Liebherr LCv 4010 User manual

Оригинальное руководство по эксплуатации страница 74
Двухкамерный холодильник с морозильной камерой
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкцию по эксплуатации
LCv 4010
RU
7085 860-01
Содержание
Шкала предупреждений
Символы на приборе ............................................................75
Надлежащее применение ................................................... 75
Типичные ошибки при использовании ...............................75
Декларация соответствия ...................................................75
Климатический класс .......................................................... 76
Описание прибора ...............................................................76
Акустическая эмиссия прибора .........................................76
Установка ..............................................................................76
Выверка положения прибора .............................................76
Размеры прибора ................................................................ 76
Электрическое подключение .............................................76
Замок с секретом .................................................................76
Элементы для обслуживания и контроля .........................77
Включение и выключение прибора ....................................77
Настройка температуры......................................................77
Режим индикации температуры ........................................77
Сигнализация открытой двери ...........................................78
Настройка времени задержки для
сигнализации открытой двери ...........................................78
Настройки звукового предупредительного сигнала ........ 78
Деактивация функции звукового
предупредительного сигнала .............................................78
Проверка сигнализации ...................................................... 78
Аварийные сообщения ........................................................79
Настройка параметров сигнализации ............................... 79
Запрос сохраненных аварийных состояний
и считывание температурного режима .............................79
Сброс записанных аварийных состояний HAn ................. 79
Сброс записанного температурного режима rt ................79
Пример для опроса сигнализации......................................80
Калибровка датчика управления
(серийный датчик для управления температурой) ...........80
Датчик продукта (опциональная поставка) ......................80
Калибровка датчика продукта ..........................................80
Переключение индикации температуры
между датчиком управления и датчиком продукта ......... 80
Блокировка кнопок .............................................................. 81
Изменение сетевого адреса .............................................. 81
Сброс параметров на заводские настройки ....................81
Настройка часов реального времени ................................81
Переключение летнее время/зимнее время .....................81
Деактивация/активирование автоматического
переключения летнее время/зимнее время ......................81
Очистка .................................................................................82
Вывод прибора из эксплуатации ........................................82
Указания по утилизации ...................................................... 82
Неисправности .....................................................................83
Индикация возможных ошибок на дисплее ......................83
Внешняя сигнализация........................................................83
Втулка для внешнего датчика температуры ..................... 84
Перенавешивание двери .....................................................84
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
Указание
отмечается прямая опас­ная ситуация, которая пр иве де т к см ерт и и л и т я ­желым травмам, если она не будет предотвращена.
отмечается опасная си­туация, которая может привести к смерти или тя­желым травмам, если она не будет предотвращена.
отмечается опасная си­туация, которая может привести к легким или средним травмам, если она не будет предотвра­щена.
отмечается опасная си­туация, которая может привести к материаль­н о му у щ ер б у, е с ли он а н е будет предотвращена.
обозначает полезные указания и советы.
Указания по технике безопасности
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пере­крывайте вентиляционные от­верстия корпуса прибора или ниши для встраивания.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не ис­пользуйте для ускорения про­цесса размораживания какие­либо механические приспосо­бления или другие средства, кроме тех, которые рекомендо­ваны производителем.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не повредите контур охлаждения.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте внутри холодильной секции электрические приборы, конструктивное исполнение которых не со­ответствует рекомендациям производителя.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: следите за тем, чтобы при установке прибора не повредился сете­вой кабель.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запрещается разме­щать на тыльной стороне данных приборов и эксплуатировать блоки штепсельных ро­зеток/разветвители и прочие электронные приборы (напр., трансформаторы для гало­генных ламп).
74
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: фиксация прибора должна осуществляться в соответствии с инструкцией по эксплуатации, чтобы ис­ключить опасные ситуации в результате не­достаточной устойчивости.
- Дети от 8 лет и старше, а также лица с огра­ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди, не имеющие достаточного опыта или знаний могут использовать прибор только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному ис­пользованию прибора и понимают возмож­ные опасности. Детям запрещается играть с прибором Детям запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание, если они находятся без присмотра.
- Во избежание травм и материального ущерба поручайте установку прибора двум лицам.
- После распаковывания прибора проведите контроль на наличие повреждений. При обнаружении повреждений свяжитесь с по­ставщиком. Не подключайте прибор к разъ­ему электропитания.
- Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями (например, с охлаждаемыми или замораживаемыми про­дуктами). При необходимости применяйте средства защиты (например, перчатки).
