Leica CRF 1200 Instruction Manual

Page 1
LEICA RANGEMASTER CRF 1200
Anleitung, Instructions, Notice d’utilisation, Gebruiksaanwijzing, Istruzioni, Instrucciones
Page 2
1a
2
6
5
4
7
1b
3
Page 3
1 Okular mit
a. Augenmuschel und
b. Dioptrienskala 2 Öse für Trageschnur 3 Auslösetaste zur Entfernungsmessung 4 Laser-Sendeoptik 5 Objektivlinse 6 Batteriefachdeckel 7 Batteriefach
Lieferumfang
– Entfernungsmesser – 1 Lithium Rundzelle 3V Typ CR 2 – Trageschnur – Corduratasche – Garantiekarte
LEICA RANGEMASTER CRF 1200 Bestell-Nr. 40 527 (Meter-Version) Bestell-Nr. 40 523 (Yard-Version)
Vorwor t
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Der Name Leica steht weltweit für höchste Qualität, feinmechanische Präzision bei äußers­ter Zuverlässigkeit und langer Lebensdauer. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Leica Rangemaster CRF. Dieser Entfernungsmesser sendet unsichtbare und für das Auge unschädliche Infrarot-Impulse aus und berechnet über einen eingebauten Mikroprozessor aus dem reflektierten Signal­anteil die Objektentfernung. Er ist mit einer hervorragenden, 7fach vergrö­ßernden Zieloptik ausgestattet, die auch unter schwierigen Bedingungen eine sichere Peilung ermöglicht, und er ist einfach und funktional zu bedienen. Damit Sie alle Möglichkeiten dieses hoch­wertigen und vielseitigen Laser-Entfernungs­messgerätes richtig nutzen können, empfehlen wir Ihnen, zunächst diese Anleitung zu lesen.
Warnhinweis
Vermeiden Sie, wie bei jedem Fernglas, den direkten Blick mit Ihrem Leica Rangemaster CRF in helle Lichtquellen, um Augenverletzungen auszuschließen.
Page 4
deutsch
1
Inhaltsverzeichnis
Bezeichnung der Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . u4
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . u4
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . u4
Entsorgung elektrischer und
elektronischer Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Anbringen der Trageschnur . . . . . . . . . . . . . . 2
Einsetzen und Auswechseln der Batterie . . . 2
Ladezustand der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 3
Verwendung mit und ohne Brille . . . . . . . . . . 4
Dioptrien-Ausgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Distanz-Messung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Scan-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Messreichweite und Genauigkeit . . . . . . . . . 6
Pflege/Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Was tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Leica im Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Leica Infodienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Leica Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte
(Gilt für die EU, sowie andere europäische Länder mit getrenn­ten Sammelsystemen)
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elek­tronische Bauteile und darf daher nicht im nor­malen Hausmüll entsorgt werden! Stattdessen muss es zwecks Recycling an ent­sprechenden, von den Gemeinden bereitgestell­ten Sammelstellen abgegeben werden. Dies ist für Sie kostenlos. Falls das Gerät selbst wechselbare Batterien oder Akkus enthält, müssen diese vorher ent­nommen werden und ggf. ihrerseits vorschrifts­mäßig entsorgt werden (siehe dazu die Angaben in der Anleitung des Geräts). Weitere Informationen zum Thema bekommen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Entsor­gungsunternehmen, oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Gerät erworben haben.
Page 5
2
Anbringen der Trageschnur
Bitte die kleine Schlaufe der Trageschnur durch die Öse (2) am Gehäuse des Leica Rangemaster CRF schieben. Dann das Ende der Trageschnur durch die kleine Schlaufe fädeln und so festzie­hen, dass sich die entstandene Schlinge fest um die Öse am Gehäuse legt.
Einsetzen und Auswechseln der Batterie
Der Leica Rangemaster CRF wird zur Energie­versorgung mit einer 3 Volt Lithium-Rundzelle (z.B. Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2, oder anderen CR2 Typen) bestückt.
1. Öffnen Sie den Deckel (6) des Batteriefachs (7) indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Legen Sie die Batterie mit ihrem Pluskontakt voran (entsprechend der Kennzeichnung im Batteriefach) ein.
3. Schließen Sie den Deckel wieder durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Z
u
A
u
f
Page 6
deutsch
3
Hinweise:
• Kälte reduziert die Batterieleistung. Bei nied­rigen Temperaturen sollte der Leica Range­master CRF deshalb möglichst in Körpernähe getragen und mit einer frischen Batterie betrieben werden.
• Wenn der Leica Rangemaster CRF längere Zeit nicht benutzt wird, sollte die Batterie herausgenommen werden.
• Batterien sind kühl und trocken zu lagern.
Achtung:
• Batterien dürfen keinesfalls ins Feuer ge­worfen, erhitzt, wieder aufgeladen, zerlegt oder aufgebrochen werden.
• Verbrauchte Batterien dürfen nicht in den normalen Hausmüll geworfen werden, denn sie enthalten giftige, Umwelt belastende Substanzen. Um sie einem geregelten Recycling zuzuführen, sollten sie beim Handel abgegeben oder zum Sondermüll (Sammel­stelle) gegeben werden.
Ladezustand der Batterie
Eine verbrauchte Batterie wird durch eine blin­kende Messwert- und Zielmarkenanzeige signali­siert. Nach dem erstmaligen Blinken der Anzeige sind noch mehr als 100 Messungen mit fort­schreitend verminderter Reichweite möglich.
Page 7
4
Verwendung mit und ohne Brille
Beobachter, die keine Brille tragen, lassen die Gummiaugenmuschel (1a) hochgeklappt (Bild A, Lieferzustand). In dieser Position ist der richtige Abstand des Leica Rangemaster CRF zum Auge gegeben. Beim Beobachten mit Brille wird die Gummi­augenmuschel nach unten umgestülpt (Bild B).
Dioptrien-Ausgleich
Mit dem Dioptrien-Ausgleich können Sie die Schärfe der Zielmarke auf den für Sie optimalen Wert einstellen. Einfach durch den Leica Range­master CRF ein weit entferntes Objekt anpeilen und durch Drehen an der Gummiaugenmuschel (1a) die Zielmarke auf optimale Schärfe einstel­len. Die Zielmarke erscheint bei Druck auf die Auslösetaste (3). Den eingestellten Wert können Sie an der „+“ oder „–“ Skala (1b) auf der Gummiaugenmuschel ablesen. Ein Dioptrien­Ausgleich ist für Fehlsichtigkeiten bis ±3,5 Dioptrien möglich.
ABC
Page 8
deutsch
5
Distanz-Messung
Um die Distanz zu einem Objekt zu messen, muss es genau angepeilt werden. Dazu aktiviert man die Zielmarke, indem man die Auslösetaste (3) einmal drückt. Nach dem Loslassen der Taste leuchtet die Zielmarke noch für etwa 4 Sekunden weiter. Bei gedrückt gehaltener Taste leuchtet die Zielmarke permanent. Während die Zielmarke leuchtet, wird das Objekt angepeilt und durch erneuten Druck auf die Auslösetaste die Entfer­nungsmessung durchgeführt und der Messwert anschließend angezeigt. Die Zielmarke geht bei der Messung kurz aus. Durch erneuten Druck auf die Auslösetaste kann jederzeit eine neue Mes­sung gestartet werden, solange die Zielmarke
noch leuchtet. Beträgt die Objektentfernung weniger als 10 Meter oder wird die Reichweite überschritten, bzw. reflektiert das Objekt ungenügend, so erscheint die Anzeige „- - -“. Mit dem Erlöschen der Anzeige schaltet sich der Leica Rangemaster CRF automatisch ab.
Scan-Betrieb
Mit dem Leica Rangemaster CRF kann auch im Dauerbetrieb gemessen werden: Wenn die Auslö­setaste (3) bei der 2. Betätigung gedrückt gehal­ten wird, schaltet sich das Gerät nach ca. 0,5 Sekunden in den Scan-Betrieb und führt dann permanent Messungen durch. Zu erkennen ist dies an der wechselnden Anzeige: Nach jeweils ca. 0,5 Sekunden wird ein neuer Mess­wert ausgegeben. Der Scan-Betrieb ist besonders praktisch bei der Messung auf kleine und sich bewegende Ziele.
Hinweis:
Im Scan-Betrieb ist der Stromverbrauch aufgrund der permanenten Messungen höher als bei Ein­zelmessungen.
Page 9
6
Messreichweite und Genauigkeit
Die Messgenauigkeit des Leica Rangemaster CRF beträgt bis zu ±1 Meter. Die maximale Reichweite wird erreicht bei gut reflektierenden Zielobjekten und einer visuellen Sichtweite von etwa10km. Die Messreichweite wird von folgenden Faktoren beeinflusst:
Bei Sonnenschein und guter Sicht gelten folgende Genauigkeiten:
Reichweite höher geringer Farbe weiß schwarz Winkel zum senkrecht spitz
Objektiv Objektgröße groß klein Sonnenlicht wenig (bewölkt) viel (Mittagssonne) Atmosphärische klar dunstig
Bedingungen Objektstruktur homogen inhomogen
(Hauswand) (Busch, Baum)
Reichweite ca. 10m bis 1100 m Genauigkeit ca. ±1m bis 366 m
ca. ± 2m bis 732m
ca. ± 0,5% über 732m
Page 10
deutsch
7
Pflege/Reinigung
Eine besondere Pflege Ihres Leica Rangemaster CRF ist nicht notwendig. Grobe Schmutzteilchen, wie z. B. Sand sollten mit einem Haarpinsel ent­fernt oder weggeblasen werden. Fingerabdrücke u. ä. auf Objektiv- und Okularlinsen können mit einem feuchten Tuch vorgereinigt und mit einem weichen, sauberen Leder oder staubfreien Tuch abgewischt werden.
Wichtig:
Üben Sie auch beim Abwischen stark ver­schmutzter Linsenoberflächen keinen großen Druck aus. Die Vergütung ist zwar hoch abrieb­fest, durch Sand oder Salzkristalle kann sie dennoch beschädigt werden.
Das Gehäuse sollte nur mit einem feuchten Leder gereinigt werden. Bei Verwendung von trockenen Tüchern besteht die Gefahr der statischen Aufladung. Alkohol und andere chemi­sche Lösungen dürfen nicht zur Reinigung der Optik oder des Gehäuses verwendet werden. Jeder Leica Rangemaster CRF trägt außer der
Typbezeichnung seine „persönliche“ Fabrika­tionsnummer. Notieren Sie sich diese Nummer zur Sicherheit in Ihren Unterlagen.
Achtung:
Das Gerät darf auf keinen Fall geöffnet werden!
