Lenze EMB9352−C User Manual [en, de, fr]

EDBMB935X
.ODm
Ä.ODmä
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de mise en service
9350
EMB9351−E, EMB9352−E, EMB9351−C, EMB9352−C
Bremseinheit
Unité de freinage
Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen!
Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise.
Please read these instructions before you start working!
Follow the enclosed safety instructions.
Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action !
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées.
RB2
RB1
(T1) (T2)
+UG
0
-UG
1
2
E1 E2
A1 A2
12
ON
3
OFF
3
4
9350br_001

Lieferumfang

Pos. Beschreibung
Bremseinheit 9350
Beipack mit Schirmblechen und Befestigungsmaterial
Betriebsanleitung
Elemente der Bremseinheit
Pos. Beschreibung
Anschlussklem-
men
LED
Schalter
Synchronisier−
Schnittstelle
+UG, −UG Zwischenkreisspannung T1, T2 Temperaturschalter (nur Bremsmodul 9351) RB1, RB2 Bremswiderstand (nur Bremschopper 9352) grün Spannung liegt an Klemmen +UG, −UG an gelb S1, S2 Einstellen der Schaltschwellen der Bremseinheit S3 Einstellen der Konfiguration als Master oder Slave für Parallelbetrieb E1, E2 Eingänge A1, A2 Ausgänge
0Abb. 0Tab. 0
Bremseinheit befindet sich im Bremsbetrieb
4
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0

Inhalt i

1 Über diese Dokumentation 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Dokumenthistorie 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Verwendete Konventionen 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Verwendete Begriffe und Abkürzungen 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Verwendete Hinweise 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Sicherheitshinweise 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Restgefahren 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL 15. . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Produktbeschreibung 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Produkteigenschaften 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Produktschlüssel 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Technische Daten 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Bemessungsdaten 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Sicherungen und Leitungsquerschnitte 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Auslegung 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Wichtige Hinweise 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Max. Einschaltzeit für Bremschopper und Bremswiderstand berechnen 21
5.3 Bremschopper und Bremswiderstand auslegen 23. . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Auslegungsbeispiele 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 Translatorische Bewegung 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Vertikale Bewegung 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.3 Komplexe Bewegung 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Mechanische Installation 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Wichtige Hinweise 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Montage mit Befestigungsschienen (Standard−Einbau) 33. . . . . . . . . . . .
6.3 Montage mit thermischer Separierung (Durchstoß−Technik) 34. . . . . . . .
6.4 Montage in Cold−Plate−Technik 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.1 Anwendungsgebiete 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.2 Anforderungen an den Kühler 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.3 Thermisches Verhalten des Gesamtsystems 37. . . . . . . . . . .
6.4.4 Montage 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
5
Inhalti
7 Elektrische Installation 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Wichtige Hinweise 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.1 Personenschutz 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.2 Geräteschutz 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Kabelspezifikation 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Allgemeine Anforderungen 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.1 Leistungsanschlüsse 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.2 Zulässige Leitungslängen 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.3 Absicherung 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.4 Temperaturüberwachung 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 Bremsmodul 9351 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4.1 Anschluss an Antriebsregler 8200 vector (15 − 90 kW) 45. . . .
7.4.2 Anschluss an Antriebsregler 93XX 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5 Bremschopper 9352 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.1 Anschluss an Antriebsregler 8200 vector (15 − 90 kW) 47. . . .
7.5.2 Anschluss an Antriebsregler 93XX 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.6 Schaltschwelle einstellen 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.7 Parallelschaltung 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.7.1 Bremseinheiten mit Bremswiderstand 50. . . . . . . . . . . . . . . .
7.7.2 Bremseinheiten mit einem gemeinsamen Bremswiderstand 54
8 Inbetriebnahme 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Fehlersuche und Störungsbeseitigung 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Stichwortverzeichnis 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0

Über diese Dokumentation 1

1 Über diese Dokumentation
Inhalt
ƒ Die vorliegende Betriebsanleitung dient zum sicherheitsgerechten
Arbeiten an und mit den Bremseinheiten 935X.
ƒ Alle Personen, die an und mit den Bremseinheiten 935X arbeiten, müssen
bei ihren Arbeiten die Betriebsanleitung verfügbar haben und die für sie relevanten Angaben und Hinweise beachten.
ƒ Die Betriebsanleitung muss stets komplett und in einwandfrei lesbarem
Zustand sein.
Informationen zur Gültigkeit
Diese Dokumentation ist nur gültig:
ƒ zusammen mit der zugehörigen Dokumentation der für den Einsatz
zulässigen Grundgeräte.
ƒ für Bremseinheiten ab der Typenschildbezeichnung:
Typ Typenbezeichnung ab Hardwarestand ab Softwarestand
Bremseinheiten EMB9351 − EMB9352
EMB935x−x.1x 1.0
Zielgruppe
Diese Betriebsanleitung wendet sich an alle Personen, die Antriebssysteme mit Bremseinheiten 935X auslegen, installieren, in Betrieb nehmen und einstellen.
Tipp!
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Informationen und Hilfsmittel rund um die Lenze−Produkte finden Sie im Download−Bereich unter
http://www.Lenze.com
7
1
Über diese Dokumentation
Dokumenthistorie
1.1 Dokumenthistorie
Materialnummer Version Beschreibung
.ODm 13.0 05/2014 TD06 UL−Warnings korrigiert,
13401559 12.0 03/2012 TD23 Auslegung EMB9352 13369563 11.0 04/2011 TD00 Technische Daten 13324603 10.1 06/2010 TD23 Neuauflage wegen Neuorganisation des Un-
13324603 10.0 01/2010 TD23 Komplette Überarbeitung 13282119 9.0 06/2009 TD03 Komplette Überarbeitung
1.2 Verwendete Konventionen
Diese Dokumentation verwendet folgende Konventionen zur Unterscheidung verschiedener Arten von Information:
Informationsart Auszeichnung Beispiele/Hinweise
Zahlenschreibweise
Dezimaltrennzeichen sprachabhängig Als Dezimaltrennung werden die für
Warnhinweise
UL−Warnhinweise
UR−Warnhinweise
Textauszeichnung
Programmname » « PC−Software
Symbole
Seitenverweis Verweis auf eine andere Seite mit
Dokumentationsverweis Verweis auf eine andere Dokumen-
Fehlerkorrekturen
ternehmens
Veröffentlichung der neuen Ausgabe in 3 Sprachen (Deutsch, Englisch, Französisch) Versionen von 1 bis 8 ungültig
die jeweilige Zielsprache üblichen Zeichen verwendet. Zum Beispiel: 1234.56 oder 1234,56
 
Werden in englischer und französi­scher Sprache verwendet.
Zum Beispiel: »Engineer«, »Global Drive Control« (GDC)
zusätzlichen Informationen Zum Beispiel: 16 = siehe Seite 16
tation mit zusätzlichen Informatio­nen Zum Beispiel: EDKxxx = siehe Dokumentation EDKxxx
8
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Über diese Dokumentation
Verwendete Begriffe und Abkürzungen
1
1.3 Verwendete Begriffe und Abkürzungen
Begriff Bedeutung
Antriebsregler Allgemeine Bezeichnung für Servo−Umrichter, Fre-
Antriebssystem Allgemeine Bezeichnung für Systeme mit Brems-
Bremseinheit Allgemeine Bezeichnung für Bremsmodul 9351
Piktogramm Bildzeichen oder Symbol mit einer eindeutigen Aus-
Spitzenbremsleistung maximale Leistung, die ein Widerstand für kurze
Verwendung l bestimmungsgemäß:
Abkürzung Bedeutung
IMP Impulssperre PTC Positive Temperature Coefficient
RB Bremswiderstand
quenzumricher und Gleichstromantriebe.
einheiten 935X und andere Lenze−Antriebskompo­nenten.
oder Bremschopper 9352 mit Bremswiderstand.
sage.
Zeit in Wärme umsetzen kann.
l sachwidrig:
Kaltleiter
– Verwendung der Maschine, wofür diese nach
Angaben des Herstellers geeignet ist oder die von ihrem Bau, ihrer Konstruktion und ihrer Funktion her als üblich angesehen werden kann.
– Jede Anwendung, die darüber hinausgeht
und nicht bestimmungsgemäß ist.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
9
1
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
1.4 Verwendete Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Anwendungshinweise
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektri­sche Spannung
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maß­nahmen getroffen werden.
10
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Hinweis!Tipp!
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
1
Warnings! Warnings!
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb nach UL− oder CSA−Anforderungen.
Die Maßnahmen sind erforderlich, um die Anforderun­gen nach UL oder CSA zu erfüllen.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
11
2

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt die produktspezifischen Sicherheits− und Anwendungshinweise in dieser Dokumentation!
Gefahr!
Wenn Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen missachten, kann dies zu schweren Personenschäden und Sachschäden führen:
ƒ Lenze−Antriebs− und Automatisierungskomponenten ...
... ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ... niemals trotz erkennbarer Schäden in Betrieb nehmen. ... niemals technisch verändern. ... niemals unvollständig montiert in Betrieb nehmen. ... niemals ohne erforderliche Abdeckungen betreiben. ... können während und nach dem Betrieb − ihrer Schutzart entsprechend −
spannungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflä­chen können heiß sein.
ƒ Alle Vorgaben der beiliegenden und zugehörigen Dokumentation
beachten. Dies ist Voraussetzung für einen sicheren und störungsfreien Betrieb sowie
für das Erreichen der angegebenen Produkteigenschaften. Die in diesem Dokument dargestellten verfahrenstechnischen Hinweise
und Schaltungsausschnitte sind Vorschläge, deren Übertragbarkeit auf die jeweilige Anwendung überprüft werden muss. Für die Eignung der angege­benen Verfahren und Schaltungsvorschläge übernimmt der Hersteller keine Gewähr.
ƒ Alle Arbeiten mit und an Lenze−Antriebs− und
Automatisierungskomponenten darf nur qualifiziertes Fachpersonal ausführen.
Nach IEC 60364 bzw. CENELEC HD 384 sind dies Personen, ... ... die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts
vertraut sind. ... die über die entsprechenden Qualifikationen für ihre Tätigkeit verfügen. ... die alle am Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften, Richtli-
nien und Gesetze kennen und anwenden können.
12
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Transport, Lagerung
ƒ Transport und Lagerung in trockener, schwingungsarmer Umgebung
ohne aggressiver Atmosphäre; möglichst in der Hersteller−Verpackung.
Vor Staub und Stößen schützen.Klimatische Bedingungen gemäß den Technischen Daten einhalten.
Mechanische Installation
ƒ Das Produkt nach den Vorschriften der zugehörigen Dokumentation
aufstellen. Beachten Sie insbesondere den Abschnitt "Einsatzbedingungen" im Kapitel "Technische Daten".
ƒ Sorgen Sie für sorgfältige Handhabung und vermeiden Sie mechanische
Überlastung. Verbiegen Sie bei der Handhabung weder Bauelemente noch ändern Sie Isolationsabstände.
ƒ Das Produkt enthält elektrostatisch gefährdete Bauelemente, die durch
Kurzschluss oder statische Entladungen (ESD) leicht beschädigt werden können. Berühren Sie deshalb elektronische Bauelemente und Kontakte nur, wenn Sie zuvor ESD−Maßnahmen getroffen haben.
Elektrische Installation
ƒ Führen Sie die elektrische Installation nach den einschlägigen
Vorschriften durch (z. B. Leitungsquerschnitte, Absicherungen, Schutzleiteranbindung). Zusätzliche Hinweise enthält die Dokumentation.
ƒ Beachten Sie bei Arbeiten an unter Spannung stehenden Produkten die
geltenden nationalen Unfallverhütungsvorschriften (z. B. BGV 3).
ƒ Die Dokumentation enthält Hinweise für die EMV−gerechte Installation
(Schirmung, Erdung, Anordnung von Filtern und Verlegung der Leitungen). Der Hersteller der Anlage oder Maschine ist verantwortlich für die Einhaltung der im Zusammenhang mit der EMV−Gesetzgebung geforderten Grenzwerte.
Warnung: Die Antriebsregler sind Produkte, die nach EN 61800−3 in An­triebssystemen der Kategorie C2 eingesetzt werden können. Diese Produkte können im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann es für den Betreiber erforderlich sein, entsprechende Maßnahmen durchzu­führen.
ƒ Um die am Einbauort geltenden Grenzwerte für Funkstöraussendungen
einzuhalten, müssen Sie die Komponenten − falls in den Technischen Daten vorgegeben − in Gehäuse (z. B. Schaltschränke) einbauen. Die Gehäuse müssen einen EMV−gerechten Aufbau ermöglichen. Achten Sie besonders darauf, dass z. B. Schaltschranktüren möglichst umlaufend metallisch mit dem Gehäuse verbunden sind. Öffnungen oder Durchbrüche durch das Gehäuse auf ein Minimum reduzieren.
ƒ Alle steckbaren Anschlussklemmen nur im spannungslosen Zustand
aufstecken oder abziehen!
2
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
13
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Inbetriebnahme
ƒ Sie müssen die Anlage ggf. mit zusätzlichen Überwachungs− und
Schutzeinrichtungen gemäß den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen ausrüsten (z. B. Gesetz über technische Arbeitsmittel, Unfallverhütungsvorschriften).
Sicherheitsfunktionen
ƒ Das beschriebene Produkt darf ohne übergeordnetes Sicherheitssystem
keine Funktionen für den Maschinen− und Personenschutz wahrnehmen.
Wartung und Instandhaltung
ƒ Die Komponenten sind wartungsfrei, wenn die vorgeschriebenen
Einsatzbedingungen eingehalten werden.
ƒ Bei verunreinigter Umgebungsluft können Kühlflächen verschmutzen
oder Kühlöffnungen verstopft werden. Bei diesen Betriebsbedingungen deshalb regelmäßig die Kühlflächen und Kühlöffnungen reinigen. Dazu niemals scharfe oder spitze Gegenstände verwenden!
ƒ Nachdem das System von der Versorgungsspannung getrennt ist, dürfen
Sie spannungsführende Geräteteile und Leistungsanschlüsse nicht sofort berühren, weil Kondensatoren aufgeladen sein können. Beachten Sie dazu die entsprechenden Hinweisschilder auf dem Gerät.
Entsorgung
ƒ Produkt gemäß den geltenden Bestimmungen der Wiederverwertung
oder Entsorgung zuführen.
14
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Sicherheitshinweise
Restgefahren
2
2.2 Restgefahren
Personenschutz
ƒ Überprüfen Sie vor Arbeiten an der Bremseinheit, ob alle
Leistungsklemmen spannungslos sind:
Nach dem Netzabschalten führen die Leistungsklemmen +U
RB1 und RB2 noch mindestens 3 Minuten gefährliche Spannung.
ƒ S1, S2 und S3 sind nicht netzpotentialfrei!
Mindestens 3 Minuten warten, bevor Sie die Schalter umstellen.
2.3 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL
Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 0 ... +50 °C ƒ > +40 °C: reduce the rated output current by 2.5 %/°C ƒ Use 60/75 °C or 75 °C copper wire only. ƒ Please observe the specifications for fuses and screw−tightening
torques in these instructions.
−UG und
G,
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
15
3

