Lenze ELM3−010H010 User Manual [en, de, fr]

Page 1
EDKLM3−XXX−002
.6as
Ä.6asä
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Global Drive
Motorfilter
Motor filter
Filtre moteur
l
Page 2
, Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die Dokumentation zum Grundgerät,
bevor Sie mit den Arbeiten beginnen! Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise.
, Please read these instructions and the documentation of the standard
device before you start working! Observe the safety instructions given therein!
, Lire le présent fascicule et la documentation relative à l’appareil de base
avant toute manipulation de l’équipement ! Respecter les consignes de sécurité fournies.
Page 3
0
l
Typ
2
1
ELM3−021
Page 4
0Abb. 0Tab. 0

Lieferumfang

Anzahl Beschreibung
1 Filter
1 Montageanleitung
Elemente am Filter
Position Beschreibung
0
1
2
Gültigkeit
Anschlussklemmen Eingang (U, V, W, PE, +UG, −UG; bei einigen Typen: zusätzlich T1, T2)
Anschlussklemmen Ausgang (U1, V1, W1, PE)
Typenschild
Diese Anleitung ist gültig für ƒ Motorfilter ELM3−030H003 ƒ Motorfilter ELM3−020H004 ƒ Motorfilter ELM3−010H010
Identifikation
l
Typ
Abb. 1 Typenschild
EZS−002
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.04
Page 5

Typenschlüssel E LM 3 xxxH xxx

Produktreihe
Filtertyp LM = Motorfilter
Phasen 3 = 3 Phasen
Induktivität z. B. 30 = 3,0 mH
Bemessungsstrom (z. T. gerundet) z. B. 004 = 4 A
Einsetzbarkeit
Motorfilter setzen Sie ein, um die Belastung der Motorwicklung zu reduzieren und um bei langen Motorleitungen die kapazitiven Ableitströme gegen PE zu verringern.
Ein Motorfilter ist erforderlich: ƒ bei sehr langer Motorleitung (unabhängig von der Einhaltung von
EMV−Grenzwerten). Für Motorleitungen gilt die Einhaltung der EMV−Grenzwerte nur für die leitungsgebundene Störaussendung.
ƒ beim Einsatz von Motoren, deren Isolationssysteme nicht für den Umrichterbetrieb
geeignet sind. Bei Lenze−Motoren sind die Isolationen mit einer hohen thermischen Reserve aufgebaut.
Beachten Sie: ƒ Der Betrieb ist nur zulässig mit einer U/f− oder U/f
2
−Kennliniensteuerung und mit einer Schaltfrequenz von 8 ... 16 kHz. – Das Filter überhitzt, wenn es mit einer Schaltfrequenz < 8 kHz betrieben wird. – Sicherstellen, dass die automatische Schaltfrequenz−Reduzierung deaktiviert ist
(siehe Dokumentation zum Grundgerät).
ƒ Der Frequenzumrichter wird mit ca. 12 % des Motorfilter−Bemessungsstroms
zusätzlich belastet.
ƒ Der Spannungsabfall am Motorfilter bei Bemessungsstrom des Motorfilters und
einer Frequenz von 50 Hz beträgt typisch 2−3 % der max. Ausgangsspannung des Frequenzumrichters.
ƒ Überspannungen werden durch das Motorfilter in den DC−Zwischenkreis (+UG/−UG)
eingespeist. Der Einsatz des Motorfilters im Verbundbetrieb ist dabei zulässig.
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 5
l
Page 6

Dokumenthistorie

Materialnummer Version Beschreibung
.6as 1.0 11/2007 TD29 abgespaltene Neuauflage, EDKLM3−XXX−001
und EDKLM3−XXX−002 ersetzen EDKELM3223 (00466373)
I Tipp!
Aktuelle Dokumentationen und Software−Updates zu Lenze Produkten finden Sie im Internet jeweils im Bereich "Services & Downloads" unter
http://www.Lenze.com
© 2007 Lenze Drive Systems GmbH, Hans−Lenze−Straße 1, D−31855 Aerzen Ohne besondere schriftliche Genehmigung von Lenze Drive Systems GmbH darf kein Teil dieser Doku­mentation vervielfältigt oder Dritten zugänglich gemacht werden. Wir haben alle Angaben in dieser Dokumentation mit größter Sorgfalt zusammengestellt und auf Übereinstimmung mit der beschriebenen Hard− und Software geprüft. Trotzdem können wir Abwei­chungen nicht ganz ausschließen. Wir übernehmen keine juristische Verantwortung oder Haftung für Schäden, die dadurch eventuell entstehen. Notwendige Korrekturen werden wir in die nachfolgenden Auflagen einarbeiten.
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.06
Page 7