- Поручайте проводить ремонт и изменения в приборе только службе сервиса или об­ученному для этого квалифицированному персоналу. Это же относится и к замене питающего кабеля.
RU
Символы на приборе
Символ может находиться на компрессо­ре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: про­глатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утилизации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
Предупреждение о наличии легковоспла­меняющихся веществ.
Эта или аналогичная наклейка может рас­полагаться на обратной стороне устройства. Она относится к панелям из вспененного материала в двери и/или корпусе. Данное указание имеет значение только для ути­лизации. Не удаляйте наклейку.
Надлежащее применение
Данный универсальный лабораторный холодильник для промышленного применения предназначен для хранения продуктов при температуре от 3 °C до 16 °C (холодильная камера), -9 °C до -3 0 °C (морозильная камера).
Типичными продуктами для хранения являются исследова­тельские образцы, реагенты, лабораторный инвентарь и т.д.
При хранении ценных или чувствительных к температуре материалов или продуктов необходима автономная, по­стоянно работающая система сигнализации.
Эта система сигнализации должна быть сконструирована таким образом, чтобы любое аварийное состояние немед­ленно регистрировалось компетентным лицом, которое может принять соответствующие меры.
- Проводите ремонт и изменения в приборе толь­ко при видимой отключенной сетевой вилке.
- Установка, подключение и утилизация прибо­ра должны осуществляться исключительно в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
- При неисправности выдерните сетевую вилку или отключите предохранитель.
- Для отключения прибора от сети держитесь только за сетевую вилку. Не тяните за кабель.
- Избегайте открытого пламени или источни­ков воспламенения во внутреннем простран­стве прибора.
Типичные ошибки при использовании
Не используйте прибор для следующих применений:
• Хранение и охлаждение
- химически нестабильных, горючих или разъедающих веществ
- крови, плазмы или прочих жидкостей организма для инъ­екций, применения или введения в организм человека.
• Использование во взрывоопасных зонах.
• Или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
Ненадлежащее использование прибора может нанести ущерб хранящимся продуктам или привести к их окончательной порче.
Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Прибор отвечает соответствующим требованиям по технике без­опасности, а также директивам 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2009/125/EG и 2011/65/EU.
75
Климатический класс
Климатический класс указывает, при какой комнатной температу­ре разрешается эксплуатировать прибор для достижения полной холодильной мощности и какая максимальная влажность возду­ха должна быть в месте установки прибора, чтобы на наружном корпусе не образовывался конденсат.
Климатический класс указан на заводской табличке.
Климатический
класс
3 25 °C 60 % 4 30 °C 55 % 5 40 °C 40 %
7 35 °C 75 %
Минимальная допустимая комнатная температура на месте установки составляет 10 °C.
макс.
комнатная
температура
макс. относит.
влажность
воздуха
Описание прибора
Установка
• Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного воздействия, около элементов отопления и т. п.
• Чем больше хладагента находится в устройстве, тем боль­ше должно быть помещение, в котором расположено это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образоваться горючая газо­воздушная смесь. На 8 г хладагента должно приходиться не менее 1 м³ помещения. Данные об используемом хладагенте приведены назаводской табличке внутри устройства.
• Прибор следует всегда устанавливать прямо у стены.
Выверка положения прибора
Выровняйте неровности пола с помощью опорных ножек.
ВНИМАНИЕ
Прибор нужно выровнять по горизонтали и по вертикали. Если прибор будет стоять неровно, возможна деформация его кор­пуса и дверь не будет должным образом закрываться.
(1) Элементы для обслуживания и
контроля (2) Заводская табличка (3) Переставляемые полки для
укладки продуктов (4) Висувнi ящики (5) Регулируемые ножки
ВНИМАНИЕ
Максимальная нагрузка на каждую полку не должна превышать 40 кг.
Максимальная нагрузка на каж­дую рисовальщик не должна пре­вышать 20 кг.
Акустическая эмис­сия прибора
Уровень шумов, возникающих при ра­б о те пр иб о ра, н е пр ев ы ша е т 7 0 d B ( A ) (отн. звуковая мощность 1 пВт).
Дополнительное оборудование
- Звуковая и визуальная температурная сигнализация.
- Звуковая и визуальная сигнализация открытой двери.
- Контакт с нулевым потенциалом для подключения к системе дистанционного контроля.