Produktbeschreibung

Bestimmungsgemäße Verwendung
3 Produktbeschreibung
Die Bremseinheiten EMB935X−x wandeln die mechanische Energie, die im Zwi­schenkreis beim Abbremsen oder im generatorischen Betrieb des Motors ent­steht, in Wärmeenergie um. Dabei setzt der Antriebsregler im Bremsbetrieb nicht ungewollt Impulssperre, d.h. der Bremsbetrieb bleibt geführt.
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bremseinheiten 935X
ƒ sind Zusatzeinheiten für die Lenze−Antriebsregler:
Frequenzumrichter 8200 vector (15 − 90 kW)Umrichter 93XX (9321 bis 9333)
ƒ nur unter den in dieser Betriebsanleitung vorgeschriebenen
Einsatzbedingungen betreiben.
ƒ sind Komponenten
zum Einbau in eine Maschine.zum Zusammenbau mit anderen Komponenten zu einer Maschine.
ƒ sind elektrische Betriebsmittel zum Einbau in Schaltschränke oder
ähnliche abgeschlossene Betriebsräume.
ƒ erfüllen die Schutzanforderungen der EG−Richtlinie "Niederspannung". ƒ sind keine Maschinen im Sinne der EG−Richtlinie Maschinen. ƒ sind keine Haushaltsgeräte, sondern als Komponenten ausschließlich für
die Weiterverwendung zur gewerblichen Nutzung bestimmt.
Antriebssysteme mit Bremseinheit 935X
ƒ Die Verantwortung für die Einhaltung der EG−Richtlinien in der
Maschinenanwendung liegt beim Weiterverwender.
Jede andere Verwendung gilt als sachwidrig!
16
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Produktbeschreibung
Produkteigenschaften
3
3.2 Produkteigenschaften
Eigenschaften
Bremseinheit mit:
internem Bremswiderstand für häufiges Bremsen mit geringer Leistung oder seltenes Bremsen mit mittlerer Leistung
mit externem Bremswiderstand für höhere Spitzen− und Dauerbremsleistung
sehr kurze Bremszeiten erreichbar ü ü Separierbarer Kühlkörper
Kühlung außerhalb des Schaltschranks reali­sierbar
Schaltschwelle einstellbar ü ü Parallelbetrieb mehrerer Bremseinheiten möglich
Synchronisation über eingebaute Schnittstelle
Zustandsanzeige über LEDs ü ü
3.3 Produktschlüssel
Lenze Bremseinheiten 935X sind eindeutig durch den Inhalt des Typenschilds gekennzeichnet.
Produktreihe
Bremseinheit 9350
9351 = Bremsmodul
9352 = Bremschopper
Bremseinheit 9350
Bremsmodul 9351 Bremschopper 9352
ü
ü
ü ü
ü ü
EMB 935x x. 1x
Ausführung
C = Cold Plate
E = Einbaugerät
Hardwarestand
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
17
4

Technische Daten

Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
4 Technische Daten
4.1 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Allgemeine Daten
Konformität und Approbation
Konformität
CE 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
Approbation
UL cULus Power Conversion Equipment (File No. E132659)
Personenschutz und Geräteschutz
Schutzart EN 60529
NEMA 250 Berührschutz nach Typ 1
Isolationsfestigkeit IEC/EN 61800−5−1
Kurzschlussfestigkeit nicht kurzschlussfest
Einsatzbedingungen
IP10 IP20 mit angebrachten Klemmenabdeckungen IP41 auf der Kühlkörperseite bei thermisch separier-
ter Montage (Durchstoßtechnik).
< 2000 m Aufstellhöhe: Überspannungskategorie III > 2000 m Aufstellhöhe: Überspannungskategorie II
18
Umgebungsbedingungen Klimatisch
Lagerung IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +70 °C) Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +60 °C) Betrieb IEC/EN 60721−3−3
Verschmutzung EN 61800−5−1 Verschmutzungsgrad 2 Aufstellhöhe h
Mechanisch
Rüttelfestigkeit EN 50178
EN 61800−5−1 Germanischer Lloyd, allgemeine Bedingungen
3K3 (0 ... +40 °C) ohne Leistungsreduzierung 3K3 (+40 ... +50 °C) mit Leistungsreduzierung
h £ 1000 m üNN ohne Leistungsreduzierung 1000 m üNN < h <
4000 m üNN
Geprüft nach "Allgemeine Schwingbeanspruchung Kennlinie 1"
um 2,5%/ °C
mit Leistungsreduzierung um 5 %/ 1000 m
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Technische Daten
Bemessungsdaten
4
4.2 Bemessungsdaten
Versorgungsspannung UDC [V] 270 V − 0 % ... 775 V + 0 % Schaltschwelle, einstellbar ( 49) Uch [V] 375, 725, 765 Max. Strom für 1 s On; 2 s Off IDC [A] 16 43 Bemessungsstrom
Arithmetischer Mittelwert IN [A] ˘ 14 Effektivwert IN [A] ˘ 25
Daten bei Schaltschwelle Uch = 375 V
Max. Leistung Bemessungsleistung
(Arithmetischer Mittelwert) Min. Bremswiderstand R
Daten bei Schaltschwelle Uch = 725 V
Max. Leistung Bemessungsleistung
(Arithmetischer Mittelwert) Min. Bremswiderstand R
Daten bei Schaltschwelle Uch = 765 V
Max. Leistung Bemessungsleistung
(Arithmetischer Mittelwert) Min. Bremswiderstand R
Maximale Energie QB [kWs] 50
Masse m [kg] 2.6 2.2
1)
Auswahl Bremswiderstand: ( 20)
EMB9351 EMB9352
P
[kW] 3 16
max
PN [kW] 0.1 5
[W] 47 (intern) 9 ±10 %
B,min
P
[kW] 11 29
max
PN [kW] 0.1 10
[W] 47 (intern) 18 ±10 %
B,min
P
[kW] 12 33
max
PN [kW] 0.1 11
[W] 47 (intern) 18 ±10 %
B,min
(4 s On; 500 s Off)
(Widerstand extern)
1)
1)
1)
4.3 Sicherungen und Leitungsquerschnitte
Typ
EMB9351 20 A/600 V 2.5 12 EMB9352 50 A/600 V 6
1)
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Schmelzsicherungen Leitungsquerschnitt
VDE/UL mm
Bei Verwendung flexibler Leitung Stiftkabelschuhe verwenden
2
1)
AWG
10
1)
19
5

