Leica CM1950, RevC, Italiano, 1v3 – 04/2010
Conservare sempre questo manuale in prossimità dello strumento!
Leggere attentamente prima di attivare lo strumento!
Criostato
1. NOTA
Le informazioni, i dati numerici, le note e i valori
riportati in questo manuale rappresentano l'attuale stato delle conoscenze scientifiche e tecnologiche acquisite da Leica grazie all'esperienza
maturata in questo campo. Leica non ha l'obbligo di aggiornare periodicamente il presente manuale in base agli ultimi sviluppi tecnici né di fornire alla propria clientela copie aggiuntive o
aggiornamenti, ecc. di questo manuale.
Leica declina ogni responsabilità per eventuali
errori in informazioni, disegni, illustrazioni tecniche, ecc. contenute in questo manuale nei limiti
del sistema legale nazionale applicabile a ogni
singolo caso. In particolare si declina ogni responsabilità per eventuali perdite finanziarie o
danni consequenziali causati o derivanti da dichiarazioni o altre informazioni contenute in questo manuale.
Le affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni
altra informazione relativa al contenuto o a dettagli tecnici del presente manuale non sono da
considerare caratteristiche garantite dei nostri
prodotti.
Queste ultime sono determinate esclusivamente
dalle clausole contrattuali concordate tra Leica
e il cliente.
Leica si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche e i processi di produzione senza
preavviso. Soltanto in questo modo è infatti possibile migliorare la tecnologia e le tecniche di
costruzione impiegate per i nostri prodotti.
Questo documento è protetto nell'ambito delle
leggi sul copyright. Tutti i diritti d'autore di questo documento sono di proprietà di
Leica Biosystems Nussloch GmbH.
La riproduzione parziale o per intero di testo e illustrazioni mediante stampa, fotocopie, microfiche, webcam o altri metodi, compreso qualsiasi
sistema o mezzo elettronico, richiede un'esplicita autorizzazione rilasciata per iscritto da Leica
Biosystems Nussloch GmbH.
Il numero di serie e l'anno di costruzione dello
strumento sono indicati sulla targhetta di identificazione posta sul retro dello strumento stesso.
11.1Informazioni per l'ordine .......................................................................................................... 53
12.Manutenzione e pulizia........................................................................................................... 68
12.1Manutenzione generale ........................................................................................................... 68
12.2Sostituzione dei fusibili ............................................................................................................. 70
12.3Sostituzione della lampada UVC ............................................................................................. 70
12.3.1 Sostituzione della lampada fluorescente .............................................................................. 72
13.Certificato di decontaminazione (modello da fotocopiare) ............................................. 73
14Garanzia e assistenza ............................................................................................................. 75
Leica CM1950 – Criostato
5
1.Informazioni importanti
1.1Simboli utilizzati in questo manuale e
loro significato
Avvertenze
appaiono in una casella grigia e sono
contrassegnate da un triangolo di avvertenza.
Note
ovvero informazioni importanti per
l'utente; appaiono in una casella grigia e sono contrassegnate dal simbolo .
Attenzione – radiazioni UVC!
(5)
(Fig. 5)
1.2Qualificazione del personale
Il Leica CM1950 può essere attivato solo da personale di laboratorio specializzato.
Tutto il personale di laboratorio che abbia ricevuto l'incarico di attivare lo strumento deve leggere con attenzione il presente manuale d'istruzioni prima di iniziare le operazioni di lavoro con
lo strumento.
Le cifre tra parentesi si riferiscono ai
numeri presenti all'interno delle illustrazioni o alle illustrazioni stesse.
.
Nonostante la disinfezione chimica e/
o con lampade UV, occorre comunque
prendere precauzioni di sicurezza
personali come quelle applicate nel
laboratorio (ad esempio, indossare
occhiali di protezione, guanti, camice
da laboratorio e mascherina).
Questo tipo di disinfezione riduce il
numero di germi del 99.99% minimo.
1.3Uso previsto
Il CM1950 è un criostato ad alte prestazioni con
microtomo incapsulato, dotato di un sistema indipendente di raffreddamento del preparato. Dispone di un sistema di disinfezione UV, un sistema integrato di estrazione dei rifiuti di sezionamento
(opzionale) e un motore (opzionale) per il sezionamento motorizzato.
Il criostato è appositamente progettato per produrre sezioni congelate per applicazioni biologiche,
mediche e industriali.
Il CM1950 è idoneo per applicazioni diagnostiche
in-vitro (IVD).
