Leica CM1950 User Manual [pt]

Manual de operação
Leica CM1950, RevC, Português, 1v3 – 04/2010 Tenha sempre este manual perto do aparelho.
Leia cuidadosamente antes de trabalhar com o aparelho!
Leica CM1950
Criostato
1. NOTA
As informações, os dados numéricos, as notas e os juízos de valores contidos neste manual representam o estado atual do conhecimento científico e o nível tecnológico conforme o entendemos depois da investigação completa nesse campo. Não assumimos a obrigação de atualizar o presente manual periodicamente e de maneira regular, de acordo com os últimos desenvolvimento técnicos, nem de fornecer có­pias adicionais, atualizações, etc. deste manual. Por afirmações, desenhos, ilustrações técnicas, etc. com erros contidos neste manual, eximimo­nos o máximo permitido de qualquer responsabi­lidade, de acordo com o sistema legal nacional que se aplica a cada caso. Em particular, não aceitamos nenhuma responsabilidade por perdas financeiras ou danos conseqüentes do uso ou relacionados com a conformidade com as afir­mações ou outras informações deste manual. Afirmações, desenhos, ilustrações e outras infor­mações referentes ao conteúdo ou a detalhes técnicos do presente manual não devem ser consideradas características sancionadas de nossos produtos.
Elas são determinadas apenas pelas provisões con­tratuais acordadas entre nós e nossos clientes. A Leica reserva-se o direito de mudar as especi­ficações técnicas, assim como os processos de fabricação sem notificação prévia. Apenas des­sa maneira é possível melhorar continuamente a tecnologia e as técnicas de fabricação empre­gadas em nossos produtos. Este documento é protegido pelas leis de direitos autorais. Todos os direitos autorais desta docu­mentação são detidos por Leica Biosystems Nussloch GmbH. Qualquer reprodução do texto e das ilustrações (ou de qualquer parte deste documento) por im­pressão, fotocópia, microficha, câmera digital ou outros meios – inclusive qualquer sistema e mí­dia eletrônicos – requer autorização prévia e por escrito de Leica Biosystems Nussloch GmbH. Para saber o número de série do aparelho e seu ano de fabricação, consulte a placa de identifi­cação na parte traseira do aparelho.
© Leica Biosystems Nussloch GmbH
Fone: +49 (6224) 143-0 Fax: +49 (6224) 143-268 E-mail: histo_info@leica-microsystems.com Internet: http://www.leica-microsystems.com
Criostato Leica CM1950
3
Índice
1. Informações importantes.......................................................................................................... 6
1.1 Símbolos usados neste manual e seu significado ................................................................. 6
1.2 Qualificação dos profissionais .................................................................................................. 6
1.3 Uso indicado................................................................................................................................. 6
1.4 Tipo de aparelho .......................................................................................................................... 6
2. Segurança e modelo.................................................................................................................. 7
2.1 Instruções gerais de segurança ...............................................................................................7
2.2 Remoção da embalagem e instalação ..................................................................................... 7
2.3 Recursos de segurança ........................................................................................................... 10
2.4 Fixação/travamento do volante............................................................................................... 11
2.5 Limpeza, desinfecção – Como ligar o aparelho de novo .................................................... 12
2.6 Manipulação de amostras – Degelo ...................................................................................... 13
2.7 Remoção do micrótomo ........................................................................................................... 13
2.8 Manutenção ............................................................................................................................... 13
3. Dados técnicos ......................................................................................................................... 14
4. Entrega padrão.......................................................................................................................... 16
5. Visão geral................................................................................................................................. 18
5.1 Campos do painel de controle e da câmara do criostato ................................................... 19
6. Instalação ..................................................................................................................................20
6.1 Exigências para o local de instalação ................................................................................... 20
6.2 Transporte para o local de instalação ................................................................................... 21
6.3 Montagem do volante ............................................................................................................... 22
6.3.1 Fixação/travamento do volante.............................................................................................. 23
6.3.2 Instalação de simulação de pedal (aparelhos com motor de corte) ................................ 23
6.4 Conexão com o sistema de alimentação elétrica ................................................................ 24
6.5 Instalação de acessórios/Inserção de acessórios da câmara ......................................... 25
6.5.1 Instalação do descanso ajustável para os pés (Opcional)................................................. 25