Ersatzteile
Falls sie einmal Ersatzteile für Ihren Leica Range­master CRF benötigen sollten, wie z.B. Augen­muschel oder Trageschnur, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst (Adresse s. S. 10) oder Ihre Leica Landesvertretung (Adressen siehe Garantiekarte).
Page 11
8
Fehler Ursache Abhilfe
Bei der Beobachtung wird kein a) Pupille des Beobachters liegt nicht a) Augenposition korrigieren. kreisrundes Bild erreicht. in der Austrittspupille des Okulars. b) Anpassung korrigieren: Brillenträger
b) Stellung der Augenmuschel entspricht knicken die Augenmuschel um; bei
nicht der richtigen Benutzung mit und Beobachtung ohne Brille bleibt sie ohne Brille. hochgeklappt (s. S. 4).
Anzeige unscharf Dioptrienausgleich nicht exakt Dioptrienausgleich erneut durchführen
(s. S. 4)
Bei der Entfernungsmessung a) Messbereich über- oder unterschritten Angaben zum Messbereich erscheint die Anzeige „- - -“ b) Reflexionsgrad des Objekts berücksichtigen (s. S. 6)
unzureichend
Anzeige blinkt oder keine Batterie verbraucht Batterie auswechseln (s. S. 2) Messung möglich
Was tun, wenn . ..
Page 12
deutsch
9
Vergrößerung 7x Objektivdurchmesser 24 mm Austrittspupille 3,4mm Dämmerungszahl 13 Geometrische Lichtstärke 11, 8 Sehfeld (auf 1.000m) / 115m / 6,5° Objektiver Sehwinkel Austrittspupillen-Längsabstand 15 mm Prismenart Dachkant Vergütung
auf Linsen
High Durable Coating (HDC™)
auf Prismen Phasenkorrekturbelag P40 Dioptrienausgleich ±3,5dpt. Brillenträgertauglich ja Funktionstemperatur -10 bis 55°C Lagertemperatur -15 bis 75°C Wasserdichtigkeit für 30min: druckwasserdicht bis 1m Wassertiefe Gehäuse-/Chassismaterial Kohlefaser-verstärkter Kunststoff, softlackiert / Aluminium-Druckguss Maximale Reichweite ca. 1100 m Mindestentfernung ca.10 m Messgenauigkeit ca. ±1m bis 366 m
ca. ± 2m bis 732 m
ca. ± 0,5% über 732 m
Anzeige/Maßeinheit LED mit 4 Ziffern / wahlweise in Meter- oder Yard-Version erhältlich Batterie 3V/Lithium-Rundzelle Typ CR2 Batterielebensdauer ca. 2.000 Messungen bei 20°C Laser unsichtbar, augensicher nach EN und FDA Klasse 1 Laserstrahl-Divergenz ca. 0,5 x 2,5mrad Maximale Messdauer ca. 0,9s Abmessungen (B x H x T) ca. 75 x 34 x 113mm Gewicht (mit Batterie) ca. 220g
Technische Daten
Page 13
10
Leica Akademie
In den verschiedenen Seminaren wird dem Teil­nehmer in praxisorientierter, zeitgemäßer Form die Werte-Welt der Leica und die Faszination des gekonnten Umgangs mit den Leica Produkten ver­mittelt. Die Inhalte sind anwendungsorientiert und bieten eine Fülle von Anregungen, Informationen und Ratschlägen für die Praxis. Nähere Auskünfte und das aktuelle Seminarpro­gramm sind erhältlich bei:
Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11 D 35606 Solms Tel: +49 (0)64 42-208 421 Fax: +49(0)64 42-208 425 la@leica-camera.com
Leica im Internet
Aktuelle Informationen zu Produkten, Neuheiten, Veranstaltungen und dem Unternehmen Leica erhalten Sie auf unserer Homepage im Internet unter: http://www.leica-camera.com
Leica Infodienst
Anwendungstechnische Fragen zum Leica Programm beantwortet Ihnen, schriftlich, telefonisch, per Fax oder per e-mail der Leica Informations-Service:
Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D 35599 Solms Tel: +49 (0)64 42-208 111 Fax: +49(0)64 42-208 339 info@leica-camera.com
Leica Kundendienst
Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen steht Ihnen der Customer Service der Leica Camera AG oder der Reparatur-Service einer Leica Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte).
Leica Camera AG Customer Service Solmser Gewerbepark 8 D 35606 Solms Tel: +49 (0)64 42-208 189 Fax: +49(0)64 42-208 339 customer.service@leica-camera.com
Page 14
Page 15
12
Nomenclature
1 Eyepiece with
a. Eyecup and
b. Diopter scale 2 Carrying cord eyelet 3 Distance measurement release button 4 Laser transmitter optics 5 Lens for viewing optics 6 Battery compartment cover 7 Battery compartment
Scope of delivery
– Rangefinder – 1 lithium cell 3V type CR2 – Carrying cord – Cordura case – Warranty Card
LEICA RANGEMASTER CRF 1200 Order No. 40 527 (Meter version) Order No. 40 523 (Yard version)
Foreword
Dear Customer Worldwide, Leica stands for superb optical qual­ity, close-tolerance precision engineering, abso­lute reliability, and a long product life. We wish you every success and a great deal of pleasure in using your new Leica Rangemaster CRF. This rangefinder sends out pulses of laser light, which are in the infrared wavelength, harmless and invis
­ible to the naked eye. Some of these pulses are reflected back. The built-in microprocessor calculates the object distance from these reflect­ed signals. It is equipped with superb 7x-magnifi­cation optics, which enable good targeting even in difficult conditions, and its functional design makes it easy to use. Please read the following instructions to get the maximum benefit from this versatile and high quality laser rangefinder.
Warning notice:
As with all binoculars, to avoid damaging your eyes, do not look directly at sources of bright light through your Leica Rangemaster CRF.
Page 16
english
13
Table of Contents
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Disposal of electric and electronic
equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fitting the carrying cord . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inserting and changing the battery . . . . . . . . 14
Battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Use with and without glasses . . . . . . . . . . . . 16
Diopter compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Distance measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Scan mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operating range and accuracy . . . . . . . . . . . 18
Maintenance/cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Leica on the Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Leica Information Service . . . . . . . . . . . . . . . 22
Leica Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FCC note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disposal of electric and electronic equipment
(Applicable in the EU and other European countries with sepa­rate collection systems)
This equipment contains electric and/or electron
­ic parts and must therefore not be disposed of as normal household waste. Instead, it should be disposed at the respective collection points for recycling provided by the communities. For you, this is free of charge. If the equipment contains exchangeable (re­charge
able) batteries, these too must be removed before and, if necessary, in turn be disposed of according to the relevant regulations (see also the respective comments in this unit’s instruc­tions). Further information about the subject is avail­able at your community administration, your local waste collection company, or in the store where you purchased this equipment.
Page 17
14
Fitting the carrying cord
Push the smaller loop through the eyelet (2) on the housing of the Leica Rangemaster CRF. Then, thread the longer loop through the smaller loop and pull it tight so that the carrying cord is securely attached to the eyelet.
Inserting and changing the battery
The Leica Rangemaster CRF is supplied with
power by one 3 Volt lithium cell (e.g. Duracell
DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, or other CR 2
types).
1. Open the battery compartment (7) cover (6) by turning it anticlockwise.
2. Insert the battery with its positive contact facing forwards (as marked in the battery compartment).
3. Close the cover again by turning it clockwise.
C
l
o
s
e
O
p
e
n
Page 18
english
15
Notes:
Battery performance suffers in the cold. There­fore, at low temperatures, it is a good idea to keep the Leica Rangemaster CRF in an inside pocket (close to the body) and fitted with a fresh battery.
If the Leica Rangemaster CRF is not going to be used for a long time, the battery should be removed.
Batteries should be stored in a cool dry place.
Attention:
Batteries should never be put in a fire, heated, recharged, disassembled, or broken apart.
Used batteries may not be disposed of as nor­mal, household waste as they contain hazar­dous materials that are harmful to the environ­ment. To ensure that they are properly re­cycled, they should be returned to the dealer or disposed of as special waste (at a collection point).
Battery charge level
A flat battery is indicated by the flashing distance display and the target mark. Over 100 further measurements (at a progressively diminishing range) can be taken after the display first starts to flash.
Page 19
16
Use with and without glasses
If you are not wearing glasses, leave the rubber eyecup (1a) folded up, as it comes (Figure A). This position gives the correct distance between the eye and the Leica Rangemaster CRF. When viewing with glasses, fold down the rubber eyecup (Figure B).
Diopter compensation
The diopter compensator allows you to adjust the sharpness of the target mark to suit you best. Simply target the Leica Rangemaster CRF on some far away object and turn the rubber eyecup (1a) until the target mark is as sharp as possible. The target mark can be seen by press­ing the release button (3). The degree of com­pensation can be read off the “+” or “–” scale (1b) on the rubber eyecup. Compensation within the range of ±3.5 diopters is possible.
ABC
Page 20
english
17
Distance measurement
To measure the distance to an object, it must be perfectly targeted. To do this, activate the target mark by pressing the release button (3) once. The target mark remains lit for about 4 seconds after letting the release button go. If the button is kept pressed, the target mark remains lit. While the target mark is lit, aim the Leica Range­master CRF at the object and press the release button a second time; the distance is then meas­ured and displayed. The target mark disappears briefly during the measurement. A new measure­ment can be made at any time, as long as the target mark is lit, by pressing the release button
once again. If the object is less than 10m/11yds away, out of range, or does not provide enough reflection, then
“- - -” appears on the display. The Leica Range­master CRF switches itself off as soon as the display disappears.
Scan mode
With the Leica Rangemaster CRF, continuous measurements can also be made: If the release button (3) is held down the second time it is pressed, the unit switches to scan mode after approx. 0.5 seconds and then takes continuous measurements. This is indicated by the changing display: a new measured value is produced around every 0.5 seconds. Scan mode is particularly practical when meas­uring to smaller and moving targets.
Note:
Due to the constant measurements, the power consumption is greater in scan mode than for single measurements.
