Leica CM1950, RevC, Português, 1v3 – 04/2010
Tenha sempre este manual perto do aparelho.
Leia cuidadosamente antes de trabalhar com o aparelho!
Leica CM1950
Criostato
1. NOTA
As informações, os dados numéricos, as notas e
os juízos de valores contidos neste manual
representam o estado atual do conhecimento
científico e o nível tecnológico conforme o
entendemos depois da investigação completa
nesse campo. Não assumimos a obrigação de
atualizar o presente manual periodicamente e de
maneira regular, de acordo com os últimos
desenvolvimento técnicos, nem de fornecer cópias adicionais, atualizações, etc. deste manual.
Por afirmações, desenhos, ilustrações técnicas,
etc. com erros contidos neste manual, eximimonos o máximo permitido de qualquer responsabilidade, de acordo com o sistema legal nacional
que se aplica a cada caso. Em particular, não
aceitamos nenhuma responsabilidade por perdas
financeiras ou danos conseqüentes do uso ou
relacionados com a conformidade com as afirmações ou outras informações deste manual.
Afirmações, desenhos, ilustrações e outras informações referentes ao conteúdo ou a detalhes
técnicos do presente manual não devem ser
consideradas características sancionadas de
nossos produtos.
Elas são determinadas apenas pelas provisões contratuais acordadas entre nós e nossos clientes.
A Leica reserva-se o direito de mudar as especificações técnicas, assim como os processos de
fabricação sem notificação prévia. Apenas dessa maneira é possível melhorar continuamente a
tecnologia e as técnicas de fabricação empregadas em nossos produtos.
Este documento é protegido pelas leis de direitos
autorais. Todos os direitos autorais desta documentação são detidos por Leica Biosystems
Nussloch GmbH.
Qualquer reprodução do texto e das ilustrações
(ou de qualquer parte deste documento) por impressão, fotocópia, microficha, câmera digital ou
outros meios – inclusive qualquer sistema e mídia eletrônicos – requer autorização prévia e por
escrito de Leica Biosystems Nussloch GmbH.
Para saber o número de série do aparelho e seu
ano de fabricação, consulte a placa de identificação na parte traseira do aparelho.
12.2Mudança de fusíveis................................................................................................................. 70
12.3Substituição da lâmpada UVC .................................................................................................70
12.3.1 Substituição da lâmpada fluorescente .................................................................................. 72
13.Certificado de descontaminação (original) ........................................................................73
14.Garantia e assistência técnica ............................................................................................. 75
Criostato Leica CM1950
5
1.Informações importantes
1.1Símbolos usados neste manual e seu
significado
As advertências
aparecem em uma caixa cinza e são
marcadas por um triângulo de advertência .
Notas
isto é, as informações importantes
para os usuários aparecem em uma
caixa cinza e são marcada por algum
símbolo de informação .
Cuidado – Radiação UVC!
(5)
(Fig.5)
Os números entre parênteses referem-se aos números dos itens nos
desenhos ou aos próprios desenhos.
1.2Qualificação dos profissionais
O Leica CM1950 deve ser operado somente por
profissionais de laboratório treinados.
Todos os profissionais de laboratórios designados para operar o aparelho devem ler cuidadosamente este manual de instruções antes de
começar a trabalhar com o aparelho.
Apesar da desinfecção química e/ou
com luz UV, as precauções de segurança do pessoal, de acordo com as
regulamentações aplicáveis ao laboratório devem ser instituídas (isto é,
deve-se usar óculos de segurança,
avental e máscara).
Este tipo de desinfecção reduz o número de germes em pelo menos
99,99%.
1.3Uso indicado
O CM1950 é um criostato de alto desempenho
com micrótomo encapsulado e resfriamento de
amostra separado. Apresenta um sistema de desinfecção UV, um sistema de extração integrado
(opcional) para resíduos de corte e um motor
(opcional) para corte motorizado.
O criostato destina-se a produzir cortes congelados para aplicações biológicas, médicas e
industriais.
O CM1950 é adequado para diagnóstico in-vitro
(DIV).