Inhalt i

1 Sicherheitshinweise 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definition der verwendeten Hinweise 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restgefahren 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Technische Daten 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bemessungsdaten 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mechanische Daten 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Mechanische Installation 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wichtige Hinweise 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montageschritte 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Elektrische Installation 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wichtige Hinweise 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlussplan 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlussdaten 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montageschritte 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 7
l
Page 8

1 Sicherheitshinweise

Definition der verwendeten Hinweise
1 Sicherheitshinweise
Definition der verwendeten Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumenta­tion folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
} Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische
{ Gefahr!
} Gefahr!
( Stop!
Anwendungshinweise
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Spannung
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefah­renquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnah­men getroffen werden.
) Hinweis! I Tipp! ,
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.08
Page 9
Sicherheitshinweise
Restgefahren
{ Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Alle Leistungsanschlüsse führen sowohl bei gestopptem Motor als auch bis zu 3 Minuten nach Netz−Ausschalten gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der Leistungsanschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen mindestens 3 Minuten warten. ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
{ Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Der Ableitstrom gegen Erde (PE) ist > 3,5 mA AC bzw. > 10 mA DC.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren des Gerätes im Fehlerfall.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Die in der EN 61800−5−1 geforderten Maßnahmen umsetzen.
Insbesondere: – Festinstallation – PE−Anschluss normgerecht ausführen (PE−Leiterdurchmesser ³ 10 mm
oder PE−Leiter doppelt auflegen)
Restgefahren
1
2
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 9
l
Page 10

2 Technische Daten

Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
2 Technische Daten
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Normen
Konformität CE Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)
Schutz
Schutzart
Isolationsfestigkeit EN 61800−5−1 Überspannungskategorie III
Ableitstrom EN 61800−5−1 > 3,5 mA Bestimmungen und
Umweltbedingungen
Temperatur
Lagerung −25 ... +60 °C
Transport −25 ... +70 °C
Betrieb −10 ... +55 °C
Aufstellhöhe 0 ... 4000 m üNN
Verschmutzung EN 61800−5−1 Verschmutzungsgrad 2
Rüttelfestigkeit EN50178;
EN 60529 IP 20
NEMA 250 Berührschutz nach Typ 1
Reduzierung ab 2000 m: Überspannungskategorie II
Stromreduzierung von +40 ... +55 °C: 2.5 %/°C
1000 ... 4000 m üNN: Stromreduzierung 5 %/1000 m
IEC61800−5−1; Germanischer Loyd, allgemeine Bedingungen
Beschleunigungsfest bis 0.7 g
nicht im Anschlussbe­reich der Klemmen
Sicherheitshinweise beachten!
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.010
Page 11
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Montagebedingungen
Montageort im Schaltschrank
Montageposition möglichst nahe am Grundgerät
Einbaulage senkrecht
Einbaufreiräume
oben und unten > 80 mm
seitlich > 10 mm
Anschlussleitungen
Grundgerät « Filter
möglichst kurz, geschirmt
Technische Daten
2
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 11
l
Page 12
2 Technische Daten
Bemessungsdaten
Bemessungsdaten
Spannung Phasen max. Strom [A] Induktivität
Typ [V]
ELM3−030H003
ELM3−020H004 4.0 2.5 2
ELM3−010H010 10.0 6.2 1
240 ±10 %
Temperatur im Schaltschrank
max. Ausgangs-
frequenz in Abhängig-
keit der Schaltfrequenz
[Hz]
Typ
ELM3−030H003
ELM3−020H004
ELM3−010H010
8/16 kHz
300 500 < 1
bis +40 °C bis +55 °C
2.5 1.5 3
3
Schutz der Motorwick-
lung
du/dt [V/ms]
Begrenzung Motor-
überspannung
[kV]
[mH]
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.012
Page 13
Mechanische Daten
Technische Daten
Mechanische Daten
e
2
a
n
6.5 (M6)
m
b
ELM3−023
Alle Maße in Millimeter.
Typ
ELM3−030H003 ELM3−020H004 ELM3−010H010 280 92 135 266.5 65 7
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 13
a b e m n [kg]
210 60 141.5 192 37 4
Maße [mm] Masse
l
Page 14