Page 21
18
Operating range and accuracy
The measuring accuracy of the Leica Rangemaster CRF is up to ±1 Meter/Yard. The maximum range is achieved with a well reflecting object and unaided visibility of 10km/6.2 miles. The operat­ing range is influenced by the following factors:
Accuracy is as follows in sunshine and good visibility:
Range longer shorter Color of object white black Angle of object perpendicular acute Size of object larger than smaller than
measuring beam measuring beam
Sunlight weak strong
(cloudy) (midday sun)
Atmospheric clear hazy conditions
Shape of object uniform irregular
(house wall) (bush, tree)
Range approx. 10 m/11yds to 1100m/1200yds Accuracy approx. ±1m/3 ft 3in to 366m/400 yds
approx. ± 2m/6 ft 6in to 732m/800 yds
approx. ± 0.5% beyond 732 m/800yds
Page 22
english
19
Maintenance/cleaning
Your Leica Rangemaster CRF does not require special care. Any large dirt particles, such as sand, should be removed with a soft brush or be blown off. Fingerprints etc. on the lens or eye­piece can be can be cleaned off the lenses by first moistening them with a damp cloth and then wiping with a soft, clean chamois leather or lint-free cloth.
Important:
Do not exert excessive pressure when wiping heavily soiled lens surfaces. Although the coating is highly resistant to abrasion, sand or salt crystals can still damage it.
The housing should be cleaned only with a damp leather. Using dry cloths can lead to an elec­trostatic build-up. Alcohol and other chemical solvents must not be used to clean the optics or the housing. As well as its type designation, each Leica Rangemaster CRF has its “personal” serial number. Make a note of this number in your documents for security.
Attention:
Do not open the main body under any circumstance!
Spare parts
If you should require any spare parts for your Leica Rangemaster CRF, e.g. eyepiece cup or carrying cord, please contact our Customer Service department (address, see p. 22) or the Leica distributor in your country (see Warranty Card for addresses).
Page 23
20
Problem Cause Remedy
Cannot get truly round view without a) Viewer’s pupil is not in ocular’s exit a) Correct the eye position dark edges pupil b) When wearing glasses, fold down
b) Eyecup position is not correct for the eyecup, for viewing without,
use with / without glasses it should remain up (see p. 16)
Display not sharp Diopter compensation setting is Repeat diopter compensation adjustment
not perfect (see p. 16)
“- - -” displayed when measuring a) Target out of operating range Note information on measuring range
b) Insufficient reflection from target (see p. 18)
Display flashes or no measurement Battery flat Replace battery (see p. 14) possible
Troubleshooting
Page 24
21
english
Magnification 7x Front lens diameter 24 mm /
15
/16in
Exit pupil 3.4mm /
9
/64in
Twilight factor 13 Geometric luminous intensity 11. 8 Field of view (at 1.000m/yds) / 115m/yds / 6,5° Objektive angle of view Exit pupil longitudinal distance (eyepoint) 15mm /
19
/64in
Prism system Roof-type Coating
on lens elements High Durable Coating (HDC™) on prisms phase correction coating P40
Diopter compensation ±3.5 dpt. Usable with glasses yes Operating temperature -10 to 55°C / 14 to 131° F Storage temperature -15 to 75°C /5 to 167° F Watertightness for 30 min: up to 1 m water depth Housing / Chassis material carbon fiber reinforced plastic, soft lacquer coated / die-cast aluminum Maximum range approx. 1100m/1200yds Close focusing distance approx. 10m/11yds Measuring accuracy approx. ±1m/3’ 3“ to 366 m/400yds
approx. ± 2m/6’ 6“ to 732 m/800yds approx. ± 0.5% beyond 732 m/800yds
Display / measuring unit 4-digit LED / available either in meter or yard version Battery 1 3V lithium cell type CR2 Battery lifetime approx. 2.000 measurements at 20°C / 68° F Laser invisible, eye-safe according to EN and FDA class 1 Laser beam-divergence approx. 0.5 x 2.5mrad Maximum measuring time approx. 0.9s Dimensions (W x H x D) approx. 75 x 34 x 113mm / 2
61
/64x 111/32x 429/64in
Weight (with battery) approx. 220 g / 7.76oz
Technical Data
Page 25
22
Leica Academy
Our seminars offer participants practical infor­mation on the Leica world of values and the fas­cination of skilled use of Leica products. Course programs are application-oriented and informa­tive. They offer a wealth of practical suggestions, help, and advice. More details, along with the current program of seminars, are available from:
Leica Camera AG, Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11, D 35606 Solms Tel: +49 (0)64 42-208 421 Fax: +49(0)64 42-208 425 la@leica-camera.com
Leica on the Internet
Up to date information about products, novelties, special events, and the Leica company is avai­lable on our home page on the internet at: http://www.leica-camera.com
Leica Information Service
Should you have any technical questions re­garding the use of Leica products, the Leica Information Service will be happy to answer in writing or by phone, fax, or e-mail:
Leica Camera AG, Informations-Service Postfach 1180, D 35599 Solms Tel: +49 (0)64 42-208 111 Fax: +49(0)64 42-208 339 info@leica-camera.com
Leica Customer Service
For service of your Leica equipment and in case of necessary repairs please contact the Customer Service of Leica Camera AG or of any national Leica agency (see Warranty Card for address list). Ask your authorized dealer and Leica specialist for advice.
Leica Camera AG, Customer Service Solmser Gewerbepark 8, D 35606 Solms Tel: +49 (0)64 42-208 189 Fax: +49(0)64 42-208 339 customer.service@leica-camera.com
Page 26
english
23
This is a Class B product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference from Information Technology Equipment (VCCI). If this is used near a radio or television receiver in a domestic environment, it may cause radio interference. Install and use the equipment according to the instruction manual.
FCC Note: (U.S. only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital de­vice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec­tion against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no gua­rantee that interference will not occur in a parti­cular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep­tion, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equip­ment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the re­ceiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
To assure continued compliance, follow the at­tached installation instructions and use only shielded interface cables with ferrite core when connecting to computer or peripheral devices. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for complian­ce could void the user’s authority to operate this equipment.
Page 27
24
Trade Name: LEICA Model No.: RANGEMASTER CRF 1200 Responsible party/ Support contact: Leica Camera Inc.
156 Ludlow Avenue Northvale, New Jersey 07647 Tel.: +1-201-767-9608 Fax: +1-201-767-8666 e-mail: olesin@aol.com
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful inter-
ference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
LEICA RANGEMASTER CRF 1200
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Page 28
Page 29
26
Description des éléments
1 Oculaire avec
a. Œillère et
b. Échelle de dioptries 2 Oeillet d’accrochage 3 Touche de déclenchement de la mesure de
distance 4 Optique d’émission lase 5 Lentille d’objectif 6 Couvercle du compartiment de pile 7 Compartiment de pile
Produit livré
– Télémètre – 1 pile au lithium 3V type CR2 – Cordon de port – Sac Cordura – Carte de Garantie
LEICA RANGEMASTER CRF 1200 No. de Code 40 527 (version en mètres) No. de Code 40 523 (version en yards)
Avant-propos
Chère cliente, Cher client,
Le nom Leica est dans le monde entier syno­nyme de la plus grande qualité optique, de la précision mécanique à toute épreuve et pour une longue durée d’utilisation. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite avec vos nouvelle Leica Rangemaster CRF. Ce télémètre émet des impulsions infrarouge invisibles à l’œil et calcule la distance à l’objet en fonction du signal résiduel réfléchi, à l’aide de son micro­processeur intégré. Elle est équipée d’une excel­lente optique de visée à grossissement 7x qui permet d’effectuer un relevé même dans des conditions d’utilisation défavorables, et est performante et facile à utiliser. Pour pouvoir maîtriser de manière optimale toutes les fonctions de ce télémètre Laser polyvalent de haute-qualité, veuillez lire tout d’abord atten­tivement la présente notice d’utilisation.
Page 30
français
27
Table des matières
Description des éléments . . . . . . . . . . . . . . . 26
Produit livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recyclage des appareils électriques et
électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fixation du cordon de port . . . . . . . . . . . . . . 28
Insertion et changement de la pile . . . . . . . . 28
Etat de charge de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation avec ou sans port de lunettes . . . 30
Réglage dioptrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mesure de distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonction de balayage par scanner . . . . . . . . 31
Portée de mesure et précision . . . . . . . . . . . 32
Entretien/nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 35
Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Leica dans I’Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Service d’information Leica . . . . . . . . . . . . . 36
Service après-vente Leica . . . . . . . . . . . . . . 36
Recyclage des appareils électriques et électroniques
(valable pour l’UE et les autres pays européens ayant un systè­me de collecte sélectif)
Cet appareil contient des composantes électri­ques et électroniques et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères! Il doit être déposé dans la zone de collecte de votre commune. Cette opération est gratuite pour vous. Prière de retirer au préalable piles et/ou accumulateurs et de déposer ceux-ci dans les points de collecte prévus à cet effet, en prenant les précautions nécessaires (voir la notice d’utilisation de cet appareil). Pour plus d’informations, consultez votre commune, votre centre de dépôt des déchets local ou le magasin où vous avez acheté cet appareil.
Avertissement
Pour prévenir d’éventuelles lésions oculaires, éviter, comme avec toute lunette d’approche, d’observer directement des sources de lumiè­res vives avec le Leica Rangemaster CRF.
Page 31
28
Fixation du cordon de port
Glisser le petit nœud coulant du cordon de port à travers l’œillet du boîtier (2) de le Leica Range­master CRF. Passer ensuite l’extrémité du cor­don de port à travers le petit nœud coulant et serrer fermement de manière à ce que la boucle ainsi obtenue soit solidement fixée autour de l’œillet du boîtier.
Insertion et changement de la pile
Le Leica Rangemaster CRF est alimentée par une pile au lithium de 3 volts (p. ex. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, ou d’autres types CR 2).
1. Ouvrez le couvercle (6) du compartiment piles (7) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Introduisez la pile avec la borne positive vers l’avant (en fonction du marquage dans le compartiment).
3. Refermez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
f
e
r
m
e
r
o
u
v
r
i
r
Page 32
français
29
Remarques:
• Le froid diminue la puissance de la pile. Par conséquent,à basse température, le Leica Rangemaster CRF doit être portée le plus près possible du corps et fonctionner avec des piles neuves.
• Retirez la pile du Leica Rangemaster CRF si vous prévoyez de ne pas les utiliser pendant une longue période.
• Les piles doivent être stockées dans un endroit sec et frais.
Attention:
• Vous ne devez jamais jeter les piles au feu, ni les chauffer, recharger, démonter ou casser.
• Ne jetez pas les piles usagées avec les ordu­res ménagères ordinaires, car elles contien­nent des substances toxiques nuisibles pour l’environnement. Pour permettre un recycla­ge correct, remettez-les à un commerçant ou éliminez-les avec les déchets spéciaux dans un collecteur.
Etat de charge de la pile
Le déchargement complet de la pile est signalé par un clignotement de l’affichage des valeurs de mesure et des repères de visée. Après le premier clignotement de l’affichage, vous avez encore la possibilité d’effectuer 100 mesures avec une diminution progressive de la portée.