O aparelho só pode ser operado dentro do escopo de seu uso indicado, como se descreve acima
e de acordo com as instruções apresentadas
neste manual.
Qualquer outro uso deste aparelho é
considerado operação imprópria.
1.4Tipo de aparelho
Todas as informações apresentadas neste manual aplicam-se apenas para o tipo de aparelho
indicado na folha de rosto. A placa de identificação, indicando o número
de série do
aparelho, está
fixada na parte traseira do
aparelho.
Fig. 1
6
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
2.1Instruções gerais de segurança
O CM1950 é um criostato com micrótomo encapsulado e resfriamento de amostra separado. É usado principalmente para trabalho na área de diagnósticos de
cortes rápidos.
O visores e controles do aparelho são fáceis de operar devido aos símbolos
grandemente auto-explicativos. Os visores LED tornam fácil a leitura.
criostática é feita de aço inoxidável soldado em uma só peça de alta qualidade,
livre de cantos de difícil acesso em assim, fácil de limpar e desinfectar.
Este aparelho foi construído e testado de acordo com as seguintes regulamentações de segurança sobre medidas elétricas, controles, dispositivos de regulagem e de laboratório. Para manter essa condição e garantir a operação segura, o operador deve observar as instruções e advertências contidas no manual
de instrução. Para obter informações atualizadas sobre padrões aplicáveis,
consulte da declaração de conformidade da CE em nosso site:
2.2Remoção da embalagem e instalação
•Para garantir o funcionamento apropriado do aparelho, ele precisa ser configurado com uma distância mínima de todos os lados das paredes e do
mobiliário (ver "Exigências do local de instalação", p. 20)
•O aparelho só pode ser transportado em posição ereta ou ligeiramente
inclinada.
•Para garantir um transporte seguro com uma empilhadeira, são necessárias
3 pessoas: um operando a empilhadeira e os outros 2 segurando o aparelho
em seus lados para evitar de escorregue.
•Antes de ligar o sistema de abastecimento de energia, verifique se a tensão
local está de acordo com a classificação de potência especificada na placa
de identificação do aparelho (ver também "Dados técnicos")!
•Nunca conecte o aparelho a uma tomada que não tenha terminal condutor
protetor.
Comprimento do cabo de alimentação: até 3,5 m de extensão possível: não
2.Segurança e modelo
A câmara
www.leica-microsystems.com
Depois de transportar, espere pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho. Esse período de
espera é necessário para permitir que o óleo do compressor, que deve ter-se deslocado durante
o transporte, retorne para sua posição original. Qualquer condensação nas partes elétricas que
tenha-se formado devido a diferenças de temperatura durante o transporte precisa secar
completamente. O não cumprimento dessas exigências pode causar danos grave ao aparelho!
Criostato Leica CM1950
7
2.Segurança e modelo
Fig. 2
Quando o aparelho for entregue, verifique os indicadores de
inclinação na embalagem.
Se a seta estiver azul, ele foi transportado na horizontal, foi
inclinado em ângulo muito grande ou caiu durante o transporte.
Anote isso nos documentos da remessa e verifique se há possíveis
danos.
1
5
77
7
77
5
4
22
3
8
8
8
8
8
11
4
9
10
11
Abertura da embalagem
1. Remova os 3 parafusos (1) em cada um dos dois lados
da caixa (7) na parte de cima.
9
14
17
Tampa = rampa
2. Remova os 2 parafusos de cada uma das 4 dobradiças
(2) na parte da frente e de trás da caixa.
NÃO remova os parafusos das dobradiças da tampa
de cima!
3. Remova 1 parafuso (3) entre as duas dobradiças na parte
da frente e de trás da caixa.
4. Remova os 3 parafusos (4) do fundo nos quatro lados da
caixa.
5. Das duas fileiras verticais de parafusos (5), remova um
de cada lado (não importa qual lado) totalmente.
Fig. 3
8
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
Remoção da embalagem
2.Segurança e modelo
6
6
1. Remova a tampa (17) e a coloque no chão com as partes de espuma
voltadas para cima. - A tampa será usada como rampa mais tarde.