3 Mechanische Installation

Wichtige Hinweise
3 Mechanische Installation
Wichtige Hinweise
ƒ Der Montageort muss den in den Technischen Daten genannten Einsatzbedingungen
immer entsprechen (^ 10). Ggf. zusätzliche Maßnahmen ergreifen.
ƒ Die Montageplatte des Schaltschranks muss folgende Eigenschaften aufweisen:
– elektrisch leitfähig – lackfrei
ƒ Die mechanischen Verbindungen müssen immer gewährleistet sein.
Montageschritte
So montieren Sie das Filter:
1. Geeigneten Montageort im Schaltschrank wählen.
2. Filter mit vier Schrauben und Unterlegscheiben montieren.
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.014
Page 15
Elektrische Installation
Wichtige Hinweise

4 Elektrische Installation

Wichtige Hinweise
ƒ Die Installation muss
– den in den Technischen Daten genannten Einsatzbedingungen immer
entsprechen (^ 10).
– nach EN 60204−1 ausgeführt werden.
ƒ Bei der Auswahl des Leitungstyps beachten:
– Die verwendeten Leitungen müssen den geforderten Approbationen am
Einsatzort entsprechen (z. B. VDE, UL usw.).
– Absicherung und Leitungsquerschnitte gemäß den Vorgaben in der
Dokumentation zum Grundgerät bemessen.
ƒ Beim Verlegen der PE−Leitung beachten:
– Der PE−Anschluss muss nach EN 61800−5−1 ausgeführt werden.
4
Anschlussplan
0
U V W +UG
U
U1VV1
Antriebsregler
0
Anschluss Thermokontakt (nicht bei allen Typen vorhanden)
1
Verdrillte Leitungen verwenden
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 15
ELM3...
M
3~
PE -UG
W
PE
W1
PE
+UG
T1
-UG
T2
1
ELM3−004
l
Page 16
4 Elektrische Installation
Anschlussdaten
Anschlussdaten
[Nm]
[lb−in]
0.6 ... 0.8
5.3 ... 7.1
ELM3−030H003
ELM3−020H004
ELM3−010H010
[mm2] [AWG] [mm]
0.2 ... 4 0.25 ... 4 0.5 ... 1.5 24 ... 10 8
Montageschritte
So schließen Sie das Filter an:
1. Schaltschrank spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
2. Mindestens 3 Minuten warten, dann Spannungsfreiheit des Grundgerätes prüfen.
3. Filter−Eingangsleitung und Filter−Ausgangsleitung gemäß Anschlussplan verdrahten. – Anzugsmoment beachten.
4. DC−Zwischenkreisleitung (+UG/−UG) gemäß Anschlussplan verdrahten. – Die Klemmen +UG und −UG müssen mit dem gleichen Leitungsquerschnitt wie die
Motorleitung angeschlossen werden.
– Anzugsmoment beachten.
Nur bei Typen mit Thermokontakt:
5. Klemmen des Thermokontakts 3 verdrahten. – Den Thermokontakt so in die Anlagenüberwachung einbinden, dass bei
Überhitzung des Filters die Netzversorgung abgeschaltet wird. – Öffner, Schaltleistung: 250 V AC / 1,6 A – Verdrillte Leitungen anschließen. – Anzugsmoment beachten.
) Hinweis!
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme, dass der Betrieb nur zulässig ist
ƒ mit einer U/f− oder U/f ƒ mit einer Schaltfrequenz von 8 ... 16 kHz
Stellen Sie sicher, dass die automatische Schaltfrequenz−Reduzierung deaktiviert ist (siehe Dokumentation zum Grundgerät). Bei einer Schaltfrequenz <8 kHz überhitzt das Filter.
2
−Kennliniensteuerung
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.016
Page 17
Elektrische Installation
Montageschritte
4
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 17
l
Page 18
0Fig. 0Tab. 0

Scope of supply

Quantity Description
1 Filter
1 Mounting Instructions
Elements on the filter
Position Description
0
1
2
Validity
Input terminals (U, V, W, PE, +UG, −UG; in some types also T1, T2)
Output terminals (U1, V1, W1, PE)
Nameplate
These instructions are valid for ƒ Motor filter ELM3−030H003 ƒ Motor filter ELM3−020H004 ƒ Motor filter ELM3−010H010
Identification
l
Typ
Fig. 1 Nameplate
EZS−002
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.018
Page 19

