
Initialisation ......................................................4
Initialisation - Première utilisation .......... 4
Sélection de l’application principale ..............5
Obtenir une position calculée .........................6
Sauvegarde d’un point de passage .................6
Opérations de base ..................................... 7
Entrer des données ...........................................7
Les tableaux de Navigation ............................7
Utilisation du tableau État (status) .................. 8
Utilisation du tableau Position ........................ 9
Accéder au second système des coordonnées
...........................................................................9
Utilisation du tableau NAV 1 ....................... 10
Personnalisation du tableau NAV 1 ............. 1 0
Utilisation du tableau BOUSSOLE .............. 1 1
i
Personnalisation du tableau BOUSSOLE ... 1 1
Utilisation du tableau NAV 2 ....................... 12
Personnalisation du tableau NAV 2 ............. 1 2
Utilisation du tableau Traceur ...................... 1 3
Accéder à la fonction PAN N SCAN .......... 1 4
Configuration de l’historique du tracé ........ 14
Effacement de l’historique du tracé ............ 1 4
Configuration du traceur .............................. 15
Configuration de l’affichage des données .. 16 L’utilisation du tableau d’écart de déviation
(Route) ........................................................... 17
Personnalisation du tableau ROUTE ........... 17
Utilisation du tableau Vitesse ....................... 18
Remise à zéro de l’odomètre ....................... 1 8
Remise à zéro de l’odomètre du voyage .... 19
Configuration de la vitesse moyenne .......... 19
Utilisation du tableau “horloge” (TIME) .... 20
Personnalisation du format de l’heure ........ 20
Remise à zéro du temps écoulé du parcours
........................................................................ 21
Références.................................................22
Les points de passage ................................... 2 3
Création d’un point de passage ................... 24
Edition d’un point de passage de l’utilisateur
........................................................................ 24
Création, édition et effacement d’un message,
d’un point de passage d’utilisateur ............. 25
Sauvegarde des changments apportés ........ 25
Projection d’un point de passage ................ 25
ii
Tri des points de passage ............................. 26
Effacement d’un point de passage de
l’utilisateur ..................................................... 26
Recherche d’un point pré-inscrit en mémoire
........................................................................ 26
Cédérom DataSend™ (option) .................... 27
L’utilisation de DataSend™ ......................... 27
Les itinéraires ................................................ 28
Création et effacement d’un GOTO ............ 28
Création d’un GOTO à partir du tableau
Traceur ........................................................... 28
Création d’un itinéraire MOB (Homme à
la mer) ............................................................ 2 9
Création d’un itinéraire Backtrack .............. 29
Création d’un itinéraire à multiples segments
....................................................................... 30
Visualisaton et modification d’un
itinéraire................................................. 31
Insertion d’un segment ......................... 31
Remplacement d’un point de passage
dans un itinéraire .................................. 31
Ajout d’un point de passage à la fin d’un
itinéraire................................................. 32
Effacement d’un segment d’un itinéraire
................................................................ 32
Sauvegarde d’un itinéraire ................... 32
Activation et désactivation d’un itinéraire
................................................................ 32
Inversion d’un itinéraire ....................... 33
Utilisation du tableau traceur pour la
iii
visualisation d’un itinéraire .................. 33
Effacement d’un itinéraire ................... 33
Fontionnement des itinéraires Map ‘N Track
........................................................................ 34
Fonctions Auxiliaires ............................... 3 5
Fontionnement des tables solunaires et
tables chasse/pêche ....................................... 35
Fonctionnement du mode de simulation .... 36
Ajustement du contraste d’affichage .......... 36
Sélection de la messagerie et de l’alarme ... 37
Sélection de l’alarme d’ancrage .................. 37
Sélection de l’alarme d’arrivée .................... 3 8
Sélection de l’alarme (XTE) ......................... 3 8
Sélection de l’alarme de proximité .............. 3 9
Sélection de l’alarme de calcul de position
GPS................................................................. 40
Visualisation de menu d’alarme et de
messagerie ..................................................... 40
Les valeurs par défaut de l’alarmes ............. 4 0
Effacement des messages d’alarmes ........... 40
Personnalisation ....................................... 41
Accéder le menu de configuraton ............... 41
Accéder à l’initialisation ............................... 4 1
Mise hors fonction de tableaux de navigation
........................................................................ 41
Sélection d’un système de coordonnées ..... 42
Sélection d’un système de coordonnées
Géodésiques .................................................. 43
Configuration du mode d’élévation ............ 43
iv
Sélection du format de l’horloge ................. 4 4
Sélection des unités de mesure NAV ........... 4 4
Sélection du point de référence Nord ......... 44
Configuration de l’éclairage minuté ........... 45
Configuration du bip sonore ........................ 45
Personnalisation de votre récepteur ............ 45
Effacement de la mémoire ........................... 4 6
Sélection du NMEA ...................................... 46
Sélection de la cadence de transmision des
données (Baud Rate ) ................................... 4 7
Problèmes et solutions .............................4 9
Questions les plus fréquentes ...................... 50
Rejoindre MAGELLAN ................................ 51
Envois de votre appareil ............................... 51
Messages NMEA ..................................... 52
Systèmes de coordonnées géodésiques ... 5 8
Spécifications ........................................... 59
Accessoires ...............................................60
Glossaire ................................................... 61
Index.........................................................65
v
vi
Introduction
Magellan vous félicite pour l’acquisition du GPS MAGELLAN GPS 315/ GPS 320. Depuis l’introduction du premier GPS portable en 1989, Magellan a ouvert la voie avec des produits toujours plus innovateurs pour une multitude d’applications de positionnement et de navigation, conçu spécialement à l’intention des amants des activités de plein air et de navigation.
Avant d’aller plus loin, assurez-vous que tous les articles mentionnés sur l’emballage étaient bien inclus dans la boite lorsqu ’elle vous a été remise. Si un article était manquant, veuillez contacter votre détaillant Magellan le plus tôt possible.
Conventions de ce guide dutilisation
Ce guide est divisé en chapitres: Introduction,démarrage,opérations de base, Références,Personnalisation,Problèmes et solutions etGlossaire. Il a aussi des
sous-chapitres qui expliquent le NMEA, les systèmes de coordonnées géodésiques et dressent la listes des accessoires disponibles.
Il est essentiel que vous fassiez la lecture des chapitres Démarrageafin d’acquérir les connaissances de base nécessaires à l’utilisation de votre appareil.
Le chapitre Références contient des informations qui vous aideront à utiliser les points de passage, les différents types d’itinéraires et les fonctions auxiliaires. Le chapitre Personnalisation vous permettra de connaître la procédure de personnalisation d’affichages des différents paramètres de navigation et autres fonctions. Le chapitre Problèmes et solutions vous aidera à diagnostiquer tous problèmes que vous pourriez rencontrer . Le chapitre final, le Glossaire, vous permet de vous familiariser avec certains termes utilisés en navigation orientée.
Ce manuel s’applique à l’utilisation du GPS 315 ou GPS 320. Ces appareils diffèrent au niveau de la base de données interne de points pré­inscrits. Le GPS 315 possède une base de données sur les villes d’importance, majeures, de taille moyennes et petites du monde entier. Le GPS 320 possède une base de données sur les phares et aides à la naviga­tion et des informations sur les villes d’importance, majeures et de taille moyennes pour trois régions distinctes. (Amérique du nord, central et sud/ Europe et Affrique/Autralie et Asie.)
Magellan GPS 315/GPS 320 1
Récepteur GPS 315/320
Antenne hélicoïdale
La touche QUIT annulle la dernière opération.
La touche NAV permet d’accéder aux différents tableaux de navigation.
La touche
ENTER
confirme l’entrée de données la sélection des menus.
La touche GOTO permet de créer un itinéraire vers un point inscrit en mémoire.
La touche MARK permet de sauvegarder des points de passage en mémoire.
La touche LIGHT met en fonction et hors fonction le rétro­éclairage.
Les Flèches permettent d’entrer les informations et de déplacer le cureur.
La touche MENU permet d’accéder aux listes de points, listes d’itinéraires et configu­rations du système.
La touche PWR met le récepteur en fonction et hors fonction.
2 Magellan GPS 315/GPS 320
Démarrage
Cette section a pour but de vous familiariser avec le démarrage de votre GPS pour une première utilisation. Après une brève description, vous apprendrez :
La précision de l’appareil
L ’installation des piles
Première utilisation
Obtenir une position calculée
Précision du récepteur GPS
La constellation des satellites qui fournissent les informations à votre récepteur GPS est détenue et opérée par le DOD (Département de la défense). Le positionnement par GPS atteint une précision RMS de 25 mètres ou mieux. Les signaux étant accessibles à tous, le D.O.D a introduit de façon volontaire une erreur dans les signaux satellites pour des raisons de sécurité nationale. Cette erreur porte le nom de S.A. abréviation de "Selective Availability" ou "Disponibilité Sélective".
Actuellement et à moins d’un avis contraire plus récent que ce manuel, votre récepteur GPS atteint une précision de 100 mètres horizontalement et 150 mètres verticalement. La marge d’erreur en raison du S.A peut atteindre des niveaux plus élevés 5 % du temps. L’altitude peut varier davantage.
Installation des piles
L ’appar eil utilise deux piles AA qui sont installées à l’arrière. Dévissez le couvercle en tournant la clé en sens contraire à une montre. Insérez de nouvelles piles tel qu’illustré. Replacez le couvercle et resserrez la clé dans le sens des aiguille d’une montre. Le couvercle fourni un joint étanche. Évitez de sérrer la clé plus qu’il est nécessaire.
Magellan GPS 315/GPS 320 3
+
-
-
+
Réception et manipulation
Vue non obstruée
L ’utilisation de ce récepteur nécessite une vue non obstruée lui permettant ainsi de choisir parmi tous les satellites situés actuellement dans son rayon. Si la vue est obstruée (montagne, épais couvert feuillu, bâtiment ou autres) alors les signaux des satellites peuvent être bloqués et l’appareil peut nécessiter plus de temps pour le calcul de la position.
Manipulation de l’appareil
V otre appareil est conçu afin qu ’il soit confortable à votre main. T ennez l’appareil dans votre paume en s’assurant que l ’antenne est pointée vers le ciel.
Mise sous tension
Lorsque vous aurez mis sous tension votre appareil appuyez sur ENTER dans les 10 secondes sinon l’appareil s’éteindra de lui-même.
Initialisation
Il n ’est pas nécessair e d’initaliser votre appareil à chaque utilisation. C ependant si vous avez déplacé votre appareil de plus de 300 milles (500 km), vous devez initialiser votre appareil à nouveau.
Initialisation - Première utilisation
Si le tableau INITIALIZE n ’apparaît pas à l’écran c’est que votre appareil a déjà été initialisé. Les étapes suivantes ne seront pas nécessaires.