2. Remova as 4 partes de espuma (6) puxando-as para cima.
3. Abra a caixa (7) pelas dobradiças laterais, como a divisória de uma
sanfona e a remova.
66
4. Remova a caixa de acessórios (8) e o manual de operação da frente do
aparelho.
Fig. 4
5. Puxe a cobertura contra pó (9) para cima.
6. Retire a tira de espuma (10) no fundo da parte de trás.
Montagem da rampa
13
12
Fig. 5
1. Depois de remover a tira de espuma (10), 2 parafusos (12) ficam visíveis
na placa de base.
2. Abra as dobradiças de cobertura (2) na frente e atrás.
3. Conecte a tampa (17) da parte de trás no palete de transporte (11).
Os sulcos (13) das dobradiças (2) devem ficar voltados para o aparelho.
4. Mova a tampa para a esquerda, de modo que os sulcos (13) das dobradiças deslizem abaixo da cabeça dos parafusos (12).
Transporte para o local de instalação
O aparelho deve ser transportado em posição ereta.
15
16
A tampa (17) agora forma uma rampa na qual o aparelho pode ser rodado
para fora do palete de transporte.
2
14
Fig. 6
Criostato Leica CM1950
17
Não empurre o dispositivo por seu capô (16)! Use os pontos de
2
apoio para transporte (15 )!
Os rodízios devem (14) correr sobre as dobradiças da tampa (2) na
frente e atrás. Perigo de inclinação!
1. Role o aparelho cuidadosamente para trás na rampa do palete.
2. Empurre o aparelho até o local de instalação nos rodízios (14).
9
2.Segurança e modelo
2.3Recursos de segurança
O manual de instrução inclui informações importantes relacionadas com a
segurança da operação e a manutenção do aparelho.
O Manual de Operação é uma parte importante do produto, e deve ser lido
meticulosamente antes de iniciar e usar, e deve ser sempre mantido perto do
aparelho. Se forem necessários outros requisitos para a prevenção de acidentes e proteção ambiental no país de operação, este Manual de Operação
deve ser complementado pelas instruções apropriadas para garantir a conformidade com esses requisitos.
O aparelho é equipado com os seguintes dispositivos de segurança: um comutador de parada de emergência (só aparelhos motorizados), uma trava de
volante e do sistema de centralização (só aparelhos motorizados), protetor de
navalha na lâmina e no porta-navalha, e um ejetor de lâmina.
O uso constante desses recursos de segurança e a observação estrita das
advertências e cuidados deste manual, protegerão o operador de acidentes
e/ou lesões em grande extensão.
Para evitar efeitos prejudiciais para a saúde, advindos da radiação UV,
o ciclo de desinfecção UV pode ser iniciado apenas depois que a janela deslizante foi corretamente fechada. O fechamento da janela ativa
as características de segurança correspondentes.
Navalhas do micrótomo
10
• Tenha cuidado ao manusear as navalhas/lâminas descartáveis do
micrótomo. A fio cortante é extremamente agudo e pode ocasionar lesão
grave!
• Nunca deixe as navalhas e os porta-navalhas desmontados com a
navalha/lâmina montada nos arredores!
•
Não coloque a navalha sobre a mesa com a borda cortante voltada para cima!
Recomendamos veementemente o uso de luvas de segurança
incluídas na entrega padrão!
•Nunca tente pegar uma navalha que esteja caindo!
•Antes de modificar a navalha e a amostra ou de mudar a amostra, sempre
trave o volante e cubra a borda cortante com o protetor de navalha!
•Evite entrar em contato com partes frias do aparelho, pois isto pode causar
ferimentos causados pelo frio – use as luvas de segurança fornecidas!
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
Protetor de navalha
Antes de fazer modificações na navalhar e na amostra, trocar a
navalha ou a amostra ou fazer um intervalo, sempre trave o volante
e cubra a borda cortante com o protetora de navalha!
Os porta-navalhas CE, CN e CN-Z apresentam protetores de navalha; a placa de vidro anti-roll do porta-navalha CE também serve como protetor de
navalha.