Type code E LM 3 xxxH xxx

Product series
Filter type LM = motor filter
Phases 3 = 3 phases
Inductance e.g. 30 = 3.0 mH
Rated current (partly rounded) e.g. 004 = 4 A
Application range
Motor filters are applied to reduce the motor cable load and to decrease capacitive discharge currents to PE in long motor cables.
A motor filter is required: ƒ in very long motor cables (regardless of the compliance with EMC limit values).
Motor cables must comply with EMC limit values only with regard to conducted interference emission.
ƒ When operating motors whose insulation systems are not suitable for inverter
operation. Lenze motors have insulations with greater thermal reserves.
Please note: ƒ Operation is only permissible if a V/f or V/f
2
characteristic control and a switching frequency of 8 ... 16 kHz is applied. – The filter will overheat if it is operated at a switching frequency < 8 kHz. – Ensure that the automatic switching frequency reduction is deactivated (see
documentation of the standard device).
ƒ The frequency inverter is loaded with an additional 12 per cent, approximately, of the
rated current of the motor filter.
ƒ The voltage drop at the motor filter averages 2−3 per cent of the max. output voltage
of the frequency inverter if the rated current of the motor filter and a frequency of 50 Hz is applied.
ƒ Overvoltages are supplied into the DC bus (+UG/−UG) via the motor filter. In this case,
the application of the motor filter in DC−bus operation is permissible.
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 19
l
Page 20

Document history

Material number Version Description
.6as 1.0 11/2007 TD29 Separate reprint, EDKELM3223 is replaced by
EDKLM3−XX−001 and EDKLM3−XXX−002
(00466373)
I Tip!
Current documentation and software updates concerning Lenze products can be found on the Internet in the "Services & Downloads" area under
http://www.Lenze.com
© 2007 Lenze Drive Systems GmbH, Hans−Lenze−Straße 1, D−31855 Aerzen No part of this documentation may be reproduced or made accessible to third parties without written consent by Lenze Drive Systems GmbH. All information given in this documentation has been selected carefully and complies with the hardware and software described. Nevertheless, discrepancies cannot be ruled out. We do not take any responsibility or liability for any damage that may occur. Necessary corrections will be included in subsequent editions.
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.020
Page 21

Contents i

1 Safety instructions 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definition of notes used 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Residual hazards 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Technical data 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General data and operating conditions 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rated data 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mechanical data 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Mechanical installation 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Important notes 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mounting steps 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Electrical installation 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Important notes 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection plan 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection data 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mounting steps 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 21
l
Page 22

1 Safety instructions

Definition of notes used
1 Safety instructions
Definition of notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
} Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent dangerous situations)
Pictograph and signal word Meaning
{ Danger!
} Danger!
( Stop!
Application notes
Pictograph and signal word Meaning
Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of personal injury through a general source of danger.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in property damage if the corresponding measures are not taken.
) Note! I Tip! ,
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.022
Page 23
Safety instructions
Residual hazards
Residual hazards
{ Danger!
Dangerous voltage
All power connections carry dangerous voltages both if the motor is at standstill and after up to 3 minutes after mains switch off.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries after touching the power connections.
Protective measures:
ƒ Wait for at least 3 minutes before working on the power connections. ƒ Check whether all power connections are de−energised.
{ Danger!
Dangerous voltage
The leakage current to earth (PE) is > 3.5 mA AC or > 10 mA DC.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when the device is touched in the event of a fault.
Protective measures:
ƒ Implement the actions required in the EN 61800−5−1. Especially:
– Fixed installation – PE connection must conform to standards (PE conductor diameter
2
³ 10 mm
or PE conductor must be connected twice)
1
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 23
l
Page 24