* Si vous ne connaissez pas l’élévation, appuyez sur .
4 Magellan GPS 315/GPS 320
Sélection de lapplication principale
Un tableau est maintenant affiché et vous indique de choisir l’application principale de votre appareil. La valeur par défaut est MARINE.
V ous avez complété l’initialisation de votre appareil. Le tableau suivant vous informe sur la terminologie utilisée par votre
appareil selon l’application principale choisie. L ’application principale
présumée pour ce guide sera “Marine”.
Terrestre Marine
Vitesse SPD SOG Cap à maintenir (Bearing) BRG BRG
Distance DST DST Course au sol (cap actuel) HDG COG Vitesse relative VMG VMG Cap de correction CTS CTS Heure estimé d’arrivé ETA ETA Temps du parcours TTG ETE Écart de déviation XTE XTE Point de passage Landmark Waypoint Unités de mesure MILES/MPH NM/KNOTS
ou KM/KPH
Magellan GPS 315/GPS 320 5
Obtenir une position calculée
Maintenant nous vous suggérons de vous rendre à l’extérieur à un endroit dégagé. V otre appareil acquiert maintenant les signaux des satellites nécessaires. La progression est affichée dans le tableau État. Lorsque le récepteur aura reçu toutes les informations nécessaires, le tableau Position vous indique automatiquement la position actuelle.
Sauvegarde dun point de passage
Lorsqu’une position a été calculée, il est possible de l’inscrire en mémoire pour une consultation ultérieure
Sauvegarde dun point par un nom pré-formaté par lappareil
Ceci est la méthode simple de sauvegarde d’un point.
Sauvegarde dun point par un nom donné par lutilisateur
Il est possible de sauvegarder jusqu ’à 500 points de passage en mémoire.
Création dun GOTO
Un GOT O est un itinéraire vers un point. Vous pourrez consulter des paramètres de navigation afin de vous orienter .
Ceci est la fin du chapitre Démarrage. Le chapitre suivant appelé Opération de base vous aidera à vous familiariser avec les tableaux de navigation et d’autres fonctions avancés.
6 Magellan GPS 315/GPS 320
Opérations de base
Entrer les données
T out au long de ce manuel d’instruction plusieurs clés seront fréquemment utilisées. Nous vous suggérons de les mémoriser afin d’avoir la possibilité de bien entrer les données en temps voulu.
• Utilisez pour effectuer la sélection et déplacer le curseur de
haut en bas.
• Utilisez pour déplacer le curseur de gauche à droite et
sélectionner la page voulue.
• Appuyez sur pour retourner au tableau précédent, pour
quitter un tableau ou pour annuler la procédure.
Les tableaux de Navigation
Les neuf tableaux de navigation (ÉTA T, POSITION, NA V 1, BOUSSOLE, NAV 2, TRACÉ DE P ARCOURS, ROUTES, VITESSE et HEURE.) vous
fournissent tous les paramètres nécessaires pour l’utilisation de votre appareil en tant qu’ outil de navigation.
Les tableaux de navigation peuvent être visualisés en appuyant sur à partir de n’importe lequel des tableaux disponibles.
En accédant à un tableau NA V , appuyez sur ou pour accéder en cascade tous les tableaux disponibles.
T ous les tableaux à l’exception des tableaux ÉT A T et POSITION, peuvent être soustraits de la liste en les désactivant à partir de la portion NA V SCREENS du menu de configuration principal (SETUP MENU).
Magellan GPS 315/GPS 320 7
Dès que votre appareil aura pu calculer une position, le tableau
POSITION
remplacera le tableau ÉTAT
Utilisation du tableau ÉTAT (status)
Le tableau ÉTAT vous informe sur les paramètres vitaux de la réception des satellites ainsi que la durée de vie estimée des piles.
Pic
Position des satellites
Graphique de position des satellites
Graphique de réception
Numéro des satellites
Position des satellites. Position
des satellites en rapport avec votre position.
Le numéro des satellites. Identifica-
tion illustré dans le graphique de signaux et le graphique de position des satellites.
Lindicateur dautonomie. Afiche
la durée de vie des piles estimée
Le graphique des signaux. Affiche la
force des signaux satellite (gris: signaux faibles, noir ; signaux
Inidicateur d’autonomie
forts). Lorsque l’appareil capte le satellite, la barre graphique ne sera affichée que partiellement jusqu’à la réception complète de l’éphéméride (30 secs).
Le graphique de position des satel­lites. Les deux cercles
indiquent l’élévation des satellites. Le cercle extérieur indique l’horizon et le cercle intérieur indique une élévation de 45 centre du circle est 90O.
O
. Le
8 Magellan GPS 315/GPS 320
Utilisation du tableau Position
Le tableau position est constitué de l’affichage de la dernière position calculée ainsi que des paramètres de navigation courants . V ous avez aussi l’option d’afficher la position sous deux systèmes de coordonnées (ex: UTM et LAT/LON).
Coordonnées de
Elévation
Date
Vitesse
Compas
Icône de position
Icône de position.
Votre postion actuelle sur le compas.
Estimation de lerreur de positionnement.
Peut afficher la valeur de l’erreur du positionnement, “DGPS” si vous utilisez un DGPS ou “Simulation”
lorsque vous utilisez le simulateur.
Accès au second système de
coordonnée.
Affiche votre postion sur un second système de coordonnées.
position
Heure Erreur de
position estimée Distance
Parcourue Cap actuelle
Accès aux second système de coordonnées
Lorsque vous êtes immobile, votre récepteur commence la procédure du calcul de position par moyenne. Une série d’échantillons seront alors compilés et une moyenne sera établie. La position affichée s’actualise en fonction de cette moyenne. Ce processus cesse dès votre déplacement.
Accéder au second système de coordonnées
À partir du tableau POSITION, appuyer sur les flèches de gauche/droite pour accéder au tableau du second système de coordonnées.
Magellan GPS 315/GPS 320 9
Idéalement lorsque vous naviguez les icônes de position et de cap à maintenir doivent s’aligner.
Lorsque le cap à maintenir ne peut être affiché à l’intérieur du compas alors une flèche indique la direction à prendre.
Utilisation du tableau NAV 1
Le tableau NA V 1 fait l’affichage de la destination et quatre paramètres de navigation qui peuvent être définis par l’utilisateur et la représentation graphique d’un compas.
Votre destination
Icône de destination
Compas
Icône de destination.
Cette icône indique la destination choisie.
Paramètres de navigation.Vous
pouvez modifier les paramètres affichés. Vos choix sont BRG, DST , SOG, COG, VMG, CTS, ETA, ETE, XTE, TRN, ALT, TME et aucun
paramètre.
Paramètres de navigation personnalisables
Icône de position
Personnalisation du tableau NAV 1
Le tableau de navigation NAV 1 peut être personnalisé afin qu’il affiche les paramètres voulus.
Figure A.
Sélection du champs à apparaître dans le tableau NA V 1.
10 Magellan GPS 315/GPS 320
Utilisation du tableau BOUSSOLE
En plus de faire l’affichage de quatre paramètres de navigation, le tableau Boussole fait la représentation graphique d’une compas et d’un indicateur d’écart de déviation (CDI) qui vous aideront à atteindre votre destination.
Votre destination
Postion du soleil
Lorsque l’indicateur COG et l’indicateur de correction sont alignés, vous êtes dans la bonne direction.
Indicateur de la course au sol
Postion de la lune
Indicateur de la correction. Affiche la
correction de parcours à effectuer en relation avec
la course au sol actuelle.
Icône de destination.
Indique la direction à prendre pour atteindre la destination.
Indicateur de course au sol. Affiche la course au
sol actuelle. Cet indicateur pointe toujours vers l’avant et le compas fait une rotation en fonction de votre l’orientation du déplacement.
Compas
Indicateur de la correction
Icône de destination
Personnalistion du tableau
BOUSSOLE
Le tableau de navigation BOUSSOLE peut être personnalisé afin d’afficher les paramètres voulus.
La fonction NorthFinder™ affiche la position du soleil et de la lune lorsqu’ils sont au-dessus de l’horizons. Vous pouvez ainsi vous aligner avec la position de ceux ­ci et connaître le cap à maintenir même lorsque vous êtes immobile.
Figure B.
Sélection du champs à apparaître dans le tableau Boussole.
Magellan GPS 315/GPS 320 11
Utilisation du tableau NAV 2
Le tableau NA V2 affiche quatre paramètres de navigation personnalisables. Ce tableau est conçu afin que les paramètres de navigation choisis pour ce tableau soient facilement lisibles même à distance de l’appareil.
Votre destination
Paramètres de navigation personnali­sables
Paramètres de navigation
personnalisables.
Vous pouvez personnaliser l’affichage des paramètres de
navigation. Vos choix sont BRG, DST , SOG, COG, VMG, CTS, ETA, ETE, XTE, TRN, ALT, TME et aucun paramètre.
Personnalisation du tableau NAV 2
Le tableau de navigation NAV 2 peut être personnalisé afin qu’il affiche les paramètres voulus.
Figure A. Sélection du champs à apparaître dans le tableau NAV 2.
12 Magellan GPS 315/GPS 320
Utilisation du tableau Traceur
Le tableau du tracé de parcours est une représentation graphique du parcours effectué et de l’itinéraire établi tel qu’il serait visible sur une carte topographique. Dans ce tableau nous pouvons visualiser l’itinéraire actif, notre position actuelle sur l’itinéraire et la position d’autres points de passage.
Votre destination
Cap à maintenir
Icône de destination
Route activée
Échelle du tracé
Distance à parcourir
Position du Nord
Icône d’un point de passage
Icône de la position actuelle
Historique du tracé
La Route activée.
Indique la directon à prendre pour atteindre la destination.
LÉchelle du tracé.
Peut être modifié en appuyant sur les flèches gauche/droite le registre est de.1 à
200 miles.
Lhistorique du tracé. Enregistre
automatiquement votre parcours
PAN-N-SCAN, Une fonction additionnelle vous permet de défiler la carte et de créer des points de passage et des itinéraires GOTO.
Magellan GPS 315/GPS 320 13
Accéder à la fonction PAN-N-SCAN
En utilisant la commande PAN-N-SCAN, il est possible de déplacer la partie visible du tracé pour anticiper le parcour à venir ou pour réviser la partie complètée.
Les flèches déplacent le curseur. Si le curseur est situé au-dessus de l’icône d’un point de passage, le nom du point de passage, sa distance et le BRG pour l’atteindre seront affichés . De plus, en appuyant sur MENU vous pouvez obtenir des informa­tions complètes sur ce point (WPT INFO).