Page 33
30
Utilisation avec ou sans port de lunettes
Les utilisateurs non porteurs de lunettes de vue relèvent l’oeillère en caoutchouc (1a) en la rabat­tant vers le haut (comme à la livraison, figure A). Dans cette position, l’œil est situé à la bonne distance de le Leica Rangemaster CRF. Les utili­sateurs porteurs de lunettes abaissent l’œillère en caoutchouc (figure B).
Réglage dioptrique
Le réglage dioptrique permet de régler la netteté du repère de visée sur la valeur que vous considérez comme étant la meilleure pour vous. Il vous suffit pour ce faire de relever un objet très éloigné avec le Leica Rangemaster CRF et de régler sur la netteté optimale en tournant
l’oeillère en caoutchouc (1a). Le repère de visée apparaît lorsque vous appuyez sur la touche de déclenchement (3). Vous pouvez lire la valeur réglée sur l’échelle des «+» ou des «–» (1b) de l’œillère en caoutchouc. Le réglage dioptrique est possible jusqu’à ±3,5 dioptries selon l’acuité visuelle.
Mesure de distance
Pour mesurer la distance à un objet, le relevé effectué doit être précis. Activer pour ce faire le repère de visée en appuyant une fois sur le bou­ton de déclenchement (3). Après le relâchement de la touche, le repère de visée clignote encore environ 4 secondes. Si la touche est maintenue enfoncée, le repère de visée reste allumé. Pen-
ABC
Page 34
français
31
dant la période où le repère est allumé, l’objet est relevé et une nouvelle pression sur la touche de déclenchement commande la mesure de distance et l’affichage de la valeur de mesure. Lors de la mesure, le repère de visée disparaît un court instant. Aussi longtemps que le repère de visée est allumé, vous pouvez appuyer à tout moment sur la touche de déclenchement pour lancer une nouvelle mesure. Si la distance à l’ob­jet est inférieure à 10 mètres ou dépasse la por­tée, ou si l’objet n’est pas suffisamment réfléchissant, le symbole «- - -» s’affiche. Lorsque l’affichage s’efface, le Leica Rangemaster CRF se met automatiquement hors tension.
Fonction de balayage par scanner
Avec le Leica Rangemaster CRF, les mesures peuvent également être effectuées en mode continu. Il suffit pour cela d’appuyer à deux reprises sur la touche de déclenchement (3) et de maintenir celle-ci enfoncée lors du 2ème actionnement. L’appareil se commute sur le mode de balayage au bout de 0,5s environ et effectue ensuite des mesures permanentes. Les variations de l’affichage vous indiquent que la commutation s’est bien effectuée: une nouvelle valeur de mesure s’affiche toutes les 0,5 secon­des environ. Le mode de balayage est particu­lièrement pratique lors de la mesure de distances jusqu’à des cibles petites et en mouve­ment.
Remarque:
En mode de balayage, la consommation électri­que est, en raison des mesures permanentes, supérieure à celle enregistrée lors de mesures individuelles.
Page 35
32
Portée de mesure et précision
La précision de mesure du Leica Rangemaster CRF s’élève à ±1 mètre. La portée maximale est atteinte pour des cibles particulièrement réfléchissantes et une portée visuelle de 10km.
Par beau temps et dans le cas d’une bonne visi­bilité, les valeurs de précision suivantes sont valables:
Portée supérieure inférieure Coleur de l’objet blanc noir Angle avec perpendiculaire aigu
l’objet Taille de l’objet grande petite Lumière solaire faible (nuageux) forte (soleil de midi) Conditions claires brumeuses
atmosphériques Structure homogène hétérogène
de l’objet (mur de maison) (buisson, arbre)
Portée env. 10m jusqu’à 1200m Précision env. ±1m jusqu’à 366m
env. ± 2m jusqu’à 732 m
env. ± 0,5% au-delà 732 m
Page 36
français
33
Entretien/nettoyage
Votre Leica Rangemaster CRF ne requiert aucun soin particulier. Les particules grossières, comme les grains de sable, doivent être éli­minées à l’aide d’un pinceau à poils doux ou par jet d’air. Pour effacer les empreintes digitales sur les lentilles de l'objectif ou de l’oculaire, (entre autres), utiliser dans un premier temps un linge humide puis essuyer à l’aide d’une peau de cha­mois douce (spéciale optique) et propre ou d’un chiffon exempt de poussière.
Important:
N’exercez pas de forte pression, même lorsque vous essuyez la surface de lentilles très encras­sées. Bien que la couche antireflet soit résist­ante aux rayures, elle peut être endommagée par le sable ou les cristaux de sel. Pour le nettoyage du boîtier, utiliser exclusive­ment une peau de chamois humide. L’usage de chiffons secs comporte un risque de charge électrostatique. L’optique et le boîtier ne doivent en aucun cas être nettoyés avec de l’alcool ou d’autres solutions chimiques.
Chaque Leica Rangemaster CRF possède un numéro de série unique en plus de son indica­tion de type. Notez-le bien dans votre documen­tation.
Attention:
L’appareil ne doit être ouvert en aucun cas!
Pièces de rechange
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre Leica Rangemaster CRF, p. ex. une oeillère ou une cordon, contactez notre service après­vente (adresse, voir p. 36) ou votre Représenta­tion Leica (adresses, voir Carte de Garantie).
Page 37
34
Défaut Cause Solution
Lors de l’observation l’image ronde a) La pupille de l’observateur des ne a) Corriger la position l’œil. n'est pas obtenue. correspond pas à la pupille de sortie b) Corriger le réglage: Les porteurs
de l’oculaire. de lunettes rentrent l’oeillère;
b) La position d’oeillère de l’oculaire ne les observateurs sans lunettes
correspond pas à l’utilisation correcte sortent l’oeillère (voir p. 30). avec et sans lunettes.
Affichage flou La compensation dioptrique n’est Recommencer le réglage de la
pas exacte compensation dioptrique (voir p. 30)
Lors de la mesure de distance a) La portée de mesure est dépassée ou Vérifier les indications sur la portée l'indication " - - - " apparaît est en-dessous de la distance de mesure (voir p. 31)
minimum
b) Le degré de réflexion de l’objet
est insuffisant
L’affichage clignote ou aucune Pile épuisée Remplacer la pile (voir p. 28) mesure n’est possible
Que faire quand ...
Page 38
français
35
Grossissement 7x Diamètre de l’objectif 24 mm Pupille de sortie 3,4mm Indice crépusculaire 13 Luminosité géométrique 11, 8 Champ visuel (à 1.000m) /
Angle objectif de vision 115 m / 6,5° Distance longitudinale de la
pupille de sortie 15 mm Type de prisme en toit Couche anti-reflet
sur les lentilles High Durable Coating (HDC™) sur les prismes couche de correction de phase P40
Compensation dioptrique ±3,5dpt. Adaptées aux porteurs de lunettes oui Température de fonctionnement -10 à 55°C Température de stockage -15 à 75°C Étanchéité pendant 30min: étanche jusqu'à 1 m de profondeur Matériau du boîtier / du châssis plastique, renforcé aux fibres de carbone, peint / Aluminium moulié sous pression Portée maximale env. 1200m Distance minimale env.10m Précision de mesure env. ±1m jusqu’à 366 m
env. ± 2m jusqu’à 732 m
env. ± 0,5% au-delà 732 m
Affichage / Unité de mesure DEL à 4 chiffres Disponible pour mesure en mètres ou en yards Pile 1 pile au lithium 3V type CR2 Durée de vie de la pile env. 2000 mesures à 20° C Laser invisible, inoffensif pour les yeux, conforme aux normes EN et FDA classe 1 Divergence faisceau laser env. 0,5 x 2,5mrad Durée de mesure maximale env. 0,9 s Dimensions (L x H x E) env. 75 x 34 x 113mm Poids (piles comprises) env. 220g
Caractéristiques techniques
Page 39
36
Leica Akademie
Les différents stages proposent aux participants un programme complet sur la technique photographique et de nombreux conseils sur la pratique du Leica et la fascination à l’utilisation des produits Leica. Pour plus de renseignements sur le programme de for­mation courant:
Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Straße 11 D -35606 Solms Tél.: +49 (0) 6442-208-421 Fax: +49 (0) 6442-208-425 la@leica-camera.com
Leica dans l’Internet
Des informations d’actualité concernant le matériel, les nouveautés, les activités et la société Leica elle­même sont à votre disposition sur notre Homepage dans l’Internet sous la référence: http://www.leica-camera.com
Service d’information Leica
Le service Informations Leica répondra volontiers par écrit, par téléphone, fax ou e-mail à vos questi-
ons d’ordre technique se rapportant à la gamme de produits Leica:
Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D 35599 Solms Tél: +49 (0) 64 42-208-111 Fax: +49 (0) 6442-208-339 info@leica-camera.com
Service après-vente Leica
Pour l’entretien de votre équipement Leica et en cas d’endommagement, le Customer Service de Leica Camera AG ou celui d’une des représentations natio­nales Leica (liste d’adresses sur la Carte de Garantie) se tiennent à votre disposition. Veuillez consultez votre centre-conseil Leica.
Leica Camera AG Customer-Service Solmser Gewerbepark 8 D 35606 Solms Tél.: +49 (0) 64 42-208-189 Fax: +49 (0) 6442-208-339 customer.service@leica-camera.com
Page 40
Page 41
38
Benaming van de onderdelen
1 Oculair met
a. Oogschelp en
b. Dioptrieschaal 2 Oog voor draagriem 3 Activeringsknop voor afstandsmeting 4 Laser-zendoptiek 5 Objectieflens 6 Batterijvakdeksel 7 Batterijvak
Leveringsomvang
– Afstandsmeter – 1 lithium batterij 3V type CR2 – Draagkoord – Corduratas – Garantiekaart
LEICA RANGEMASTER CRF 1200 Bestelnr. 40 527 (Meter-Versie) Bestelnr. 40 523 (Yard-Versie)
Voorwoord
Geachte klant,
De naam Leica is wereldwijd bekend om de hoogste optische kwaliteit, fijnmechanische pre­cisie bij maximale betrouwbaarheid en lange levensduur. Met uw nieuwe Leica Rangemaster CRF wensen wij u daarom veel plezier en succes. Deze afstandsmeter zendt onzichtbare en voor het oog onschadelijke infraroodimpulsen uit en berekent met een ingebouwde microprocessor uit het gereflecteerde signaal de afstand tot het object. De afstandsmeter is van een uitstekend 7-voudig vergrotend optiek voorzien, dat ook onder moeilijke omstandigheden een betrouw­bare peiling mogelijk maakt, en is eenvoudig en functioneel te bedienen. Om alle mogelijkheden van dit hoogwaardige en veelzijdigelaserapparaat voor afstandsmeting goed te kunnen benutten, adviseren wij u eerst deze handleiding te lezen.