Auslegung

Wichtige Hinweise
5 Auslegung
5.1 Wichtige Hinweise
Stop!
Thermische Überlastung des Bremschoppers EMB9352 oder des Bremswiderstands.
Wird der Bremswiderstand R Einschaltzeit des Bremschoppers/Bremswiderstands überschritten, werden die Komponenten überlastet.
Mögliche Folgen:
ƒ Die Komponenten fallen aus.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Binden Sie die Temperaturüberwachung des Bremswiderstands
immer in die NOT−AUS Kette ein.
ƒ Halten Sie die Einschaltzeit t
Bremswiderstand und Bremschopper ein.
ƒ Berechnen Sie bei Bremswiderständen <R
Bremsenergie der Anwendung. ( 23) – Schalten Sie Bremschopper parallel, wenn die Maximalwerte
des Bremschoppers überschritten werden.
unterschritten oder die maximale
B,min
und Pausenzeit t
on
B,lim
von
off
die auftretende
20
Bremswider­stand R
B
EMB9352
Uch = 375 V Uch = 725 V
R
= 27 W R
B,lim
<27 W <54 W
³27 W ³54 W
U
ch
B,lim
= 765 V
= 54 W
Auslegungsschritte
1. Einschaltzeit und Pausenzeit berechnen. ( 21) – Die Bedingung "t
2. Bremschopper und Bremswiderstand auslegen.
23)
(
1. Einschaltzeit und Pausenzeit berechnen. ( 21) – Die technischen Daten des Bremswiderstands
sind einzuhalten.
+ t
= 3 s" ist einzuhalten.
on
off
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Auslegung
Max. Einschaltzeit für Bremschopper und Bremswiderstand berechnen
5
5.2 Max. Einschaltzeit für Bremschopper und Bremswiderstand berechnen
Bremschopper mit Schaltschwelle U
I [A]
(I )14
N
45
40
35
30
25
20
10
5
0
9 W
10 W
12 W
15 W
18 W 20 W
24 W
³W27
0
27 W (R)
B,lim
0.5 1.5 2.51.0 2.0 3.0
= 375 V
ch
0
t (18
on, max
1
t [s]
W)
on
Abb. 1 Max. Einschaltzeiten für Bremschopper EMB 9352 und externe Bremswiderstände
Bremschopper mit Schaltschwelle Uch = 725/765 V
I [A]
45
40
35
30
25
20
(I )14
N
10
5
0
Abb. 2 Max. Einschaltzeiten für Bremschopper EMB 9352 und externe Bremswiderstände
18 W
22 W
24 W
27 W
33 W
39 W
47 W
³W54
0
54 W (R)
B,lim
0.5 1.5 2.51.0 2.0 3.0 t (
on, max
0
33 W)
1
t [s]
on
9350br_014a
9350br_014b
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
21
5
Auslegung
Max. Einschaltzeit für Bremschopper und Bremswiderstand berechnen
I
N
t
on
Bemessungsstrom EMB9352, arithmetischer Mittelwert Einschaltzeit Max. Einschaltzeit für Bremswiderstand <R Bedingung: ton + t Max. Einschaltzeit für Bremswiderstand ³R Abhängig von den technischen Daten des Bremswiderstands
off
= 3 s
B,lim
B,lim
Bremswiderstand RB ³ R
@ R
Q
B
t
+
on,max
t
on,max
t
off
R
B
U
max
P
N
Q
B
Entnehmen Sie die Daten der Dokumention zum Bremswiderstand
B
2
U
max
Bremswiderstand RB < R
t
) t
t
on,max
t
off
off
+ 3s
on,max
: Einschaltzeit und Pausenzeit berechnen
B,lim
Q
t
Maximale Einschaltzeit in s Pausenzeit in s Bremswiderstand in W Max. Betriebsspannung in V Bemessungsleistung in W Wärmemenge in Ws
: Bedingung für die Einschaltzeit und Pausenzeit
B,lim
Maximale Einschaltzeit in s Pausenzeit in s
B
+
* t
off
on,max
P
N
22
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Auslegung
Bremschopper und Bremswiderstand auslegen
5
5.3 Bremschopper und Bremswiderstand auslegen
Bremschopper und Bremswiderstand werden in drei Schritten ausgelegt.
Schritt 1: Bremswiderstand berechnen
2
U
DC
+
R
B
P
gen,max
R
B
U
DC
P
gen,max
Bremswiderstand in W DC−Zwischenkreisspannung in V Max. generatorische Leistung in W
Schritt 2: Anzahl Bremswiderstände ermitteln
Der Bremswiderstand R
U
ch
375 V 9 W 725/765 V 18 W
ƒ In Schritt 1 ist das Ergebnis R
R
B,min
darf nicht unterschritten werden:
B,min
B
< R
B,min
:
Schalten Sie zwei oder mehrere Bremschopper parallel, um den
geforderten Widerstandswert zu erreichen. ( 50)
ƒ In Schritt 1 ist das Ergebnis R
B
³ R
B,min
:
Sie können einen Bremswiderstand verwenden.
Tipp!
Schalten Sie Bremswiderstände mit gleichen Werten parallel, um den resultierenden Widerstand einfacher berechnen zu können.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
23
5
Auslegung
Bremschopper und Bremswiderstand auslegen
Schritt 3: Anzahl Bremschopper pro Bremswiderstand berechnen
P
(3s)
N
Brm
gen,ave
+
N
@ PN(Uch)
R
N
Brm
N
R
P
gen,ave
P
) Bemessungsleistung des Bremschoppers, bezogen auf die
N(Uch
Ergebnis immer auf die nächste ganze Zahl runden!
Anzahl Bremschopper pro Bremswiderstand Anzahl Bremswiderstände
(3 s) Größte mittlere generatorische Leistung für 3 s (Abb. 3)
Schaltschwelle U
( 19)
ch
Wenn Sie nur einen Bremschopper pro Bremswiderstand verwenden möchten:
ƒ Erhöhen Sie in der Formel schrittweise die Anzahl der Bremswiderstände
bis das Ergebnis N
£ 1 ist (ein Bremschopper pro Bremswiderstand).
Brm
Hinweis!
Beide Lösungen sind technisch möglich. Prüfen Sie, welche Lösung kostengünstiger ist.
24
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Bremschopper und Bremswiderstand auslegen
Mittlere generatorische Leistung P
P
[kW]
gen
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
Abb. 3 Generatorischer Leistungsverlauf
P
gen
Die mittlere generatorische Leistung wird in einem Zeitbereich von 3 s
Zeitbereich mit gößtem Mittelwert über 3 s
0
123 4 5 6 7 8 9 t [s]
Generatorische Leistung
gebildet. Den Zeitbereich auf der Zeitachse t verschieben, bis der größte
Mittelwert gefunden ist.
(3 s) ermitteln:
gen,ave
Auslegung
1
5
9350br_16a
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
25
5
Auslegung
Auslegungsbeispiele Translatorische Bewegung
5.4 Auslegungsbeispiele
5.4.1 Translatorische Bewegung
Eine translatorische Bewegung soll gebremst werden. Gegebene Daten:
ƒ U
= 725 V
DC
ƒ Generatorischer Leistungsverlauf:
P
[kW]
gen
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
Abb. 4 Generatorischer Leistungsverlauf
1
0
123 4 5 t [s]
Aus dem Diagramm ermittelte Daten:
ƒ Max. generatorische Leistung: P ƒ Mittlere generatorische Leistung für 3 s: P
Im Zeitbereich von 3 s liegt die größte Leistung zwischen t = 0  3 s. Für
diesen Bereich wird der Mittelwert berechnet. Die umschriebene Fläche der Kurve repräsentiert die mittlere Leistung.
Mittelwert für 3 s: PMittelwert für 3 s: P
= 55 kW
gen,max
= 13.75 kW
gen,ave
= (55 kW ˘ 13.75 kW) × 0.5 = 20.625 kW
gen,ave
(3 s) = 34.375 kW
gen,ave
9350br_16b
26
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Schritt 1: Bremswiderstand berechnen
Auslegung
Auslegungsbeispiele
Translatorische Bewegung
5
RB+
U
P
gen,max
2
DC
+
(725V)
55kW
2
+ 9.55W
Schritt 2: Anzahl Bremswiderstände ermitteln
Gewählt werden zwei Bremswiderstände mit jeweils 18 W, die parallel geschal­tet werden.
ƒ Berücksichtigen Sie die Bemessungsleistung bei der Auslegung der
Bremswiderstände. Sie ergibt sich aus der mittleren Bremsleistung eines Maschinenzyklus.
Schritt 3: Anzahl Bremschopper pro Bremswiderstand berechnen
(3s)
P
gen,ave
+
N
Brm
N
@ PN(Uch)
R
34.375kW
+
2 @ 10kW
+ 1.72 å 2
Für die beiden Bremswiderstände sind jeweils zwei Bremschopper erforderlich.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
27
5
Auslegung
Auslegungsbeispiele Vertikale Bewegung
5.4.2 Vertikale Bewegung
Eine vertikale Bewegung soll gebremst werden (z. B. Hubwerk senken). Gegebene Daten:
ƒ U
= 725 V
DC
ƒ Generatorischer Leistungsverlauf:
P
[kW]
gen
12
10
8
6
4
2
123 4 5 6 t [s]
Abb. 5 Generatorischer Leistungsverlauf
Aus dem Diagramm ermittelte Daten:
ƒ Max. generatorische Leistung: P ƒ Mittlere generatorische Leistung für 3 s: P
Im Zeitbereich von 3 s liegt die größte Leistung zwischen t = 2  5 s. Für
diesen Bereich wird der Mittelwert berechnet. Die umschriebene Fläche der Kurve repräsentiert die mittlere Leistung.
Mittelwert für 3 s: PMittelwert für 1 s: P
1
0
= 11 kW
gen,max
= 9 kW
gen,ave
= (11 kW ˘ 9 kW) × 0.5 / 3 s = 0.33 kW
gen,ave
gen,ave
(3 s) = 9.33 kW
9350br_16c
28
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Schritt 1: Bremswiderstand berechnen
Auslegung
Auslegungsbeispiele
Vertikale Bewegung
5
RB+
U
P
gen,max
2
DC
+
(725V)
11kW
2
+ 47.8W
Schritt 2: Anzahl Bremswiderstände ermitteln
Gewählt wird ein Bremswiderstand mit 47 W.
ƒ Berücksichtigen Sie die Bemessungsleistung bei der Auslegung der
Bremswiderstände. Sie ergibt sich aus der mittleren Bremsleistung eines Maschinenzyklus.
Schritt 3: Anzahl Bremschopper pro Bremswiderstand berechnen
P
(3s)
gen,ave
+
N
Brm
N
@ PN(Uch)
R
9.33kW
+
1 @ 10kW
+ 0.933 å 1
Für den Bremswiderstand ist ein Bremschopper erforderlich.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
29
5
Auslegung
Auslegungsbeispiele Komplexe Bewegung
5.4.3 Komplexe Bewegung
Eine komplexe Bewegung soll gebremst werden (z. B. mehrere Antriebsachsen). Gegebene Daten:
ƒ U
= 725 V
DC
ƒ Generatorischer Leistungsverlauf:
P
[kW]
gen
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
123 4 5 6 7 8 9 t [s]
Abb. 6 Generatorischer Leistungsverlauf
Aus dem Diagramm ermittelte Daten:
ƒ Max. generatorische Leistung: P ƒ Mittlere generatorische Leistung für 3 s: P
Im Zeitbereich von 3 s liegt die größte Leistung zwischen t = 4  7 s. Für
diesen Bereich wird der Mittelwert berechnet. Die umschriebene Fläche der Kurve repräsentiert die mittlere Leistung.
Mittelwert für 3 s: PMittelwert für 3 s: P
1
0
= 61.25 kW
gen,max
= 12.5 kW
gen,ave
= (61.25 kW ˘ 12.5 kW) × 0.5 = 24.375 kW
gen,ave
(3 s) = 36.875 kW
gen,ave
9350br_16d
30
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Schritt 1: Bremswiderstand berechnen
Auslegung
Auslegungsbeispiele
Komplexe Bewegung
5
RB+
U
P
gen,max
2
DC
+
61.25kW
(725V)
2
+ 8.58W
Schritt 2: Anzahl Bremswiderstände ermitteln
Gewählt werden drei Bremswiderstände mit jeweils 22 W, die parallel geschal- tet werden.
ƒ Berücksichtigen Sie die Bemessungsleistung bei der Auslegung der
Bremswiderstände. Sie ergibt sich aus der mittleren Bremsleistung eines Maschinenzyklus.
Schritt 3: Anzahl Bremschopper pro Bremswiderstand berechnen
P
(3s)
gen,ave
+
N
Brm
N
@ PN(UDC)
R
36.875kW
+
3 @ 10kW
+ 1.23 å 2
Für jeden der drei Bremswiderstände sind zwei Bremschopper erforderlich.
Alternative: Vier Bremswiderstände mit jeweils 33 W:
P
(3s)
+
gen,ave
N
@ PN(Uch)
R
N
Brm
36.875kW
+
4 @ 10kW
+ 0.92 å 1
Für die vier Bremswiderstände ist jeweils nur ein Bremschopper erforderlich.
Hinweis!
Beide Lösungen sind technisch möglich. Prüfen Sie, welche Lösung kostengünstiger ist.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
31
6

Mechanische Installation

Wichtige Hinweise
6 Mechanische Installation
6.1 Wichtige Hinweise
ƒ Die Bremseinheiten nur als Einbaugeräte verwenden! ƒ Einbaufreiräume beachten!
100 mm Freiraum ober− und unterhalb einhalten.
ƒ Auf ungehinderten Zutritt der Kühlluft und Austritt der Abluft achten. ƒ Bei verunreinigter Kühlluft (Staub, Flusen, Fette, aggressive Gase), die die
Funktion der Bremseinheiten beeinträchtigen könnte:
Ausreichende Gegenmaßnahmen treffen, z. B. separate Luftführung,
Einbau von Filtern, regelmäßige Reinigung, etc.
ƒ Zulässigen Bereich der Betriebs−Umgebungstemperatur nicht
überschreiten (siehe Kap. 4.1).
ƒ Wenn die Bremseinheiten dauerhaft Schwingungen oder
Erschütterungen ausgesetzt sind:
Den Einsatz von Schwingungsdämpfern prüfen.
Mögliche Einbaulagen
ƒ Senkrecht an der Schaltschrankrückwand, Leistungsanschlüsse
obenliegend
befestigt mit beiliegendenden Befestigungsschienen (siehe Kap. 6.2)Thermisch separiert mit externem Kühlkörper ("Durchstoßtechnik")
(siehe Kap. 6.3)
Thermisch separiert mit externem Konvektionskühler
("Cold Plate"−Technik) (siehe Kap. 6.4)
32
Gefahr!
ƒ Bremswiderstände können im Fehlerfall sehr hohe Temperaturen
erreichen, ggf. kann der Bremswiderstand sogar abbrennen, z. B. bei
– Netzüberspannung, – einsatzspezifischer Überlastung, – internem Fehler.
ƒ Montieren Sie die Bremswiderstände daher so, dass aufgrund der
möglichen, sehr hohen Temperaturen keine Schäden entstehen können.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Mechanische Installation
Montage mit Befestigungsschienen (Standard−Einbau)
6
6.2 Montage mit Befestigungsschienen (Standard−Einbau)
c
l
b
b1
k
a
Abb. 7 Abmessungen
d
g
e
e
9350br_002
Typ
9351 / 9352 52 384 350 26 365 186 6.5 30
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
a b b1 c d e g k
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
33
6
Mechanische Installation
Montage mit thermischer Separierung (Durchstoß−Technik)
6.3 Montage mit thermischer Separierung (Durchstoß−Technik)
Den Kühlkörper der Bremseinheiten können Sie außerhalb des Schaltschranks montieren, um die Wärmeentwicklung im Schaltschrank zu reduzieren. Sie be­nötigen einen Montagerahmen mit Dichtung (siehe Zubehör).
ƒ Aufteilung der Verlustleistung:
ca. 65% über separierten Kühlerca. 35% im Innenraum der Bremseinheit
ƒ Die Schutzklasse des separierten Kühlers ist IP41. ƒ Es gelten weiterhin die Bemessungsdaten der Bremseinheit.
Montagevorbereitung
1. Die Hälften des Montagerahmens in die dafür vorgesehene Aufnahmenut an der Bremseinheit einlegen.
2. Rahmenhälften zusammenschieben bis die Enden einrasten.
3. Dichtung über den Kühlkörper der Bremseinheit streifen und in die vorgesehene Aufnahme einlegen.
34
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Mechanische Installation
Montage mit thermischer Separierung (Durchstoß−Technik)
l
d1
6
d
d1
g
Abb. 8 Abmessungen
Typ
9351 / 9352
a b b1 c c1 d d1 e f g
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
86,5
Einbauausschnitt Z
Typ
9351 / 9352
c1
b
b1
c
f
e
a
9350br_003
386
350
34
69,5
367
162,5
186
92
6,5
Höhe Breite
[mm] [mm]
350 ± 3
56 ± 3
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
35
6
Mechanische Installation
Montage in Cold−Plate−Technik Anwendungsgebiete
6.4 Montage in Cold−Plate−Technik
6.4.1 Anwendungsgebiete
Diese Variante findet vorzugsweise Einsatz in folgenden Anwendungen.
ƒ Einsatz von Kühleinheiten ohne Fremdlüfter:
Z. B. läßt eine starke Verschmutzung der Kühlluft den Betrieb von
Fremdlüftern nicht zu, da dadurch sowohl die Funktion als auch die Lebensdauer der Lüfter beeinträchtigt würde.
ƒ Hohe Schutzart bei thermischer Separierung:
Wenn thermische Separierung wegen der Leistungsbilanz im
Schaltschrank realisiert werden muss und die Schutzart der Kühleinheit größer sein muss als IP41.
ƒ Einsatz der Antriebsregler direkt in der Maschine mit reduzierter Bautiefe:
Konstruktionsteile der Maschine übernehmen die Kühlerfunktion
ƒ Summenkühler (Wasserkühler, Druckluftkühler, u. a.) für alle
Antriebsregler sind im Anlagenkonzept vorgesehen.
6.4.2 Anforderungen an den Kühler
Die Ableitung der Verlustleistung der Bremseinheit kann über Kühler erfolgen, die mit den unterschiedlichsten Kühlmedien arbeiten (Luft, Wasser, Öl etc.).
Neben den vom Anwender vorgegebenen Eigenschaften sind für einen sicheren Betrieb wichtig:
ƒ Gute thermische Anbindung an den Kühler
Die Kontaktfläche zwischen externem Kühler und Kühlplatte der
Bremseinheit muss mindestens so groß sein, wie die Kühlplatte.
Oberflächenplanizität der Kontaktfläche ca. 0,05 mm.Kühler und Kühlplatte mit allen vorgeschriebenen
Schraubverbindungen verbinden.
ƒ Thermischen Widerstand R
Tabelle einhalten. Die Werte gelten für
den Betrieb der Bremseinheit unter Bemessungsbedingungen
(siehe Kap. 4.2)
eine Maximaltemperatur der Kühlplatte von 75 _C, Messpunkt:
Schmalseite der Kühlplatte in halber Höhe des Antriebsreglers.
(Übergang Kühler − Kühlmedium) nach
th
36
Bremseinheit
Abzuführende Leistung P
[W] 9351−V003 100 0.3 9352−V003 63 0.3
Kühlstrecke
v
R
[K/W]
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
th
Mechanische Installation
Montage in Cold−Plate−Technik
Thermisches Verhalten des Gesamtsystems
6.4.3 Thermisches Verhalten des Gesamtsystems
Die thermischen Verhältnisse in einer Anlage werden von einigen Randbedin­gungen beeinflusst. Bei der Bemessung eines Schaltschranks oder einer Anlage sind die folgenden Punkte zu berücksichtigen:
Umgebungstemperatur der Antriebsregler
Für die Umgebungstemperatur der Bremseinheit gelten weiterhin die Bemes­sungsdaten und die entsprechenden Deratingfaktoren bei erhöhter Tempera­tur.
Wärmeentwicklung im Innenraum von Schaltschränken
Zusätzlich zu den Geräteverlusten, die über den Kühlkörper abgeführt werden, müssen noch weitere Verluste bei der Bemessung berücksichtigt werden:
ƒ Verluste im Innenraum der Bremseinheit
Diese Verluste entstehen durch Elektronikversorgung, Lüfter,
Zwischenkreiskondensatoren etc.
ƒ Verluste der netz− und motorseitigen Komponenten ƒ Wärmeabstrahlung von der externen Kühleinheit in den Innenraum
Dieser Anteil der Wärmeenergie ist u. a. abhängig von der Art der
Kühleineit und der Montageart.
Wärmeverteilung auf Summenkühler / im Schaltschrank
Wenn Sie mehrere Komponenten (Antriebsregler, Bremseinheiten etc.) auf ei­nen gemeinsamen Kühler montieren, muss sichergestellt sein, dass die Tempe­ratur an der Kühlplatte jeder Einzelkomponente 75 _C nicht überschreitet.
Maßnahmen:
ƒ Mindestfreiräume um Konvektionskühler einhalten. ƒ Komponenten nicht übereinander montieren. ƒ Um Wärmenester im Schaltschrank zu vermeiden, ggf. Innenlüfter
einsetzen.
6
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
37
6
Mechanische Installation
Montage in Cold−Plate−Technik Montage
6.4.4 Montage
Vor dem Verschrauben von Kühler und Kühlplatte der Bremseinheit die mitge­lieferte Wärmeleitpaste auftragen, um den Wärmeübergangswiderstand mög­lichst gering zu halten.
ƒ Kontaktfläche mit Spiritus säubern. ƒ Wärmeleitpaste mit Spachtel oder Pinsel dünn auftragen.
Die im Beipack mitgelieferte Wärmeleitpaste reicht aus für eine Fläche
von ca. 1000 cm
ƒ Antriebsregler mit 4 Befestigungsschrauben M5 auf den Kühlkörper
montieren.
Schraubenanzugsmoment: 3,4 Nm (30 Ib−in).
l
2
.
38
b1
g
c
a
Abb. 9 Abmessungen
Typ
9351−V003 9352−V003
d
b
e
9350br_004
a b b1 c d e g
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
52 381 350 34 367 104 6.5
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
7 Elektrische Installation
7.1 Wichtige Hinweise
Stop!
Die Bremseinheit enthält elektrostatisch gefährdete Bauelemente. Vor Arbeiten im Bereich der Anschlüsse muss sich das Personal von
elektrostatischen Aufladungen befreien.
7.1.1 Personenschutz
Gefahr!
Überprüfen Sie vor Arbeiten an der Bremseinheit, ob alle Leistungsklemmen spannungslos sind:
ƒ Nach Netzabschalten führen die Leistungsklemmen +U
RB1, RB2 noch 3 Minuten lang gefährliche Spannungen.
ƒ S1, S2 und S3 sind nicht netzpotentialfrei!
– Mindestens 3 Minuten warten, bevor Sie die Schalter
umstellen.
ƒ Im Bremsbetrieb steht die Zwischenkreisspannung auch nach
dem Netzausschalten an: – Um zu verhindern, dass weiter Energie in den Zwischenkreis
gespeist wird, müssen Sie bei allen Antriebsreglern im Verbund Reglersperre setzen.
– Beachten Sie, dass das Antriebssystem nach dem Setzen der
Reglersperre austrudelt.
Defekte Sicherungen wechseln
Wechseln Sie defekte Sicherungen nur im spannungslosen Zustand gegen den vorgeschriebenen Typ aus.