Lo strumento può essere attivato solo nell'ambito
dell'uso previsto, come descritto in precedenza, e
secondo le istruzioni fornite in questo manuale.
Qualsiasi altro utilizzo di questo strumento è
considerato improprio.
1.4Tipo di strumento
Tutte le informazioni fornite in questo manuale di
istruzioni si riferiscono soltanto al tipo di strumento indicato sulla pagina del titolo.Una targhetta,
che riporta il
numero di serie dello strumento, è fissata sul retro
dello strumento stesso.
Fig. 1
6
Manuale di istruzioni, rev C, 1v3 – 04/2010
2.1Istruzioni generali di sicurezza
Il CM1950 è un criostato con microtomo incapsulato, dotato di un sistema indipendente di raffreddamento del preparato. Trova maggiore applicazione nel
settore della diagnostica, in cui si richiedono tagli rapidi.
I display e i comandi dello strumento sono di facile utilizzo grazie ai simboli
intuitivi. I display LED ne agevolano la lettura.
ciaio inossidabile di alta qualità a saldatura continua, è priva di angoli difficilmente accessibili ed è pertanto di facile pulizia e manutenzione.
Questo strumento è stato costruito e testato secondo le seguenti normative di sicurezza sui dispositivi elettrici di misurazione, controllo, regolazione e di laboratorio.
Al fine di mantenere questa condizione e di garantire un funzionamento sicuro,
l'operatore deve osservare le istruzioni e le avvertenze contenuti nel presente
manuale d'istruzioni.
Per informazioni aggiornate sulle normative applicabili consultare la
dichiarazione di conformità CE sul nostro sito Internet:
2.2Disimballaggio e installazione
•Per garantire il corretto funzionamento dello strumento, è necessario installarlo a una distanza minima di sicurezza da pareti e mobili su tutti i lati
(vedi "Requisiti del sito", p. 20).
•Lo strumento può essere trasportato solo in posizione verticale o leggermente inclinata.
•Per assicurare un trasporto sicuro con muletto sono necessarie 3 persone:
una preposta alla guida del muletto, le altre 2 per tenere lo strumento dai
due lati e non farlo scivolare.
•Prima di collegare lo strumento all'alimentazione elettrica, controllare se la
tensione locale corrisponde a quella indicata sulla targhetta identificativa
dello strumento (consultare la sezione "Dati tecnici")!
•Non collegare mai lo strumento a una presa elettrica non dotata di morsetto
per conduttore di protezione.
Lunghezza del cavo di alimentazione: fino a 3,5m;
prolungamento possibile: nessun
2.Sicurezza e design
La criocamera è realizzata in ac-
www.leica-microsystems.com
Dopo il trasporto, attendere almeno 4 ore prima dell'accensione dello strumento. Questo intervallo di
attesa è necessario per permettere all'olio del compressore, che durante il trasporto può essersi
spostato, di tornare alla sua posizione originaria. È necessario far evaporare completamente l'eventuale condensa formatasi su componenti elettrici a seguito di variazioni di temperatura durante il
trasporto. Un'eventuale inosservanza di questa misura può comportare gravi danni allo strumento!
Leica CM1950 – Criostato
7
2.Sicurezza e design
Fig. 2
1
22
3
Alla consegna del prodotto, verificare gli indicatori di inclinazione
sull'imballaggio.
Se la punta della freccia è blu, il prodotto è stato trasportato orizzontalmente, è stato inclinato eccessivamente o è caduto durante
il trasporto.
Annotarlo sui documenti di trasporto e controllare se lo strumento
ha subito eventuali danni.
5
77
7
77
5
4
4
8
8
8
8
8
11
9
10
11
Apertura dell'imballo
1. Rimuovere le 3 viti (1) su entrambi i lati nella parte superiore della scatola (7).
9
14
17
Coperchio = rampa
2. Rimuovere le 2 viti sulle 4 cerniere (2) nella parte anteriore e posteriore della scatola.
NON rimuovere le viti delle cerniere situate sul
coperchio superiore!
3. Rimuovere 1 vite (3) tra le due cerniere sul lato anteriore
e posteriore della scatola.
4. Rimuovere le 3 viti (4) nella parte inferiore della scatola
su tutti e 4 i lati.
5. Nelle due file verticali di viti (5), rimuovere completamente una vite da un solo lato (qualsiasi dei due).
Fig. 3
8
Manuale di istruzioni, rev C, 1v3 – 04/2010
Rimozione dell'imballo
2.Sicurezza e design
6
6
1. Rimuovere il coperchio (17) e posizionarlo sul pavimento con gli elementi in polistirolo rivolti verso il basso. - Il coperchio verrà successivamente utilizzato come rampa.