Page 42
nederlands
39
Inhoudsopgave
Benaming van de onderdelen . . . . . . . . . . . . 38
Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Milieuvriendelijk afvoeren elektrische en
elektronische apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . 39
Aanbrengen van de draagkoord . . . . . . . . . . 40
Plaatsen en vervangen van de batterij . . . . . 40
Batterijconditie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Gebruik met en zonder bril . . . . . . . . . . . . . . 42
Dioptriecompensatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Afstandsmeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Scanfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Meetbereik en precisie . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Onderhoud /Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wat doen als... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Leica op internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Leica Informatiedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Leica klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Milieuvriendelijk afvoeren elektrische en elektronische apparatuur
(geldt voor de EU en overige Europese landen met geschei-
den inzameling) Dit apparaat bevat elektrische en/of elektroni­sche onderdelen en mag daarom niet met het normale huisvuil worden meegegeven! In plaats daarvan moet het voor recycling aan door de gemeenten beschikbaar gestelde inza­melpunten worden afgegeven. Dit is voor u gra­tis. Indien het apparaat verwisselbare batterijen of accu’s bevat, moeten deze eerst worden verwij­derd en evt. volgens de voorschriften worden afgevoerd (zie hiervoor de aanwijzingen in de handleiding van het apparaat). Meer informatie over dit onderwerp ontvangt u bij uw gemeentelijke instantie, uw afvalverwer­kingsbedrijf of de zaak waar u het apparaat hebt gekocht.
Page 43
40
Aanbrengen van de draagkoord
De kleine lus van de draagkoord door het oog (2) van de behuizing van de Leica Rangemaster CRF schuiven. Daarna het einde van de draagkoord door de kleine lus halen en zodanig vasttrekken dat de ontstane strik vast om het oog van de behuizing zit.
Plaatsen en vervangen van de batterij
De Leica Rangemaster CRF wordt voor de voe­ding van een 3 Volt lithium-batterij (bijv. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, of andere CR 2­typen) voorzien.
1. Open het deksel (6) van het batterijvak (7) door dit tegen de uurwijzers in te draaien.
2. Leg de batterij met de pluscontact naar voren (overeenkomstig de markering in het batterij­vak) erin.
3. Sluit het deksel weer door dit met de uurwij­zers mee te draaien.
Waarschuwing:
Voorkom – zoals bij elke verrekijker – met de Leica Rangemaster CRF het rechtstreeks kijken in heldere lichtbronnen om oogletsel te vermijden.
Z
u
A
u
f
S
l
u
i
t
e
n
O
p
e
n
e
n
Page 44
nederlands
41
Opmerkingen:
• Kou vermindert de batterijcapaciteit. Bij lage temperaturen moet de Leica Rangemaster CRF daarom zo mogelijk in de buurt van het lichaam worden gedragen en met nieuwe bat­terijen worden gebruikt.
• Wanneer de Leica Rangemaster CRF langere tijd niet wordt gebruikt, moet de batterij wor­den verwijderd.
• Batterijen moeten koel en droog worden bewaard.
Let op:
• Batterijen mogen in geen geval in het vuur worden gegooid, verwarmd, opgeladen, gede­monteerd of opengebroken worden.
• Lege batterijen niet met het gewone afval meegeven, want ze bevatten giftige, milieube­lastende substanties. Om ze te kunnen recy­clen lege batterijen bij een winkelier of verza­melpunt afgeven.
Batterijconditie
Een lege batterij wordt door het knipperen van de meetwaarde en het richtpunt gemeld. Nadat de indicatie voor het eerst knippert, zijn nog meer dan 100 metingen met steeds kleinere reikwijdte mogelijk.
Page 45
42
Gebruik met en zonder bril
Waarnemers die geen bril dragen, laten de oog­schelp van rubber (1a) omhoog geklapt (situatie bij levering, figuur A). In deze stand is dit de juiste afstand van de Leica Rangemaster CRF tot het oog. Bij het waarnemen met bril wordt de oogschelp van rubber omlaag geklapt (figuur B).
Dioptriecompensatie
Met de dioptriecompensatie kunt u de scherpte van het richtpunt op de voor u optimale waarde instellen. Gewoon door de Leica Rangemaster CRF op een ver verwijderd object te richten en door draaien van de oogschelp van rubber (1a) het richtpunt op optimale scherpte in te stellen. Het richtpunt verschijnt bij drukken op de activeringsknop (3). De ingestelde waarde kunt u op de „+” of „–” schaal (1b) op de oogschelp van rubber aflezen. Een dioptriecompensatie is voor gezichtsstoornissen tot ±3,5 dioptrieën mogelijk.
ABC
Page 46
nederlands
43
Afstandsmeting
Om de afstand tot een object te meten, moet hierop precies worden gericht. Hiervoor activeert men het richtpunt door eenmaal op de active­ringsknop (3) te drukken. Na het loslaten van de knop licht het richtpunt nog gedurende ca. 4 seconden op. Bij ingedrukt gehouden knop licht het richtpunt permanent op. Terwijl het richtpunt oplicht, wordt het object gepeild en door opnieuw drukken op de active­ringsknop wordt de afstandsmeting uitgevoerd en de meetwaarde vervolgens getoond. Het richtpunt gaat bij de meting even uit. Door weer op de activeringsknop te drukken kan telkens een nieuwe meting worden gestart zolang het
richtpunt nog oplicht. Als de afstand tot het object minder dan 10 meter bedraagt, de reik­wijdte wordt overschreden of het object onvol­doende reflecteert, verschijnt de indicatie „- --”. Met het verdwijnen van de indicatie schakelt de Leica Rangemaster CRF zichzelf automatisch uit.
Scanfunctie
Met de Leica Rangemaster CRF kan ook in conti­nubedrijf worden gemeten.Wanneer de ontspan­knop (3) bij de tweede bediening ingedrukt wordt gehouden, schakelt het toestel na ca. 0,5 secon­de over naar de scanfunctie en voert dan perma­nent metingen uit. Dit is te herkennen aan de wisselende indicatie: Na ca. iedere 0,5 seconde wordt een nieuwe meetwaarde aangegeven. De scanfunctie is vooral praktisch bij de meting op kleine en bewegende onderwerpen.
Opmerking:
In de scanfunctie is het stroomverbruik op basis van de permanente metingen hoger dan bij afzonderlijke metingen.
Page 47
44
Meetbereik en precisie
De meetnauwkeurigheid van de Leica Rangemaster CRF bedraagt minimaal ±1meter. Het maximale bereik is mogelijk bij goed reflecterende onderwer­pen en een vrij zicht over 10km. Het meetbereik wordt door de volgende factoren beïnvloed:
Bij gemiddelde zonneschijn en goed zicht gelden de volgende reikwijdten en nauwkeurigheden:
Reikwijdte groter kleiner Kleur wit zwart Hoek tot object recht schuin Grootte object groot klein Zonlicht weinig (bewolkt) veel (middagzon) Atmosferische helder nevelig
omstandigheden Structuur object homogeen niet homogeen
(huismuur) (struik, boom)
Reikwijdte ca.10 m tot 1100m Nauwkeurig- ca. ±1 m tot 366m heid ca. ± 2m tot 732m
ca. ± 0,5% bij meer dan 732m
Page 48
45
nederlands
Onderhoud/Reiniging
Speciaal onderhoud van uw Leica Rangemaster CRF is niet nodig. Grotere vuildeeltjes als zand moeten met een haarpenseel worden verwijderd of weggeblazen. Vingerafdrukken op o.a. objec­tief- en oculairlens kunnen eerst met een voch­tige doek en daarna met een zacht en schoon zeemleer of pluisvrije doek worden afgeveegd.
Belangrijk:
Oefen bij het afvegen van een sterk vervuild lens­oppervlak geen grote druk uit. De coating is weliswaar zeer krasvast, maar kan door zand of zoutkristallen toch worden beschadigd.
De behuizing moet uitsluitend met een vochtig zeemleer worden gereinigd. Bij gebruik van droge doeken bestaat het gevaar van statische lading. Alcohol en overige chemische oplossin­gen mogen niet voor het schoonmaken van optiek of behuizing worden gebruikt. Elke Leica Rangemaster CRF kent naast de typeaanduiding een "individueel" productienum-
mer. Noteer dit nummer voor de zekerheid in uw documentatie.
Let op:
Het apparaat mag in geen geval worden geopend!
Reserveonderdelen
Als u eens reserveonderdelen voor uw Leica Rangemaster CRF, zoals oogschelp of een draag­koord nodig hebt, neem dan contact op met onze klantenservice (adres zie pag. 48) of de vertegenwoordiging van Leica in uw land (zie de Garantiekaart voor adressen).
Page 49
46
Storing Oorzaak Oplossing
Bij de observatie wordt geen a) De pupil van de waarnemer corres- a) Stand van oge corrigeren. cirkelvormig beeld bereikt. pondeert niet met de uittreepupil b) Aanpassing corrigeren: Brildragers slaan van de oculair. b) De stand van de oogschelp corres- de oogschelp om; bij observatie zonder
pondeert niet met juiste gebruik met bril blijft deze omhoog geklapt en zonder bril. (zie pag. 42).
Weergave onscherp Dioptrie-compensatie is niet juist Dioptrie-compensatie opnieuw uitvoeren
(zie pag. 42)
Bij de afstandsmeting verschijnt a) Meetbereik te hoog of te laag Gegevens van het meetbereik in acht de indicatie "- - -" b) De reflectie van het object is nemen (zie pag. 44)
onvoldoende Indicatie knippert of geen meting Batterij leeg Batterij vervangen (zie pag. 40) mogelijk
Wat doen als .. .