2 Technical data

General data and operating conditions
2 Technical data
General data and operating conditions
Standards
Conformity CE Low−voltage Directive (2006/95/EC)
Protection
Type of protection
Insulation resistance EN 61800−5−1 Overvoltage category III
Leakage current EN 61800−5−1 > 3.5 mA Observe regulations
Ambient conditions
Temperature
Storage −25 ... +60 °C
Transport −25 ... +70 °C
Operation −10 ... +55 °C
Site altitude 0 ... 4000 m amsl
Pollution EN 61800−5−1 Pollution degree 2
Vibration resistance EN 50178; IEC
EN 60529 IP 20
NEMA 250 Protection against contact to
61800−5−1; Germanischer Lloyd, general conditions
type 1
> 2000 m: Overvoltage category II
Current derating from +40 to +55 °C: 2.5 %/°C
1000 ... 4000 m amsl: Current derating by 5 %/1000 m
Acceleration−resistant up to 0.7 g
Not in the wire range of the terminals
and safety instructions!
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.024
Page 25
General data and operating conditions
Mounting conditions
Mounting location In the control cabinet
Mounting position As close as possible to the standard device
Mounting position vertical
Free spaces
at the top and at the bottom
to the sides > 10 mm
Connecting cables
Standard device « Filter
> 80 mm
As short as possible, shielded
Technical data
2
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 25
l
Page 26
2 Technical data
Rated data
Rated data
Voltage Phases Max. current [A] Inductance
Type [V] up to +40 °Cup to +55 °C[mH]
ELM3−030H003
ELM3−020H004 4.0 2.5 2
ELM3−010H010 10.0 6.2 1
240 ±10 %
3
2.5 1.5 3
Temperature in the control cabinet
Type
ELM3−030H003
ELM3−020H004
ELM3−010H010
Max. output frequency
as a function of the
switching frequency
[Hz]
8/16 kHz
300 500 < 1
Protection of the
motor winding
du/dt [V/ms]
Limitation of the
motor overvoltage
[kV]
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.026
Page 27
Mechanical data
Technical data
Mechanical data
e
2
a
n
6.5 (M6)
m
b
ELM3−023
All dimensions in millimetres.
Type
ELM3−030H003 ELM3−020H004 ELM3−010H010 280 92 135 266.5 65 7
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 27
a b e m N [kg]
210 60 141.5 192 37 4
Dimensions [mm] Mass
l
Page 28

3 Mechanical installation

Important notes
3 Mechanical installation
Important notes
ƒ The mounting location must always fulfill the operating conditions specified in the
Technical data. (^ 24). If necessary, take additional measures.
ƒ The mounting plate of the control cabinet must be:
– electrically conductive – free of lacquer
ƒ The mechanical connections must always be ensured.
Mounting steps
How to mount the filter:
1. Select a suitable mounting location in the control cabinet.
2. Mount the filter using four screws and washers.
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.028
Page 29
Electrical installation
Important notes

4 Electrical installation

Important notes
ƒ Installation must
– always be in accordance with the operating conditions specified in the Technical
data (^ 24).
– be carried out to EN 60204−1.
ƒ Please observe the following when selecting the cable type:
– The cables used must comply with the approvals required for the application (e. g.
VDE, UL etc.).
– Fuses and cable cross−sections must be dimensioned in accordance with the
specifications in the documentation for the basic device.
ƒ Please observe the following when laying the PE cable:
– The PE connection must comply with EN 61800−5−1.
4
Connection plan
0
U V W +UG
U
U1VV1
Controller
0
Connection of the thermal contact (not for all types available)
1
Use twisted cables
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 29
ELM3...
M
3~
PE -UG
W
PE
W1
PE
+UG
T1
-UG
T2
1
ELM3−004
l
Page 30
4 Electrical installation
Connection data
Connection data
ELM3−030H003
ELM3−020H004
ELM3−010H010
[mm2] [AWG] [mm]
0.2 ... 4 0.25 ... 4 0.5 ... 1.5 24 ... 10 8
[Nm]
[lb−in]
0.6 ... 0.8
5.3 ... 7.1
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.030
Page 31
Electrical installation
Mounting steps
Mounting steps
How to connect the filter:
1. De−energise the control cabinet and fuse it against re−energisation.
2. Wait for at least 3 minutes before checking the standard device for isolation from supply.
3. Wire the filter input cables and the filter output cables according to the connection plan. – Observe tightening torque.
4. Wire the DC−bus cables (+UG/−UG) according to the connection plan. – The terminals +UG und −UG must be connected using the same cable cross−section
as in the motor cable.
– Observe tightening torque.
Only for types with thermal contact:
5. Wire the terminals of the thermal contact 3. – Integrate the thermal contact into the monitoring system so that the mains
supply is switched off when the filter is overheated. – NC contact, switching capacity: 250 V AC / 1.6 A – Connect the twisted cables. – Observe tightening torque.
) Note!
When commissioning, please observe that operation is only permissible
ƒ with V/f or V/f ƒ at a switching frequency of 8 ... 16 kHz
Ensure that the automatic switching frequency reduction is deactivated (see documentation of the standard device). The filter will overheat at a switching frequency of <8 kHz.
2
characteristic control
4
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 31
l
Page 32
0Fig. 0Tab. 0