Configuration de lhistorique du tracé
L ’historique du tracé consiste à l’enr egistrement automatique et pas à pas du chemin parcouru telle une traînée de poudre. Cette fonction est très utile et permet de retourner au point d'origine en passant par le même parcours.
Effacement de lhistorique du tracé
14 Magellan GPS 315/GPS 320
Configuration du traceur
Ce menu vous permet de changer l’orientation du traceur, activer et désactiver les anneaux du traceur, de déterminer la projection de course et l’echelle du traceur .
Configuration de l’orientation du traceur
Activation des anneaux du tracé de parcours. Il peut être utile
de connaître les distances à parcourir pour atteindre points différents. Pour connaîtr e ces distances, vous n’av ez qu’à activer l’anneau du tracé de parcours. La distance entre chaque anneau est égale à l’échelle du traceur .
Figure A. Vous pouvez choisir parmi ces options : TRACK UP (votre orienta­tion est affichée au haut de l’écran), COURSE UP (la destination du prochain segment d’itinéraire est au haut de l’écran), NORTH UP (le Nord est au haut de l’écran)
Configuration de la projection de course. Il peut être utile de connaître notre position projetée en fonction du cap actuel et de la vitesse actuelle après un temps donné. Afin d’activer cette projection graphique, il s’agit de mettre en fonction la projec­tion de parcours. Une ligne fera alors l’illustration du parcours qui peut être complété à la vitesse sur une période choisie.
Magellan GPS 315/GPS 320 15
Figure B. Vous pouvez choisir parmi ces options :OFF, 1, 2, 5 et 10 minutes.
Configuration de l’échelle du traceur . Il est possible de modifier la dimension du périmètre visible à l’écran.
Figure A. Vous pouvez sélectionnez l’echelle pour l’affichage des points de passage. L’echelle choisie délimite le périmètre maximum.
Selon la dernière configuration choisie, il est possible que l’affichage des données doivent être réactivée pour en faire la consultation dans le tableau
TRACEUR.
* Sélectionner OFF, met hors fonction “PLO T SCALE”. Si vous choisissez ICONS ONL Y ou ICONS/NAMES, vous devrez entrer l’echelle pour un point de passage.
Configuration de laffichage des données
Il peut être utile de maximiser l’espace de l’ecran réservé au tracé du parcours. Pour ce faire, il est possible de masquer les données BRG et DST. Il est possible de les afficher ou de ne pas les afficher.
Hide Data : cacher les données Show Data : afficher les données
16 Magellan GPS 315/GPS 320
Lutilisation du tableau décart de déviation (Route)
Le tableau d’écart de progression fait l’affichage de quatre paramètres de navigation personnalisables au haut de l’écran ainsi qu’une représentation graphique de votre position sur l’itinérair e ou le GOTO sélectionné.
Votre destination
Icône de destination
Icône de position
Paramètres de navigaton. Vous
pouvez personnaliser l’affichage de ces paramêtres. Vos choix sont BRG, DST , SOG,
COG, VMG, CTS and blank.
Itinéraire prévu. Le parcours à suivre pour atteindre la destination prévue.
Paramètres de navigation personnali­sables
Itinéraire prévu
Personnalisation du tableau ROUTE
Le tableau de navigation ROUTE peut être personnalisé afin qu’il affiche les paramètres voulus.
Lorsque l’icône de destination est parfaitement au centre de l’écran vous êtes donc dans la bonne direction. Si vous êtes hors course et que l’icône de ne peut être affichée en raison d’un écart de déviation trop grand alors une flèche indiquera la direction à prendre.
Figure B. Vous pouvez choisir parmi ces options BRG, DST, SOG, COG, VMG, CTS ou aucun paramètre.
Magellan GPS 315/GPS 320 17
Utilisation du tableau de Vitesse
Le tableau Vitesse permet la visualisation d’un graphique représentant la vitesse de déplacement ainsi que d’autres paramètres de navigation tels que le cap à maintenir ou l’azimut, le cap actuel et des odomètres indiquant la distance complétée depuis le début du parcours (ou la remise à zéro des compteurs).
Votre destination
Paramètres de navigation
Indicateur de vitesse graphique.
L’échelle peut être modifié en appuyant sur les flèches gauche/droite.
Vitesse actuelle Une représentation graphique de la vitesse au sol (SOG).
Remise à zéro de lodomètre
Il est possible de remettre à zéro l’odomètre.
Icône de vitesse moyenne
La vitesse actuelle
Indicateur de vitesse graphique
Odomètre Odomètre
du voyage
Figure A.
Sélectionnez “Yes” pour remetrre à zéro l’odomètre.
18 Magellan GPS 315/GPS 320
Remise à zéro de lodomètre du voyage
Il est possible de remettres à zéro l’odomètre du voyage.
Configuration de la vitesse moyenne
Il est possible de modifier la cadence de calcul de la vitesse moyenne.
La valeur par défaut est 30 secondes.
Figure B. Vous pouvez configurer la minuterie du calcul de la vitesse moyenne. Les options TRIP (tous les parcours), 5, 30 secondes, 1, 5 minutes ou 1 heure.
Magellan GPS 315/GPS 320 19
La valeur par
défaut pour le
tableau horloge
est OFF.
Utilisation du tableau horloge (TIME)
Le tableau horloge comprend l’heure locale, le temps estimé nécessaire pour compléter le parcours , le temps écoulé du parcours et l’heure estimée à l’arrivée en relation avec votre parcours actuel.
Toutes les
données affichées
sont en relation
avec votre
parcours actuel.
Heure
Temps estimé à l’arrivé
Heure
Temps écoulé depuis le début du trajet
TIME: Lheure Peut être personnalisé pour un ajustement ou l’affichage dans un format autre
ETE: Temps estimé à larrivé
OF ARRIVAL: Heure estimé darrivé
Elapsed : Temps écoulé depuis le début du
trajet
estimé d’arrivée
Personnalisation du format de lheure
Il peut être necessaire d’ajuster l’horloge ou de modifier le format d’affichage de l’heure.
Figure A. Les options sont heure local système 24 hrs, heure local système AM/PM
Dans le cas où UTM a été sélectionné alors vous n’aur ez pas à entrer le changement de format.
et UTM (UTC).
20 Magellan GPS 315/GPS 320
Remise à zéro du temps écoulé du parcours
Il peut être voulu de remettre à zéro le temps écoulé du parcours.
V ous avez complété les opérations élémentaires. Grâce aux informations que vous avez reçues, vous pouvez maintenant vous déplacer de point en point rapidement et simplement.
Les chapitres suivants vous fourniront des informations additionnelles sur la façon d’utiliser votre appareil.
Magellan GPS 315/GPS 320 21
Références
Le chapitre Références contient des informations qui vous aideront à naviguer à l’aide de votre récepteur GPS. Maintenant que vous avez pris entièrement connaissance des notions élémentaires des pages précédentes, le chapitre Référencesvous fourni des informations sur les points de passage(waypoints) , les itinéraires (routes) et d’autres fonctions auxiliaires.
La section Points de passage vous informe sur la procédur e de création, d’édition, d’effacement, projection et tri des points de passage. V ous pouvez créer vos pr opres points de passage appelés points de passage de l’utilisateur (User W aypoints) ou utiliser les points de passage pré-inscrits en mémoire. La mémoire de votre appareil permet la sauvegarde de 500 points de passage de l’utilisateur .
T el que décrit précédemment, le GPS 315 contient une base de données incluant les coordonnées de villes d’importance partout du monde et la base de données du GPS 320 contient des informations d’aide à la navigation de trois régions distinctes du globe soit les Amériques (Nord, central et Sud), l’Europe et l’Afrique ainsi que l’Australie et l’Asie.
La section Itinéraires vous informe sur les différents types d’itinéraire : les “Goto ”, les “Backtrack”, les “MOB” et les itinéraires à multi-segments. Un itinéraire est un parcours préetabli constitué de multiples points de passage inscrit dans la mémoire. V otr e appareil peut emmagasiner jusqu’à 20 routes de 30 points de passage. V ous pourrez activer ou désactiver , créer ou effacer, visualiser ou modifier des itinérair es.
La section Fonctions auxiliaires vous informe sur la procédure d’accès aux fonctions tables solunaires, tables chasse/pêche, simulateur ainsi que le réglage du contraste d’affichage, du mode d’alarme sonore et de la messagerie. Vous pouvez choisir parmi les options suivantes : alarme d’ancrage, d’arrivée, d’écart de déviation, de proximité et calcul de position. Ces configura­tions d’alarmes peuvent être replacées aux valeurs par défaut d’usine.
Par la suite vous pourrez prendre connaissance du chapitre Personnalisation des paramètres généraux du menu de configuration principal.
22 Magellan GPS 315/GPS 320
Les points de passage
Cette section vous informe sur la procédure d’édition, d’effacement, de projection et de tri des points de passage. V ous pouvez sauvegarder jusqu ’à 500 points de passage qui pourront être utilisés afin de créer des itinéraires.
Il existe deux types de points de passage soit les points de passage des utilisateur (User W aypoints) et les points de passage pré-inscrits. Les points de passage des utilisateur sont en réalité les points que vous inscrirer en mémoire. V ous pourrez créer , modifier, effacer ces points. Les points pré-inscrits afficherons leur contenu en information en temps voulu. Ils sont enregistrés en mémoire de façon permanente et ne peuvent être remplacés que par le systeme DataSendTMà partir des données du Cédérom. Afin de vous permetre de distinguer les deux type de points de passage, voyez ces tableaux.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 10 catégories de points pré-inscrits.
T ype de points
Points de
passage de
l’utilisateur
Pré-inscrit
en
mémoire
Fonctions disponibles
• Création
• Modification/édition
• Effacement
• Projection
• Tri
• Recherche
• Projection
• Tri
Le tableau ci-dessous démontre les différences entre les bases de données des modèles GPS 315 et GPS 320.
GPS 315
Villes d’importance
du monde entier.
Villes de grande, moyennes et petites importance du monde entier.
GPS 320
Villes d’importance du
monde entier.
Villes de grande et
moyenne importance régionales.
Bouées régionales,
Phares et aides à la navigation fixes.
Magellan GPS 315/GPS 320 23
Les points pré-inscrits sont répertoriés en plusieurs catégories : villes majeures, grandes villes, villes moyennes, et petite villes. La taille de la population catalogue les villes.
Villes majeures 500,000+ Grande villes 100,000 – 500,000 Villes moyennes 20,000 – 100,000 Petite villes Moins que 20,000
Création dun point de passage
Un point de passage est une position inscrite qui peut être utilisé pour identifier un endroit donné, ou dans un goto. Ces points seront également utilisés dans les itinéraires vous pouvez sauvegardez jusqu ’a 500 points dans votre GPS.