6.5.2 Instalação de sistemas de armazenamento (Opcional) ...................................................... 26
6.5.3 Placa, móvel (opcional) ............................................................................................................ 26
6.5.4 Inserção de bandeja de resíduos de corte ........................................................................... 26
6.5.5 Instalação do extrator de calor, fixo (opcional) ................................................................... 27
6.5.6 Instalação da navalha/porta-lâmina e ajuste do ângulo de incidência ........................... 27
6.5.7 Inserção/troca de filtro bactericida .......................................................................................28
6.5.8 Montagem da bolsa do filtro.................................................................................................... 28
6.5.9 Instalação de extração de corte (opcional) – Use somente com porta-lâmina CE........ 29
4
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
Índice
7. Controles do aparelho ............................................................................................................. 30
7.1 Campos do painel de controle no CM1950 – Campo 1 do painel de controle.................. 30
Campo 2 do painel de controle – Visor de avanço elétrico, espessura de
corte e desbaste ........................................................................................................................ 32
Painel de controle 3 – Corte motorizado (opcional)............................................................. 34
8. Como trabalhar com o aparelho............................................................................................ 36
8.1 Preparação de ferramentas de corte, discos de amostra e acessórios
para preparação ........................................................................................................................ 36
8.2 Como ligar o aparelho............................................................................................................... 36
8.3 Configuração dos parâmetros................................................................................................. 37
8.4 Como trabalhar com o criostato pré-resfriado..................................................................... 42
8.4.1 Trabalho preparatório............................................................................................................... 42
8.4.2 Desbaste com extração – Guia anti-roll instalado............................................................... 43
8.4.3 Corte com extração – Guia anti-roll instalado ...................................................................... 45
9. Resolução de problemas ........................................................................................................48
9.1 Problemas durante o trabalho.................................................................................................48
10. Tabela de seleção de temperatura (em °C negativos)...................................................... 52
11. Acessórios opcionais.............................................................................................................. 53
11.1 Informações para pedidos ....................................................................................................... 53
12. Manutenção e limpeza............................................................................................................ 68
12.1 Manutenção geral..................................................................................................................... 68
12.2 Mudança de fusíveis................................................................................................................. 70
12.3 Substituição da lâmpada UVC .................................................................................................70
12.3.1 Substituição da lâmpada fluorescente .................................................................................. 72
13. Certificado de descontaminação (original) ........................................................................73
14. Garantia e assistência técnica ............................................................................................. 75
Criostato Leica CM1950
5
1. Informações importantes
1.1 Símbolos usados neste manual e seu significado
As advertências aparecem em uma caixa cinza e são marcadas por um triângulo de adver­tência .
Notas isto é, as informações importantes para os usuários aparecem em uma caixa cinza e são marcada por algum símbolo de informação .
Cuidado – Radiação UVC!
(5) (Fig.5)
Os números entre parênteses refe­rem-se aos números dos itens nos desenhos ou aos próprios desenhos.
1.2 Qualificação dos profissionais
O Leica CM1950 deve ser operado somente por profissionais de laboratório treinados.
Todos os profissionais de laboratórios designa­dos para operar o aparelho devem ler cuidado­samente este manual de instruções antes de começar a trabalhar com o aparelho.
Apesar da desinfecção química e/ou com luz UV, as precauções de segu­rança do pessoal, de acordo com as regulamentações aplicáveis ao labo­ratório devem ser instituídas (isto é, deve-se usar óculos de segurança, avental e máscara). Este tipo de desinfecção reduz o nú­mero de germes em pelo menos 99,99%.
1.3 Uso indicado
O CM1950 é um criostato de alto desempenho com micrótomo encapsulado e resfriamento de amostra separado. Apresenta um sistema de de­sinfecção UV, um sistema de extração integrado (opcional) para resíduos de corte e um motor (opcional) para corte motorizado. O criostato destina-se a produzir cortes conge­lados para aplicações biológicas, médicas e industriais. O CM1950 é adequado para diagnóstico in-vitro (DIV). O aparelho só pode ser operado dentro do esco­po de seu uso indicado, como se descreve acima e de acordo com as instruções apresentadas neste manual.