2. Rimuovere i 4 elementi in polistirolo (6) tirandoli verso l'alto.
3.
Aprire la scatola (7) a fisarmonica sulle sue cerniere laterali e rimuoverla.
66
4. Rimuovere la scatola di cartone degli accessori (8) e il manuale di istruzioni dalla parte anteriore dello strumento.
Fig. 4
5. Rimuovere il coperchio antipolvere (9) tirandolo verso l'alto.
6. Rimuovere la striscia di polistirolo (10) situata sul fondo nella parte posteriore.
Montaggio della rampa
13
12
Fig. 5
1. Una volta rimossa la striscia di polistirolo (10), saranno visibili 2 viti (12)
sulla piastra di base.
2. Orientare verso l'esterno le cerniere del coperchio (2) sulla parte ante-
riore e posteriore.
3.
Attaccare il coperchio (17) dalla parte posteriore sul pallet di trasporto (11).
Gli intagli (13) sulle cerniere (2) devono essere rivolti verso lo strumento.
4. Spostare il coperchio verso sinistra in modo che gli intagli (13) delle cerniere scivolino sotto alle teste delle viti (12).
Trasporto al luogo di installazione
15
Fig. 6
Leica CM1950 – Criostato
16
2
14
17
Lo strumento deve essere trasportato in posizione verticale.
Il coperchio (17) a questo punto forma una rampa su cui è possibile far scivolare lo strumento dal pallet di trasporto.
2
Non spingere il dispositivo mediante la cappa (16). Utilizzare gli
appositi punti di presa per il trasporto (15)!
Le rotelle (14) devono correre sopra alle cerniere del coperchio (2)
sul lato anteriore e posteriore. Pericolo di rovesciamento!
1. Far scivolare attentamente lo strumento all'indietro dal pallet.
2.
Spingere lo strumento fino al luogo di installazione sulle apposite rotelle (14).
9
2.Sicurezza e design
2.3Funzioni di sicurezza
Il presente manuale di istruzioni include informazioni importanti connesse alla
sicurezza di funzionamento e alla manutenzione dello strumento.
Il Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere letto attentamente prima della messa in funzione e dell'uso e conservato sempre in prossimità dello strumento.
Qualora nel Paese di utilizzo si applichino ulteriori requisiti in materia di antinfortunistica e di tutela dell'ambiente, il presente Manuale di istruzioni deve essere
integrato da idonee istruzioni al fine di garantire la conformità a tali requisiti.
Lo strumento è dotato dei seguenti dispositivi di sicurezza: un interruttore di arresto di emergenza (solo strumenti motorizzati), un dispositivo di blocco del volano
manuale e un sistema di centraggio (solo strumenti motorizzati), una protezione
della lama sul porta-lama e un espulsore della lama.
L'uso corretto di queste funzioni di sicurezza e la stretta osservanza delle avvertenze e delle precauzioni riportate nel presente manuale, proteggerà in gran
parte l'operatore da incidenti e/o lesioni personali.
Per evitare effetti indesiderati sulla salute delle persone a causa delle
radiazioni UV, il ciclo di disinfezione mediante UV deve essere avviato
solo dopo aver chiuso correttamente la finestra scorrevole. La chiusura della finestra attiva le corrispondenti funzioni di sicurezza.
Lame del microtomo
10
•Durante l'uso delle lame del microtomo/lame monouso, prestare la massima attenzione. Il bordo è estremamente tagliente e può causare gravi
lesioni!
•Non abbandonare mai lame e porta-lama smontati con la lama inserita!
•Non posare mai una lama su un tavolo con il bordo tagliente orientato
verso l'alto!
Si raccomanda caldamente di utilizzare i guanti protettivi forniti in
dotazione!
•Non tentare mai di afferrare una lama che cade!
•Prima di effettuare modifiche alla lama e al preparato o di cambiare il
preparato, bloccare sempre il volano manuale e coprire il bordo tagliente con la protezione della lama!
•Evitare il contattare con le parti fredde dello strumento poiché ciò può
causare congelamenti – indossare i guanti sicurezza forniti!
Manuale di istruzioni, rev C, 1v3 – 04/2010
Protezione della lama
Prima di effettuare modifiche alla lama e al preparato o di cambiare il preparato o la lama e durante le pause, bloccare sempre il volano manuale e coprire il bordo tagliente con la protezione della
lama.