Figure A. Ce menu vous permet de choisir le mode d’édition du point de passage.
Figure B. Vous pouvez changer la valeur de n’importe quels champs de ce tableau.
ou
Edition dun point de passage de lutilisateur
L ’édition d’un point de passage.
Édition des valeurs d’un point de passage. En suivant les
instructions sur la sélection d’un point de passage, appliquez cette séquence de clés pour éditer les informations associées aux points de passage.
24 Magellan GPS 315/GPS 320
Création, édition et effacement dun mes­sage,dun point de passage dutilisateur
Pour créer un message. En suivant les instructions sur la sélection d’un point de passage et appliquer cette séquence de clés créer, éditer ou effacer un message associé à point de passage .
Pour effacer un message. Sélectionnez le point (suivez les instructions).
Sauvegarde des changements apportés
Pour la sauvegarde des changements. Sélectionnez le point (suivez les instructions).
Projection dun point de passage
Cette fonction vous permet de créer un point de passage à n ’importe quelle distance et en n ’importe quelle direction d’un point donné.
V ous pouvez changer n ’importe quelle de ces trois sections dans le tableau de projection. Lorsque vous avez obtenu les informations désirées, vous pouvez sauvegarder les cordonnées
en appuyant sur le bouton .
Figure C.
N’oubliez pas de sauvegarder vos changements .
Figure D. Vous pouvez changer le champs sélectionné.
Seule la valeur de “FROM” ne peut être modifiée.
Dans le grand cercle (GC), vous pouvez entrer la direction et la distance de projection. Vous pouvez également modifier les coordonnées d’arrivées.
Magellan GPS 315/GPS 320 25
Figure A. Les choix sont alphabétique, plus près(nearest) ainsi que nom et icône (icon/name). Les points pré­inscrits ne peuvent être triés par nom et icône.
Figure B. Ce tableau vous indique de sélectionnez oui (Yes) ou non (No) dans l’effacement du point.
Tri des points de passage
Il est possible de changer l emode de triage des points de passage.
Effacement dun point de passage de lutilisateur
V ous pouvez effacer les points de passage que vous n ’aurez plus besoins.
Lorsqu’un point de passage a été effacé de la mémoire l’opération ne peut être inversée.
Afin de rechercher un point de passage, utilisez les flèches pour changer les lettres. Ex: pour trouver Dodger stadium, sélectionnez D comme première lettre, O comme deuxième et ainsi de suite.
Recherche dun point pré-inscrit en mémoire
Afin de simplifier votre recherche, utilisez la commande “Smart Scroll”.
26 Magellan GPS 315/GPS 320
Cédérom DataSend (option)
Le logiciel DataSend™ contient une base de données de points de passage qui peuvent être transmis à votre appareil et sont répertoriés en plusieurs catégories. Ce logiciel permet de choisir les points de passage d’un emplacement géographique et de transmettre ces informations à votre récepteur .
Lutilisation de DataSend
Après avoir installé DataSendTM, vous êtes en mesure de visualiser et transmettre à votre appareil des points de passage catalogués. En arrière plan, vous verrez une carte à échelle variable et une série de points disponibles au téléchargement.
Si vous désirez transmettre des points à votre appareil, vous devez sélectionner un emplacement géographique en premier lieu et une liste des points à transmettre en second lieu. Le logiciel calculera ensuite la quantité de mémoire nécessaire au stockage des données et vous indiquera la capacité de votre appareil à recevoir ces données. Si votre sélection excède la mémoire allouée au point de passage pré-inscrits de votre récepteur alors vous pourrez soustraire des points de votre sélection de points à être envoyés. La liste de points sélectionnés peut-être sauvegarder en mémoire en tant que projet.
V ous pouvez transmettre les points à votre récepteur ce qui remplacera les points pré-inscrits dans la mémoire de l’appareil. Les points pré-inscrits en configuration d’usine peuvent être récupérés à tout moment.
N’ayez crainte de perdre les points de passage pré­inscrits en usine puisqu’ils sont répertoriés sur le Cédérom DataSend
TM
Magellan GPS 315/GPS 320 27
Les itinéraires
Création et effacement dun GOTO
Un GOTO est un itinéraire qui a comme point de départ votre position actuelle et comme point d’arrivée n’importe quels des points de passage en mémoire. A titre d’exemple vous pouvez sauvegarder les coordonnées de votre domicile. Vous pouvez maintenant effectuer un retour vers ce point à tout moment avec la fonction GOTO.
Pour créer un GO TO.
Figure A. Votre appareil peut afficher un menu différent en fonction des points en mémoire.
En sélectionnant le point Goto à l’aide du menu traceur vous pouvez éviter des erreurs possible dans le choix du point de destina­tion.
Pour l’effacement d’un GO TO. La fonction Clear Goto vous permet d’annuler un itinéraire Goto activé.
Si il n ’y a aucun itinéraire GOTO activé, alors la fonction Clear Goto ne sera pas affichée au Menu.
Création dun GOTO à partir du tableau Traceur
Un itinéraire GOTO peut-être créer à l’aide du tableau traceur et de la commande fonction Pan- n-Scan. À partir du tableau traceur, accédez à la commande P an-n-Scan et activez un GOTO en suivant cette procédure.
Lorsque le curseur est situé au-dessus d’un point d’un icône, le nom du point de passage est affiché au haut de l’écran.
28 Magellan GPS 315/GPS 320
Création dun itinéraire MOB (Homme à la mer)
L ’itinéraire MOB peut-êtr e utile lorsque vous désirez créer un point de retour instantané à votre position actuelle tout en continuant de vous déplacez.
Les points MOB seront enregistrés en mémoire et nommés MOB001 MOB 002 et ainsi de suite. Si un point MOB a déjà été inscrit en mémoire alors votre récepteur vous demandera si le point doit être remplacé.
Pour effacer un MOB. La fonction Clear M ob vous permet de désactiver un itnéraire MOB.
Création dun itinéraire Backtrack
La fonction Backtrack active un itinéraire composé des derniers points entrés dans l’historique en utilisant les repères inscrits automatiquement par l’appareil depuis le début du parcours. En activant un Backtrack vous pourrez ainsi revenir sur vos pas jusque au point de départ initial.
Un itinéraire sera créé et nommé BXXPxx. XX est le numéro de la route backtrack et xx est le numéro des points de passage de 01 à 31. À titre d’exemple, votre premier itinéraire Backtrack portera le nom de B01P01. Les points utilisés par l’itinéraire Backtrack seront affichés dans la liste des points de l’utilisateur comme tout autres points de passage.
Magellan GPS 315/GPS 320 29
Figure A.
Surlignez la première ligne pointillée afin d’entrer la destination du premier segment de l’itinéraire.
Création dun itinéraire à multiples segments
Il est possible de créer un itinéraire à partir des points de passage inscrit dans la mémoire. Par exemple vous pourriez créer une route qui a comme première étape votre domicile, puis votre chalet et finalement un endroit de pêche. Les itinéraires à multiples segments vous permettent de passer par chacuns des points.
*V ous pouvez combiner des points de plusieurs catégories différentes dans votre itinéraire
V otre récepteur affichera le point sélectionné dans l’espace de départ (starting waypoint) et affichera en couleur contrasté la
destination choisie du segment 2. Appuyez sur pour procéder à votre prochaine sélection et ainsi de suite.
Pour terminer la création d’un itinéraire à multiples seg­ments.
Figure B. Utilisez ce menu en tant que option pour la sauvegarde des itinéraires.
Lorsque vous sélectionnez une aide à la navigation dans un itinéraire, assurez-vous de bien choisir puisque certains points de différentes parties du globe peuvent avoir des noms similaires.
30 Magellan GPS 315/GPS 320
Visualisation et modification d’un itinéraire
Insertion d’un segment. V ous pouvez insérer un segment
entre deux segments. Par exemple vous pourriez décider d’ajouter une étape à votre parcours. Suivez cette procédure afin d’insérer cette étape.
Remplacement d’un point de passage dans un itinéraire.
Il est possible de remplacer un point dans un itinéraire. Par exemple vous pouvez décider de ne plus passer par votre chalet mais plutôt par un endroit de pêche.
Figure C. Pour visualiser ou modifier un itinéraire, surligner View/Edit et appuyez sur Enter.
Figure D. Vous pouvez ajouter des segments à un itinéraire existant en surlignant la prochaine ligne pointillée.
Magellan GPS 315/GPS 320 31
Ajout d’un point de passage à la fin d’un itinéraire. Il est possible d’ajouter un segment additionnel à la fin d’un itinéraire existant.
Figure A.
Surlignez le point que vous désirez soustraire.
Figure B.
Utilisez ce menu en tant que option pour la sauvegarde des itinéraires.
Effacement d’un segment d’un itinéraire. Il est possible d’effacer un segment d’un itinéraire existant. V ous pourr ez ainsi soustraire une étape au parcours prévu si désiré.
Sauvegarde d’un itinéraire. Lorsque vous aurez effectué des modifications à un itinéraire vous devez les sauvegarder .
Activation et désactivation d’un itinéraire. L’activation d’un itinéraire permet d’enclencher le système de navigation de votre récepteur qui pourra vous indiquer les paramètres de naviga­tion vers les différents segments de votre itinéraire.
Figure C. Le menu peut afficher “Deactivate” selon la dernière option sélectionnée.
32 Magellan GPS 315/GPS 320
Il est également possible de désactiver un itinéraire afin que l’appareil n’affiche plus les paramètres de navigation vers cette destination.
Inversion d’un itinéraire. Lorsque vous avez atteint votre destination finale à l’aide d’un itinéraire, il est possible d’inverser l’ordre des segments afin que le point d’origine devienne la destination et vice versa. Un itinéraire point A vers point B vers P oint C une fois inversé devient point C vers point B vers point A.
Utilisation du tableau traceur pour la visualisation d’un itinéraire. Lorsque vous naviguer à l’aide d’un itinéraire il est
possible de visualiser tout le parcours sous la forme d’un tracé affiché dans le tableau T raceur (Plot view)
Figure D. Le titre de l’itinéraire changera lorsque vous l’aurez inversé.
Effacement d’un itinéraire. Il est possible de soustraire de la mémoire les itinéraires dont vous n ’aurez plus besoin. Cette procédure n’efface nullement les points qui composent l’itinéraire.
Figure E. Utilisez ce menu pour accéder à la vue en tracé de l’itinéraire.
Magellan GPS 315/GPS 320 33
Surlignez Map
N Track dans le
processus
d’activaton de
l’itinéraire.
Il est possible que certains points de repère soient très près l’un de l’autre. Dans ce cas, certains segments de l’itinéraire seront passés.