Qualquer outro uso deste aparelho é
considerado operação imprópria.
1.4 Tipo de aparelho
Todas as informações apresentadas neste ma­nual aplicam-se apenas para o tipo de aparelho indicado na folha de rosto. A placa de identifica­ção, indican­do o número de série do aparelho, está fixada na par­te traseira do aparelho.
Fig. 1
6
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
2.1 Instruções gerais de segurança
O CM1950 é um criostato com micrótomo encapsulado e resfriamento de amos­tra separado. É usado principalmente para trabalho na área de diagnósticos de cortes rápidos. O visores e controles do aparelho são fáceis de operar devido aos símbolos grandemente auto-explicativos. Os visores LED tornam fácil a leitura. criostática é feita de aço inoxidável soldado em uma só peça de alta qualidade, livre de cantos de difícil acesso em assim, fácil de limpar e desinfectar.
Este aparelho foi construído e testado de acordo com as seguintes regulamen­tações de segurança sobre medidas elétricas, controles, dispositivos de regu­lagem e de laboratório. Para manter essa condição e garantir a operação se­gura, o operador deve observar as instruções e advertências contidas no manual de instrução. Para obter informações atualizadas sobre padrões aplicáveis, consulte da declaração de conformidade da CE em nosso site:
2.2 Remoção da embalagem e instalação
Para garantir o funcionamento apropriado do aparelho, ele precisa ser con­figurado com uma distância mínima de todos os lados das paredes e do mobiliário (ver "Exigências do local de instalação", p. 20)
O aparelho só pode ser transportado em posição ereta ou ligeiramente inclinada.
Para garantir um transporte seguro com uma empilhadeira, são necessárias 3 pessoas: um operando a empilhadeira e os outros 2 segurando o aparelho em seus lados para evitar de escorregue.
Antes de ligar o sistema de abastecimento de energia, verifique se a tensão local está de acordo com a classificação de potência especificada na placa de identificação do aparelho (ver também "Dados técnicos")!
Nunca conecte o aparelho a uma tomada que não tenha terminal condutor protetor. Comprimento do cabo de alimentação: até 3,5 m de extensão possível: não
2. Segurança e modelo
A câmara
www.leica-microsystems.com
Depois de transportar, espere pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho. Esse período de espera é necessário para permitir que o óleo do compressor, que deve ter-se deslocado durante o transporte, retorne para sua posição original. Qualquer condensação nas partes elétricas que tenha-se formado devido a diferenças de temperatura durante o transporte precisa secar completamente. O não cumprimento dessas exigências pode causar danos grave ao aparelho!
Criostato Leica CM1950
7
2. Segurança e modelo
Fig. 2
Quando o aparelho for entregue, verifique os indicadores de inclinação na embalagem. Se a seta estiver azul, ele foi transportado na horizontal, foi inclinado em ângulo muito grande ou caiu durante o transporte. Anote isso nos documentos da remessa e verifique se há possíveis danos.
1
5
77
7
77
5
4
22
3
8
8
8
8
8
11
4
9
10
11
Abertura da embalagem
1. Remova os 3 parafusos (1) em cada um dos dois lados da caixa (7) na parte de cima.
9
14
17
Tampa = rampa
2. Remova os 2 parafusos de cada uma das 4 dobradiças (2) na parte da frente e de trás da caixa.
NÃO remova os parafusos das dobradiças da tampa de cima!
3. Remova 1 parafuso (3) entre as duas dobradiças na parte da frente e de trás da caixa.
4. Remova os 3 parafusos (4) do fundo nos quatro lados da caixa.
5. Das duas fileiras verticais de parafusos (5), remova um de cada lado (não importa qual lado) totalmente.
Fig. 3
8
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
Remoção da embalagem
2. Segurança e modelo
6
6
1. Remova a tampa (17) e a coloque no chão com as partes de espuma voltadas para cima. - A tampa será usada como rampa mais tarde.