2.4Fixação/travamento do volante
Sempre trave o volante antes de modificar a navalha ou a amostra,
Posição de
12 horas
Posição de
6 horas
1
2
Fig. 7
Para travar o volante, pressione a alavanca (
o volante lentamente, até que a alça esteja na posição superior ou inferior e
o volante esteja travado. Pressione a alavanca totalmente para fora; gire
suavemente o volante até que o mecanismo de trava faça um clique forte
no lugar.
Para soltar o volante, pressione sua alavanca (2) na direção do gabinete do
criostato.
mudar a amostra ou fazer uma pausa.
2.Segurança e modelo
11
1) para fora. Continue girando
11
Fig. 8
Fig. 9
Criostato Leica CM1950
Centralização do volante (só aparelhos motorizados)
Puxe a alça do volante e posicione-a no centro do volante. A alça encaixa
automaticamente na posição.
Um dispositivo de segurança importante no criostato é a centralização do volante em aparelhos motorizados.
Gire o volante só se o sistema de refrigeração estiver ligado
e a câmara criostática estiver fria.
11
2.Segurança e modelo
2.5Limpeza, desinfecção – Como ligar o aparelho de novo
Não é necessário remover o micrótomo para desinfecção.
•O aparelho foi desenhado para desinfecção com UV! Também é possível realiza a desinfecção borrifando o Leica Cryofect, graças ao isolamento especial do micrótomo. (O Cryofect não está disponível em todos
os países!)
Remova os detritos de corte depois de CADA operação de corte e
ANTES de mudar as amostras. Remova os detritos de corte com um
papel-toalha embebido em Cryofect ou em desinfetante com base de
álcool ou remova os detritos com o bocal de extração (opcional). Não
inicie a desinfecção até depois de dobrar o tirante de corte para o
lado! Cada nova amostra é uma fonte de contaminação em potencial.
•Ao desinfetar o aparelho, tome as medidas protetoras apropriadas (luvas,
máscara, roupas protetoras, etc.).
•Quando usar detergentes e desinfetantes, obedeça as precauções de
segurança do fabricante do desinfetante!
•A guia de vidro anti-roll integrada do porta-lâmina CE, CN e CN-Z pode
ser limpa com acetona ou álcool.
•Descarte os resíduos líquidos de acordo com as regulamentações de
descarte de detritos!
•Não use aquecedores externos para secar a câmara criostática. Isso
pode ocasionar danos no sistema de resfriamento!
•Não ligue o aparelho antes que a câmara criostática esteja completamente seca! Formação de gelo!
• Todos os componentes removidos do criostato devem ser secos
meticulosamente antes de serem recolocados na câmara criostática!
• O painel frontal e a tampa da ranhura do micrótomo devem estar
completamente secos antes de ligar o aparelho!
12
Para obter informações mais detalhadas sobre a desinfecção,
visite o website da Leica Microsystems em
www.leica-microsystems.com
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
2.6Manipulação de amostras – Degelo
•Ao trabalhar com material contaminado ou infectado, as diretrizes gerais
de segurança para laboratórios devem ser aplicadas.
•Antes de descongelar a câmara criostática remova todas as amostras!
•Antes de descongelar o cabeçote de amostras remova todas as amostras!
Nunca deixe amostras na câmara criostática! - O aparelho não é
adequado para armazenar amostras congeladas, pois a refrigeração desidrata as amostras!
A placa de resfriamento rápido pode ficar muito quente durante o
processo de degelo. Não a toque durante o degelo!
2.7Remoção do micrótomo
•
O micrótomo é encapsulado e, portanto, não requer a remoção pelo usuário.
2.8Manutenção
Troca de fusíveis
•Desligue o aparelho e desconecte o cabo da tomada antes de trocar os
fusíveis.
•Use apenas os tipos de fusíveis especificados no Capítulo 3, "Dados
Técnicos". O não cumprimento dessas exigências pode causar danos
grave ao aparelho!
2.Segurança e modelo
Troca da lâmpada fluorescente/UVC
•Desligue o aparelho e desconecte o cabo da tomada antes de trocar as
Criostato Leica CM1950
lâmpadas.