I porta-lama CE, CN e CN-Z dispongono di una protezione della lama; la piastra
stendi-fetta in vetro del porta-lama CE serve anch'essa a proteggere la lama.
2.4Fissaggio/bloccaggio del volano manuale
Bloccare sempre il volano manuale prima di effettuare modifiche
Posizione
ore 12.00
Posizione
ore 6.00
1
2
Fig. 7
Per bloccare il volano manuale, premere la leva (1) verso l'esterno. Conti-
nuare a ruotare lentamente il volano manuale finché l'impugnatura si trova
nella posizione superiore o inferiore e il volano manuale è bloccato. Premere completamente la leva verso l'esterno; muovere delicatamente il volano
manuale finché il meccanismo di bloccaggio scatta in posizione.
Per rilasciare il volano manuale, premere la leva (2) sul volano manuale verso il corpo del criostato.
alla lama e al preparato, di sostituire il preparato o di fare una
pausa.
2.Sicurezza e design
Fig. 8
Fig. 9
Leica CM1950 – Criostato
Centraggio del volano manuale (solo strumenti motorizzati)
Tirare la maniglia del volano manuale e posizionarla al centro del volano
manuale. La maniglia si innesta automaticamente in tale posizione.
Un importante dispositivo di sicurezza presente sul criostato è il
centraggio del volano manuale per gli strumenti motorizzati.
Ruotare il volano manuale solo quando il sistema di refrigerazione
è acceso e la criocamera è fredda.
11
2.Sicurezza e design
2.5Pulizia, disinfezione – Riaccensione dello strumento
Non è necessario rimuovere il microtomo per eseguire la disinfezione.
•Lo strumento è stato concepito per la disinfezione UV! Grazie allo speciale isolamento del microtomo, è anche possibile la disinfezione spray
con Leica Cryofect. (Cryofect non è disponibile in tutti i Paesi!)
Rimuovere i rifiuti di sezionamento dopo OGNI operazione di sezionamento e PRIMA di cambiare i preparati. Rimuovere i rifiuti di sezionamento con un fazzoletto di carta imbevuto in Cryofect o altro disinfettante a base alcolica oppure rimuovere gli scarti mediante l'apposito
ugello di estrazione (opzionale). Non iniziare la disinfezione prima di
aver piegato lateralmente il dispositivo tenditore della sezione! Ogni
nuovo preparato è una potenziale fonte di contaminazione.
•Durante la disinfezione dello strumento, prendere le opportune precauzioni (guanti, maschera, indumenti protettivi, ecc.).
•Se si utilizzano detergenti e disinfettanti, rispettare tutte le istruzioni di
sicurezza del produttore del disinfettante!
•La guida stendi-fetta integrata nel porta-lama CE, CN e CN-Z può essere
pulita con acetone o con alcol.
•Smaltire il liquido di scarto conformemente alle disposizioni sullo smaltimento dei rifiuti!
•Per asciugare la criocamera, non usare riscaldatori esterni. Questo può
causare danni al sistema di raffreddamento!
•Non accendere lo strumento prima che la criocamera sia completamente asciutta! Formazione di brina!
•Prima di rimetterli nella criocamera, occorre asciugare attentamente tutti
i componenti rimossi dal criostato!
•Prima di accendere lo strumento, il pannello frontale e il coperchio a
fessura devono essere completamente asciutti!
12
Per ulteriori informazioni sulla disinfezione, consultare il sito web
di Leica Biosystems all'indirizzo
www.leica-microsystems.com
Manuale di istruzioni, rev C, 1v3 – 04/2010
2.6Manipolazione dei preparati – Scongelamento
•Quando si lavora con materiale contaminato o infetto, vanno applicati i
criteri generali di sicurezza validi per i laboratori!
•Prima di scongelare la criocamera, rimuovere tutti i campioni!
•Prima di scongelare la testa del preparato, rimuovere tutti i campioni!
Non lasciare mai campioni all'interno della criocamera! - Lo strumento non è idoneo alla conservazione di preparati congelati poiché la refrigerazione disidrata i preparati!
Lo scaffale di congelamento rapido può surriscaldarsi durante il processo di scongelamento. Non toccarlo durante lo scongelamento!
2.7Rimozione del microtomo
•Il microtomo è incapsulato e pertanto non richiede la rimozione da parte
dell'utente.
2.8Manutenzione
Sostituzione dei fusibili
•Prima di sostituire i fusibili, spegnere lo strumento e scollegare la spina
di alimentazione.