2. Remova as 4 partes de espuma (6) puxando-as para cima.
3. Abra a caixa (7) pelas dobradiças laterais, como a divisória de uma sanfona e a remova.
66
4. Remova a caixa de acessórios (8) e o manual de operação da frente do aparelho.
Fig. 4
5. Puxe a cobertura contra pó (9) para cima.
6. Retire a tira de espuma (10) no fundo da parte de trás.
Montagem da rampa
13
12
Fig. 5
1. Depois de remover a tira de espuma (10), 2 parafusos (12) ficam visíveis na placa de base.
2. Abra as dobradiças de cobertura (2) na frente e atrás.
3. Conecte a tampa (17) da parte de trás no palete de transporte (11). Os sulcos (13) das dobradiças (2) devem ficar voltados para o aparelho.
4. Mova a tampa para a esquerda, de modo que os sulcos (13) das dobradi­ças deslizem abaixo da cabeça dos parafusos (12).
Transporte para o local de instalação
O aparelho deve ser transportado em posição ereta.
15
16
A tampa (17) agora forma uma rampa na qual o aparelho pode ser rodado para fora do palete de transporte.
2
14
Fig. 6
Criostato Leica CM1950
17
Não empurre o dispositivo por seu capô (16)! Use os pontos de
2
apoio para transporte (15 )! Os rodízios devem (14) correr sobre as dobradiças da tampa (2) na frente e atrás. Perigo de inclinação!
1. Role o aparelho cuidadosamente para trás na rampa do palete.
2. Empurre o aparelho até o local de instalação nos rodízios (14).
9
2. Segurança e modelo
2.3 Recursos de segurança
O manual de instrução inclui informações importantes relacionadas com a segurança da operação e a manutenção do aparelho. O Manual de Operação é uma parte importante do produto, e deve ser lido meticulosamente antes de iniciar e usar, e deve ser sempre mantido perto do aparelho. Se forem necessários outros requisitos para a prevenção de aci­dentes e proteção ambiental no país de operação, este Manual de Operação deve ser complementado pelas instruções apropriadas para garantir a con­formidade com esses requisitos.
O aparelho é equipado com os seguintes dispositivos de segurança: um co­mutador de parada de emergência (só aparelhos motorizados), uma trava de volante e do sistema de centralização (só aparelhos motorizados), protetor de navalha na lâmina e no porta-navalha, e um ejetor de lâmina.
O uso constante desses recursos de segurança e a observação estrita das advertências e cuidados deste manual, protegerão o operador de acidentes e/ou lesões em grande extensão.
Para evitar efeitos prejudiciais para a saúde, advindos da radiação UV, o ciclo de desinfecção UV pode ser iniciado apenas depois que a jane­la deslizante foi corretamente fechada. O fechamento da janela ativa as características de segurança correspondentes.
Navalhas do micrótomo
10
• Tenha cuidado ao manusear as navalhas/lâminas descartáveis do micrótomo. A fio cortante é extremamente agudo e pode ocasionar lesão grave!
• Nunca deixe as navalhas e os porta-navalhas desmontados com a navalha/lâmina montada nos arredores!
Não coloque a navalha sobre a mesa com a borda cortante voltada para cima!
Recomendamos veementemente o uso de luvas de segurança incluídas na entrega padrão!
Nunca tente pegar uma navalha que esteja caindo!
Antes de modificar a navalha e a amostra ou de mudar a amostra, sempre trave o volante e cubra a borda cortante com o protetor de navalha!
Evite entrar em contato com partes frias do aparelho, pois isto pode causar ferimentos causados pelo frio – use as luvas de segurança fornecidas!
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
Protetor de navalha
Antes de fazer modificações na navalhar e na amostra, trocar a navalha ou a amostra ou fazer um intervalo, sempre trave o volante e cubra a borda cortante com o protetora de navalha!
Os porta-navalhas CE, CN e CN-Z apresentam protetores de navalha; a pla­ca de vidro anti-roll do porta-navalha CE também serve como protetor de navalha.