É possível que a lâmpada UVC se quebre durante a troca. Se isso
acontecer, a troca da lâmpada deve ser realizada pela Assistência Técnica. Se houver liberação de mercúrio metálico, manuseie-o com cuidado e descarte apropriadamente.
Se as luzes indicados de desinfecção estiverem piscando intermitentemente, o tubo UV precisa ser trocado!
13
3.Dados técnicos
Todas as especificações relacionadas com a temperatura são válidas na temperatura
ambiente de 18°C a 35 °C e a umidade relativa não superior a 60%.
Tipo de instrumento
Tensão nominal (±10%):
Freqüência nominal:
Consumo de potência:
Corrente máx. inicial por 5 seg.:
Vidro protetor:
Disjuntor:
(MDA feito por Schurter)
Grau de poluição
Categoria de instalação de sobretensão:
Emissão de calor (máx.):
Aprovação :
② de acordo com IEC-1010; UL 3101
②
:
-1-2-3
100 Vca120 Vca230 Vca
50/60 Hz60 Hz50 Hz
1900 VA1900 VA1900 VA
35A ef.35 A ef.25 A ef.
III
15A M315A T110A T1
encapsulado
Faixa de espessura de corte: 1 a 100 µm
Faixa de desbaste:
Clínico:10 - 40 µm
Pesquisa:1 - 600 µm
③
③
Avanço de amostra total:25 mm + 1mm
Barra vertical:59 mm ± 0,5 mm
Retração da amostra:20 µm (pode ser desativada)
Tamanho máximo da amostra:
50 x 80 mm
Velocidade de corte:Lenta: 0-50 ciclos/min
Rápida: 0-85 ciclos/min
Vmáx: 85-90 ciclos/min
Orientação da amostra:8° (eixo x, y)
③ Ver detalhes adicionais na p. 32
Avanço elétrico
Lento:300 µm/s
Rápido:900 µm/s
Consulte "Exigências do local de
instalação" no item 6.1 (página 20).
Lâmpada
50/60 Hz-Versão:Osram DULUX L 18 W/840
Criostato
Dimensões:
Largura (sem volante)700 mm
Largura (com volante)835 mm
Profundidade (só gabinete)850 mm
Altura (total)1215 mm
Altura de trabalho (encosto para o braço)1025 mm
Peso:
Peso (com motor e extração)193 kg
Peso (com motor e sem extração)185 kg
Peso (sem motor e com extração)183 kg
Peso (sem motor e sem extração)175 kg
Peso (com cabeçote de amostra resfriado.)165 kg
Peso (sem cabeçote de amostra resfriado.)145 kg
Informações gerais
Faixa de temperatura de
funcionamento:18°C a 35 °C
Faixa de temperatura
durante armazenamento:+5 °C a +55°C
Umidade relativa:máx. 60%,
sem condensação
Umidade de armazenamento:< 60%
14
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
3.Dados técnicos
Sistema de refrigeração
Câmara criostática
Faixa de temperatura:
Tempo de refrigeração a -25°C:
Tempo de refrigeração a -35°C:
Capacidade de refrigeração ①:
Pressão de corte:
Fator de segurança:
Refrigerante*:
Óleo do compressor*:
Degelo da câmara criostática
Degelo automático
Programável:
Intervalos de degelo:
Tempo de degelo:
Degelo com desligamento automático:
Placa de resfriamento rápido
Temperatura mínima:
Número de estações de congelamento:
Degelo:
Elemento Peltier
Número de estações de congelamento:
Diferença de temperatura máx.:
CM1950, 50 Hz
0 °C to -35°C ± 5 K, ajustável em incrementos de 1K,
em temperatura ambiente de 20°C
aprox. 5 h
aprox. 8 h
690 W
25 bar
3
300g (± 5 g), refrigerante R-404A*
0.6 l EMKARATE RL22S, ICI*
Sim (degelo por gás quente), tempo regulável
1 degelo em 24 h
ou degelo por gás quente manual
12 minutos
em uma câmara com temperatura de -5°C
- 42°C (+ 5 K), em uma câmara com temp.