Page 50
nederlands
47
Verg rotin g 7x Objectief-diameter 24 mm Uittreepupil 3,4 mm Schemeringsgetal 13 Geometrische Lichtsterkte 11, 8 Gesichtsveld (op 1.000m) / 115m / 6,5° Objectieve observatiehoek Uittreepupillen lengte-afstand 15 mm Prismasoort dakkant Coating
op lenzen High Durable Coating (HDC™) op prisma’s Coating phasecorrectie P40
Dioptrie-compensatie ±3,5 dpt. Brildrager ja Bedrijfstemperatuur -10 tot 55°C Opslaagtemperatuur -15 tot 75°C Waterdichtheid gedurende 30min: waterdicht tot 1m waterdiepte Materiaal behuizing / chassis koolstofvezelversterkt kunststof, zacht gelakt / Aluminiumspuitgietstuk Maximale reikwijdte ca. 1100m Minimale afstand ca.10 m Meetnauwkeurigheid ca. ±1m tot 366 m
ca. ± 2m tot 732 m
ca. ± 0,5% boven 732 m
Indicatie / Eenheid LED met 4 cijfers / naar keuze verkrijgbaar in meter- of yard-versies Batterij Lithium batterij 3V type CR2 Levensduur batterij ca. 2.000 meetingen bij 20°C Laser onzichtbaar, oogveilg conform EN en FDA class 1 Laserstraal-divergentie ca. 0,5 x 2,5 mrad Maximale meetduur ca. 0,9s Afmetingen (B x H x D) ca. 75 x 34 x 113mm Gewicht (met batterij) ca. 220g
Technische gegevens
Page 51
48
Leica Akademie
Op de verschillende seminars krijgt de deelnemer in een op de praktijk georiënteerde, moderne vorm informatie over de waardenwereld van Leica en de fascinatie van de vakkundige omgang met de Leica producten. De inhoud is op de gebruik georiënteerd en biedt een massa inspiratie, informatie en advies voor de praktijk. Nadere inlichtingen en het actuele seminarprogram­ma zijn verkrijgbaar bij:
Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11 D- 35606 Solms Tel.: +49 (0) 6442-208-421 Fax: +49 (0) 6442-208-425 la@leica-camera.com
Leica op Internet
Actuele informatie over producten, wetenswaardig­heden, evenementen en de onderneming Leica krijgt u op onze homepage op Internet onder: http://www.leica-camera.com
Leica Informatiedienst
Technische vragen over het Leica programma wor­den schriftelijk, telefonisch of per e-mail beant­woord door Leica Informations-Service.
Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D 35599 Solms Tel: +49 (0)64 42-208 111 Fax: +49 (0)6442-208 339 info@leica-camera.com
Leica klantendienst
Voor het onderhoud van uw Leica uitrusting alsmede in geval van schade kunt u gebruik maken van de Customer Service van Leica Camera AG of een natio­nale vertegenwoordiging van Leica (voor adressenlijst zie Garantiebewijs). Wendt u zich tot een erkende Leica-speciaalzaak.
Leica Camera AG Customer-Service Solmser Gewerbepark 8 D 35606 Solms Tel: +49 (0)64 42-208 189 Fax: +49 (0)6442-208 339 customer.service@leica-camera.com
Page 52
Page 53
50
Descrizione delle parti
1 Oculare con
a. Coppetta e
b. Regolazione diottrica 2 Attachi per cinghia a tracolla 3 Pulsante d’azionamento misurazione distanza 4 Ottica di trasmissione al laser 5 Lente dell’obiettivo 6 Coperchio del vano batteria 7 Vano batteria
Materiale in dotazione
– Misuratore – 1 batteria al litio da 3V tipo CR2 – Cinghia a tracolla – Borsa in cordura – Certificato di Garanzia
LEICA RANGEMASTER CRF 1200 No. d’ordinazione 40 527 (versione in metri) No. d’ordinazione 40 523 (versione in yard)
Prefazione
Gentile cliente, Il nome Leica è ormai sinonimo in tutto il mondo di elevata qualità ottica, assoluta precisione nella meccanica e di estrema affidabilità e lunga durata. Vi auguriamo tante soddisfazioni e suc­cesso nell’uso del Vostro Leica Rangemaster CRF. Il misuratore trasmette dei raggi laser non visibili all’occhio umano e calcola la distanza dall’oggetto per mezzo di un microprocessore integrato. Il telemetro è equipaggiato con un otti­mo sistema di mira a 7 ingrandimenti, il quale permette un preciso rilevamento anche nelle condizioni più difficoltose, e ed è semplice e fun­zionale nell’impiego. Al fine di poter sfruttare tutte le possibilità di questo pregiato e versatile misuratore laser, si raccomanda innanzitutto di leggere queste istruzioni.
Avvertenza:
Come per ogni binocolo, anche con Leica Rangemaster CRF evitare l’osservazione diretta delle sorgenti luminose per evitare lesioni agli occhi.
Page 54
italiano
51
Indice
Descrizione delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Materiale in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Smaltimento dispositivi elettrici ed
elettronici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Applicazione della cinghia a tracolla . . . . . . 52
Inserimento e sostituzione della batteria . . . 52
Stato di carica della batteria . . . . . . . . . . . . . 53
Utilizzo con o senza occhiali . . . . . . . . . . . . . 54
Regolazione diottrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Misurazione della distanza . . . . . . . . . . . . . . 55
Modalità di scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Portata di misura e precisione . . . . . . . . . . . 56
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Che cosa fare se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Leica in Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Servizio informazioni Leica . . . . . . . . . . . . . . 60
Servizio assistenza clienti Leica . . . . . . . . . . 60
Smaltimento dispositivi elettrici ed elettronici
(Vale per l’UE e per gli altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata)
Il presente dispositivo contiene componenti elettrici e/o elettronici. Di conseguenza non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Deve invece essere depositato per essere ricicla­to negli appositi centri di raccolta allestiti dalle autorità municipali. Per voi lo smaltimento è gra­tuito. Qualora il dispositivo contenga batterie sostitui­bili o ricaricabili, queste devono essere rimosse ed eventualmente smaltite in conformità alle nor­mative vigenti (ved. a riguardo quanto riportato nelle Istruzioni per l’uso del dispositivo). Ulteriori informazioni sull’argomento possono essere ottenute presso l’amministrazione
Page 55
52
Applicazione della cinghia a tracolla
Spingere il passante piccolo della applicazione della cinghia a tracollaattraverso l’occhiello fissa­to (2) al corpo del Leica Rangemaster CRF. Dopo­diché infilare l’estremità della Applicazione della cinghia a tracolla attraverso il passante piccolo e stringerla in modo tale che il cappio formatosi chiuda saldamente l’occhiello.
Inserimento e sostituzione della batteria
Il Leica Rangemaster CRF viene utilizzata una batteria al litio da 3 Volt (ad es. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, o altri tipi CR 2).
1. Aprire il coperchio (6) del vano batterie (7) ruotandolo in senso antiorario.
2. Inserire la batteria con il polo positiva rivolta in avanti (come indicato nel vano batterie).
3. Chiudere nuovamente il coperchio avvitando­lo in senso orario.
c
h
i
u
d
e
r
e
a
p
r
i
r
e
Page 56
italiano
53
Nota:
• Le basse temperature riducono il rendimento della batteria. Pertanto, in tali condizioni il Leica Rangemaster CRF dovrebbe essere por­tato vicino al corpo ed essere utilizzato con una batteria carica.
• Rimuovere la batteria se non si utilizza il Leica Rangemaster CRF per lunghi periodi di tempo.
• Conservate sempre le batterie in un luogo fresco e asciutto.
Attenzione:
• Le batterie non devono assolutamente essere gettate nel fuoco, surriscaldate, ricaricate, aperte o smontate.
• Non gettare le batterie usate nei normali rifiu­ti domestici, contengono sostanze tossiche inquinanti. Queste devono essere depositate negli appositi contenitori presso il Vostro rivenditore oppure presso i centri di raccolta rifiuti speciali.
Stato di carica della batteria
Una batteria scarica viene segnalata per mezzo di un segnale lampeggiante nel mirino. Dopo il primo lampeggio dell’indicatore a «led» sono pos­sibili ancora oltre 100 misurazioni con un raggio d’azione progressivamente in riduzione.
Page 57
54
Utilizzo con o senza occhiali
Gli osservatori che non portano occhiali lascino l’oculare di gomma (1a) ribaltato verso l’alto (stato di consegna, figura A). In questa posizione si ottie­ne inoltre la corretta distanza del Leica Range­master CRF dall’occhio. Gli osservatori con occhiali ribaltino l’oculare di gomma (figura B) verso il basso.
Regolazione diottrica
E’ possibile regolare la focalizzazione del mirino ad un ottimo valore individuale. Inquadrare semplicemente un oggetto distante con il Leica Rangemaster CRF e regolare la focalizzazione girando l’oculare di gomma (1a). Il collimatore compare premendo il tasto di azionamento (3). Il valore regolato può essere letto nella scala «+» o «–» (1b) sull’oculare. La compensazione delle diottrie è possibile per disturbi visivi fino a ±3,5 diottrie.
ABC
Page 58
italiano
55
Misurazione della distanza
Per misurare la distanza da un oggetto è neces­saria una precisa inquadratura. Attivare a tal fine il mirino premendo una volta il pulsante d’azio­namento (3). Dopo aver rilasciato il pulsante, per circa 4 secondi rimane ancora illuminato il miri­no. Mantenendo premuto il pulsante, il mirino rimane illuminato permanentemente. Mentre rimane illuminato il mirino, viene rilevato l’oggetto e premendo di nuovo il pulsante, viene rilevata la distanza e la visualizzazione del valore. Durante la misurazione si spegne brevemente il mirino. Premendo nuovamente il pulsante, si può iniziare in qualsiasi momento una nuova misura­zione.
Se la distanza dell’oggetto corrisponde a meno di 10 metri, o nel caso venisse oltrepassato il raggio d’azione, ovvero insufficiente riflessione dell’ogget­to, viene visualizzato «- - -». Dopo lo spegnimento di questa indicazione, il Leica Rangemaster CRF si disinserisce automaticamente.
Modalità di scansione
Con il Leica Rangemaster, è possibile eseguire misurazioni anche a regime continuo. Tenendo pre­muto il pulsante di scatto (3) alla 2° pressione, dopo circa 0,5 secondi l’apparecchio attiva la modalità di scansione ed esegue costantemente misurazioni. Sul display compaiono indicazioni alternate: dopo rispettivamente 0,5 secondi, viene indicato un nuovo valore misurato. La modalità di scansione è particolarmente utile nella misurazio­ne di oggetti di piccole dimensioni e in movimento.
Nota:
Nella modalità di scansione, a causa delle misu­razioni permanenti, risulta un consumo di cor­rente superiore rispetto alle misurazioni singole.