2.4 Fixação/travamento do volante
Sempre trave o volante antes de modificar a navalha ou a amostra,
Posição de 12 horas
Posição de 6 horas
1
2
Fig. 7
Para travar o volante, pressione a alavanca ( o volante lentamente, até que a alça esteja na posição superior ou inferior e o volante esteja travado. Pressione a alavanca totalmente para fora; gire suavemente o volante até que o mecanismo de trava faça um clique forte no lugar.
Para soltar o volante, pressione sua alavanca (2) na direção do gabinete do criostato.
mudar a amostra ou fazer uma pausa.
2. Segurança e modelo
11
1) para fora. Continue girando
11
Fig. 8
Fig. 9
Criostato Leica CM1950
Centralização do volante (só aparelhos motorizados)
Puxe a alça do volante e posicione-a no centro do volante. A alça encaixa automaticamente na posição.
Um dispositivo de segurança importante no criostato é a centrali­zação do volante em aparelhos motorizados.
Gire o volante só se o sistema de refrigeração estiver ligado e a câmara criostática estiver fria.
11
2. Segurança e modelo
2.5 Limpeza, desinfecção – Como ligar o aparelho de novo
Não é necessário remover o micrótomo para desinfecção.
O aparelho foi desenhado para desinfecção com UV! Também é possí­vel realiza a desinfecção borrifando o Leica Cryofect, graças ao isola­mento especial do micrótomo. (O Cryofect não está disponível em todos os países!)
Remova os detritos de corte depois de CADA operação de corte e ANTES de mudar as amostras. Remova os detritos de corte com um papel-toalha embebido em Cryofect ou em desinfetante com base de álcool ou remova os detritos com o bocal de extração (opcional). Não inicie a desinfecção até depois de dobrar o tirante de corte para o lado! Cada nova amostra é uma fonte de contaminação em potencial.
Ao desinfetar o aparelho, tome as medidas protetoras apropriadas (luvas, máscara, roupas protetoras, etc.).
Quando usar detergentes e desinfetantes, obedeça as precauções de segurança do fabricante do desinfetante!
A guia de vidro anti-roll integrada do porta-lâmina CE, CN e CN-Z pode ser limpa com acetona ou álcool.
Descarte os resíduos líquidos de acordo com as regulamentações de descarte de detritos!
Não use aquecedores externos para secar a câmara criostática. Isso pode ocasionar danos no sistema de resfriamento!
Não ligue o aparelho antes que a câmara criostática esteja completa­mente seca! Formação de gelo!
• Todos os componentes removidos do criostato devem ser secos meticulosamente antes de serem recolocados na câmara criostática!
• O painel frontal e a tampa da ranhura do micrótomo devem estar completamente secos antes de ligar o aparelho!
12
Para obter informações mais detalhadas sobre a desinfecção, visite o website da Leica Microsystems em
www.leica-microsystems.com
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
2.6 Manipulação de amostras – Degelo
Ao trabalhar com material contaminado ou infectado, as diretrizes gerais
de segurança para laboratórios devem ser aplicadas.
Antes de descongelar a câmara criostática remova todas as amostras!
Antes de descongelar o cabeçote de amostras remova todas as amostras!
Nunca deixe amostras na câmara criostática! - O aparelho não é adequado para armazenar amostras congeladas, pois a refrigera­ção desidrata as amostras!
A placa de resfriamento rápido pode ficar muito quente durante o processo de degelo. Não a toque durante o degelo!
2.7 Remoção do micrótomo
O micrótomo é encapsulado e, portanto, não requer a remoção pelo usuário.
2.8 Manutenção
Troca de fusíveis
Desligue o aparelho e desconecte o cabo da tomada antes de trocar os
fusíveis.
Use apenas os tipos de fusíveis especificados no Capítulo 3, "Dados
Técnicos". O não cumprimento dessas exigências pode causar danos grave ao aparelho!
2. Segurança e modelo
Troca da lâmpada fluorescente/UVC
Desligue o aparelho e desconecte o cabo da tomada antes de trocar as
Criostato Leica CM1950
lâmpadas.