Equipement livré

Nombre Description
1 Filtre
1 Instructions de montage
Eléments du filtre
Position Description
0
1
2
Validité
Bornes d’entrée (U, V, W, PE, +UG, −UG ; sur certains types : également T1, T2)
Bornes de sortie (U1, V1, W1, PE)
Plaque signalétique
Le présent document s’applique aux produits suivants : ƒ Filtre moteur ELM3−030H003 ƒ Filtre moteur ELM3−020H004 ƒ Filtre moteur ELM3−010H010
Identification
l
Typ
Fig. 1 Plaque signalétique
EZS−002
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.032
Page 33

Codification des types E LM 3 xxxH xxx

Série d’appareils
Type de filtre LM = filtre moteur
Phases 3 = 3 phases
Inductance Ex. : 30 = 3,0 mH
Courant nominal (en partie arrondi) Ex. : 004 = 4 A
Utilisation
Les filtres moteur sont utilisés pour réduire la charge dans le bobinage moteur, ainsi que les courants de fuite sur PE capacitifs en cas de câbles moteur longs.
Le recours à un filtre moteur est impératif dans les cas suivants: ƒ Câble moteur très long (indépendamment du respect des valeurs limites de CEM).
Les câbles moteur doivent respecter les valeurs limites prescrites en matière de CEM uniquement en matière de perturbations radioélectriques transmises par câble.
ƒ Utilisation de moteurs dotés de systèmes d’isolement inadaptés à un
fonctionnement avec variateur. Sur les moteurs Lenze, les systèmes d’isolement disposent d’une réserve thermique importante.
Noter les points suivants : ƒ Le fonctionnement est autorisé uniquement avec une commande en U/f ou U/f
avec une fréquence de découpage comprise entre 8 et 16 kHz. – Le filtre atteint une température trop élevée en cas de fréquence de découpage <
8 kHz.
2
et
– S’assurer que la réduction automatique de la fréquence de découpage est
désactivée (voir documentation de l’appareil de base).
ƒ La charge supplémentaire du convertisseur de fréquence correspondant à environ
12% du courant nominal du filtre moteur.
ƒ La chute de tension au niveau du filtre moteur au courant nominal et à une
fréquence de 50 Hz correspond au à 2−3% de la tensions de sortie max. du convertisseur de fréquence.
ƒ Des surtensions sont induites par le filtre moteur dans le bus CC (+UG/−UG).
L’utlisation du filtre moteur est autorisée pour un fonctionnement en interconnexion.
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 33
l
Page 34

Historique des documents

Numéro de document Version Description
.6as 1.0 11/2007 TD29 Réédition segmentée, EDKLM3−XXX−001 et
EDKLM3−XXX−002 remplacent EDKELM3223 (00466373)
I Conseil !
Les mises à jour de logiciels et les documentations récentes relatives aux produits Lenze sont disponibles dans la zone "Téléchargements" du site Internet :
http://www.Lenze.com
© 2007 Lenze Drive Systems GmbH, Hans−Lenze−Straße 1, D−31855 Aerzen Toute représentation ou reproduction, en tout ou en partie et par quelque procédé que ce soit, est illicite sans l’autorisation écrite préalable de Lenze Drive Systems GmbH. Les données figurant dans le présent fascicule ont été établies avec le plus grand soin et leur conformité avec le matériel et le logiciel décrits a été vérifiée. Des divergences ne peuvent toutefois pas être totalement exclues. Nous ne saurions être tenus responsables pour tout dommage qui pourrait éventuellement en découler. Les corrections nécessaires seront intégrées dans les éditions suivantes.
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.034
Page 35

Sommaire i

1 Consignes de sécurité 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition des conventions utilisées 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dangers résiduels 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Spécifications techniques 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques nominales 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données mécaniques 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Installation mécanique 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérations de montage 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Installation électrique 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données de raccordement 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérations de montage 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 35
l
Page 36