15+2
Degelo por gás quente manual
2
17 K, em uma câmara com temp. de -35°C
CM1950, 60 Hz
0°C to -35 °C ± 5 K, austável em incrementos de 1K,
temperatura ambiente de 20°C
aprox. 5 h
aprox. 8 h
690 W
25 bar
3
300g (± 5 g), refrigerante R-404A*
0.6 l EMKARATE RL22S, ICI*
Sim (degelo por gás quente), tempo regulável
1 degelo em 24 h
ou degelo por gás quente manual
12 minutos
em uma câmara com temperatura de -5°C
- 42°C (+ 5 K), em uma câmara com temp.
15+2
Degelo por gás quente manual
2
17 K, em uma câmara com temp. de -35°C
Resfriamento da amostra
Faixa de temperatura:
Capacidade de refrigeração ①:
Pressão de corte:
Fator de segurança:
Refrigerante e quantidade:
Óleo do compressor*:
Degelo do cabeçote de amostra
Degelo automático:
Degelo manual
Tempo de degelo:
-10 a -50°C ± 3 K
320 W
25 bar
3
a 230V/50 Hz 130 g (± 5 g), refrigerante R-404A*
a 100 V/50/60 Hz 140 g (± 5 g), refrigerante R-404A*
0,4 l alpha 22, Kyodo*
Não
15 min.
*) O refrigerante e o óleo do compressor só devem ser trocados por profissionais qualificados autorizados.
①de acordo com CECOMAF: temperatura de líquido 45 °C, temperatura de evaporação: -25 °C
Criostato Leica CM1950
-10 a -50°C ± 3 K
320 W
25 bar
3
a 120V/60 Hz 140 g (± 5 g), refrigerante R-404A*
0,4 l alpha 22, Kyodo*
Não
15 min.
15
4.Entrega padrão
Aparelho básico SEM motor/SEM extração, na variante de tensão específica
- Adaptador de mangueira 1 .................................................................14 0477 40293
- Adaptador de mangueira 2 .................................................................14 0477 40294
- Bocal de sucção ...................................................................................14 0477 40295
- Mangueira de silicone .........................................................................14 0477 43302
- Obturador de silicone .......................................................................... 14 0477 43304
- Bocal de sucção da câmara ..............................................................14 0477 43779
- Conjunto de filtros (5 peças) ...............................................................14 0477 43792
Compare os componentes entregues com a lista de peças e com seu pedido. Se
você encontrar qualquer discrepância, entre em contato com seu escritórios de
vendas da Leica sem demora.
A escolha de porta-navalhas diferentes está disponível para CM1950.
16
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
4.Entrega padrão
Aparelho básico COM motor/SEM extração, na variante de tensão específica
- Adaptador de mangueira 1 .................................................................14 0477 40293
- Adaptador de mangueira 2 .................................................................14 0477 40294
- Bocal de sucção ...................................................................................14 0477 40295
- Mangueira de silicone .........................................................................14 0477 43302
- Obturador de silicone .......................................................................... 14 0477 43304
- Bocal de sucção da câmara ..............................................................14 0477 43779
- Conjunto de filtros (5 peças) ...............................................................14 0477 43792
Criostato Leica CM1950
Compare os componentes entregues com a lista de peças e com seu pedido. Se
você encontrar qualquer discrepância, entre em contato com seu escritórios de
vendas da Leica sem demora.
A escolha de porta-navalhas diferentes está disponível para
CM1950.