Fonctionnement des itinéraires Map n Track
L ’itinéraires M ap ‘ n Track consiste en un tracé composé de points téléchargés à l’aide du logiciel pour PC Map ‘N T rack (optionel, voyez la liste des options). Il est possible de créer des itinéraires point par point ou de façon automatisée à l’aide de la fonction Point to P oint. Si un itinéraire à tr ente segments ou moins elle peut être téléchargé dans votre récepteur en tant qu’un itinérair e à multiples segments. Si un itinéraire a plus de trente segments alors elle pourra être téléchargée en tant qu’un historique de tracé (T rack H istory). Un itinéraire composé des points contenus dans l’historique de tracé peut contenir jusqu’à 1200 points.
Activation.En activant l’itinéraire Map ‘N track vous pouvez naviguer à l’aide des repères qui la composent. Il est à noter que la mémoire de l’historique de tracé sera protégée et aucun nouveau point ne pourra y être inscrit jusqu’à ce que l’itinérair e Map ‘N track soit désactivée. L ’entête des tableau de navigation indiquera TO: LEGXXXX où XXXX prend une valeur entre 1 et 1200 selon votre progression sur le parcours établi.
Si un historique de tracé n ’a pas été téléchargé du logiciel Map ‘N T rack alors l’accès à cet itinérair e sera composé de l’historique de tracé présent en mémoire au moment où vous accederez à cette fonctions. Le dernier point entré sera la destination de l’itinéraire. Le point d’arrivé de l’itinéraire sera le dernier point entré depuis le début de votre déplacement. Cette commande est en quelques sorte l’inverse de Back Track.
Désactivation. Lorsque l’itinéraire M ap ‘N Track est désactivé alors la sauvegarde automatisée des repères dans l’historique de tracé reprend.
Reverse.Cette fonction permet d’inverser l’ordre des segments BackTrack. Cette fonction active un itinéraire Backtrack en
sauvegardant l’historique du tracé en 30 points de passage utilisés comme points de repère.
34 Magellan GPS 315/GPS 320
Fonctions Auxiliaires
Fonctionnement des tables solunaires et tables chasse/pêche.
Les tables solunaires font l’affichage des cycles solaires et lunaires et permettent de connaître l’heure de lever et de coucher du soleil et de la lune. Les tables Chasse/Pêche permettent de connaître les meilleurs temps de pêche et de chasse en relation avec les cycles lunaires et solaires. La position actuelle servira au calcul . Il est également possible de sélectionner un point de passage de la mémoire qui servira à faire une projection des tables en fonction de cette position.
T ables solunaires
Figure A. Il est possible de changer la location (AT) et/ ou la date(ON) pour le calcul.
T ables Chasse/Pêche
Figure B. Il est possible de changer la location (AT) et/ ou la date(ON) pour le calcul.
Magellan GPS 315/GPS 320 35
Figure A. Si vous sélectionnez USER alors vous devrez également entrer une direction(COG) et un vitesse de déplacement(SOG).
Figure B. Utilisez
le curseur afin
d’ajuster la
contraste.
Fonctionnement du mode de simulation
Le mode de simulation vous permettra de vous familiariser avec votre appareil et d’expérimenter les différentes fonctions de votre récepteur . En utilisant ce mode, votre récepteur créera un itinéraire composé de points de passage fictifs. Afin de quitter la simulation vous pourrez retourner au tableau d’accès au mode simulateur ou encore éteindre et rallumer l’appareil.
La valeur par défaut est: OFF Les modes AUTO et USER génerent un itinéraire simulant
une navigation à l’aide de celle-ci. Le mode AUTO simule un déplacement à la vitesse de 25 mph tout en décidant automatiquement de la direction (COG). Le mode USER permet d’entrer des valeurs pour ces paramètres.
Si votre récepteur a de la difficulté à calculer une position après avoir quitté le simulateur, il est possible que vous deviez l’initialiser car la dernière position simulée par l’appareil peut être d’une distance plus grande que 500 km de votre position actuelle.
Ajustement du contraste daffichage
Il est possible d’ajuster le contraste d’affichage de votre appareil afin d’ajuster la brillance aux conditions de luminosité dans lesquelles vous êtes.
36 Magellan GPS 315/GPS 320
Sélection de la messagerie et de lalarme
Il est possible d’activer une alarme sonore. V otr e récepteur possède 5 types d’alarmes: ancrage, arrivée, écart de déviation, proximité, calcul de position. P our accéder au menu Alarm/ MSG:
Sélection de lalarme dancrage
L ’alarme d’ancrage a pour but de vous aviser lorsqu ’il y aura eu déplacement. V ous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous ancrez votre embarcation. Si cette dernière commence à dériver du point d’ancrage, une alarme sera déclenchée vous avisant d’un déplacement.
Lorsqu’une alarme est déclenchée, un message d’information sera affiché si un message a été prévu.
Figure C. Les options sont OFF, 100, 250 or 500
L ’alarme se fera entendr e tant qu’elle n ’aura pas été annulée ou
pieds.
que la position de l’embarcation n’aura pas été ramenée dans les limites de la tolérance choisie.
La valeur par défaut est OFF.
Magellan GPS 315/GPS 320 37
Figure A. Les options sont OFF, 100, 250, 500 pieds, 0.2, 0.5 et
1.0 milles.
Sélection de lalarme darrivée
L ’alarme d ’arrivée vous avisera de la proximité de la destination en fonction d’un rayon d’une dimension choisie .
L ’alarme sera entendue et l’écran v ous informera sur la proximité du point d’arrivée. La fenêtre fera aussi l’affichage du message entré et associé au point de passage sélectionné comme destination.
La valeur par défaut est OFF .
Sélection de lalarme (XTE)
L ’alarme XTE vous avisera lorsque votre écart de progression sera supérieur au niveau de tolérance choisi.
Figure B. Les option sont OFF, 100, 250, 500 pieds, 0.2, 0.5 et
1.0 milles.
L ’alarme sera entendue jusqu ’à sa mise hors fonction ou lorsque l’écart de progression sera ramenée à l’intérieur du niveau de tolérance.
La valeur par défaut est OFF .
38 Magellan GPS 315/GPS 320
Sélection de lalarme de proximité
L ’alarme de pr oximité peut vous avertir lorsque vous êtes à proximité d’un point de passage sélectionné qui ne fait pas partie de votre itinéraire.
*Delete et replace sera affiché seulement si vous sélectionnez un champ point.
L ’alarme sera entendue lorsque v ous vous trouverez plus près que le niveau de tolérance choisi. De plus, tous messages associés aux points de passage sélectionnés seront affichés. L ’alarme sera en fonction jusqu ’au moment où elle sera mise manuellement hors fonction.
Figure C. Il est possible d’assigner n’importe quel point de passage à l’alarme de proximité
Figure D. Les options sont OFF, 100, 250, 500 pieds, 0.2, 0.5 et
1.0 milles.
La valeur par défaut est OFF .
En raison des limites de précision imposées par le D.O.D., les niveaux de tolérance inférieurs à 100 pieds (30 à 40 mètres) peuvent être mal calculés par un GPS. Usez de votre bon jugement à l’utilisation de la fonction ALARM.
Magellan GPS 315/GPS 320 39
Figure A. Les options sont Off(hors fonction) ou On(en fonction)
Figure B. Il est possible d’effacer la mémoire ou de ramener les valeurs par défaut.
Sélection de lalarme du calcul de position GPS
La fonction d’alarme de calcul de position GPS permet de ne plus vous avertir lorsque les signaux satellites sont faibles.
La valeur par défaut est OFF .
Visualisation de menu dalarme et de messagerie
Les valeurs par défaut de lalarmes
Après avoir effacé le contenu de la mémoire, il est possible de ramener les paramètres de configuration de l’alarme aux valeurs par défaut.
Figure C. Ce tableau confirme votre sélection.
Effacement des messages dalarmes
La mémoire de messageries peut devenir engorgée d’information. Il sera possible d’en effacer le contenu à l’aide de la fonction CLEAR MSG.
Figure D. Lorsque la mémoire est effacée elle ne peut plus être récupérée.
40 Magellan GPS 315/GPS 320
Personnalisation
Accéder le menu de configuration
Le menu de configuration vous permet d’initialiser votre récepteur et d’ajuster les différents paramètres.
Accéder à linitialisation
L ’initialisation permet d’établir certaines coor données de départ afin que votre récepteur GPS puisse établir votre position rapidement. Cette fonction indique au récepteur quels satellites sont disponibles à votre position approximative. Cette opération doit être effectuée après tout déplacement supérieur à 500 km (300 milles) de la dernière position calculée par le récepteur
Figure E.
Référez-vous à ce tableau à tout moment pour accéder à la configuration.
Suivez les étapes décrites dans la section démarrage lorsque l’appareil a été initialisé pour la première fois.
Mise hors fonction de tableaux de naviga­tion
Il peut arriver que certains tableaux de navigation parmi les tableaux disponibles, ne soient pas utiles à votre application du GPS. Il est possible de soustraire ces tableaux de la séquence. Seuls les tableaux STATUS et POSITION ne peuvent être soustraits.
Magellan GPS 315/GPS 320 41
Figure F. Si il est nécessaire d’initialiser votre récepteur à nouveau, faites cette sélection.
La valeur par défaut de l’affichage du tableau d’horloge est Off.
Figure A. Les options sont ON ou OFF .
Figure B. Les options sont LAT/ LON, UTM, TD, OSGB, Irish, Swiss, Swedish, Finnish, German, French, MGRS et grille de l’utilisateur.
Figure C. Les
options sont
DEG/
MIN.MM,
DEGMIN.MMM
ou DEG/MIN/
SEC. Le
tableau sera
différent pour
les autres
systèmes de
coordonnées.
Le tableau Compas est affiché avec les mêmes options. Continuez avec la même procédure jusqu’à avoir complété.
Sélection du système de coordonnées
Cet option permet de sélectionner le système de coordonnées utilisé pour l’affichage de votre position. Il est possible de sélectionner un système primaire et secondaire. Le système le plus communément utilisé est LAT/LON.
Si le système choisi peut avoir différents formats alors un tableau vous indiquera d’entrer le format voulu.
Le système primaire par défaut est LAT/L ON avec un format de Degrés/Minutes. Le système secondaire par défaut est UTM.
Il est impératif d’utiliser un système de coordonnées compatible avec la carte topographiques utilisées pour le calcul et la projection de positions à partir de cette même carte.
42 Magellan GPS 315/GPS 320
Sélection du système de coordonnées Géodésiques
Il est possible de changer le système de coordonnées géodésiques utilisé pour le calcul de la position. Il est primordial de s’assurer que le système de coordonnées géodésiques choisi est identique à celui de vos cartes. Si vous ne connaissez pas le système de coordonnées géodésiques de votre carte, référez­vous à la légende de celle-ci. Si vous n'utilisez aucune carte ou si vous n ’êtes pas certain de son système de coordonnées géodésiques, sélectionnez WGS 84.