Page 59
56
Portata di misura e precisione
La precisione di misura dei Leica Rangemaster CRF arriva fino a ±1 metro. La portata massima si ottiene quando l’oggetto osservato riflette bene e a una distanza visiva di 10km. La portata di misura è influenzata dai seguenti fattori:
In presenza di sole e buona visibilità valgono le seguenti precisioni:
Raggio favorevoli meno favorevoli Colore del bianco nero
soggetto Angolo del perpendicolare appuntito
soggetto Dimensione maggiore del fascio inferiore al fascio
del soggetto di misurazione di misurazione Luce del sole poca (nuvoloso) molta (in pieno sole) Condizioni serene nebbiose
atmosferiche Struttura del omogenea non omogenea
soggetto (cespuglio, albero)
Portata circa 10m fino a 1100m Precisione circa ±1 m fino a 366m
circa ± 2m fino a 732m
circa ± 0,5% oltre 732m
Page 60
57
Cura e manutenzione
I misuratore Leica Rangemaster CRF non neces­sitano di particolari cure. Le particelle di sporco, come per esempio sabbia, devono essere elimi­nate con un pennello o con aria compressa. Le impronte digitali o simili sopra le lenti dell’obiet­tivo e dell’oculare possono essere pulite con un panno in microfibra specifico per tutti gli ele­menti ottici Leica.
Importante:
Anche quando si strofinano le superfici molto sporche delle lenti, evitare di esercitare una pressione elevata. Il trattamento antiriflesso pos­siede un’alta resistenza all’abrasione ma può comunque essere danneggiato dalla sabbia o dai cristalli di sale.
Il corpo deve essere pulito con un panno di daino umido. Nell’uso di panni asciutti persiste il peri­colo di cariche elettrostatiche. Non utilizzare mai alcool o altre soluzioni chimiche per la pulizia dei sistemi ottici o del corpo.
Sul Leica Rangemaster CRF oltre alla denomina­zione del modello è indicato il numero di fabbri­cazione "personale". Per sicurezza annotare il numero nella documentazione del binocolo.
Attenzione:
L’apparecchio non può essere aperto in nessun caso!
Ricambi
Per richiedere i ricambi per il Vostro Leica Rangemaster CRF, quali conchiglie oculare o cinghia a tracolla rivolgersi al nostro Servizio di assistenza (per l'indirizzo vedere a pag. 60) o al Centro di rappresentanza Leica del proprio paese (per gli indirizzi consultare il Certificato di Garanzia)
italiano
Page 61
58
Errore Causa Rimedio
Nell'osservazione zione non si ottiene a) La pupilla dell'osservatore non a) Correggere la posizione dell’occhio un'immagine rotonda. coincide con la pupilla di uscita b) Le persone che portano occhiali
dell'oculare. ribaltino l’oculare; mentre
b) La conchiglia oculare non si trova nell’osservazione senza occhiali,
nella posizione corretta prevista per l’oculare deve rimanere rialzato l’uso con o senza occhiali. con o senza occhiali (vedere a pag. 54).
Indicazione non nitida La correzione diottrica non è esatta Eseguire nuovamente la correzione
esatta diottrica (vedere a pag. 54)
Nella misurazione della distanza a) Distanza superiore o inferiore al Rispettare le indicazioni sul campo di appare l'indicatore "- - -" campo di misurazione misurazione (vedere a pag. 56)
b) Il livello di riflessione dell'oggetto
è insufficiente
Indicatore lampeggiante o nessuna Batteria scarica Sostituire la batteria (vedere a pag. 52) misurazione possibile
Che cosa fare se .. .
Page 62
59
Ingrandimento 7x Diametro obiettivo 24 mm Pupilla di uscita 3,4mm Valore crepuscolare 13 Luminosità geometrica 11, 8 Campo visivo (a 1.000m) / 115m / 6,5°
Angolo visivo obiettivo Distanza longitudinale tra le pupille 15 mm
di uscita Tipo di prisma a tetto Trattamento
sulle lenti High Durable Coating (HDC™) sui prismi Rivestimento per correzione di fase P40
Correzione diottrica ±3,5dpt. Idoneo per portatori di occhiali si Temperatura di funzionamento -10 a 55°C Temperatura di stoccaggio -15 a 75°C Tenuta stagna per 30min: a tenuta stagna fino a 1m di profondità Materiale del corpo / dello chassis Plastica rinforzata con fibra di carbonio, verniciatura soft / Alluminio pressofuso Portata massima circa 1100m Distanza minima di messa a fuoco circa10m Precisione di misura circa ±1m fino a 366m
circa ± 2m fino a 732m circa ± 0,5% oltre 732 m
Display / Unità di misura LED a 4 cifre / disponibile nella versione in metri o yard Batteria 1 batteria al litio da 3 V tipo CR 2 Durata delle batteriea circa 2.000 misurazioni a 20°C Laser invisibile, non dannoso per gli occhi conforme alle norme EN e FDA Class 1 Divergenza raggio laser circa 0,5 x 2,5mrad Durata massima di misurazione circa 0,9 s Dimensioni (L x H x P) circa 75 x 34 x 113 mm Peso (incl. batteria) circa 220 g
Dati tecnici
italiano
Page 63
60
Leica Akademie
Nei diversi seminari, al partecipante viene presenta­to in forma practica e attuale il mondo Leica, non­ché il fascino dell’impiego corretta die prodotti Leica. I temi sono orientati a seconda dell’impiego e offrono molteplici impulsi, informazioni e consigli sull’uso quotidiano dei prodotti. Ulteriori informazio­ni ed il programma attuale del seminario, inclusi i viaggi fotografici, sono in vendita presso:
Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack Str. 11 D-35 606 Solms Tel.: +49 (0) 64 42 208 421 Fax: +49 (0) 6442 208 425 la@leica-camera.com
Leica im Internet
Attuali informazioni sui prodotti, novità, manifesta­zioni e l’impresa Leica si possono trovare sulla nostra Home Page in Internet all’indirizzo: http://www.leica-camera.com
Servizio informazioni Leica
Il servizo informazioni Leica risponde per iscritto, telefono o e-mail a domande tecniche rigu-ardanti l’applicazione del programma Leica:
Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D-35599 Solms Tel: +49 (0)64 42-208 111 Fax: +49(0)64 42-208 339 info@leica-camera.com
Servizio assistenza clienti Leica
Per la manutenzione dei Vostri articoli Leica nonché in caso di danni, è a Vostra disposizione il Customer Service della Leica Camera AG o il centro riparazioni di una delle rappresentanze nazionali Leica (per indirizzi si veda il certificato di garanzia). RivolgeteVi al Vostro rivenditore autorizzato Leica.
Leica Camera AG Customer-Service Solmser Gewerbepark 8 D-35606 Solms Tel: +49 (0)64 42-208 189 Fax: +49(0)64 42-208 339 customer.service@leica-camera.com
Page 64
Page 65
62
Nomenclatura
1 Ocular con
a. Copa y
b. Escala de dioptrias 2 Ojal para el cordón de transporte 3 Tecla de disparo para medición de la
distancia 4 Optica de emisor de láser 5 Lente del objetivo 6 Tapa del compartimiento de la pila 7 Compartimiento de la pila
Volumen de suministro
– Telémetro – 1 pila de litio de 3V, tipo CR2 – Cordón de transporte – Funda de cordura – Tarjeta de Garantía
LEICA RANGEMASTER CRF 1200 Núm. de código 40 527 (versión en metros) Núm. de código 40 523 (versión en yardas)
Prólogo
Estimado cliente,
El nombre Leica responde mundialmente de cali­dad óptica suprema y mecánica de precisión en combinación con extrema seguridad funcional y larga duración. Es así que le deseamos mucho éxito y que disfrute de su nuevo telemetro Leica Rangemaster CRF. Este telémetro emite impul­sos de luz infrarroja invisibles e inofensivos para el ojo humano. Por medio de un microproce­sador integrado calcula la distancia al objeto basándose en la fracción reflejada de la señal. Está equipado con una excelente óptica de 7 aumentos que permite apuntar con seguridad incluso en condiciones difíciles, y su manejo es simple y funcional. Le recomendamos que lea primero con atención estas instrucciones, para así poder aprovechar óptimamente todas las posibilidades que le brin­da este versátil telémetro láser de alta calidad.
Page 66
español
63
Indice
Designation de los componentes . . . . . . . . . 62
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Eliminación de aparatos eléctricos y
electrónicos como residuos . . . . . . . . . . . . . 63
Colocar la cordón de transporte . . . . . . . . . . 64
Colocación y cambio de la pila . . . . . . . . . . . 64
Estado de carga de la pila . . . . . . . . . . . . . . . 65
Uso con y sin gafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Corrección de dioptrías . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Medición de la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modo de exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Alcance y exactitud de la medida . . . . . . . . . 68
Cuidados/limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Que hacer cuando... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Leica en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Servicio de información Leica . . . . . . . . . . . . 72
Servicio postventa Leica . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos como residuos
(Es válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recogida separada
de residuos) Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y, por ello, no debe eliminarse con la basura doméstica normal! En su lugar se deberá entregar a los centros de recogida corre­spondientes puestos a disposición por las comu­nidades con fines de reciclaje. Esto es gratuito para usted. En el caso de que el aparato incluya pilas o acumuladores recambiables, éstos deberán ser retirados previamente y, si es necesario, eliminarse por su parte conforme con las disposiciones (véase al respecto las indica­ciones en las instrucciones del aparato). En su administración local, en la empresa de eli­minación de residuos, o en el comercio en el que haya adquirido este aparato recibirá otras infor­maciones relativas al tema.
Page 67
64
Colocar la cordón de transporte
Pase el lazo pequeño del cordón de transporte por el ojal (2) existente en el cuerpo del Leica Rangemaster CRF. Pase a continuación el extre­mo del cordón por ese lazo pequeño y tire de él hasta que la lazada que se ha formado quede bien apretada alrededor del mencionado ojal.
Colocación y cambio de la pila
El Leica Rangemaster CRF se suministra median­te una pila de litio de 3 voltios. (p. ej. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, u otros tipos CR 2).
1. Abra la tapa (6) del compartimiento de la pila (7) girando en sentido contrario al de las agu­jas del reloj.
2. Coloque la pila con su contacto positivo hacia delante (conforme a la marca en el comparti­miento de la pila).
3. Cierre de nuevo la tapa girándola ahora en el sentido de las agujas del reloj.
Advertencia:
Evite del mismo modo que en todos los instrumentos ópticos de observación, la mirada directa con su Leica Rangemaster CRF hacia fuentes de luz claras con el fin de excluir las lesiones de los ojos.
c
e
r
r
a
r
a
b
r
i
r
Page 68
español
65
Notas:
• El frío reduce la potencia de las pilas. Por esta razón, si las temperaturas son bajas debería llevar el Leica Rangemaster CRF arri­mado al cuerpo, utilizándolo además con una pila nueva.
• Si el Leica Rangemaster CRF no se van a uti­lizar durante un tiempo prolongado, conviene sacar la pila.
Atención:
• Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego, ni tampoco se pueden calentar, recar­gar, desarmar ni romper.