Elektrische Installation

Wichtige Hinweise
Personenschutz
, −UG und
G
7
7.1.2 Geräteschutz
ƒ Vor der Inbetriebnahme die Schaltschwelle der Bremseinheit(en) an die
Netzspannung des Antriebsreglers anpassen. ( 49)
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
39
7
7.2 Kabelspezifikation
Elektrische Installation
Kabelspezifikation
ƒ Die verwendeten Leitungen müssen den Anforderungen am Einsatzort
entsprechen (z. B. EN 60204−1).
ƒ Die entsprechenden Mindestquerschnitte der Leitungen müssen
eingehalten werden.
ƒ Nur geschirmte Leitungen mit Schirmgeflecht aus verzinntem oder
vernickeltem Kupfer verwenden. Schirme aus Stahlgeflecht sind ungeeignet.
Der Überdeckungsgrad des Schirmgeflechts muss mindestens 70 %
betragen mit einem Überdeckungswinkel von 90 °.
40
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Elektrische Installation
Allgemeine Anforderungen
Leistungsanschlüsse
7
7.3 Allgemeine Anforderungen
Vorbereitung
ƒ Abdeckung der Leistungsanschlüsse entfernen. ƒ Abdeckung der Steueranschlüsse entfernen.
7.3.1 Leistungsanschlüsse
ƒ Die Angaben über Leitungsquerschnitte und Sicherungen sind
Empfehlungen und beziehen sich auf den Einsatz:
In Schaltschränken und MaschinenInstallation im LeitungskanalMaximale Umgebungstemperatur +40 °C
ƒ Die Leitungen zwischen Bremseinheit und Antriebsregler dürfen maximal
2 m lang sein.
Bei Leitungslängen £ 0,5 m können Sie ungeschirmte Einzeladern
verwenden.
ƒ Wenn eine Funkentstörung des Antriebssystems notwendig ist, müssen
die Leitungen geschirmt sein.
Schirm immer beidseitig auflegen.
ƒ Die Berücksichtigung weiterer Normen (z. B.: VDE 0113, VDE 0289 u. a.)
liegt in der Verantwortung des Anwenders.
7.3.2 Zulässige Leitungslängen
Um die Bremseinheiten 9350 störungsfrei zu betreiben, beachten Sie folgende Installationshinweise:
Leitung
Antriebsregler − 935X (Leitungen induk­tivitätsarm, d. h. gebündelt, führen)
935X − externer Bremswiderstand (interner Bremswiderstand) 8 Synchronisierleitung zwischen 935X
(nur bei Parallelbetrieb)
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Bremsmodul 9351 Bremschopper 9352
[m] [m]
2 2
2 2
41
7
Elektrische Installation
Allgemeine Anforderungen Zulässige Leitungslängen
L
13
L
12
+UG
2
L
0
-UG
L
11
2 2 2
£
0 11
L+L 2m
£
0 12
L+L 2m
£
0 1x
L+L 2m
A1
Abb. 10 Schaltungsbeispiel für Parallelbetrieb
A1 Antriebsregler Z1 Bremschopper 1 = Master Z2 ... Zx Bremschopper 2 ... x = Slave 2 ... Slave x RB1, RB2, RBx externe Bremswiderstände L0 Leitungslänge Antriebsregler  Sammelpunkt L1x Leitungslänge Sammelpunkt  Bremseinheit L2x Leitungslänge Synchronisierleitung bei Parallelbetrieb L3x Leitungslänge Bremschopper  Bremswiderstand
Z1
Z2
Zx
E A E A E A
L2m
£
2x
£
3x
L 8m
9350br_005
£
31
L 8m
L2m
21
2
RB1
£
2 2
£
32
L 8m
RB2
RBx
42
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Elektrische Installation
Allgemeine Anforderungen
Absicherung
7
7.3.3 Absicherung
ƒ Sicherungen in UL−konformen Anlagen müssen UL−approbiert sein. ƒ Die Bemessungsspannungen der Sicherungen müssen nach der
Zwischenkreisspannung ausgelegt sein.
ƒ Der Einsatz von Zwischenkreissicherungen ist eine Empfehlung.
Zwischenkreissicherungen müssen den Spezifikationen entsprechen.
( 19)
ƒ Die Berücksichtigung weiterer Normen (z. B.: VDE 0113, VDE 0289 u. a.)
liegt in der Verantwortung des Anwenders.
Anschluss
ƒ Leitungen für Versorgungsmodul (934X), Antriebsregler (93XX) und
weitere Bremseinheiten (935X), im Zwischenkreisverbund an die Schraubklemmen +UG, −UG oben an Bremseinheit und Antriebsregler anschließen.
ƒ Schraubenanzugsmomente beachten:
Klemmen
+UG, −UG 0,5 ... 0,6 4,4 ... 5,3 PE 1,7 15
Bei geschirmten Leitungen:
ƒ Schirm richtig auflegen (benötigte Teile im Beipack):
Schirmblech auf Befestigungswinkel schrauben.Schirm mit Laschen festklemmen. Nicht als Zugentlastung benutzen!Die PE−Verbindung erfolgt über den Befestigungswinkel.
Anzugsmomente
[Nm] [lb−in]
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
43
7
7.3.4 Temperaturüberwachung
Elektrische Installation
Allgemeine Anforderungen Temperaturüberwachung
Stop!
ƒ Schließen Sie die Temperaturüberwachung immer an.
– Die Temperaturüberwachung ist erforderlich zur sicheren
Abschaltung im Störungsfall.
Schleifen Sie die Temperaturschalter der externen Bremswiderstände oder des Bremsmoduls 9351 so in den Überwachungskreis ein, dass beim Ansprechen der Temperaturüberwachung:
ƒ alle Antriebsregler vom Netz getrennt werden, die mit den
Bremseinheiten verbunden sind.
ƒ bei diesen Antriebsreglern Reglersperre gesetzt wird.
Der interne Temperaturkontakt des Bremsmodules 9351 (Anschlussklemmen T1/T2) ist mit einer Schaltleistung von 0,5 A/230 V belastbar.
44
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Elektrische Installation
Bremsmodul 9351
Anschluss an Antriebsregler 8200 vector (15 − 90 kW)
7
7.4 Bremsmodul 9351
7.4.1 Anschluss an Antriebsregler 8200 vector (15 − 90 kW)
L1
L2
L3
N
PE
F1...F3
K1
"
Z3
"
"
"
L3
L1
L2
Z2
F4
+UG
-UG
F5
-UG
+UG
PE
RB
PE
9351
U
V
W
PE
"
"
M
3~
PE
Abb. 11 Anschluss Bremsmodul 9351 an Antriebsregler 8200 vector (15 − 90 kW)
Z1 Bremsmodul Z2 Antriebsregler Z3 Netzdrossel K1 Netzschütz F1 ... F3 Netzsicherungen F4, F5 Zwischenkreissicherungen (Empfehlung)
K1
RFR
28
20
E1
...
"
"
OFF
K1
ON
K1
T1
T2
Z1
9350br_006
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
45
7
Elektrische Installation
Bremsmodul 9351 Anschluss an Antriebsregler 93XX
7.4.2 Anschluss an Antriebsregler 93XX
L1
L2
L3
N
PE
F1...F3
K1
Z3
"
"
L3
L1
L2
+UG
PE
9321 - 9333
Z2
U
V
W
PE
"
"
M
3~
PE
Abb. 12 Anschluss Bremsmodul 9351 an Antriebsregler 93XX
Z1 Bremsmodul Z2 Antriebsregler Z3 Netzdrossel K1 Netzschütz F1 ... F3 Netzsicherungen F4, F5 Zwischenkreissicherungen (Empfehlung)
K1
RFR
28
E1
...
OFF
K1
"
"
F4
F5
-UG
-UG
+UG
PE
RB
ON
K1
T1
T2
9351
A1
A2
"
"
Z1
9350br_008
46
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Elektrische Installation
Bremschopper 9352
Anschluss an Antriebsregler 8200 vector (15 − 90 kW)
7
7.5 Bremschopper 9352
7.5.1 Anschluss an Antriebsregler 8200 vector (15 − 90 kW)
L1
L2
L3
N
PE
OFF
K1
ON
JRB
K1
Z4
"
"
RB2
RB1
9352
Abb. 13 Anschluss Bremschopper 9352 an Antriebsregler 8200 vector (15 − 90 kW)
Z1 Bremschopper Z2 Antriebsregler Z3 Netzdrossel Z4 Bremswiderstand K1 Netzschütz F1 ... F3 Netzsicherungen F4, F5 Zwischenkreissicherungen (Empfehlung)
F1...F3
K1
Z3
"
"
"
"
+UG
PE
-UG
Z1
L3
L1
L2
PE
+UG
Z2
U
V
PE
28
W
"
"
PE
K1
M
3~
RFR
F4 F5
-UG
A1
"
"
9350br_007
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
47
7
Elektrische Installation
Bremschopper 9352 Anschluss an Antriebsregler 93XX
7.5.2 Anschluss an Antriebsregler 93XX
L1
L2
L3
N
PE
OFF
K1
ON
JRB
K1
Z4
F1...F3
K1
Z3
"
"
"
+UG
RB1
RB2
9352
Abb. 14 Anschluss Bremschopper 9352 an Antriebsregler 93XX
Z1 Bremschopper Z2 Antriebsregler Z3 Netzdrossel Z4 Bremswiderstand K1 Netzschütz F1 ... F3 Netzsicherungen F4, F5 Zwischenkreissicherungen (Empfehlung)
-UG
PE
Z1
"
L1
L2
9321 - 9333
U
PE
"
"
PE
"
"
L3
V
W
F4 F5
+UG
-UG
PE
Z2
28
A1
"
K1
M 3~
RFR
"
9350br_009
48
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
7.6 Schaltschwelle einstellen
Gefahr!
ƒ S1, S2 und S3 sind nicht netzpotentialfrei!
– Mindestens 3 Minuten warten, bevor Sie die Schalter
umstellen.
Wichtige Hinweise
Die Schaltschwelle der Bremseinheit ist der Spannungswert im Zwischenkreis, bei dem der Bremswiderstand zugeschaltet wird.
ƒ Die Schaltschwelle ist abhängig von der Netzspannung.
Mit den Schaltern S1 und S2 können Sie die Schaltschwelle an die
jeweilige Netzspannung des Antriebsreglers anpassen.
ƒ Bei allen parallelgeschalteten Bremseinheiten im Zwischenkreisverbund
muss dieselbe Schaltschwelle eingestellt sein.
Einstellung
1. Antriebsregler spannungsfrei schalten und 3 Minuten warten, bis die Kondensatoren des Spannungszwischenkreises entladen sind.
2. Klemmenabdeckung der Steuerklemmen (unten) von der Bremseinheit abziehen.
3. Schalter S1 und S2 nach folgender Tabelle einstellen:
Elektrische Installation
Schaltschwelle einstellen
7
Netzspannung U
400 ... 460 725 ON OFF
Fettdruck: Lenze−Einstellung
4. Klemmenabdeckung wieder auf die Bremseinheit drücken, bis sie hörbar einschnappt.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Schaltschwelle U
N
[V] [V] S1 S2
230 375 OFF OFF
480 765 ON ON
ch
Schalterstellung
49
7
Elektrische Installation
Parallelschaltung Bremseinheiten mit Bremswiderstand
7.7 Parallelschaltung
Gefahr!
ƒ S1, S2 und S3 sind nicht netzpotentialfrei!
– Mindestens 3 Minuten warten, bevor Sie die Schalter
umstellen.
7.7.1 Bremseinheiten mit Bremswiderstand
Sie können die Bremseinheiten 935X in beliebiger Kombination parallel schal­ten, wenn eine einzelne Bremseinheit die anfallende Bremsleistung nicht voll­ständig umsetzen kann.
Wichtige Hinweise
ƒ Jede Bremseinheit parallel an die Klemmen +U
Antriebsregler anschließen.
Bei Gesamtlängen £ 0,5 m ist keine Abschirmung notwendig.
ƒ An jeden Bremschopper 9352 an den Klemmen RB1 und RB2 einen
Bremswiderstand anschließen.
ƒ Die Kontakte (Öffner) der Temperaturüberwachungen der
Bremswiderstände in Reihe schalten.
ƒ Den in den technischen Daten der Bremseinheiten angegebenen
Mindestwiderstand nicht unterschreiten − auch bei Parallelschaltung von Bremswiderständen (s. Kap. 4.2).
ƒ Parallelgeschaltete Bremswiderstände so verdrahten, dass ein
gleichzeitiges Ein− und Ausschalten sichergestellt ist. Ansonsten wird die Bremsleistung nicht gleichmäßig auf die angeschlossenen Bremswiderstände aufgeteilt.
und −UG der
G
50
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Stop!
Parallelgeschaltete Bremseinheiten richtig synchronisieren:
ƒ Schaltschwellen aller Bremseinheiten auf den selben Wert
ƒ Synchronisierschnittstellen richtig verbinden
ƒ Bremseinheiten mit Schalter S3 als Master und Slave
Elektrische Installation
Parallelschaltung
Bremseinheiten mit Bremswiderstand
einstellen (siehe Kapitel 7.6).
– Ausgang: A1, A2 / Eingang E1, E2 – Bei Gesamtlängen £ 0,5 m müssen Sie nicht abschirmen.
konfigurieren: – Die erste Bremseinheit im Verbund als Master konfigurieren
(S3 = OFF).
– Jede weitere Bremseinheit im Verbund als Slave konfigurieren
(S3 = ON).
7
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
51
7
Elektrische Installation
Parallelschaltung Bremseinheiten mit Bremswiderstand
"
F11
-UG
+UG
F10
PE
"
"
K1
Z3
F1...F3
L3
L2
L1
"
Z6
9321 - 9333
A1
28
W V U
PE
"
-UG
F8 F9
Zx
+UG
PE
9352
RB2
RB1
E2 A1 A2 E1
Slave X
"
"
F7
-UG
F6F4
Z2
+UG
PE
9352
RB2
RB1
E2 A1 A2 E1
Slave 1
"
"
F5
-UG
Z1
+UG
PE
9352
RB2
RB1
E2 A1 A2 E1
Master
Z1x
Z12
Z11
"
"
"
"
"
"
"
K1
RFR
M
3~
"
PE
"
"
"
"
"
52
OFF
L3
N
L1
L2
PE
ON
JRB1
K1
JRB2
K1
JRBx
Abb. 15 Parallelschaltung von Bremschoppern 9352
9350br_010
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Z1 Bremschopper 1 = Master (S3 = OFF) Z2 Bremschopper 2 = Slave (S3 = ON) Zx Bremschopper x = Slave (S3 = ON) Z3 Netzdrossel Z6 Antriebsregler Z11, Z12, Z1x externe Bremswiderstände K1 Netzschütz F1 ... F3 Netzsicherungen F4 ... F11 Zwischenkreissicherungen (Empfehlung)
Gefahr!
Die Ausgänge der Synchronisier−Schnittstellen sind nicht netzpotentialfrei.
ƒ Verwenden Sie zur Verdrahtung nur geeignete isolierte
Leitungen.
Elektrische Installation
Parallelschaltung
Bremseinheiten mit Bremswiderstand
7
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
53
7
Elektrische Installation
Parallelschaltung Bremseinheiten mit einem gemeinsamen Bremswiderstand
7.7.2 Bremseinheiten mit einem gemeinsamen Bremswiderstand
+UG
-UG
PE
F1-F2
0
"
"
Z3
JRB
1
"
"
X1
2
2
1m, 4mm
1m, 4mm
£
£
+UG
-UG
9352
Maste
r
E1
E2 A1 A2
RB1 RB1 RB2 RB2
"
"
RB1
RB2
PE
Z1
£
2m
£
2m
PE
"
"
RB1
Slave
E1
RB2
PE
9352
E2 A1 A2
"
"
2
+UG
1m, 4mm
£
Z2
2
1m, 4mm
£
-UG
F3-F4
0
54
"
"
Abb. 16 Parallelschaltung von 2 Bremschoppern an einem Bremswiderstand
Z1 Bremschopper 1 = Master Z2 Bremschopper 2 = Slave Z3 Bremswiderstand F1 ... F4 DC−Zwischenkreissicherungen X1 Klemmenleiste JRB Thermokontakt muss in die Temperaturüberwachung eingebunden werden
Längendifferenz der 4 Leitungen: £ 0,05 m Länge der Leitung Bremseinheit − Bremswiderstand: £ 8 m
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
9350br_013