1 Consignes de sécurité

Définition des conventions utilisées
1 Consignes de sécurité
Définition des conventions utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et symboles suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
} Danger !
(Le pictogramme indique le type de risque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associé Explication
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’une
{ Danger !
} Danger !
( Stop !
tension électrique élevée
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Risques de dégâts matériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour conséquences des dégâts matériels en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.036
Page 37
Consignes d’utilisation
Pictogramme et mot associé Explication
Définition des conventions utilisées
Consignes de sécurité
1
) Remarque
importante !
I Conseil ! ,
Remarque importante pour assurer un fonctionnement correct
Conseil utile pour faciliter la mise en oeuvre
Référence à une autre documentation
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 37
l
Page 38
1 Consignes de sécurité
Dangers résiduels
Dangers résiduels
{ Danger !
Tension électrique dangereuse
Une tension électrique dangereuse circule dans tous les raccordements de puissance, même à l’arrêt et jusqu’à 3 minutes après une coupure réseau.
Risques encourus :
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance.
Mesures de protection :
ƒ Attendre au moins 3 minutes avant toute intervention sur les
raccordements de puissance.
ƒ S’assurer que tous les raccordements de puissance sont hors tension.
{ Danger !
Tension électrique dangereuse
Le courant de fuite vers la terre (PE) est > 3,5 mA CA ou > 10 mA CC.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec l’appareil en
défaut
Mesures de protection
ƒ Appliquer les dispositions prescrites par la norme EN 61800−5−1. Assurer,
en particulier, – une installation fixe, – le raccordement PE conformément à la norme (section de câble PE
2
³ 10 mm
ou double raccordement du câble PE).
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.038
Page 39
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Spécifications techniques

2 Spécifications techniques

Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Normes
Conformité CE Directive Basse Tension (2006/95/CEE)
Protection
Indice de protection
Résistance d’isolement EN 61800−5−1 Catégorie de surtension III
Courant de fuite EN 61800−5−1 > 3,5 mA Tenir compte des
Conditions climatiques
Température
Stockage −25 ... +60 °C
Transport −25 ... +70 °C
Fonctionnement −10 ... +55 °C
Altitude d’implantation 0 ... 4000 m au−dessus du niveau de la mer
Pollution ambiante admissible
Résistance aux chocs EN50178 ;
EN 60529 IP 20
NEMA 250 Protection contre contacts
EN 61800−5−1 Degré de pollution 2
IEC61800−5−1 ; Germanischer Loyd, Conditions générales
accidentels selon type 1
Réduction à partir de 2000 m : catégorie de surtension II
Réduction de courant entre +40 et +55 °C : 2,5 %/°C
1000 ... 4000 m au−dessus du niveau de la mer : réduction de courant de 5 %/1000 m
Résistance à l’accélération jusqu’à 0,7 g
Pas dans la zone de raccordement des bornes
prescriptions et des consignes de sécurité !
2
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 39
l
Page 40
2 Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Conditions de montage
Lieu de montage Armoire électrique
Position de montage Le plus près possible de l’appareil de base
Orientation de montage
Espaces de montage
En haut et en bas > 80 mm
Sur le côté > 10 mm
Câbles de raccordement
Appareil de base « Filtre
Verticale
Le plus court possible, blindé
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.040
Page 41
Spécifications techniques
Caractéristiques nominales
Caractéristiques nominales
Tension Phases Courant max. [A] Inductance
Type [V] Jusqu’à +40
ELM3−030H003
ELM3−020H004 4.0 2.5 2
ELM3−010H010 10.0 6.2 1
240 ±10 %
3
°C
Température dans l’armoire électrique
Type
ELM3−030H003
ELM3−020H004
ELM3−010H010
Fréquence de sortie
max. selon fréquence
de découpage [Hz]
8/16 kHz
300 500 < 1
Protection du
bobinage moteur
du/dt [V/ms]
Jusqu’à +55
2.5 1.5 3
°C
Limitation de la
surtension du moteur
[kV]
2
[mH]
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 41
l
Page 42
2 Spécifications techniques
Données mécaniques
Données mécaniques
e
a
n
6.5 (M6)
m
b
Cotes en [mm]
Type
ELM3−030H003 ELM3−020H004 ELM3−010H010 280 92 135 266.5 65 7
a b e m n [kg]
210 60 141.5 192 37 4
Cotes [mm] Poids
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.042
ELM3−023
Page 43
Installation mécanique
Remarques importantes