- Серийный интерфейс (RS485) для внешнего документиро­вания температуры и срабатывания сигнализации.
- Сохранение в памяти минимальной/максимальной темпе­ратуры внутри прибора.
- Сохранение в памяти 3-х последних срабатываний темпе­ратурной сигнализации с указанием времени, даты и про­должительности сигнализации.
- Сохранение в памяти 3-х последних случаев исчезновения напряжения в сети с указанием времени, даты и продолжи­тельности.
- Предохранительный термостат для предотвращения тем­пературы ниже +2 °C.
Во избежание повреждения хранимых охлажден­ных продуктов использование предохранительных устройств обязательно. Деактивация или отключение этих устройств недопустимы!
Размеры прибора
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока. Допустимые значения напряжения и частоты указаны на
заводской табличке. Местонахождение заводской таблички указано в разделе Описание прибора.
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и осна­щена электрическим предохранителем. Значение тока, при котором срабатывает предохранитель, должно находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором, она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель или разветвитель. Не используйте автономные инверторы
(преобразователи постоянного тока в переменный или трехфазный ток) либо энергосберегающие разъемы. Опасность повреждения электронного оборудования!
Замок с секретом
Замок в двери прибора оснащен се­кретом.
Запирание прибора:
• Вдавите ключ в направлении 1.
• Поверните ключ на 90°.
Чтобы отпереть прибор, поступайте в такой же последовательности.
76
Элементы для обслуживания и контроля
RU
холодильная камера
Общее описание
Значения времени/температуры, стоящие после слова "индикатор =", приведены в качестве примера. В следующих разделах дано описание обслуживания хо­лодильной камеры. Обслуживание морозильной камеры идентично.
Кнопка ON/OFF (включение и выключение прибора)
Кнопки выбора
Блокировка кнопок
Кнопка опроса сохраненных аварийных состояний
Кнопка выключения аварийной сигнализации
Кнопка подтверждения
морозильная камера
Символы на дисплее
Компрессор работает
Светодиодный индикатор мигает – выдержка времени
при включении холодильного агрегата. После стаби­лизации давления в контуре охлаждения компрессор включается автоматически.
Вентилятор работает
Прибор в стадии размораживания
Индикация температуры, измеряемой датчиком
продукта, активирована
Светодиодный индикатор мигает, отображается
. Часы реального времени необходимо заново
настроить.
Индикация означает, что идет запись
электропитания и температуры внутри прибора.
Если на дисплее мигает , значит имело место исчезновение напряжения или температура в приборе достигла недопустимого значения.
Аварийная сигнализация
Это свидетельствует о неисправности прибора.
Обратитесь в службу сервиса.
Включение и выключение прибора
Вставьте сетевую вилку. Индикатор = OFF.
Включение прибора
Нажмите и держите ок. 5 секунд. Индикатор = ON.
При первом запуске в эксплуатацию аварийного сообщения не будет.
Если после запуска в эксплуатацию прибор будет отключен на длительный период от сети и температура внутри при­бора поднимется выше верхнего предела сигнализации, электроника посчитает это за неисправность (на дисплее мигает
При повторном запуске в эксплуатацию нужно сбросить это сообщение, как указано ниже.
Нажмите
Кнопки
Светодиод снова непрерывно светится.
держите 5 сек.
Электроника переключается опять в нормальный режим работы.
Выключение прибора
Нажмите и держите ок. 5 секунд. Индикатор =
).
.
+ держите нажатыми 5 сек. Индикатор =
Настройка температуры
Нажмите и д е рж и т е 1 с ек . И нд и к ац ия те мп е р ат ур ы ми га ет.
Повысить температуру (теплее) - нажмите кнопку
Понизить температуру (холоднее) - нажмите кнопку
Снова нажмите кнопку
Идет сохранение желаемой температурной настройки.
.
.
.
Указание
В наиболее теплой части прибора температура может быть выше заданной.
Если дверь остается долгое время открытой, температура в секциях прибора может значительно повыситься.
Режим индикации температуры
Индикация температуры может быть выбрана в градусах Цельсия или градуса х Фаренгейта. Заводская настройка – индикация в градусах Цельсия.
держите 5 сек. Индикатор =
Нажмите . Индикатор =
Кнопками или выберите желаемую настройку.
0 = °C 1 = °F
Нажмите
. Индикатор = .
держите 5 сек. Электроника переключается опять в
нормальный режим работы.
77
Loading...
+ 11 hidden pages