8 Inbetriebnahme

Stop!
Überprüfen Sie vor dem ersten Einschalten, ob
ƒ die Klemmen +U
– Sind +U
angeschlossenen Komponenten zerstört werden.
ƒ die Schaltschwellen der Bremseinheit(en) über Schalter S1 und S2
für den gesamten Antriebsverbund gleich eingestellt sind – Einstellen der Schaltschwellen: siehe. Kap. 7.6.
ƒ bei der Parallelschaltung von Bremseinheiten die Bremseinheiten
über S3 richtig konfiguriert sind. – Die 1. Bremseinheit als Master (S3 = OFF). – Alle weiteren Bremseinheiten als Slave (S3 = ON).
Betriebszustandsanzeige
Die zwei Leuchtdioden an der Bremseinheit zeigen den Betriebszustand an:
LED−Anzeige Betriebszustand
grün gelb
aus aus Bremseinheit ohne Spannung, nicht betriebsbereit. ein aus Bremseinheit wird mit Spannung versorgt und ist betriebsbereit. ein ein Bremseinheit im Bremsbetrieb, Energie wird im Bremswiderstand umgesetzt.
Betriebshinweise
Bei geringer Bremsleistung, bei kurzen Bremszeiten oder bei Betrieb mit Schaltschwelle 375 V ist die Leuchtstärke der gelben LED sehr gering.
Inbetriebnahme 8
und −UG richtig angeschlossen sind.
G
und −UG vertauscht, können Bremseinheiten und alle
G
Hinweis!
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Die Bremsdauer eines Antriebes verlängert sich, wenn die zurückgespeiste Leistung größer ist als die Spitzenbremsleistung des zugeordneten Bremswiderstandes.
In diesem Fall setzt der Antriebsregler Impulssperre und meldet "Überspannung". Abhilfe, um ein ununterbrochenes Abbremsen mit stetigem Bremsmoment zu gewährleisten:
ƒ Ablaufzeit T
oder
ƒ Wenn zulässig, einen niederohmigeren Bremswiderstand
verwenden.
oder die QSP−Rampe am Antriebsregler verlängern,
if
55

Fehlersuche und Störungsbeseitigung9

9 Fehlersuche und Störungsbeseitigung
Fehler Ursache Abhilfe
grüne LED leuchtet nicht keine Spannung an Klemmen
Antriebsregler setzt im Bremsbe­trieb Impulssperre und meldet Überspannung
l gelbe LED leuchtet nicht Bremseinheit nicht an den Klem-
l gelbe LED leuchtet Bremswiderstand nicht ange-
ungleichmäßige Erwärmung der Bremswiderstände beim Parallel­betrieb mehrerer Bremseinheiten
gelbe LED leuchtet ständig, der Bremswiderstand überhitzt
Bremswiderstand überhitzt
, −U
+U
G
G
, −UG des Antriebsreglers
men +U
G
angeschlossen Schaltschwelle falsch eingestellt
(Schalter S1, S2)
schlossen Bremswiderstand zu hochohmig
dimensioniert
parallelgeschaltete Bremseinhei­ten nicht an den Klemmen +U
der (des) Antriebsregler(s) an-
−U
G
geschlossen Bremswiderstand nicht ange-
schlossen Synchronisierung nicht ange-
schlossen Schaltschwellen der parallelge-
schalteten Bremseinheiten nicht gleich eingestellt (Schalter S1, S2)
Bremseinheiten nicht richtig als Master/Slave konfiguriert
Schaltschwelle(n) der Bremsein­heit(en) falsch eingestellt (Schal­ter S1, S2)
Widerstand falsch ausgelegt l Für den Antrieb geeigneten Wider-
Schaltschwelle der Bremseinheit falsch eingestellt (Schalter S1, S2)
l Netz einschalten l Bremseinheit an den Klemmen +U
Bremseinheit an die Klemmen +UG, −U des Antriebsreglers anschließen
Schaltschwellen von Bremseinheit und Antriebsregler an die Netzspannung an­passen (s. Kap. 7.6)
Bremswiderstand anschließen
niederohmigeren Bremswiderstand ver­wenden (falls zulässig), evtl. mehrere Bremseinheiten parallelschalten
Bremseinheiten an den Klemmen +UG,
−U
,
G
G
ßen
Bremswiderstand anschließen
Synchronisierung anschließen (s. Kap. 7.7)
Schaltschwellen von Bremseinheit und Antriebsregler an die Netzspannung an­passen (s. Kap. 7.6)
Konfiguration richtigstellen (s. Kap. 7.7)
Schaltschwellen von Bremseinheit und Antriebsregler an die Netzspannung an­passen (s. Kap. 7.6)
l Bei Einsatz von 9351:
Schaltschwellen von Bremseinheit und Antriebsregler an die Netzspannung an­passen (s. Kap. 7.6)
des Antriebsreglers anschließen
−U
G
der (des) Antriebsregler(s) anschlie-
stand auswählen.
– Evtl. 9352 einsetzen.
,
G
G
56
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0