Figure D. Assurez­vous d’utiliser le même système de coordonnées géodésiques que votre carte topographique.
V aleur par défaut : WGS84.
Configuration du mode délévation
Figure E. Les options sont 2D et 3D.
Il est possible de changer le mode d’élévation. Vous avez les options 2-D (2 dimensions, pas d’affichage de l’élévation) et 3­D ( 3 dimensions, affichage de l’élévation). Le mode 2-D est utilisé si vous connaissez votre élévation.
Figure F. Si vous êtes en mer, utilisez le mode 2D car votre élévation ne change pas.
Lorsque vous sélectionnez 2D, un tableau vous demande votre élévation actuelle. En sélectionnant 3D l’affichage retourne au Menu de configuration.
La valeur par défaut est 3D.
Magellan GPS 315/GPS 320 43
Sélection du format de lhorloge
Il est possible de changer le format d’affichage de l’heure.
Figure A. Vous
pouvez accéder au
format de l’heure
de ce menu.
Figure B. Les options sont Local AM/PM, Local 24HR et UTC (heure universel).
Figure C. Les options sont MILES/MPH, NM/KNOTS et KM/KPH.
Figure D. Les
options sont
TRUE (nord vrai),
MAGNETIC,
MILS TRUE et
MILS MAG.
Si vous avez sélectionnez UTC alors l’écran retourne au menu de configuration. Si vous avez sélectionnez LOCAL 24 HR ou LOCAL AM/PM alors un tableau vous indique d’entrer l’heure actuelle exacte.
La valeur par défaut est LOCAL AM/PM
Sélection des unités de mesure NAV
Il est possible de personnaliser l’affichage des unités de mesure des données de navigation.
La configuration par défaut est Miles/MPH (milles et milles par heure) pour une application terrestre au États-Unis et KM/ KPH pour une utilisation terrestre à l’extérieur des États-Unis. Les valeurs par défaut d’une application marine est NM/ KNOTS(milles nautiques et noeuds).
Sélection du point de référence Nord
Le point de référence nord par défaut est le nord magnétique. L ’utilisation en parallèle d’une boussole r equiert la configura­tion du point de référence nord à nord magnétique. Si vous utilisé des cartes, il est nécessaire de changer le point de référence nord à nord vrai.
44 Magellan GPS 315/GPS 320
Configuration de léclairage minuté
Le minutage du retro-éclairage permet de sauvegarder l’autonomie des piles.
La valeur par défaut est AL W A YS ON (toujours en fonction).
Configuration du bip sonore
Il est possible de choisir les évenements qui déclenchent un bip.
La configuration par défaut est KEY/ALARM (clavier/ Alarme).
Personnalisation de votre récepteur
Figure E. Lorsque la minuterie met hors tension le rétro-éclairage alors celui-ci peut être remis en fonction en appuyant sur une touche. La minuterie recom­mence alors le décompte et mettra hors tension le rétro-éclairage de nouveau lorsque le temps choisi sera écoulé.
Cette fonction permet d’entrer le nom du propriétaire de l’appareil afin qu’il ne soit pas confondu parmi d ’autres produits identiques.
Figure F. Les options sont OFF, KEYS ONLY (clavier seulement), ALARM ONLY
Si vous sélectionnez ON:
Magellan GPS 315/GPS 320 45
(alarme seulement) et KEYS/ALARM (clavier et alarme).
Figure A. Les options sont TRACK HIST(historique du tracé), WPT/ ROUTES(points et itinéraires), BACK WPTS(point de backtrack), ROUTES (itinéraires), RESET DFALT (valeur d’usine) et ALL(tout le contenue de la mémoire).
Effacement de la mémoire
La fonction CLEAR MEMORY permet d’effacer l’historique du tracé, les points de passage en mémoire et les itinéraires programmés. De plus un effacement complet de la mémoire peut être effectué. Utiliser cette fonction avec précaution car tout effacement est irréversible. Cette commande permet aussi de replacer toutes les configurations aux valeurs d’usine.
Si vous avez sélectionné l’effacement de tout le contenu de la mémoire (ALL), votre récepteur effacera toutes les données entrées en mémoire et s’éteindra.
Sélection du NMEA
V otre récepteur peut être configuré pour transmettre des données NMEA GPS à un autre appareil tel qu’un or dinateur
La configuration par défaut est OFF.
Figure B. Les options sont OFF, V1.5 APA, V1.5 XTE et V2.1 GSA.
46 Magellan GPS 315/GPS 320
Sélection de la cadence de trans­mission des données (Baud Rate)
Afin de synchroniser deux appareils, la vitesse de transmission des données doit être identique.
La configuration par défaut est 4800 baud
Figure C. Les options sont1200, 4800, 9600 et 19200 baud.
Magellan GPS 315/GPS 320 47
48 Magellan GPS 315/GPS 320
Problèmes et solutions
Le récepteur ne s’allume pas :
1. Vérifiez si les piles sont installées correctement.
2. Remplacez les piles par 2 piles alcalines AA neuves.
Le récepteur a besoin de plus que 10 minutes pour un calcul de position :
1. Vérifiez que vous êtes dans une endroit dégagé sans obstacles.
2. Assurez-vous que l’antenne est bien relevée en position. Dégajez ‘egalement le GPS de votre corps de façon à ce que le récepteur ne soit pas masque.
3. Affichez l’écran des données satellites afin de visualiser ou sont localisées ces derniéres et si le GPS reçoit des signaux.
4. Si votre récepteur n ’ a pas réalizer le calcul de position dans 10 minutes, vous pouvez répeter la section démarrage.
La valeur de l’élévation varie continuellement :
1. La marge d’erreur imposée par le Departement of Defence (DOD) cause une fluctuation constante de l’altitude.
L ’autonomie semble plus faible que ce qu ’elle devrait être :
1. Vérifiez que vous utilisez deux piles alcalines AA.
2. L ’éclairage d’arrièr e-plan augmente la consommation des piles. Ne pas la mettre en fonction si ce n ’est pas nécessaire.
Les coordonnées géographiques de l’appareil ne correspondent pas aux coordonnées de votre carte topographique :
1. Assurez-vous que votre appareil est bien réglé sur le système de coordonnées géodésiques qui correspond à votre carte. V ous trouverez généralement cette information directement sur la carte, probablement dans la légende.
2. Assurez-vous d’utiliser le format d’affichage des coordonnées approprié. Est-ce que vous utilisez DEG/MIN/SEC et DEG/MIN.MM sur vos calcul sur papier ?
Magellan GPS 315/GPS 320 49
Questions les plus fréquentes
Q. Est-ce que mon appareil s’ajuste automatiquement au changement d’heure local (ex: heure avancée de l’est de l’Amérique)?
R. Non. V ous devez ajuster l’heure manuellement afin qu ’elle soit correctement affichée à l’écran.
Q. Est-ce que mon récepteur continuera à fonctionner correctement après le passage de l’an 2000 ?
R. Absolument ! Même si seulement les deux derniers chiffres de l’année apparaissent à l’écran, la mémoire contient les quatre chiffres.
Q. Pourquoi est-ce que mon récepteur r efuse les coordonnées que j’essaie d’entrer ?
R. La cause la plus fréquente est l’entrés erronée de coordonnées en DEG/MIN alors que votre récepteur est configuré pour l’affichage en DEG/MIN/SEC. Lorsque vous configurez votre appareil en DEG/MIN, les derniers chiffres des coordonnées se mesurent en centièmes alors que les derniers chiffres d’une coordonnée en DEG/ MIN/SEC ne peuvent avoir une valeurplus élevée que 59 car ils se mesurent en 1/60 ièmes.
Q. Est-ce qu’il est possible d’utiliser des piles N iCad dans mon appareil?
R. Oui cependant l’autonomie de votre récepteur en sera grandement réduite. De plus l’indicateur d’autonomie est calibré pour des piles alcalines et peut indiquer une lecture incorrecte.
Q. Il est spécifié que mon appareil peut atteindre une autonomie de 15 heures avec deux piles AA alcalines. P ourquoi l’autonomie de mon appareil est-elle inférieure ?
R. Deux raisons peuvent causer une autonomie diminuée. La première est l’utilisation du rétro-éclairage qui augmente la consommation en énergie et la seconde est l’utilisation de piles non alcalines telles que des piles NiCad rechargeables.
50 Magellan GPS 315/GPS 320
Rejoindre Magellan
S'il vous est impossible de régler votre problème alors contactez MAGELLAN au 800-707-9971 et ce, du lundi au vendredi de 8h am à 5h pm (heure de la Californie). Le numéro de fax est 909-394-7070.
Si nécessaire vous pouvez aussi retourner votre appareil chez MAGELLAN pour réparation (il serait préférable de nous rejoindre avant de nous le faire parvenir ). S.V .P. faites-nous connaître votre intention de nous envoyer votre appareil. Utilisez les transporteurs UPS ou P arcel Post et bien mentionner le la nature du problème à résoudre ainsi que l'adresse de retour de l'appareil. Mentionnez si l’adresse de retour est différente.
Il est nécessaire de nous poster la carte de garantie si vous désirez que les réparations soient effectuées sur garantie.
Assurez-vous de mentionner le modèle de GPS que vous possédez et assurez-vous d'avoir votre appareil à proximité lorsque vous communiquez avec nous.
Les paquets doivent envoyés à :
Magellan Corp.
960 Overland Court San Dimas, CA 91773 Attn.: W ARRANTY/ REPAIR
Envois de votre appareil
Lorsque votre appareil est envoyé par avion vers n ’importe quelle direction, assurez-vous de desserrer le couvercle des piles afin que l’étanchéité de l’appareil ne soit pas endommagée par la différence de pression à l’intérieur et à l’extérieur du récepteur.
Magellan GPS 315/GPS 320 51
Messages NMEA
V otre GPS peut être réglé pour transmettre des données NMEA 0183 à d’autres appareils de navigation électroniques.
Messages de données NMEA. Les données NMEA sont réglées sur 4800 baud, 8, N, 1, checksum off. Ces configurations sont compatibles avec la configuration par défaut de la plupart des autres appareils de navigation.
Il existe plusieurs types de message NMEA, chacun ayant une application quelque peu différente. Vérifiez le réglage approprié pour le périphérique que vous désirez relier à votre GPS.
SET OUTPUT/USAGE
V1.5.APA BWC, APA, GLL, VTG
Remote displays, version 1.5 marine autopilots
V1.5 XTE XTE, BWC, GLL, VTG
Version 1.5 Marine autopilots
V2.1 GSA GSA, GSV, GLL, GGA, RMB, RMC, APB, and autopilots.