•Usare solo i tipi di fusibili specificati nel capitolo 3, "Dati tecnici." Un'even-
tuale inosservanza di questa misura può comportare gravi danni allo strumento!
2.Sicurezza e design
Sostituzione della lampada fluorescente/lampada UVC
•Prima di sostituire le lampade, spegnere lo strumento e scollegare la
spina di alimentazione.
La lampada UVC potrebbe rompersi durante la sostituzione. In tal
caso, la sua sostituzione dovrà essere effettuata dal Servizio di Assistenza Tecnica. Se fuoriesce del mercurio metallico, manipolarlo
con cautela e smaltirlo nel modo più opportuno!
Se entrambi gli indicatori luminosi della disinfezione lampeggiano
alternativamente, il tubo UV deve essere sostituito!
Leica CM1950 – Criostato
13
3.Dati tecnici
Tutte le specifiche relative alla temperatura sono valide fino a una temperatura ambiente
compresa tra 18°C e 35°C e una umidità relativa non superiore al 60%.
Tipo di strumento
Tensione nominale (±10 %):
Frequenza nominale:
Assorbimento di corrente:
Corrente d'inserzione max. per 5 sec.
Classe di protezione:
Disgiuntore:
(MDA fabbricato da Schurter)
Grado di contaminazione
Categoria di sovratensione:
Emissione di calore (max.):
Approvazione:
| secondo IEC-1010; UL 3101
|
:
-1-2-3
100 VAC120 VAC230 VAC
50/60 Hz60 Hz50 Hz
1900 VA1900 VA1900 VA
35A eff.35 A eff.25 A eff.
III
15A M315A T110A T1
incapsulato
Campo di spessore della sezione da: 1 a 100 µm
Campo di sgrossatura:
Uso clinico:10 - 40µm
Ricerca:1 - 600µm
}
}
Avanzamento totale del preparato: 25 mm + 1mm
Corsa verticale:59mm ±0.5mm
Ritorno del preparato:20µm (disattivabile)
Dimensioni massime del preparato:50 x 80mm
Velocità di taglio:Lenta: 0-50 corse/min
Veloce:0-85 corse/min
Vmax: 85-90 corse/min
Orientamento del preparato:8° (asse x, asse y)
} Per ulteriori dettagli si rimanda a pag. 32
Avanzamento elettrico rapido
Lento:300µm/s
Veloce:900µm/s
Per i "Requisiti del sito", consultare il
punto 6.1 (pagina 20).
Lampada
Versione a 50/60 Hz: Osram DULUX L 18W/840
Criostato
Dimensioni:
Larghezza (senza volano manuale)700mm
Larghezza (con volano manuale)835mm
Profondità (soltanto armadio)850mm
Altezza (totale)1215mm
Altezza di lavoro (bracciolo)1025mm
Peso:
Peso (con/motore e estratt.)193 kg
Peso (con motore, senza estratt.)185 kg
Peso (senza motore, con estratt.)183 kg
Peso (senza motore, senza estratt.)175 kg
Peso (con raffreddatore della testa del preparato)165 kg
Peso (senza raffreddatore della testa del preparato) 145 kg
Informazioni generali
Campo della temperatura operativa: da 18°C a 35°C
Campo della temperatura
durante la conservazione:da +5°C a +55°C
Umidità relativa:max. 60%,
senza formazione
di condensa
Umidità di conservazione:< 60%
14
Manuale di istruzioni, rev C, 1v3 – 04/2010
3.Dati tecnici
Sistema di refrigerazione
Criocamera
Campo della temperatura:
Tempo di congelamento a -25°C
Tempo di congelamento a -35°C
Capacità di refrigerazione {:
Pressione di disinserimento:
Fattore di sicurezza:
Refrigerante*:
Olio del compressore*:
Scongelamento della
criocamera
Scongelamento automatico
Programmabile:
Intervalli di scongelamento:
Tempo di scongelamento:
Disinserimento automatico
scongelamento:
Scaffale di congelamento rapido
Temperatura minima:
Numero di stazioni di
congelamento:
Scongelamento:
Unità Peltier
Numero di stazioni di
congelamento:
Max. differenza di
temperatura:
Raffreddamento del preparato
Campo della temperatura:
Capacità di refrigerazione {:
Pressione di disinserimento:
Fattore di sicurezza:
Refrigerante e quantità:
Olio del compressore*:
Scongelamento della testa del
preparato
Scongelamento automatico:
Scongelamento manuale
Tempo di scongelamento:
*) Il refrigerante e l'olio del compressore devono essere sostituiti soltanto da personale di servizio
qualificato e autorizzato.