10 Stichwortverzeichnis

Stichwortverzeichnis 10
A
Absicherung, 43
Allgemeine Daten, 18
Anschluss
− Bremschopper 9352, 47
− Bremsmodul 9351, 45
Anzeige
− Betriebszustand, 55
− LED, 55
Aufstellhöhe, 18
Aufstellung, Montage, 38
Auslegung, 20
B
Begriffe, Definitionen, 9
Bestimmungsgemäße Verwendung, 16
Betriebshinweise, 55
Betriebszustand, Anzeige, 55
Bremseinheit, Parallelschaltung, 50
C
Cold Plate, Variante, 36
D
Definition der verwendeten Hinweise, 10
Definitionen, Begriffe, 9
Durchstoßtechnik, 34
Einsatzbedingungen, 18
− Umgebungsbedingungen klimatisch, 18 mechanisch, 18
Elektrische Installation, 39
Entsorgung, 14
F
Fehlersuche, 56
G
Gase, aggressive, 32
Gültigkeit, Dokumentation, 7
H
Hinweise, Definiton, 10
I
Inbetriebnahme, 55
Installation, elektrische, 39
Installation, mechanische, 32
L
LED, 55
Leitungslängen, zulässige, 41
Leitungsquerschnitte, 19
Lenze−Einstellung, Schalter S1/S2, 49
Lieferumfang, 4
E
Einbaufreiraum, 32
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
M
Master/Slave, 50
57
Stichwortverzeichnis10
Mechanische Installation, 32
Montage, 38
− Cold−Plate−Technik, 36
− Standard−Einbau (mit Befestigungsschienen), 33
− thermisch separiert (Durchstoß−Technik), 34
P
Parallelschaltung, Bremseinheit, 50
Personenschutz, 15
Produktbeschreibung, 16
− Bestimmungsgemäße Verwendung, 16
Produkteigenschaften, 17
R
Restgefahren, 15
S
Schalter, S3, 50
− Master/Slave, 51
Schalter S1/S2, 49
Schaltschwelle, 49
Sicherheitshinweise, 12
− allgemeine, 12
− Bestimmungsgemäße Verwendung, 16
− Definition, 10
− Gestaltung, 10
Sicherungen, 19
Störungsbeseitigung, 56
Synchronisierschnittstelle, 50
T
Technische Daten, 18
− Allgemeine Daten, 18
− Einsatzbedingungen, 18
Temperaturüberwachung, 44
U
Umgebungsbedingungen
− klimatisch, 18
− mechanisch, 18
V
Variante, Cold Plate, 36
Verschmutzung, 18
Z
Zulässige Leitungslängen, 41
58
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Stichwortverzeichnis 10
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
59

Scope of supply

Pos. Description
9350 braking unit
Accessory kit with shield sheets and fixing material
Operating Instructions
Elements of the braking unit
Pos. Description
Terminals
LED
Switches
Synchronisation
interface
+UG, −UG DC−bus voltage T1, T2 Temperature switches (only 9351 brake module) RB1, RB2 Brake resistor (only 9352 brake chopper) Green Voltage is applied to terminals +UG, −UG Yellow S1, S2 Setting the switching thresholds of the braking unit S3 Setting of the configuration as master or slave for parallel operation E1, E2 Inputs A1, A2 Outputs
0Fig. 0Tab. 0
Braking unit is in braking operation
60
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0

Contents i

1 About this documentation 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Document history 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Conventions used 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Terms and abbreviations used 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Notes used 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Safety instructions 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 General safety instructions 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Residual hazards 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Safety instructions for the installation according to UL 71. . . . . . . . . . . .
3 Product description 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Application as directed 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Product features 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Product key 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Technical data 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 General data and operating conditions 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Rated data 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Fuses and cable cross−sections 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Dimensioning 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Important notes 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Calculate max. running time for brake chopper and brake resistor 77. . .
5.3 Dimension brake chopper and brake resistor 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Dimensioning examples 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 Translatory movement 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Vertical movement 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.3 Complex movement 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Mechanical installation 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Important notes 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Mounting with fixing rails (standard installation) 89. . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Mounting with thermal separation (push−through technique) 90. . . . . .
6.4 Mounting in cold−plate design 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.1 Fields of application 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.2 Requirements with regard to the cooler 92. . . . . . . . . . . . . . .
6.4.3 Thermal behaviour of the complete system 93. . . . . . . . . . . .
6.4.4 Mounting 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
61
Contentsi
7 Electrical installation 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Important notes 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.1 Protection of persons 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.2 Device protection 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Cable specification 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 General requirements 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.1 Power connections 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.2 Permissible cable lengths 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.3 Fusing 99. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.4 Temperature monitoring 99. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 The 9351 brake module 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4.1 Connection to the 8200 vector controller (15 − 90 kW) 100. . . .
7.4.2 Connection to a 93XX controller 101. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5 The 9352 brake chopper 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.1 Connection to the 8200 vector controller (15 − 90 kW) 102. . . .
7.5.2 Connection to a 93XX controller 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.6 Setting the switching threshold 104. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.7 Parallel connection 105. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.7.1 Braking units with brake resistor 105. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.7.2 Braking units with a common brake resistor 109. . . . . . . . . . . .
8 Commissioning 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Troubleshooting and fault elimination 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Index 112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0

1 About this documentation

Contents
ƒ These Operating Instructions are provided to ensure safety−relevant
operation on and with the 935X braking units.
ƒ All persons working on or with the 935X braking units must have the
Operating Instructions available and observe the information and notes relevant for them.
ƒ The Operating Instructions must always be in a complete and perfectly
readable state.
Validity
This documentation is only valid:
ƒ together with the corresponding documentation for the standard devices
permitted for the application.
ƒ For braking units from nameplate data:
About this documentation 1
Type Type designation from hardware
EMB9351 − EMB9352 braking units
Target group
These Operating Instructions are directed at persons who dimension, install, commission, and set drive systems including 935X braking units.
EMB935x−x.1x 1.0
version
from software version
Tip!
Information and auxiliary devices related to the Lenze products can be found in the download area at
http://www.Lenze.com
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
63
1
About this documentation
Document history
1.1 Document history
Material number Version Description
.ODm 13.0 05/2014 TD06 Corrections of UL warnings,
13401559 12.0 03/2012 TD23 Dimensioning EMB9352 13369563 11.0 04/2011 TD00 Technical data 13324603 10.1 06/2010 TD23 New edition due to reorganisation of the
13324603 10.0 01/2010 TD23 Complete revision 13282119 9.0 06/2009 TD03 Complete revision
1.2 Conventions used
This documentation uses the following conventions to distinguish between different types of information:
Type of information Identification Examples/notes
Spelling of numbers
Decimal separator language−depend
Warnings
UL warnings
UR warnings
Text
Program name » « PC software
Icons
Page reference Reference to another page with
Documentation reference Reference to another documentation
Error corrections
company
Publication of the new edition in three lan­guages (German, English, French) Versions 1 − 8 are invalid
ent
 
In each case, the signs typical for the target language are used as decimal separators. For example: 1234.56 or 1234,56
Given in English and French
For example: »Engineer«, »Global Drive Control« (GDC)
additional information For instance: 16 = see page 16
with additional information For example: EDKxxx = see documentation EDKxxx
64
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
About this documentation
Terms and abbreviations used
1
1.3 Terms and abbreviations used
Term Meaning
Controller General designation for servo drives, frequency
Drive system General designation for systems including 935X
Braking unit General designation for the 9351 brake module or
Pictograph Pictorial marking or symbol with clear information. Peak braking power Maximum power which a resistor can convert into
Use l Intended:
Abbreviation Meaning
IMP Pulse inhibit PTC Positive temperature coefficient
RB Brake resistor
inverters and DC drives.
braking units and other Lenze drive components.
the 9352 brake chopper including a brake resistor.
heat for a short period of time.
– Appropriate use of the machine according to
the manufacturer’s information or according to common use because of its design and function.
l Improper:
– Any other use which is not intended.
PTC thermistor
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
65
1
About this documentation
Notes used
1.4 Notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent dangerous situations)
Pictograph and signal word Meaning
Danger!
Danger!
Stop!
Application notes
Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of personal injury through a general source of danger.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in property damage if the corresponding measures are not taken.
66
Pictograph and signal word Meaning
Note!Tip!
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
About this documentation
Special safety instructions and application notes
Pictograph and signal word Meaning
1
Notes used
Warnings! Warnings!
Safety note or application note for the operation according to UL or CSA requirements.
The measures are required to meet the requirements according to UL or CSA.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
67
2

Safety instructions

General safety instructions
2 Safety instructions
2.1 General safety instructions
The product−specific safety and application notes given in this documentation must be observed!
Danger!
Disregarding the following basic safety measures may lead to severe personal injury and damage to material assets!
ƒ Lenze drive and automation components ...
... must only be used for the intended purpose. ... must never be operated if damaged. ... must never be subjected to technical modifications. ... must never be operated unless completely assembled. ... must never be operated without the covers/guards. ... can − depending on their degree of protection − have live, movable or
rotating parts during or after operation. Surfaces can be hot.
ƒ All specifications of the corresponding enclosed documentation must be
observed. This is vital for a safe and trouble−free operation and for achieving the
specified product features. The procedural notes and circuit details provided in this document are
proposals which the user must check for suitability for his application. The manufacturer does not accept any liability for the suitability of the specified procedures and circuit proposals.
ƒ Only qualified skilled personnel are permitted to work with or on Lenze
drive and automation components. According to IEC 60364 or CENELEC HD 384, these are persons ... ... who are familiar with the installation, assembly, commissioning and
operation of the product, ... possess the appropriate qualifications for their work, ... and are acquainted with and can apply all the accident prevent
regulations, directives and laws applicable at the place of use.
Transport, storage
ƒ Transport and storage in a dry, low−vibration environment without
aggressive atmosphere; preferably in the packaging provided by the manufacturer.
Protect against dust and impacts.Observe climatic conditions according to the technical data.
68
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Safety instructions
General safety instructions
Mechanical installation
ƒ Install the product according to the regulations of the corresponding
documentation. In particular observe the section "Operating conditions" in the chapter "Technical data".
ƒ Provide for a careful handling and avoid mechanical overload. During
handling neither bend components, nor change the insulation distances.
ƒ The product contains electrostatic sensitive devices which can easily be
damaged by short circuit or static discharge (ESD). Thus, electronic components and contacts must not be touched unless ESD measures are taken beforehand.
Electrical installation
ƒ Carry out the electrical installation according to the relevant regulations
(e. g. cable cross−sections, fusing, connection to the PE conductor). Additional notes are included in the documentation.
ƒ When working on live products, observe the applicable national
regulations for the prevention of accidents (e.g. BGV 3).
ƒ The documentation contains information about EMC−compliant
installation (shielding, earthing, arrangement of filters and laying cables). The system or machine manufacturer is responsible for compliance with the limit values required by EMC legislation.
Warning: The controllers are products which can be used in category C2 drive systems as per EN 61800−3. These products may cause radio interference in residential areas. If this happens, the operator may need to take appropriate action.
ƒ For compliance with the limit values for radio interference emission at the
site of installation, the components − if specified in the technical data − have to be mounted in housings (e. g. control cabinets). The housings have to enable an EMC−compliant installation. In particular observe that for example control cabinet doors preferably have a circumferential metallic connection to the housing. Reduce openings or cutouts through the housing to a minimum.
ƒ Only plug in or remove pluggable terminals in the deenergised state!
Commissioning
ƒ If required, you have to equip the system with additional monitoring and
protective devices in accordance with the respective valid safety regulations (e. g. law on technical equipment, regulations for the prevention of accidents).
Safety functions
ƒ Without a higher−level safety system, the described product must neither
be used for the protection of machines nor persons.
2
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
69
2
Safety instructions
General safety instructions
Maintenance and servicing
ƒ The components are maintenance−free if the required operating
conditions are observed.
ƒ If the cooling air is polluted, the cooling surfaces may be contaminated or
the air vents may be blocked. Under these operating conditions, the cooling surfaces and air vents must be cleaned at regular intervals. Never use sharp objects for this purpose!
ƒ After the system has been disconnected from the supply voltage, live
components and power connections must not be touched immediately because capacitors may be charged. Please observe the corresponding notes on the device.
Disposal
ƒ Recycle or dispose of the product according to the applicable regulations.
70
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Safety instructions
Residual hazards
2
2.2 Residual hazards
Protection of persons
ƒ Before carrying out operations on the braking unit, check whether all
power terminals are in a deenergised state:
After power−off the power terminals +U
carry dangerous voltage for at least 3 minutes.
ƒ S1, S2 and S3 have a mains potential!
, −UG and RB1 and RB2 still
G
Wait for at least 3 minutes before changing over the switches.
2.3 Safety instructions for the installation according to UL
Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 0 ... +50 °C ƒ > +40 °C: reduce the rated output current by 2.5 %/°C ƒ Use 60/75 °C or 75 °C copper wire only. ƒ Please observe the specifications for fuses and screw−tightening
torques in these instructions.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
71
3