• No tire las pilas gastadas a la basura normal, ya que contienen sustancias tóxicas y conta­minantes. Entregue las pilas usadas en las tiendas del ramo o en otros puntos de recogi­da, desde donde son incorporadas a un siste­ma de reciclaje.
Estado de carga de la pila
Una pila gastada es señalizada al parpadear la indicación del valor medido o de la marca de medición. Después de que la indicación parpadee por primera vez pueden realizarse aún más de 100 mediciones, si bien el alcance se reduce pro­gresivamente.
Page 69
66
Uso con y sin gafas
Los observadores sin gafas dejan la copa de goma del ocular (1a, figura A) en posición levan­tada (estado a la entrega). En esta posición se tiene la distancia correcta entre el Leica Range­master CRF y el ojo. Observadores con gafas voltean la copa de goma (figura B) hacia abajo.
Corrección de dioptrías
Con la corrección de dioptrías puede ajustar la nitidez de la marca de puntería al valor óptimo para usted. Para ello, apunte simplemente el Leica Rangemaster CRF a un objeto alejado y ajuste entonces la marca de puntería a la nitidez óptima girando el copa de goma (1a). La marca de puntería aparece presionando la tecla de disparo (3). Puede leer el valor ajustado en la escala «+» o «–» (1b) de la copa de goma del ocular. Es posible una corrección de las dioptrías para defectos de la vista de hasta ±3,5 dioptrías.
ABC
Page 70
español
67
Medición de la distancia
Para medir la distancia a un objeto es necesario apuntar exactamente al mismo. A tal fin se activa la marca de puntería pulsando una vez la tecla de disparo (3). Tras soltar la tecla, la marca de pun­tería permanece encendida durante unos 4 segun­dos más. La marca de puntería está encendida permanentemente mientras se mantiene pulsada la tecla. Mientras está encendida la marca de pun­tería se mantiene exactamente localizado el objeto; pulsando de nuevo la tecla de disparo se mide la distancia y a continuación se visualiza el valor medido. La marca de puntería se extingue brevemente durante la medición. Volviendo a pulsar la tecla de disparo puede iniciarse en todo
momento una nueva medición, mientras aún esté encendida la marca de puntería. Si la distancia hasta el objeto es inferior a 10 metros, si se sob­repasa el alcance máximo o si el objeto no refleja suficientemente la señal, aparece la indicación «- - -». El Leica Rangemaster CRF se desconecta automáticamente al extinguirse la indicación.
Modo de exploración
Con el Leica Rangemaster CRF también se puede medir en modo continuo. Cuando se mantiene pulsado el disparador (3) durante el 2º accio­namiento, el aparato se conecta al cabo de aprox. 0,5 segundos en el modo de exploración, y enton­ces realiza mediciones de forma permanente. Esto se puede reconocer por la indicación variable: al cabo de aprox. 0,5 segundos respectivamente se emite un nuevo valor de medición. El modo de exploración es especialmente práctico en la medi­ción a objetivos pequeños y en movimiento.
Nota:
En el modo de exploración, el consumo de corri­ente es mayor que en las mediciones individuales
Page 71
68
como consecuencia de las mediciones permanen­tes.
Alcance y exactitud de la medida
La exactitud de medición del Leica Rangemaster CRF es de hasta ±1metro. El alcance màximo se consigue con objetos con un buen valor de refle­xión y a una distancia de visibilidad de 10km. En el alcance de la medida influyen los factores siguientes:
Si brilla el sol y con buena visibilidad rigen las siguientes exactitudes:
Alcance mayor menor Color del objeto blanco negro Angulo respecto de 90° agudo
al objeto Tamaño del mayor que el rayo menor que el rayo
objeto de medición de medición Luz solar poca (nublado) mucha
(sol de mediodía)
Condiciones tiempo claro tiempo brumoso atmosféricas
Estructura del homogénea no homogénea objeto
(pared de una casa)
(arbusto, árbol)
Alcance aprox.10m hasta 1100m Precisión aprox. ±1 m hasta 366m
aprox. ± 2m hasta 732 m
aprox. ± 0,5% mas de 732 m
Page 72
español
69
Cuidados/limpieza
Para su Leica Rangemaster CRF no son neces­arios unos cuidados especiales. Suciedad gruesa, como arena y similares, debería ser eliminada con un pincel de cerdas finas o soplando. Si las lentes de objetivo y oculare están sucias de huellas dactilares o similares, límpielas primero con un paño húmedo y fróte las seguidamente con una gamuza suave y limpia o con un paño que no tenga polvo.
Importante:
No ejerza demasiado presión al limpiar las superficies de las lentes muy sucias. El trata­miento antirreflexión es muy resistente a la abrasión, sin embargo puede resultar dañado debido a la arena o los cristales de sal.
El cuerpo del instrumento debería limpiarlo únicamente con una gamuza húmeda. Si utiliza paños secos hay peligro de que se formen cargas electrostáticas. No utilice alcohol ni otros productos químicos para limpiar el sistema óptico ni el cuerpo del instrumento.
Cada Leica Rangemaster CRF lleva además de la designación de modelo su número de fabricación "personal". Por su seguridad, anote dicho núme­ro en su documentación.
Atención:
No abrir el aparato bajo ningún concepto!
Piezas de repuesto
En el caso de que alguna vez necesitara piezas de repuesto para su Leica Rangemaster CRF como, p. ej. copa o cordón de transporte, diríjase a nuestro Servicio de Asistencia al Cliente (dirección, v. pág. 72) o a la represen­tación de Leica específica de su país (para direcciones, ver la Tarjeta de Garantía).
Page 73
70
Problema Causa Remedio
Al observar no se consigue una a) La pupilla del observador no está en a) Corregir la posición del ojo. imagen circular sin viñetas. la pupilla de salida del ocular. b) Corregir el ajuste: Personas con
b) La posición da copa del ocular on gafas voltean la copa de goma; para
corresponde al correcto uso con y sin observar sin gafas se deja la copa gafas. en posición levantada (v. pág. 66).
Indicación borrosa La graduación dióptrica no es exacta Realizar de nuevo la graduación dióptrica
(v. pág. 66)
Al medir una distancia aparece a) Campo de medición rebasado por Observar las indicaciones sobre el la indicación «- - -» exceso o por defecto rango de medición (v. pág. 68)
b) El grado de reflexión del objeto es
insuficiente
La indicación parpadea o no es Pila agotada Cambie la pila (v. pág. 64) posible medir
Qué hacer cuando ...
Page 74
español
71
Factor de aumento 7x Diámetro del objetivo 24m m Pupila de salida 3,4mm Factor crepuscular 13 Intensidad luminosa geométrica 11 , 8 Campo visual (en 1.000m) / 115m / 6,5°
Ángulo visual objetivo Distancia longitudinal de pupila 15 mm
de salida Tipo de prisma prisma de techno Tratamiento antirreflexión
en lentes High Durable Coating (HDC™) en prismas Capa de corrección de fase P40
Graduación de dioptrías ±3,5dpt. Apto para portadores de gafas si Temperatura de funcionamiento -10 hasta 55°C Temperatura de almacenamiento -15 hasta 75°C Impermeabilidad al agua durante 30 min: a prueba de agua a presión hasta 1 m de profundidad de agua Material del cuerpo / del bastidor
Plástico reforzado con fibras de carbono, pintado suave / fundición a presión de aluminio
Alcance máximo
aprox. 1100m
Distancia mínima aprox.10 m Precisión de la medición aprox. ±1 m hasta 366m
aprox. ± 2m hasta 732 m
aprox. ± 0,5% mas de 732 m
Indicación / Unidad de medida LED con 4 cifras / se puede obtener opcionalmente como versión en metros o yardas Pila 1 pila de litio de 3V, tipo CR2 Duración de la pila aprox. 2.000 mediciones a 20° C Laser invisible, seguro para los ojos según EN y FDA Class 1 Divergencia de rayo láser Aprox. 0,5 x 2,5mrad Duración máxima de la medición aprox. 0,9s Dimensiones (A x A x P) aprox. 75 x 34 x 113mm Peso (con pila) aprox. 220g
Datos técnicos
Page 75
72
Leica Akademie
En los distintos seminarios, el participante aprende, de una forma adecuada y orientada a la práctica, el mundo de valores de la Leica y la fascinación de saber manejar los productos Leica. Los contenidos se orientan según las aplicaciones, ofreciendo numerosas iniciativas, informaciones y consejos para la práctica. Para infor­maciones más detalladas y el programa de seminarios actual, diríjase a:
Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack Str. 11 D-35606 Solms Tel.: +49 (0) 6442-208-421 Fax: +49 (0) 6442-208-425 la@leica-camera.com
Leica en Internet
Puede consultar informaciones actuales sobre productos, novedades, eventos y sobre la empresa Leica en nuestra portada de Internet: http://www.leica-camera.com
Servicio de información Leica
Obtendrá respuesta a sus preguntas sobre aplica­ciones del programa Leica dirigiéndose al Servicio
de Información Leica por escrito, por teléfono o por correo electrónico:
Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D-35599 Solms Tel: +49 (0)64 42-208 111 Fax: +49(0)64 42-208 339 info@leica-camera.com
Servicio postventa Leica
Para el mantenimiento de su equipo Leica así como en caso de desperfectos o averías está a sus disposición el Customer Service de Leica Camera AG o el Servicio de reparaciones de una representación de Leica (encontrará la lista de direcciones en la Tarjeta de Garantía). Diríjase por favor a su proveedor autorizado de productos Leica.
Leica Camera AG Customer-Service Solmser Gewerbepark 8 D-35606 Solms Tel: +49 (0)64 42-208 189 Fax: +49(0)64 42-208 339 customer.service@leica-camera.com
Page 76
Markenzeichen der Leica Camera Gruppe Trademark of the Leica Camera Group Marque du Groupe Leica Camera
= Registriertes Warenzeichen
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.
= Registered Trademark
Design subject to alterations without notice.
= Marque déposée
Sous réserve de modifications.
= Gedeponeerd handelsmerk
Wijzingen in constructie en uitvoering voorbehouden.
= Marchio registrato
Ci riserviamo id diritto di modificare i nostri apparecchi.
= Marca registrada Se reserva el derecho a modificaciones en construcción y terminicación. © 2005 Leica Camera AG
R
R
R
R
R
R
Page 77
Leica Camera AG / Oskar-Barnack-Straße 11 / D-35606 Solms www.leica-camera.com / info@leica-camera.com Telefon +49 (0) 64 42-2 08 -0 / Fax + 49 (0) 64 42-2 08 -333
my point of view
93099 I/06/LX/B.
Loading...