É possível que a lâmpada UVC se quebre durante a troca. Se isso acontecer, a troca da lâmpada deve ser realizada pela Assistên­cia Técnica. Se houver liberação de mercúrio metálico, manu­seie-o com cuidado e descarte apropriadamente.
Se as luzes indicados de desinfecção estiverem piscando intermi­tentemente, o tubo UV precisa ser trocado!
13
3. Dados técnicos
Todas as especificações relacionadas com a temperatura são válidas na temperatura ambiente de 18°C a 35 °C e a umidade relativa não superior a 60%.
Tipo de instrumento
Tensão nominal (±10%): Freqüência nominal: Consumo de potência: Corrente máx. inicial por 5 seg.: Vidro protetor: Disjuntor: (MDA feito por Schurter) Grau de poluição Categoria de instalação de sobretensão: Emissão de calor (máx.): Aprovação :
de acordo com IEC-1010; UL 3101
:
-1 -2 -3
100 Vca 120 Vca 230 Vca 50/60 Hz 60 Hz 50 Hz 1900 VA 1900 VA 1900 VA 35A ef. 35 A ef. 25 A ef. III 15A M3 15A T1 10A T1
222 II II II 1900 J/s 1900 J/s 1900 J/s CE/c_CSA_us CE/c_CSA_us CE/c_CSA_us
Micrótomo
Tipo: Micrótomo rotativo,
encapsulado Faixa de espessura de corte: 1 a 100 µm Faixa de desbaste: Clínico: 10 - 40 µm Pesquisa: 1 - 600 µm
Avanço de amostra total: 25 mm + 1mm Barra vertical: 59 mm ± 0,5 mm Retração da amostra: 20 µm (pode ser desativada) Tamanho máximo da amostra:
50 x 80 mm Velocidade de corte: Lenta: 0-50 ciclos/min
Rápida: 0-85 ciclos/min
Vmáx: 85-90 ciclos/min Orientação da amostra: 8° (eixo x, y)
Ver detalhes adicionais na p. 32
Avanço elétrico
Lento: 300 µm/s Rápido: 900 µm/s
Consulte "Exigências do local de instalação" no item 6.1 (página 20).
Lâmpada
50/60 Hz-Versão: Osram DULUX L 18 W/840
Criostato
Dimensões:
Largura (sem volante) 700 mm Largura (com volante) 835 mm Profundidade (só gabinete) 850 mm Altura (total) 1215 mm Altura de trabalho (encosto para o braço) 1025 mm
Peso: Peso (com motor e extração) 193 kg Peso (com motor e sem extração) 185 kg Peso (sem motor e com extração) 183 kg Peso (sem motor e sem extração) 175 kg Peso (com cabeçote de amostra resfriado.) 165 kg Peso (sem cabeçote de amostra resfriado.) 145 kg
Informações gerais
Faixa de temperatura de funcionamento: 18°C a 35 °C Faixa de temperatura durante armazenamento: +5 °C a +55°C Umidade relativa: máx. 60%,
sem condensação
Umidade de armazenamento: < 60%
14
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
3. Dados técnicos
Sistema de refrigeração
Câmara criostática
Faixa de temperatura:
Tempo de refrigeração a -25°C: Tempo de refrigeração a -35°C: Capacidade de refrigeração ①: Pressão de corte: Fator de segurança: Refrigerante*: Óleo do compressor*:
Degelo da câmara criostática
Degelo automático
Programável: Intervalos de degelo:
Tempo de degelo: Degelo com desligamento automático:
Placa de resfriamento rápido
Temperatura mínima: Número de estações de congelamento: Degelo:
Elemento Peltier
Número de estações de congelamento: Diferença de temperatura máx.:
CM1950, 50 Hz
0 °C to -35°C ± 5 K, ajustável em incrementos de 1K, em temperatura ambiente de 20°C
aprox. 5 h aprox. 8 h 690 W 25 bar 3 300g (± 5 g), refrigerante R-404A*
0.6 l EMKARATE RL22S, ICI*
Sim (degelo por gás quente), tempo regulável 1 degelo em 24 h ou degelo por gás quente manual 12 minutos em uma câmara com temperatura de -5°C
- 42°C (+ 5 K), em uma câmara com temp. 15+2 Degelo por gás quente manual
2 17 K, em uma câmara com temp. de -35°C
CM1950, 60 Hz
0°C to -35 °C ± 5 K, austável em incrementos de 1K, temperatura ambiente de 20°C
aprox. 5 h aprox. 8 h 690 W 25 bar 3 300g (± 5 g), refrigerante R-404A*
0.6 l EMKARATE RL22S, ICI*
Sim (degelo por gás quente), tempo regulável 1 degelo em 24 h ou degelo por gás quente manual 12 minutos em uma câmara com temperatura de -5°C
- 42°C (+ 5 K), em uma câmara com temp. 15+2 Degelo por gás quente manual
2 17 K, em uma câmara com temp. de -35°C
Resfriamento da amostra