Product description

Application as directed
3 Product description
The EMB935X−x braking units convert mechanical energy, which is generated in the DC bus during the braking process or when the motor is operated in generator mode, into heat energy. During braking operation, the controller does not set unintentional pulse inhibits, i.e. braking operation remains controlled.
3.1 Application as directed
935Xbraking units
ƒ are additional units for the Lenze controllers:
8200 vector frequency inverters (15 − 90 kW)93XX inverters (9321 to 9333)
ƒ must only be operated under the ambient conditions prescribed in these
Operating Instructions.
ƒ Are components
for installation within a machine.for assembly with other components into a machine.
ƒ are electrical equipment for installation within control cabinets or similar
closed electrical operating areas.
ƒ meet the protection requirements of the "Low voltage" EC Directive. ƒ Are not machines in the context of the EC machinery directive. ƒ Are not household appliances but are intended solely for utilisation as
components for industrial use.
Drive systems with a 935X braking unit
ƒ The user is responsible for the compliance of the machinery application
with the EC directives.
Any other use shall be deemed improper!
72
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Product description
Product features
3
3.2 Product features
Features
Braking unit including:
internal brake resistor for frequent braking with low power or unfrequent braking with medium power
with external brake resistor for higher peak braking power and continuous braking power
Very short braking times can be reached ü ü Separable heatsink
Cooling outside of the control cabinet can be realised
Adjustable switching threshold ü ü Parallel operation of several braking units possible
Synchronisation via built−in interface
Status display via LEDs ü ü
3.3 Product key
Lenze 935X braking units are clearly labelled by the content of the nameplate.
Product range
9350 braking unit
9351 = brake module
9352 = brake chopper
9351 brake module 9352 brake chopper
ü
ü
ü ü
ü ü
EMB 935x x. 1x
9350 braking unit
Design
C = cold plate
E = built−in unit
Hardware version
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
73
4

Technical data

General data and operating conditions
4 Technical data
4.1 General data and operating conditions
General data
Conformity and approval
Conformity
CE 2006/95/EC Low−Voltage Directive
Approval
UL cULus Power Conversion Equipment (File No. E132659)
Protection of persons and equipment
Enclosure EN 60529
NEMA 250 Protection against contact according to type 1
Insulation resistance IEC/EN 61800−5−1
Short−circuit strength Not short−circuit−proof
Operating conditions
IP10 IP20 with mounted terminal covers IP41 on the heatsink side for thermally separated
mounting (push−through technique).
< 2000 m site altitude: overvoltage category III > 2000 m site altitude: overvoltage category II
74
Ambient conditions Climatic
Storage IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +70 °C) Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +60 °C) Operation IEC/EN 60721−3−3
Pollution EN 61800−5−1 Degree of pollution 2 Site altitude h
Mechanical
Vibration resistance EN 50178
EN 61800−5−1 Germanischer Lloyd, general conditions
3K3 (0 ... +40 °C) without power reduction 3K3 (+40 ... +50 °C) with power reduction by
h £ 1000 m amsl without power reduction 1000 m amsl < h <
4000 m amsl
Tested according to "General Vibration Stress Characteristic 1"
2.5%/ °C
with power reduction by 5 %/ 1000 m
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Technical data
Rated data
4
4.2 Rated data
Supply voltage UDC [V] 270 V − 0 % ... 775 V + 0 % Adjustable switching
threshold( 104)
Max. current over 1 s on; 2 s off IDC [A] 16 43 Rated current
Mean arithmetic value I r.m.s. value I
Data for switching threshold Uch = 375 V
Max. power Rated power
(Mean arithmetic value) Min. brake resistance R
Data for switching threshold Uch = 725 V
Max. power Rated power
(Mean arithmetic value) Min. brake resistance R
Data for switching threshold Uch = 765 V
Max. power Rated power
(Mean arithmetic value) Min. brake resistance R
Maximum energy QB [kWs] 50
Mass m [kg] 2.6 2.2
1)
P
P
P
Brake resistor selection: ( 76)
EMB9351 EMB9352
Uch [V] 375, 725, 765
[A] ˘ 14
rated
[A] ˘ 25
rated
P
[kW] 3 16
max
[kW] 0.1 5
rated
[W] 47 (internal) 9 ±10 %
B,min
P
[kW] 11 29
max
[kW] 0.1 10
rated
[W] 47 (internal) 18 ±10 %
B,min
P
[kW] 12 33
max
[kW] 0.1 11
rated
[W] 47 (internal) 18 ±10 %
B,min
(4 s on; 500 s off)
1)
1)
1)
(external resistor)
4.3 Fuses and cable cross−sections
Type
EMB9351 20 A/600 V 2.5 12 EMB9352 50 A/600 V 6
1)
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Use terminal pinsif a flexible cable is used
Fuses Cable cross−section
VDE/UL mm
2
1)
AWG
10
1)
75
5

Dimensioning

Important notes
5 Dimensioning
5.1 Important notes
Stop!
Thermal overload of brake chopper EMB9352 or of the brake resistor.
If the value falls below the brake resistance R maximum running time of the brake chopper / brake resistor is exceeded, the components will be overloaded.
Possible consequences:
ƒ The components fail.
Protective measures:
ƒ Always implement the temperature monitoring of the brake
resistor into the emergency stop chain.
ƒ Please observe the running time t
brake resistor and the brake chopper.
ƒ Calculate the generated braking energy of the application for
brake resistances <R – Connect the brake chopper in parallel if the maximum values
of the brake chopper are exceeded.
B,lim
. ( 79)
B,min
and dead time t
on
or if the
off
of the
76
Brake resistance R
EMB9352
Uch = 375 V Uch = 725 V
R
= 27 W R
B,lim
<27 W <54 W
B
³27 W ³54 W
U
B,lim
= 765 V
ch
= 54 W
Dimensioning steps
1. Calculate running time and dead time. ( 77) – Condition "t
2. Dimension brake chopper and brake resistor .
79)
(
1. Calculate running time and dead time. ( 77) – The technical data of the brake resistor must be
observed.
+ t
= 3 s" must be observed.
on
off
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Dimensioning
Calculate max. running time for brake chopper and brake resistor
5
5.2 Calculate max. running time for brake chopper and brake resistor
Brake chopper with switching threshold U
I [A]
(I )14
N
45
40
35
30
25
20
10
5
0
9 W
10 W
12 W
15 W
18 W 20 W
24 W
³W27
0
27 W (R)
B,lim
0.5 1.5 2.51.0 2.0 3.0
0
t (18
on, max
= 375 V
ch
W)
1
Fig. 1 Max. running time for brake chopper EMB 9352 and external brake resistors
Brake chopper with switching threshold Uch = 725/765 V
I [A]
45
40
35
30
25
20
(I )14
N
10
5
0
Fig. 2 Max. running time for brake chopper EMB 9352 and external brake resistors
18 W
22 W
24 W
27 W
33 W
39 W
47 W
³W54
0
54 W (R)
B,lim
0.5 1.5 2.51.0 2.0 3.0 t (
on, max
0
33 W)
1
t [s]
on
t [s]
on
9350br_014a
9350br_014b
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
77
5
Dimensioning
Calculate max. running time for brake chopper and brake resistor
I
rated
t
on
Rated current EMB9352, mean arithmetic value Running time Max. running time for brake resistance <R Condition: ton + t Max. running time for brake resistance ³R Depending on the technical data of the brake resistor
off
= 3 s
B,lim
B,lim
Brake resistance RB ³ R
@ R
Q
B
t
+
on,max
t
on,max
t
off
RB Brake resistance in W U
max
P
rated
Q
B
The data can be obtained from the documentation for the brake resistor
B
2
U
max
Brake resistance RB < R
t
) t
t
on,max
t
off
off
+ 3s
on,max
: Calculate running time and dead time
B,lim
Q
t
Maximum running time in s Dead time in s
Max. operating voltage in V Rated power in W Heat in Ws
: Condition for the running time and dead time
B,lim
Maximum running time in s Dead time in s
B
+
* t
off
on,max
P
N
78
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Dimensioning
Dimension brake chopper and brake resistor
5
5.3 Dimension brake chopper and brake resistor
Brake chopper and brake resistor are dimensioned in three steps.
Step 1: Calculate brake resistance
2
U
DC
+
R
B
P
gen,max
RB Brake resistance in W U
DC
P
gen,max
DC−bus voltage in V Max. regenerative power in W
Step 2: Determine the number of brake resistors
The value must not fall below the brake resistance R
U
ch
375 V 9 W 725/765 V 18 W
ƒ In step 1, R
R
B,min
B
< R
B,min
results in:
Connect two or more brake choppers in parallel to achieve the required
resistance value. ( 105)
ƒ In step 1, R
B
³ R
B,min
results in:
You can use a brake resistor.
Tip!
Connect brake resistors of the same value in parallel. That way, the calculation of the resulting resistance is easier.
B,min
:
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
79
5
Dimensioning
Dimension brake chopper and brake resistor
Step 3: Calculate the number of brake choppers per brake resistor
P
(3s)
N
Brm
gen,ave
+
N
@ PN(Uch)
R
N
Brm
N
R
P
gen,ave
P
rated(Uch
Always round the result up to the next integer!
Number of brake choppers per brake resistor Number of brake resistors
(3 s) Highest average regenerative power over 3 s (Fig. 3)
) Rated brake chopper power, based on switching threshold Uch ( 75)
If you want to use only one brake chopper per brake resistor:
ƒ Gradually increase the number of brake resistors in the formula until
£ 1 (one brake chopper per brake resistor).
N
Brm
Note!
Technically, both solutions are possible. Please check the solutions for cost effectiveness.
80
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Dimension brake chopper and brake resistor
Determine the average regenerative power P
P
[kW]
gen
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
Fig. 3 Power characteristic in generator mode
P
gen
The average regenerative power is generated in a time range of 3 s.
Time range with the highest mean value above 3 s
0
123 4 5 6 7 8 9 t [s]
Regenerative power
Shift the time range on time axis t until you have found the highest mean value.
Dimensioning
(3 s):
gen,ave
1
5
9350br_16a
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
81
5
Dimensioning
Dimensioning examples Translatory movement
5.4 Dimensioning examples
5.4.1 Translatory movement
A translatory movement is to be braked. Provided data:
ƒ U
= 725 V
DC
ƒ Power characteristic in generator mode:
P
[kW]
gen
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
Fig. 4 Power characteristic in generator mode
1
0
123 4 5 t [s]
Data provided by the diagram:
ƒ Max. regenerative power: P ƒ Average regenerative power over 3 s: P
In a time range of 3 s, the highest power is provided between t = 0  3 s.
The mean value is calculated for this range. The circumscribed area of the curve represents the average power.
Mean value for 3 s: PMean value for 3 s: P
= 55 kW
gen,max
= 13.75 kW
gen,ave
= (55 kW ˘ 13.75 kW) × 0.5 = 20.625 kW
gen,ave
(3 s) = 34.375 kW
gen,ave
9350br_16b
82
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Step 1: Calculate brake resistance
Dimensioning
Dimensioning examples
Translatory movement
5
RB+
U
P
gen,max
2
DC
+
(725V)
55kW
2
+ 9.55W
Step 2: Determine the number of brake resistors
Two brake resistors are selected with 18 W each which are connected in parallel.
ƒ Please observe the rated power when dimensioning the brake resistors. It
results from the average braking power of a machine cycle.
Step 3: Calculate the number of brake choppers per brake resistor
P
(3s)
gen,ave
+
N
Brm
N
@ PN(Uch)
R
34.375kW
+
2 @ 10kW
+ 1.72 å 2
Every one of the two brake resistors requires two brake choppers each.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
83
5
Dimensioning
Dimensioning examples Vertical movement
5.4.2 Vertical movement
A vertical movement is to be braked (e.g. lowering a hoist). Provided data:
ƒ U
= 725 V
DC
ƒ Power characteristic in generator mode:
P
[kW]
gen
12
10
8
6
4
2
123 4 5 6 t [s]
Fig. 5 Power characteristic in generator mode
Data provided by the diagram:
ƒ Max. regenerative power: P ƒ Average regenerative power over 3 s: P
In a time range of 3 s, the highest power is provided between t = 2  5 s.
The mean value is calculated for this range. The circumscribed area of the curve represents the average power.
Mean value for 3 s: PMean value for 1 s: P
1
0
= 11 kW
gen,max
= 9 kW
gen,ave
= (11 kW ˘ 9 kW) × 0.5 / 3 s = 0.33 kW
gen,ave
(3 s) = 9.33 kW
gen,ave
9350br_16c
84
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Step 1: Calculate brake resistance
Dimensioning
Dimensioning examples
Vertical movement
5
RB+
U
P
gen,max
2
DC
+
(725V)
11kW
2
+ 47.8W
Step 2: Determine the number of brake resistors
A brake resistor is selected with 47 W.
ƒ Please observe the rated power when dimensioning the brake resistors. It
results from the average braking power of a machine cycle.
Step 3: Calculate the number of brake choppers per brake resistor
P
(3s)
gen,ave
+
N
Brm
N
@ PN(Uch)
R
9.33kW
+
1 @ 10kW
+ 0.933 å 1
The brake resistor requires one brake chopper.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
85
5
Dimensioning
Dimensioning examples Complex movement
5.4.3 Complex movement
A complex movement is to be braked (e.g. multiple drive axes). Provided data:
ƒ U
= 725 V
DC
ƒ Power characteristic in generator mode:
P
[kW]
gen
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
123 4 5 6 7 8 9 t [s]
Fig. 6 Power characteristic in generator mode
Data provided by the diagram:
ƒ Max. regenerative power: P ƒ Average regenerative power over 3 s: P
In a time range of 3 s, the highest power is provided between t = 4  7 s.
The mean value is calculated for this range. The circumscribed area of the curve represents the average power.
Mean value over 3 s: PMean value over 3 s: P
24.375 kW
1
0
= 61.25 kW
gen,max
= 12.5 kW
gen,ave
= (61.25 kW ˘ 12.5 kW) × 0.5 =
gen,ave
(3 s) = 36.875 kW
gen,ave
9350br_16d
86
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Step 1: Calculate brake resistance
Dimensioning
Dimensioning examples
Complex movement
5
RB+
U
P
gen,max
2
DC
+
61.25kW
(725V)
2
+ 8.58W
Step 2: Determine the number of brake resistors
Three brake resistors are selected with 22 W each which are connected in parallel.
ƒ Please observe the rated power when dimensioning the brake resistors. It
results from the average braking power of a machine cycle.
Step 3: Calculate the number of brake choppers per brake resistor
P
(3s)
gen,ave
+
N
Brm
N
@ PN(UDC)
R
36.875kW
+
3 @ 10kW
+ 1.23 å 2
Every one of the three brake resistors requires two brake choppers.
Alternative: Four brake resistors with 33 W each:
P
(3s)
gen,ave
+
N
Brm
N
@ PN(Uch)
R
36.875kW
+
4 @ 10kW
+ 0.92 å 1
The four brake resistors only require one brake chopper each.
Note!
Technically, both solutions are possible. Please check the solutions for cost effectiveness.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
87
6