Vers. 2.1 NMEA recommended navigation data, satellite data and autopilots.
NMEA Message Definitions
APA Autopilot cross track error, direction to steer, status of GPS, route
status, destination waypoint name, and bearing from origin to destination (old format).
APB Revised autopilot message contains all of the above plus: heading to
steer toward destination, bearing from the present position to the
destination (magnetic or true). BWC Range and bearing to a waypoint. GGA GPS position, time, fix quality, number of satellites used, HDOP
(Horizontal Dilution of Precision), differ ential refer ence
information, and age. GLL GPS-derived latitude, longitude, and time of fix. GSA GPS r eceiver operating mode, satellites used in the navigation
solution reported by the $--GGA sentence and DOP (Dilution of
Precision) values. GSV Number of satellites in view, satellite numbers, elevation, azimuth,
and SNR value. RMB Data status, cross track error, direction to steer, origin, destination
landmark, landmark location, bearing to destination, and velocity
toward the destination. RMC Time, latitude, longitude, speed, heading, and date. VTG Track (magnetic and true) and groundspeed (knots and KPH).
52 Magellan GPS 315/GPS 320
NMEA OUTPUT DATA FORMAT - VERSION 1.5
APA Autopilot Format A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
APA,A,A,X.XX,L,N,A,A,XXX.,M,CCC
1 OR’ed Blink and SNR (A = valid, V = invalid) 2 Cycle Lock (A = valid, V = invalid) 3-5 Cross Track, Sense (L = steer left, R = steer Right), N.Mi. Units 6-7 Arrival Circle, Arrival Perpendicular (crossing of the line which is perpendicular
to the course line and which passes through the destination waypoint. 8-9 Bearing dest. WPT. from origin WPT., Magnetic 10 Dest WPT. identifier
BWC To Selected Waypoint, Great Circle
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
BWC,XXXXXX,XXXX.XX,N,XXXXX.XX,W,XXX.,T,XXX.,M,XXX.X,N,CCCC
1 UTC of Bearing 2-3 Lat, N or S of waypoint 4-5 Long, E or W of waypoint 6-7 Bearing, True 8-9 Bearing, Magnetic 10-11Distance, naut. miles 12 Waypoint identifier
GLL Geographic Position — Latitude/Longitude
1 2 3 4 5 6
GLL,1111.11,a,yyyyy.yy,a,hhmmss.ss,A*hh
1-2 Latitude, N/S 2-3 Longitude, E/W 4 UTC of position 6 Status A = Data valid
Magellan GPS 315/GPS 320 53
VTG Actual Track and Ground Speed (SPD) 1 2 3 4 5 6 7 8 VTG,XXX.,T,XXX.,M,XX.X,N,XX.X,K
1-2 Track degrees, True 3-4 Track degrees, Magnetic 5-6 Speed, knots 7-8 Speed, kilometers/hour
XTE Cross Track Error 1 2 3 4 5 XTE, A,A,X.XX, L,N
1 Or’ed value Blink and SNR (A=Valid, V=Invalid) 2 Cycle Lock, (A=Valid, V=Invalid) 3 Cross Track Error 4 Steer Left of Right (L = Left, R = Right) 5 Units (N.Mi.)
NMEA 0183 VERSION 2.1
APB Autopilot Sentence “B” 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
APB,A,A,x.x,a,N,A,A,x.x,a,c—c,x.x,a,x.x,a*hh
1 Status: A = Data valid
V = Loran-C Blink or SNR warning V = general warning flag for other navigation
systems when a reliable fix is not available.
2 Status: V = Loran-C cycle lock warning flag A = OK or not used 3 Magnitude of XTE 4 Direction to steer (L, R) 5 XTE units, nautical miles 6 Status: A = arrival circle entered 7 Status: A = perpendicular passed at waypoint 8-9 Bearing origin to destination, M/T 10 Destination waypoint ID 11-12 Bearing, present position to destination, Magnetic or True 13-14 Heading to steer to destination waypoint, Magnetic or
True
54 Magellan GPS 315/GPS 320
GGA Global Positioning System Fix Data
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
GGA, hhmmss.ss,1111.11,a,yyyyy.yy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x, 12 13 14
M,x.x,xxxx*hh
1 UTC of Position 2-3 Latitude - N/S 4-5 Longitude - E/W 6 GPS Quality Indicator 0 = fix not available or invalid 1 = GPS SPS Mode, Fix valid 2 = Differential GPS, SPS Mode, fix valid 3 = GPS PPS Mode, fix valid 7 Number of satellites in use (00-12, may be different from the number in view) 8 Horizontal dilution of precision 9 Antenna altitude above/below mean sea level 10 Units of antenna altitude, meters 11 Geoidal separation - difference between the WGS-84 earth ellipsoid and mean
sea level (geoid), “-” = mean sea level below ellipsoid 12 Units of geoidal separation, meters. 13 Age of Differential GPS data - Time in seconds since
last SC104 Type 1 or 9 update, null field when DGPS
is not used 14 Differential reference station ID, 0000-1023
GLL Geographic Position — Latitude/Longitude
1 2 3 4 5 6
GLL,1111.11,a,yyyyy.yy,a,hhmmss.ss,A*hh
1-2 Latitude, N/S 2-3 Longitude, E/W 4 UTC of position 6 Status A = Data valid
V = Data not valid
Magellan GPS 315/GPS 320 55
GSA GPS DOP and Active Satellites
GPS receiver operating mode, satellites used in the navigation solution reported by the $--GGA sentence, and DOP values.
1 2 3 4 5 6 7 GSA,a,x,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>,
1 Mode: M=Manual, forced to operate in 2D or 3D mode,
A=Automatic, allowed to automatically switch 2D/3D 2 Mode: 1= Fix not available, 2=2D, 3=3D 3-4 PRN numbers of satellites used in solution (null for unused fields) 5 PDOP 6 HDOP 7 VDOP
GSV GPS Satellites in View
Number of satellites (SV) in view, PRN numbers, elevation, azimuth and SNR value. Four satellites maximum per transmission, additional satellite data sent in second or their message. Total number of messages being transmitted and the number of messages being transmitted is indicated in the first two fields.
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11
GSV,x,x,xx,xx,xx,xxx,xx..........xx,xx,xxx,xx*hh<CR><LF>
1 Total number of messages, 1 to 3 2 Message number, 1 to 3 3 Total number of satellites in view 4 Satellite PRN number 5 Elevation, degrees, 90° maximum 6 Azimuth, degrees True, 000 to 359 7 SNR (C/No) 00-99 dB, null when not tracking 8-9 2nd-3rd SV 10-11 4th SV
Notes: 1) Satellite information may require the transmission of multiple messages. The first field specifies the total number of messages, minimum value 1. The second field identifies the order of this message (message number), minimum value 1.
2) A variable number of “PRN-Elevation-Azimuth-SNR” sets are allowed up to a maximum of four sets per message. Null fields are not required for unused sets when less than four sets are transmitted.
56 Magellan GPS 315/GPS 320
RMB Generic Navigation Information (immediately follows RMC)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
RMB,A,X.XX,a,c--c,c--c,1111.11,a,yyyyy .yy ,a,x.x,x.x,x.x,A *hh
1 Data Status (A = valid, V = invalid) 2 - 3 XTE, naut. miles and direction to steer (L or R) [If XTE
exceeds 9.99 NM, display 9.99 in field 2.] 4 Origin waypoint ID 5 Destination waypoint ID 6-7 Destination Waypoint Latitude (N or S) 8-9 Destination Waypoint Longitude (E or W) 10 Range naut. miles, present fix to destination waypoint
Great Circle. [If range exceeds 999.9 nm, display 999.9.] 11 Bearing, True, Great Circle, Present fix to dest. waypoint 12 Closing velocity to destination, knots 13 Arrival (OR’ed arrival circle and crossing of line which
is perpendicular to the course line and which passes
through the destination waypoint.) 14 CHECKSUM (Mandatory in this sentence.)
RMC Transit Specific (to be followed by RMB)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
RMC,hhmmss.ss,A,1111.11,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,xxxxxx,x.x,a *hh
1 Time, UTC of position fix 2 Status (A = valid, V = Navigation receiver warning) 3-4 Latitude at UTC time, N or S 5-6 Longitude at UTC time, E or W 7 Speed over ground, knots 8 Course over ground, degrees 9 Date (DDMMYY) 10 Magnetic variation, degrees 11 Magnetic variation, sense (E or W) 12 CHECKSUM (Mandatory in this sentence)
The formats listed are NMEA formats and Magellan receivers may not output all of the information listed for a particular format.
A complete copy of the NMEA specifications can be obtained from:
NMEA, PO Box 3435 New Bern, NC 28564-3435
Magellan GPS 315/GPS 320 57
Systèmes de coordonnés géodésiques
*S.C.G. Nom complet
WGS84 World Geodetic System NAD27 North America 1927 NAD83 North American 1983 ADIND Adinda ALASK Alaska ARC50 Arc 1950 ARC60 Arc 1960 ASTRO Camp Area Astro AUS66 Australian Geodetic 1966 AUS84 Australian Geodetic 1984 BOGOT Bogota Observatory BUKIT Bukit Rimpah CAMPO Campo Inchauspe CANAD Canada CAPE Cape CARTH Carthage CENAM Central America CHATH Chatham 1971 CHUAA Chau Astro CORRE Corrego Alegre CYPRU Cyprus DJAKA Djakarta (Batavia) EGYPT Egypt EUROP European 1950 (All of Europe) EUR50 European 1950 (W. Europe) EUR79 European 1979 GANDA Gandajika Base GEO49 Geodetic Datum 1949 GHANA GRB36 Ordinance Survey of GB, 1936 GUAM Guam GUNSG G. Segara GUNSR HAWAI Hawaii HERAT Herat North HJORS Hjorsey 1955 HUTZU Hu-tzu-shan INDIA Indian (India, Nepal)
*S.C.G. Nom complet
IRAN Iran IRELA Ireland 1965 KAUAI Kauai KERTA Kertau 1948 KKJ KKJ (Finland) LIBER Liberia 1964 LUZON Luzon MASSA Massawa MAUIMaui MERCH Merchich MINNA Minna MONTJ NAHRW Nahrwan, Saudi Arabia OAHU Oahu OEGYP Old Egyption OHAWA Old Hawaiian OMAN Oman PITCA Pitcairn Astro 1967 QA T AR Qatar National QORNO Qornoq RT90RT90 (Sweden) SAM56 Provisional So. Am. 1956 SAM69 South American 1969 SCHWA Schwarzeck SICIL Sicily SIERR SWISS TANAN Tananarive Observatory
1925 THAI Indian (Thailand, Vietnam) TIMBA Timbalai TOKYO Tokyo
USER DEFINED VOIRO WGS72 World Geodetic System
1972 YACAR Yacare ZANDE Zanderij
*Système de coordonnées géodésiques
58 Magellan GPS 315/GPS 320
Spécifications
Caractéristiques Performances
Récepteur: 12 canaux parallèles reliés à une antenne hélicoïdale.