CM1950, 50 Hz
da 0°C a -35°C ± 5 K, regolabile ad incrementi di 1K,
a temperatura ambiente di 20°C
circa 5 h
circa 8 h
690 W
25 bar
3
300g (± 5 g), refrigerante R-404A*
0.6 l EMKARATE RL22S, ICI*
Sì (scongelamento a gas caldo), tempo selezionabile
1 scongelamento in 24 h
o scongelamento manuale a gas caldo
12 minuti
a -5°C di temperatura camera
- 42°C (+ 5 K), a temperatura camera.
15+2
Scongelamento manuale a gas caldo
2
17 K, a temperatura camera di -35°C
da -10 a -50°C ± 3 K
320 W
25 bar
3
a 230V/50 Hz 130 g (± 5 g), refrigerante R-404A*
a 100V/50/60 Hz 140 g (± 5 g), refrigerante R-404A*
0.4 l alpha 22, Kyodo*
No
15 min.
CM1950, 60 Hz
da 0°C a -35°C ± 5 K, regolabile ad incrementi di 1K,
temperatura ambiente di 20°C
circa 5 h
circa 8 h
690 W
25 bar
3
300g (± 5 g), refrigerante R-404A*
0.6 l EMKARATE RL22S, ICI*
Sì (scongelamento a gas caldo), tempo selezionabile
1 scongelamento in 24 h
o scongelamento manuale a gas caldo
12 minuti
a -5°C di temperatura camera
- 42°C (+ 5 K), a temperatura camera.
15+2
Scongelamento manuale a gas caldo
2
17 K, a temperatura camera di -35°C
da -10 a -50°C ± 3 K
320 W
25 bar
3
a 120V/60 Hz 140 g (± 5 g), refrigerante R-404A*
0.4 l alpha 22, Kyodo*
No
15 min.
{secondo CECOMAF: temperatura liquido 45°C, temperatura evaporazione: -25 °C
Leica CM1950 – Criostato
15
4.Dotazione di fornitura standard
Strumento di base SENZA motore/SENZA estrazione, nella variante di tensione specificata
1 cavo di alimentazione ................................................................................14 0411 xxxxx
1 flacone di olio per criostato, tipo 407, 50 ml ...........................................14 0336 06098
1 flacone di composto congelante OCT, 125 ml .......................................14 0201 08926
1 paio di guanti di sicurezza, misura M, * per criosezionamento .........14 0340 29011
1 Manuale di istruzioni DE, EN con CD delle lingue ................................ 14 0477 80001
*Nota: per la versione giapponese: 100V, 50/60 Hz; 1 paio di guanti di sicurezza,
misura S (14 0340 40859) incluso.
Strumento di base SENZA motore e CON estrazione,
Dotazione di fornitura standard come sopra,
in aggiunta:
1 kit di accessori (estrazione)......................................................................14 0477 43300
- Adattatore per tubi 1 ............................................................................14 0477 40293
- Adattatore per tubi 2 ............................................................................14 0477 40294
- Ugello di aspirazione ............................................................................14 0477 40295
- Tubo in silicone .....................................................................................14 0477 43302
- Tappo in silicone ...................................................................................14 0477 43304
- Ugello di aspirazione per camera......................................................14 0477 43779
- Set di filtri (5 pezzi) ................................................................................14 0477 43792
Confrontare i componenti consegnati con l'elenco di imballaggio e l'ordine. In caso
di discrepanze, contattare senza indugi il proprio ufficio vendite Leica.
Per il CM1950 è possibile scegliere tra diversi porta-lama.
16
Manuale di istruzioni, rev C, 1v3 – 04/2010
4.Dotazione di fornitura standard
Strumento di base CON motore/SENZA estrazione, nella variante di tensione specificata
1 cavo di alimentazione ................................................................................14 0411 xxxxx
1 flacone di olio per criostato, tipo 407, 50 ml ...........................................14 0336 06098
1 interruttore a pedale ausiliario ................................................................14 0443 30420
1 flacone di composto congelante OCT, 125 ml .......................................14 0201 08926
1 paio di guanti di sicurezza, misura M, * per criosezionamento .........14 0340 29011
1 Manuale di istruzioni DE, EN con CD delle lingue ................................ 14 0477 80001
*Nota: per la versione giapponese: 100V, 50/60 Hz; 1 paio di guanti di sicurezza,
misura S (14 0340 40859) incluso.