Mechanical installation

Important notes
6 Mechanical installation
6.1 Important notes
ƒ Only use the braking units as built−in units! ƒ Observe mounting clearances!
Observe clearance of 100 mm at the top and at the bottom.
ƒ Make sure that the cooling air can access and the exhaust air can escape
unimpededly.
ƒ If the cooling air is polluted (dust, lints, greases, aggressive gases), which
may affect the function of the braking units:
Take adequate countermeasures, e. g. separate air guide, installation of
filter, regular cleaning, etc.
ƒ Do not exceed the permissible range of the ambient operating
temperature (see chapter 4.1).
ƒ If the braking units are permanently exposed to vibrations or shocks:
Check the use of vibration dampers.
Possible mounting positions
ƒ Vertically on the rear panel of the control cabinet, power connections
facing upwards
Fixed with enclosed fixing rails (see chapter 6.2)Thermally separated with an external heatsink ("Push−through
technique") (see chapter 6.3)
Thermally separated with an external convection cooler ("Cold plate"
technology) (see chapter 6.4)
88
Danger!
ƒ In case of fault, brake resistors can reach very high temperatures;
the brake resistor may even burn down, e. g. in the case of – mains overvoltage, – application−specific overload, – internal error.
ƒ Therefore mount the brake resistors so that no damage can be
caused by the possible, very high temperatures.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Mechanical installation
Mounting with fixing rails (standard installation)
6
6.2 Mounting with fixing rails (standard installation)
c
l
b
b1
k
a
Fig. 7 Dimensions
d
g
e
e
9350br_002
Type
9351 / 9352 52 384 350 26 365 186 6.5 30
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
a b b1 c d e g k
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
89
6
Mechanical installation
Mounting with thermal separation (push−through technique)
6.3 Mounting with thermal separation (push−through technique)
You can mount the heatsink of the braking units outside of the control cabinet to reduce the heat generation within the control cabinet. You require a mounting frame with a seal (see accessories).
ƒ Distribution of the power loss:
Approx. 65% via separate coolerApprox. 35% in the interior of the braking unit
ƒ The class of protection of the separated cooler is IP41. ƒ Furthermore the rated data of the braking unit apply.
Mounting preparation
1. Insert the halves of the mounting frame into the location groove on the braking unit, which is provided for this purpose.
2. Push the frame halves together until the ends lock into place.
3. Slip the seal over the heatsink of the braking unit and insert it into the location hole provided.
90
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Mechanical installation
Mounting with thermal separation (push−through technique)
l
d1
6
d
d1
g
Fig. 8 Dimensions
Type
9351 / 9352
a b b1 c c1 d d1 e f g
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
86.5
Mounting cutout Z
Type
9351 / 9352
c1
b
b1
c
f
e
a
9350br_003
386
350
34
69.5
367
162.5
186
92
6.5
Height Width
[mm] [mm]
350 ± 3
56 ± 3
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
91
6
Mechanical installation
Mounting in cold−plate design Fields of application
6.4 Mounting in cold−plate design
6.4.1 Fields of application
This variant is especially used in the following applications.
ƒ Use of cooling units without blower:
Heavy pollution of the cooling air, for instance, impedes the operation
of blowers, as it would affect both the function and the service life of the fans.
ƒ High degree of protection in the case of thermal separation:
If thermal separation has to be used due to the power balance within
the control cabinet, and if the enclosure of the cooling unit has to be greater than IP41.
ƒ Use of the controllers directly within the machine with a reduced overall
depth:
Constructional elements of the machine take over the cooler function
ƒ Collective coolers (water coolers, forced−air coolers, etc.) for all controllers
are provided for in the system concept.
6.4.2 Requirements with regard to the cooler
The dissipation of the power loss by the braking unit can be effected via coolers operating with different cooling media (air, water, oil, etc.).
In addition to the characteristics specified by the user, the following is important for a safe operation:
ƒ Good thermal connection to the cooler
The contact surface between the external cooler and the cooling plate
of the braking unit at least has to be as large as the cooling plate.
Surface planarity of the contact surface approx. 0.05 mm.Connect cooler and cooling plate with all screwed connections
specified.
ƒ Observe thermal resistance R
according to table. The values apply to
(transition of cooler − cooling medium)
th
The operation of the braking unit under rated operating conditions (see
chapter 4.2)
A maximum temperature of the cooling plate of 75 _C, measuring
point: narrow side of the cooling plate level with a point half way up the controller.
92
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Mechanical installation
Mounting in cold−plate design
Thermal behaviour of the complete system
6
Braking unit
Power to be dissipated P
[W] 9351−V003 100 0.3 9352−V003 63 0.3
Cooling path
v
6.4.3 Thermal behaviour of the complete system
The thermal conditions within a system are affected by some basic conditions. The following items have to be taken into consideration when a control cabinet or system is designed:
Ambient temperature of the controllers
For the ambient temperature of the braking unit, furthermore the rated data and the corresponding derating factors at increased temperature apply.
Heat generation in the interior of control cabinets
In addition to the device losses that are dissipated via the heatsink, further losses have to be taken into consideration for the design:
ƒ Losses within the braking unit
These losses are caused by the electronic supply, fans, DC−bus
capacitors, etc.
ƒ Losses of the components on the mains and motor side ƒ Radiation of heat from the external cooling unit into the interior
This portion of the heat energy for instance depends on the type of
cooling unit and the mounting mode.
Heat distribution on the collective cooler / within the control cabinet
If you mount several components (controllers, braking units, etc.) onto a common cooler, it has to be ensured that the temperature on the cooling plate of each individual component does not exceed 75 _C.
Measures:
ƒ Observe minimum clearances around the convection cooler. ƒ Do not mount the components on top of each other. ƒ In order to avoid heat concentrations within the control cabinet, use
internal fans, if required.
R
th
[K/W]
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
93
6
Mechanical installation
Mounting in cold−plate design Mounting
6.4.4 Mounting
Before screwing the cooler and the cooling plate of the braking unit together, apply the heat conducting paste supplied, in order to keep the heat transfer resistance as low as possible.
ƒ Clean the contact surface using spirit. ƒ Apply the heat conducting paste in a thin layer using a spattle or a paint
brush.
The heat conducting paste in the accessory kit is sufficient to cover a
surface of approx. 1000 cm
ƒ Mount controller to the heatsink with 4 M5 fixing screws.
Screw−tightening torque: 3.4 Nm (30 Ib−in).
l
2
.
94
b1
g
c
a
Fig. 9 Dimensions
Type
9351−V003 9352−V003
d
b
e
9350br_004
a b b1 c d e g
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
52 381 350 34 367 104 6.5
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
7 Electrical installation
7.1 Important notes
Stop!
The braking unit includes electrostatic sensitive devices. When working near the terminals, the personnel must be free of
electrostatic charges.
7.1.1 Protection of persons
Danger!
Before carrying out operations on the braking unit, check whether all power terminals are in a deenergised state:
ƒ After power−off the power terminals +U
carry dangerous voltages for 3 minutes.
ƒ S1, S2 and S3 have a mains potential!
– Wait for at least 3 minutes before changing over the switches.
ƒ During braking operation the DC−bus voltage is still applied after
power−off: – In order to avoid that energy is fed into the DC bus further on,
controller inhibit has to be set for all controllers in the interconnection.
– Observe that the drive system coasts down after controller
inhibit has been set.
Replacing defective fuses
Replace defective fuses only in the deenergised state with the type specified.

Electrical installation

Important notes
Protection of persons
, −UG and RB1, RB2 still
G
7
7.1.2 Device protection
ƒ Before commissioning, adapt the switching threshold of the braking
unit(s) to the mains voltage of the controller. ( 104)
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
95
7
7.2 Cable specification
Electrical installation
Cable specification
ƒ The cables used have to comply with the requirements on the location
(e. g. EN 60204−1).
ƒ The corresponding minimum cross−sections of the cables have to be
observed.
ƒ Only use shielded cables with a braid of tinned or nickel−plated copper.
Shields of steel braid are unsuitable.
The overlap rate of the braid has to be at least 70 % with an overlap
angle of 90 °.
96
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Electrical installation
General requirements
Power connections
7
7.3 General requirements
Preparation
ƒ Remove cover of the power connections. ƒ Remove cover of the control connections.
7.3.1 Power connections
ƒ The data regarding cable cross−sections and fuses are recommendations
and refer to the use:
In control cabinets and machinesInstallation in the cable ductMaximum ambient temperature +40 °C
ƒ The cables between the braking unit and the controller may not exceed a
length of 2 m.
For cable lengths £ 0.5 m you can use unshielded single cores.
ƒ If an interference suppression of the drive system is required, the cables
have to be shielded
Always apply the shield on both sides.
ƒ It is the user’s responsibility to take further standards (e. g.: VDE 0113,
VDE 0289, etc.) into consideration.
7.3.2 Permissible cable lengths
To operate the 9350 braking units in a trouble−free manner, observe the following installation instructions:
Cable
Controller − 935X (low−inductance cables, i. e. conduct in a bunched manner)
935X − external brake resistor (internal brake resistor) 8 Synchronisation cable between 935X
(only for parallel operation)
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
9351 brake module 9352 brake chopper
[m] [m]
2
2 2
2
97
7
Electrical installation
General requirements Permissible cable lengths
L
13
L
12
+UG
2
L
0
-UG
L
11
2 2 2
£
0 11
L+L 2m
£
0 12
L+L 2m
£
0 1x
L+L 2m
A1
Fig. 10 Example circuit for parallel operation
A1 Controller Z1 Brake chopper 1 = master Z2 ... Zx Brake chopper 2 ... x = slave 2 ... slave x RB1, RB2, RBx External brake resistors L0 Cable length of controller  collection point L1x Cable length of collection point  braking unit L2x Cable length of synchronisation cable for parallel operation L3x Cable length of brake chopper  brake resistor
Z1
Z2
Zx
E A E A E A
L2m
£
2x
£
3x
L 8m
9350br_005
£
31
L 8m
L2m
21
2
RB1
£
2 2
£
32
L 8m
RB2
RBx
98
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Electrical installation
General requirements
Fusing
7
7.3.3 Fusing
ƒ Fuses in UL−conform systems have to be UL−approved. ƒ The rated voltages of the fuses have to be dimensioned according to the
DC−bus voltage.
ƒ The use of DC−bus fuses is a recommendation.
DC−bus fuses must comply with the specifications. ( 75)
ƒ It is the user’s responsibility to take further standards (e. g.: VDE 0113,
VDE 0289, etc.) into consideration.
Connection
ƒ Connect cables for the power supply module (934X), controller (93XX) and
further braking units (935X) in the DC−bus connection to the screw terminals +UG, −UG on the top at the braking unit and the controller.
ƒ Observe the screw−tightening torques:
Terminals
+UG, −UG 0,5 ... 0,6 4,4 ... 5,3 PE 1,7 15
For shielded cables:
ƒ Apply the shield correctly (required parts in the accessory kit):
Screw shield sheet onto the fixing bracket.Clamp the shield with clips. Do not use as strain relief!The PE connection is effected via the fixing bracket.
Tightening torques
[NM] [lb−in]
7.3.4 Temperature monitoring
Stop!
ƒ Always connect the temperature monitoring.
– The temperature monitoring is required for the safe
disconnection in the case of fault.
Loop the temperature switches of the external brake resistors or the 9351 brake module in the monitoring circuit, so that the following reactions are triggered if the temperature monitoring responds:
ƒ All controllers which are connected to the braking units are disconnected
from the mains.
ƒ Controller inhibit is set for those controllers.
The internal temperature contact of the 9351 brake module (T1/T2 terminals) can be loaded with a switching capacity of 0.5 A/230 V.
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
99
7
Electrical installation
The 9351 brake module Connection to the 8200 vector controller (15 − 90 kW)
7.4 The 9351 brake module
7.4.1 Connection to the 8200 vector controller (15 − 90 kW)
L1
L2
L3
N
PE
F1...F3
K1
"
Z3
"
"
"
L3
L1
L2
Z2
F4
+UG
-UG
F5
-UG
+UG
PE
RB
PE
9351
U
V
W
PE
"
"
M
3~
PE
Fig. 11 Connection of the 9351 brake module to controllers 8200 vector (15 − 90 kW)
Z1 Brake module Z2 Controller Z3 Mains choke K1 Mains contactor F1 ... F3 Mains fuses F4, F5 DC−bus fuses (recommendation)
K1
RFR
28
20
E1
...
"
"
OFF
K1
ON
K1
T1
T2
Z1
9350br_006
100
EDBMB935X DE/EN/FR 13.0
Loading...