Capte jusqu’à 12 satellites simultanément et calcul la position en fonction de tous les satellites captés.
T emps d’acquisition (dans des des conditions optimales):
À chaud Approximativement 12 secondes.
À froid Approximativenement 1 minute. Actualisation à toutes les secondes en continu. Précision:
Position 49pieds (15 mètres) RMS (Sans disponibilité sélective).
Vitesse 0.1 noeuds RMS en état constant (Sans disponibilité
sélective).
Limites
Vitesse 951 mph
Altitude 17,500 mètres
Caratéristiques physiques
Dimensions 6.2” x 2.0” x 1.3” [h] x [l] x [P]
15.75 cm x 5.08 cm x 3.30 cm
Poids 7 onces (198.45 grammes) avec 2 piles AA installées
Écran 2.2” x 1.33” [h] x [L]
5.59 cm x 3.38 cm
Affiche LCD à haut contraste avec rétro-éclairage. Boitier Construction étanche avec recouvrement en caoutchouc. Plage de température d’utilisation
Opération 14F to 140F to (-10C to 60C) Stockage -40F to 167F (-40C to 75C)
Alimentation
Source 2 piles AA alcalines ou un câble d’alimentation 9-16
VDC. Autonomie Jusqu ’à 15 hrs.
Magellan GPS 315/GPS 320 59
Accessoires
Des accessoires sont disponibles et peuvent être achetés chez votre détaillant le plus près ou commandés directement de Magellan en utilisant la carte de commande fournie avec votre appareil. V ous pouvez également communiquer avec nous par téléphone au (800) 669 4477 (appuyez sur 3 deux fois pour placer un commande).
Support pivotant: P ermet d’installer votre récepteur à une surface. Support pour véhicule: Permet d’installer v otre appareil sur un tableau de
bord. Étui de transport: Ce étui de transport permet de protéger votre appareil
et de le porter à la ceinture. Câble d’alimentation et de donnée (sans connexions ): P ermet de relier
votre appareil à une source de courant et de données. Câble d’interface sur PC avec prise d’allume cirgarette: Permet
d’interfacer votre appareil à un ordinateur personnel et à une prise d’allume cigarette standard.
Câble d’alimentation externe avec prise d’allume cigarette: P ermet de relier votre appareil à une prise d’allume cigarette standard.
Cédérom DataSend™ : Le logiciel contient une banque de points de passage qui peuvent être téléchargés à votre appareil par le biais d’un interface. Il est possible de sélectionner parmi différents emplacements géographiques .
Logiciel de gestion des points de passage DataT rack : Contient le logiciel DataT rack sur disque 3.5.
Vidéo d’apprentissage: Un vidéo en format VHS pour l’apprentissage de votre appareil.
Recepteur différentiel DGPS (DBR-3): P ermet d’augementer le niveau de précision du calcul de position jusqu’à 5-10 mètres.
60 Magellan GPS 315/GPS 320
Glossaire
Segment actif Tronçon de l’itinéraire présentement parcouru. Altitude Le niveau d’élevation par rapport au niveau de la mer. BRG Azimut. Orientation présentée en degré pour atteindre
la destination en relation avec le point de départ.
CD I Indication de l’écart de progression représentée de
façon graphique en relation avec l’azimut du point de
destination choisi. COG Course au sol. Orientation du déplacement actuel. Coordonnées Position géographique d’un point précis représenté
numériquement sur deux axes. CTS (Course to steer) orientation que devrait maintenir
l’utilisateur afin de rejoindre la course optimale prévue
en fixant comme objectif un point situé à mi-chemin
entre un point placé perpendiculairement à votre
position sur la course optimale et le point de destina-
tion. Datum Modèle mathématique théorique décrivant la surface
de la terre au niveau de la mer. Les cartographes
peuvent utiliser des systèmes mathématiques différents
et par conséquent, une même position peut différer
quant à son lieu d’un système à l’autre. Le système
géodésique de la carte que vous utilisez se trouve
indiqué en légende. Défaut Valeur choisie par le récepteur pour un champ
d’information. DST (Distance) Distance par rapport au point de destination.
Magellan GPS 315/GPS 320 61
ETA Temps estimé nécessaire pour atteindre la destination. ETE T emps estimé nécessair e pour atteindre le prochain
point de passage choisi. HD G Course au sol. Orientation du déplacement actuel. Latitude Échelle de la distance de l’équateur au nord ou au
sud graduée de 0oà 90o.. LA T /L ON Système de coordonnées de position. Segment(leg) T ronçon d’un itinéraire reliant deux points de
passage. Un itinéraire peut être constitué de plusieurs
segments. Le parcours reliant un point A à un point B
est un segment d’itinéraire.
LMK (Landmark) Point de passage. Coordonnées de position sous un
système de coordonnées. Utilisé pour désigner une
position sur la terre ferme. Longitude Échelle de la distance d’un point central (Grenwich
meridian) à l’est ou à l’ouest, graduée de 0oà 180
o .
.
Nord Magnétique La direction du pôle nord magnétique à partir de la
position de l’observateur. NMEA National Marine Electronics Association. Une
organisation professionnelle qui définie et maintient le
protocole de communication entre les instruments de
navigation. OSGB Un système de coordonnées conçu uniquement.
pour le territoire de la Grande Bretagne. À utiliser avec
le datum GRB36.
62 Magellan GPS 315/GPS 320
Position Position calculée par le récepteur . SO G Vitesse au sol. Vitesse de déplacement réelle. Nord vrai La direction du pôle nord géographique à partir de la
position de l’observateur. Le nord de n ’importe quel
méridien géographqiue. TTG Temps estimé nécessaire pour atteindre la destination
en fonction de la vitesse de déplacement de l’écart de
déviation. UTC (Universal Time Coordinated). H eure universelle,
connue sous le nom “heure de Greenwich ”. UTM (Universal Transverse Mercator). Système de
coordonnées géographiques métriques utilisé pour la
plupart des cartes de grandes échelles et à échelle
intermédiaire. VMG Vitesse de progression relative à la qualité de progres-
sion vers le point d’arrivée. Points de passage Coordonnées de position entrées en mémoire obtenu
par calcul, édition ou projection. Les points de passage
servent de point de repère lors de la construction d’un
itinéraire. XTE (Cross Track Error). Mesure de l’écart de déviation
(distance et sens) . Distance perpendiculaire entre la
position actuelle et le tracé idéal d’un itinéraire reliant
deux points.
Magellan GPS 315/GPS 320 63
64 Magellan GPS 315/GPS 320
Index
A
Accessoires 60 Alarmes 37 Accéder 37; Ancrage 37; arrivée38; effacement40; paramètres d’usine 40; proximité 39; sélectionner 37; visualiser 40; écart de déviation 38 Anneaux de projection 15 Antenne et réception 4; Problèmes et solutions 49
B
Backtrack, creation de 29 Baud Rate (cadence de transfert de données ) 47 Bearing (cap à maintenir) 10, 11, 12, 13, 16, 17, 18 Bip sonore 45
C
Calcul de position 6; Problèmes et solution 49 Clavier (boutons, touches, clés) 2 Configuration (SETUP) 41 Contraste de l’affichage 36 Coordonnées du temps universel (UTC) 20, 44 Courseau au Sol (COG) 9, 10, 11, 12, 16, 17, 18 Course, projection 15
D
DataSend™ (logiciel) 27 Date (voyez heure et date) Démonstration (voyez simulateur) DGPS 9
E
Élévation 9; 43 Écart de déviation (XTE) 5, 10, 12, 16; alarmes 38
F
Fonctions auxiliaires 35
G
Glossaire 61 GOTO effacement d’un 28; création d’un 28, à partir du tableau traceur 28
H
Heure et Date 4 Historique du tracé 13, 14; effacement14, Homme à la mer (MOB) effacement 29; création 29 Horloge, format de 44
I
Initialisation 4, 41 Itinériare 28; activation/desactivat ion 32; ajout d’un segment à la fin d’un itinéraire existant 32; remplacement d’un segment
Magellan GPS 315/ GPS 320 65
dans un itinéraire existant 31;effacement d’un segment dans un itinéraire existant 32; efface­ment d’un itinéraire 33; modification d’un 31; insertion d’un segment dans un itinéraire existant 31; inverser un 33; utilisation de la vue en tracé 33; visualisation 31 Itinéraire Map ‘N T rack 34 Itinéraire à multiples segments, creation 30
L
LAT/LON 42; Problèmes et solutions 49 Minuterie du rétro-éclairage 45
P
PAN-N-SCAN 14 Personalisation 45 Personnalisation des tableaux NA V (voyez également soustraire des tableaux) Personnalisation 41 Piles, installation 3; Problèmes et solutions 49, 50; NiCad 50 Point de passage (LMK) 5 Précision 3 Projection d’un point de passage 25 Positionnement par moyenne 9 Population des villes 24
M
Mise sous tension 4 Mémoire, effacement 46 Messagerie 37; visualisation 37 Mode 2D 8, 43 Mode 3D 8, 43
N
Nord magnétique 44 Nord vrai 44
NMEA 46; Message de données 52-57 NorthFinder™, fonction 11
R
Réception des signaux 4 Référence Nord 44
S
Satellites, signaux des 8 Service à la clientèle 51 Simulateur 36 Spécifications 59 Système de coordonnées géodésiques; système disponibles 58; selection 43 Système de coordonnées Sélection 42; Visualisation du système secondaire 9
T
O
Odomètre 18; remise à zéro18 Odomètre du voyage, remise à zéro 19
66 Magellan GPS 315/ GPS 320
T able de Pêche/Chasse 35 T ables solunaires 35
T ableaux de navigation 7; Compas 11; soustraction de 41;
Nav 1 10; Nav 2 12; Traceur (Plot) 13; Position 9; route 17; vitesse 18; état 8; horloge 20
U
Unités des paramètres de naviga­tion 44 Utilisation principale 5
V
Vitesse 18; moyenne de 19
W
Point de passage création d’un 24; création d’un message associé à un 25; effacement d’un point de passage de l’utilisateur 26; effacement d’un message associé à 25; modification d’un message associé à 25; recherche d’un point de passage pré-inscrit 26; nommer un 6; sauvegarde d’un point de passage 6, 25; tri des points de passage 26
Magellan GPS 315/ GPS 320 67
68 Magellan GPS 315/ GPS 320
960 Overland Court, San Dimas, CA 91773
630321-01 A
(909) 394-5000
Loading...