Strumento di base CON motore e CON estrazione, nella variante di tensione specificata
Dotazione di fornitura standard come sopra,
in aggiunta:
1 kit di accessori (estrazione)......................................................................14 0477 43300
- Adattatore per tubi 1 ............................................................................14 0477 40293
- Adattatore per tubi 2 ............................................................................14 0477 40294
- Ugello di aspirazione ............................................................................14 0477 40295
- Tubo in silicone .....................................................................................14 0477 43302
- Tappo in silicone ...................................................................................14 0477 43304
- Ugello di aspirazione per camera......................................................14 0477 43779
- Set di filtri (5 pezzi) ................................................................................14 0477 43792
Confrontare i componenti consegnati con l'elenco di imballaggio e l'ordine. In caso
di discrepanze, contattare senza indugi il proprio ufficio vendite Leica.
Leica CM1950 – Criostato
Per il CM1950 è possibile scegliere tra diversi porta-lama.
17
5.Vista generale
Interruttore di arresto
di emergenza
(solo strumenti
motorizzati)
Interruttore on/off, anche
disgiuntore
Criocamera
(con disinfezione UV
attivata)
Filtro antibatterico
(opzionale, solo per
strumenti con filtro)
Interruttore a pedale
ausiliario
(solo strumenti
motorizzati)
Volano manuale in
posizione ore 12.00
Condensatore
Svitare e allineare i
piedini regolabili dopo
il trasporto
18
Serbatoio di
recupero
del condensato
Fig. 10
Rotelle per il trasporto sicuro
su brevi distanze
Allineare i piedini regolabili per
garantire una
posizione eretta sicura
Manuale di istruzioni, rev C, 1v3 – 04/2010
5.Vista generale
5.1Campi del pannello di controllo e criocamera
1 - Campo del pannello di controllo 1: Comando di estrazione, temperatura e ora, illuminazione, disinfezione UV
2 - Campo del pannello di controllo 2: Avanzamento elettrico rapido (regolazione dello spessore di
sezionamento e di sgrossatura)
3 - Campo del pannello di controllo 3: Taglio di sezionamento motorizzato, opzionale (regolazione del tipo di
corsa, velocità di taglio ecc.)
1
7
4
2
6
10a
5
10b
15
16
10
11
10c
14
3
8
9
4 - Smaltitore di calore, stazionario (opzionale)
5 - Unità Peltier (con 2 stazioni)
6 - Scaffale di congelamento, 15 posizioni
7 - Dispositivo di fermo su scaffale di congelamento
8 - Estrattore di calore e di freddo mobile (opzionale)
9 - Scaffale mobile (opzionale)
10 - Porta-lama CE con espulsore della lama (a)
10b- Poggiadito sul porta-lama CE
Leica CM1950 – Criostato
13
12
Fig. 11
10c- Protezione della lama sul porta-lama CE
11 - Ugello di estrazione sul tubo di estrazione
12 - Tubo di estrazione per rifiuti di sezionamento
13 - Scaffale per i pennelli (opzionale)
14 - Adattatore per tubo di estrazione
(l'inserto per il prefiltro si trova dietro)
15 - Testa orientabile dell'oggetto
16 - Vassoio dei rifiuti
19
6.Installazione
6.1Requisiti del sito
Il luogo di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:
•nessuna luce solare diretta.
•distanza dalla presa di alimentazione non superiore a circa 3m.
•nessuna corrente d'aria (bocchette di aria condizionata, ecc.).
•pavimento piano.
•pavimento pressoché privo di vibrazioni.
•lo strumento è studiato solo per uso in interni.
•accesso al volano manuale non ostruito.
•l'interruttore di alimentazione/disgiuntore deve essere liberamente e facilmente accessibile.
•temperatura ambiente sempre circa 22°C.
•l’umidità relativa non deve superare il 60%.
Per garantire un corretto funzionamento dello strumento, è necessario installarlo a una distanza minima di sicurezza da pareti e mobili.
•distanza da pareti e mobili, calcolata dall'armadietto:
- dietro:15 cm
- lato destro:30 cm
- lato sinistro:15 cm
•nessun dissipatore di calore nelle vicinanze.
20
Temperature e umidità ambientali eccessive influenzano negativamente la capacità di raffreddamento del criostato e determinano la
formazione di ghiaccio nello strumento!
•Collegare lo strumento solo a prese di alimentazione con messa a terra.
Lunghezza del cavo di alimentazione:fino a 3,5m
Prolungabile:no
Manuale di istruzioni, rev C, 1v3 – 04/2010
6.2Trasporto nel luogo desiderato
•In primo luogo, controllare che la posizione soddisfi le condizioni speci-
ficate nella sezione "Requisiti del sito".