3 Installation mécanique

Remarques importantes
ƒ Le lieu de montage doit toujours respecter les conditions d’utilisation indiquées dans
les spécifications techniques (^ 39). Si besoin est, prendre des mesures supplémentaires.
ƒ La plaque de montage de l’armoire électrique doit être :
– conductrice, – exempte de vernis.
ƒ Les liaisons mécaniques doivent toujours être assurées.
Opérations de montage
Pour monter le filtre :
1. Choisir un emplacement adapté dans l’armoire électrique.
2. Monter le filtre à l’aide de quatre vis et de rondelles plates.
3
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 43
l
Page 44

4 Installation électrique

Remarques importantes
4 Installation électrique
Remarques importantes
ƒ L’installation doit
– toujours respecter les conditions d’utilisation indiquées dans les spécifications
techniques (^ 39) ; – répondre aux exigences de la norme EN 60204−1.
ƒ Lors du choix du type de câble, tenir compte des points suivants :
– Les câbles utilisés doivent être conformes aux homologations requises sur le lieu
d’utilisation (exemples : VDE, UL, etc.). – Les fusibles et les sections de câble doivent être dimensionnés conformément aux
prescriptions figurant dans la documentation de l’appareil de base.
ƒ Lors de la pose du câble PE, tenir compte du point suivant :
– Le raccordement PE doit être effectué conformément à la norme EN 61800−5−1.
Schéma de câblage
0
1
0
U V W +UG
U
U1VV1
Variateur de vitesse
Raccordement pour contact thermique (uniquement sur certains types de filtre) Utiliser des câbles torsadés.
ELM3...
M
3~
PE -UG
W
PE
W1
PE
+UG
T1
-UG
T2
1
l
ELM3−004
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.044
Page 45
Données de raccordement
Installation électrique
Données de raccordement
4
ELM3−030H003
ELM3−020H004
ELM3−010H010
[mm2] [AWG] [mm]
0.2 ... 4 0.25 ... 4 0.5 ... 1.5 24 ... 10 8
[Nm]
[lb−in]
0.6 ... 0.8
5.3 ... 7.1
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 45
l
Page 46
4 Installation électrique
Opérations de montage
Opérations de montage
Pour raccorder le filtre, procéder comme suit :
1. Couper la tension dans l’armoire électrique et s’assurer que toute mise sous tension est exclue.
2. Attendre au moins 3 minutes puis s’assurer que l’appareil de base est hors tension.
3. Raccorder les câbles d’entrée et de sortie du filtre conformément au plan de raccordement. – Respecter le couple de serrage.
4. Brancher le câble du bus CC (+UG/−UG) conformément au plan de raccordement. – Les bornes +UG et −UG doivent être reliées à la même section de câble que le câble
moteur.
– Respecter le couple de serrage.
Uniquement pour types avec contact thermique :
5. Procéder au câblage des bornes du contact thermique 3. – Intégrer le contact thermique dans le système de surveillance de l’installation de
manière à ce que l’alimentation soit coupée en cas de surchauffe. – Contact à ouverture, puissance de commutation : 250 V CA / 1,6 A – Utiliser des câbles torsadés. – Respecter le couple de serrage.
) Remarque importante !
Lors de la mise en service, garder à l’esprit que le fonctionnement est autorisé uniquement
ƒ avec une commande en U/f ou U/f ƒ avec une fréquence de découpage comprise entre 8 et 16 kHz
S’assurer que la réduction automatique de la fréquence de découpage est désactivée (voir documentation de l’appareil de base). Si la fréquence de découpage <8 kHz, le filtre atteint une température trop élevée.
2
l
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.046
Page 47
Installation électrique
Opérations de montage
4
EDKLM3−XXX−002 DE/EN/FR 1.0 47
l
Page 48
Q
Lenze Drive Systems GmbH Hans−Lenze−Straße 1 D−31855 Aerzen Germany
( ( Service
Ê Service
E−Mail Lenze@Lenze.de Internet www.Lenze.com
+49(0)515482−0
0080002446877 (24 h helpline)
+49(0)515482−1112
EDKLM3−XXX−002
DE/EN/FR 1.0
© 11/2007
TD29
10987654321
Loading...