17
5.Visão geral
Comutador de
parada de emergên-
cia (só aparelhos
motorizados)
Comutador liga/desliga
(On/off), também disjuntor
Câmara criostática
(com desinfecção
UV ativada)
Filtro bactericida
(opcional, só para
aparelhos com filtro)
Simulação de pedal
(só aparelhos
motorizados)
Volante na
posição de
12 horas
Condensador
Desparafuse e alinhe
os pés de nivelamento
depois do transporte
18
Tanque de captura
para condensação
Fig. 10
Rodízios para transporte seguro
em curtas distâncias
Alinhe os pés de nivelamento de
modo a garantir
a posição ereta
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
5.Visão geral
5.1Campos do painel de controle e da câmara do criostato
1 - Campo 1 do painel de controle: Extração, controle de temperatura e tempo, iluminação,desinfecção UV
2 - Campo 2 do painel de controle: Avanço elétrico (ajuste de espessura de corte e desbaste)
3 - Campo 3 do painel de controle: Corte motorizado, opcional (ajuste do tipo de ciclo, velocidade de corte, etc.)
1
7
4
2
6
10a
5
10b
15
16
10
11
10c
14
3
8
9
4 - Extrator de calor, fixo (opcional)
5 - Elemento Peltier (com 2 estações)
6 - Placa de resfriamento, 15 posições
7 - Fixador de posição na placa de resfriamento
8 - Extrator de calor e frio, móvel (opc.)
9 - Placa, móvel (opcional)
10 - Porta-lâmina CE com ejetor de lâmina (a)
10b- Apoio para o dedo no porta-lâmina CE
Criostato Leica CM1950
13
12
Fig. 11
10c-Protetor de navalha no porta-lâmina CE
11 - Bocal de extração na mangueira de extração
12 - Mangueira de extração para detritos de corte
13 - Escova para placa (opcional)
14 - Adaptador para mangueira de extração
(o filtro grosso é inserido atrás dele)
15 - Cabeçote da objetiva, direcional
16 - Bandeja de resíduos
19
6.Instalação
6.1Exigências para o local de instalação
O lugar de instalação deve satisfazer as seguintes exigências:
•Não receber luz do sol direta.
•Fonte de alimentação a uma distância não superior a cerca de 3 m.
•Sem correntes de ar (saídas de ar condicionado, etc.).
•Piso uniforme.
•Piso livre de vibração.
•O aparelho destina-se apenas para uso em interiores.
•Acesso livre ao volante.
•A chave de alimentação/disjuntor devem estar livres e ter fácil acesso.
•Temperatura ambiente sempre cerca de 22 °C.
•A umidade relativa não deve exceder 60%.
Para garantir o funcionamento adequado do aparelho, ele deve
ser instalado mantendo-se uma distância mínima das paredes e
mobiliário.
•Distância das paredes e da mobília, calculada a partir do gabinete:
- parte de trás:15 cm
- lado direito:30 cm
- lado esquerdo:15 cm
•Sem aparelhos de dissipação de calor por perto.
20
As altas temperaturas ambientes e a umidade do ar excessiva
afetam a capacidade de resfriamento do criostato e levam à
formação de gelo no aparelho!
•Ligue o aparelho somente em tomadas que tenham aterramento.
Comprimento do cabo de alimentação:até 3,5 m
Extensível:não
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
6.2Transporte para o local de instalação
•Primeiro, verifique se o local satisfaz as condições especificadas em
"Exigências do local de instalação".
•Transporte o aparelho até o local desejado.
•Observe o seguinte:
O aparelho deve ser transportado em posição ereta ou ligeiramente inclinada (no máx. 30°)!
Ao inclinar o aparelho, duas pessoas precisam contrabalançar
no lado da frente para evitar que o aparelho caia e cause lesões
graves!
6.Instalação
• Ao transportar o aparelho sobre rodas (2)
segure o gabinete apenas nos locais
marcados (
•Para tanto, desaposse os pés de nivelamento
usando a chave aberta No. 13 (ao transportar
o aparelho depois disso com rodízios, parafuse o pé até onde chegar o aperto). Para garantir a posição ereta segura na localização pretendida, alinhe os dois pés de nivelamento (1).
).
1
Fig. 12
Criostato Leica CM1950
2
2
1
2 (tampado)
Antes de transportar ou mudar de lugar, remova a bolsa do filtro da câmara. Se isso não for feito, a bolsa do filtro descongela e congela, ficando
sólida, quando o aparelho for ligado
novamente. Quando é removido depois, o filtro é destruído, deixando que
os detritos de corte entrem no filtro
bactericida. (Consulte p. 26.)