•Trasportare lo strumento nella posizione desiderata.
•Osservare le seguenti regole:
Lo strumento deve essere trasportato in posizione verticale o leggermente inclinata (max. 30°)!
Quando lo strumento viene inclinato, sono richieste 2 persone che
ne controbilancino il peso anteriormente, così da evitare possibili
cadute e gravi lesioni!
6.Installazione
•Quando si trasporta lo strumento sulle ruote
(2), afferrare l'armadietto soltanto sui punti
contrassegnati (
•Per effettuare questa operazione, svitare i piedini regolabili mediante la chiave fissa aperta
n° 13 (quando successivamente si trasporta
lo strumento sulle rotelle, riavvitare nuovamente i piedini in modo che le ruote possano
scorrere). Per garantire una posizione eretta
sicura presso il luogo di installazione desiderato, allineare entrambi i piedini regolabili (1).
).
1
Fig. 12
Leica CM1950 – Criostato
2
2
1
2 (coperto)
Prima del trasporto o dello spostamento, rimuovere la sacca filtrante
dalla camera. In caso contrario, la
sacca filtrante si bagnerà e quindi si
congelerà una volta ricollegato l'apparecchio. Se a questo punto verrà rimossa, il filtro si romperà facendo penetrare i rifiuti di sezionamento nel
filtro antibatterico. (Vedi pag. 26.)
Quando non si intende utilizzare l'estrazione per periodi prolungati, chiudere saldamente l'apertura per il tubo di estrazione
mediante il tappo in silicone (E, pag. 28)
incluso nella dotazione di fornitura.
21
6.Installazione
Trasporto con muletto
•Lo strumento può essere trasportato con un muletto.
•
Fig. 13, larghezza totale con volano manuale
6.3Montaggio del volano manuale
Per assicurare un trasporto sicuro con muletto sono
necessarie 3 persone: una preposta alla guida del
muletto, le altre 2 per tenere lo strumento dai due lati
e non farlo scivolare.
Nel luogo di installazione, svitare i piedini regolabili (1) con la
chiave fissa aperta n° 13 (vedi Fig. 12). Questo è assolutamente
necessario per posizionare lo strumento in modo stabile.
22
Ruotare il volano manuale solo quando il sistema di refrigerazione è acceso e la criocamera è fredda.
2
1
4
•Inserire il perno (1) dell’asse del volano manuale nel foro (2) del volano manuale.
•Avvitare la vite (4) mediante la chiave a brugola n° 6.
Fig. 14
•Posizionare il tappo protettivo sulla vite (4).
Per lo smontaggio, operare in modo inverso a
quello descritto.
Manuale di istruzioni, rev C, 1v3 – 04/2010
6.3.1 Bloccaggio/sbloccaggio del volano manuale
Ruotare il volano manuale solo quando il sistema di refrigerazione
Posizione
ore 12.00
è acceso e la criocamera è fredda!
6.Installazione
Posizione
ore 6.00
Fig. 15
Per bloccare il volano manuale, spostare la sua impugnatura in posizione
ore 12.00 o ore 6.00. Premere completamente la leva (1) verso l'esterno;
Bloccare sempre il volano manuale prima di effettuare modifiche alla
lama e al preparato, di sostituire il preparato o di fare una pausa.
muovere delicatamente il volano manuale finché il meccanismo di bloccag-
1
2
gio scatta in posizione.
Per rilasciare il volano manuale, premere la leva (2) sul volano manuale ver-
so il corpo del criostato.
Fig. 16
Centraggio del volano manuale (opzionale)
Un importante dispositivo di sicurezza presente sul criostato è la
funzione di centraggio del volano manuale in modalità di sezionamento motorizzato.
Per effettuare questa operazione, tirare la maniglia del volano manuale e
posizionarla al centro del volano. La maniglia si innesta automaticamente in
tale posizione.
Fig. 17
6.3.2 Installazione dell'interruttore a pedale ausiliario (strumenti con motore di taglio)
Fig. 18
Leica CM1950 – Criostato
•L'interruttore a pedale ausiliario deve essere installato sul lato esterno
destro dello strumento (vedi pagina 16, Vista generale) se non si utilizza
un interruttore a pedale (opzionale).
Se il LED rosso nel campo E-STOP nel pannello di controllo 3 è acceso:
•funzione di arresto di emergenza attiva, oppure
•
interruttore a pedale ausiliario (interruttore a pedale opzionale) collegato
scorrettamente o non collegato.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.