Quando a extração não é usada por um
longo período, feche a abertura da mangueira de extração firmemente usando
obturador de silicone (E, página 28)
incluído no material de entrega.
21
6.Instalação
Transporte com uma empilhadeira
6.3Montagem do volante
•O aparelho pode ser transportado com uma empilhadeira.
Para garantir um transporte seguro com uma empilhadeira, são necessárias 3 pessoas: um operando a
empilhadeira e os outros 2 segurando o aparelho em
seus lados para evitar de escorregue.
•No local da instalação, desparafuse os pés ajustáveis (1)
com a chave aberta No. 13 (ver Fig. 12). Isto é absolutamente
necessário para uma posição estável do instrumento.
Fig. 13, Largura total com volante
22
Gire o volante só se o sistema de
refrigeração estiver ligado e a câmara
criostática estiver fria.
2
1
4
•Insira o pino (1) do eixo do volante no orifício
(2) do volante.
•Aperte o parafuso (4) com a chave Allen No. 6.
•Coloque a capa protetora no parafuso (4).
Fig. 14
Para desmontar, proceda ao contrário.
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
6.3.1 Fixação/travamento do volante
Gire o volante apenas se o sistema de refrigeração estiver ligado e
Posição de
12 horas
a câmara criostática estiver fria!
6.Instalação
Posição de
6 horas
Fig. 15
Para travar o volante, mova a alça para a posição de 12 ou 6 horas. Pressione a alavanca (1) totalmente para fora; gire suavemente o volante até que
Sempre trave o volante antes de modificar a navalha ou a amostra,
mudar a amostra ou fazer uma pausa!
o mecanismo de trava faça um clique forte no lugar.
1
2
Fig. 16
Para soltar o volante, pressione sua alavanca (2) na direção do gabinete do
criostato.
Centralização do volante (opcional)
Um dispositivo de segurança importante no criostato é o recurso
de centralização do volante no modo de corte motorizado.
Para tanto, puxe a alça do volante e posicione-a no centro do volante.
A alça encaixa automaticamente na posição.
Fig. 17
6.3.2 Instalação de simulação de pedal (aparelhos com motor de corte)
Fig. 18
Criostato Leica CM1950
•A simulação de pedal deve ser instalada no lado direito externo do aparelho (ver página 16, Visão geral) quando não se utiliza o pedal (opcional).
Se o LED vermelho no campo E-STOP do campo 3 do painel de controle
estiver aceso:
•a função de parada de emergência está ativada ou
•
a simulação de pedal (pedal opcional) está conectada incorretamente ou
não está conectada.
23
6.Instalação
6.4Conexão com o sistema de alimentação elétrica
Depois de transportar, espere pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho. Esse período de
espera é necessário para permitir que o óleo do compressor, que deve ter-se deslocado durante o transporte, retorne para sua posição original. Além disso, qualquer condensação que
se tenha formado durante esse tempo, devido a flutuações de temperatura precisa secar completamente.
O não cumprimento dessas exigências pode causar danos grave ao aparelho!
Durante a inicialização do compressor, a tensão nominal não pode cair abaixo dos valores
especificados em "Dados técnicos".
Observe que o compressão precisa de corrente de inicialização entre 25 e 35 A.
Assim, o circuito elétrico no local da instalação deve ser inspecionado por um engenheiro
elétrico para garantir que satisfaz as exigências para a operação perfeita do aparelho.
Não cumprir o requisito acima pode causar danos graves ao aparelho!
•Verifique se a tensão e a freqüência da rede elétrica estão em conformidade com a especificação na placa de tipo.
•Não ligue nenhum outros aparelho nesse circuito elétrico.
Nunca conecte o aparelho a uma tomada que não tenha terminal conduto protetor.
Só para aparelhos vendidos no Japão
Seleção da freqüência
•Depois de desembalar o aparelho e instalá-lo no local pretendido, use a
alavanca (1) para selecionar a freqüência correspondente às condições
1
Fig. 19
do sistema elétrico existente.
Tomada de força
24
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.