Faixa de temperatura:
Capacidade de refrigeração ①:
Pressão de corte: Fator de segurança: Refrigerante e quantidade:
Óleo do compressor*:
Degelo do cabeçote de amostra
Degelo automático: Degelo manual Tempo de degelo:
-10 a -50°C ± 3 K
320 W 25 bar 3 a 230V/50 Hz 130 g (± 5 g), refrigerante R-404A* a 100 V/50/60 Hz 140 g (± 5 g), refrigerante R-404A*
0,4 l alpha 22, Kyodo*
Não
15 min.
*) O refrigerante e o óleo do compressor só devem ser trocados por profissionais qualificados autorizados.
de acordo com CECOMAF: temperatura de líquido 45 °C, temperatura de evaporação: -25 °C
Criostato Leica CM1950
-10 a -50°C ± 3 K
320 W 25 bar 3 a 120V/60 Hz 140 g (± 5 g), refrigerante R-404A*
0,4 l alpha 22, Kyodo*
Não
15 min.
15
4. Entrega padrão
Aparelho básico SEM motor/SEM extração, na variante de tensão específica
1 volante, manual...........................................................................................14 0477 41346
5 discos de amostra, 30 mm ........................................................................ 14 0477 40044
1 bandeja de detrito de corte ......................................................................14 0477 40062
1 suporte de fixação para a prateleira de congelamento .....................14 0477 40080
1 tampa para a prateleira de congelamento ............................................14 0477 43763
1 conjunto de ferramentas........................................................................... 14 0436 43463
- 1 escova, fina......................................................................................... 14 0183 28642
- 1 escova Leica com imã ......................................................................14 0183 40426
- 1 chave Allen, No. 1.5 ...........................................................................14 0222 10050
- 1 chave Allen, No. 2.5 ...........................................................................14 0222 04137
- 1 chave Allen, No. 3.0 ...........................................................................14 0222 04138
- 1 chave Allen, No. 4.0 ...........................................................................14 0222 04139
- 1 chave Allen com cabeça abobadada, No. 4.0.............................. 14 0222 32131
- 1 chave Allen, No. 5.0 ...........................................................................14 0222 04140
- 1 chave Allen, No. 5.0 ...........................................................................14 0194 04760
- 1 chave Allen, No. 6.0 ...........................................................................14 0222 04141
- 1 chave de porca, No. 13 .....................................................................14 0330 33149
- 1 chave de porca, No. 16 .....................................................................14 0330 18595
1 cabo de alimentação ................................................................................. 14 0411 xxxxx
1 frasco de óleo do criostato, tipo 407, 50 ml............................................ 14 0336 06098
1 frasco de composto de congelamento OCT, 125 ml .............................14 0201 08926
1 par de luvas de segurança, tamanho M, *para cortes gelados ........14 0340 29011
1 manual de operação DE, EN mais CD de idioma ..................................14 0477 80001
* Nota: para a versão japonesa: 100 V, 50/60 Hz; inclui-se 1 par de luvas de segurança,
tamanho P (14 0340 40859).
Aparelho básico SEM motor e COM extração,
Instrumento óptico padrão da entrega, como acima, mais:
1 Kit acessório (extração) ...........................................................................14 0477 43300
- Adaptador de mangueira 1 .................................................................14 0477 40293
- Adaptador de mangueira 2 .................................................................14 0477 40294
- Bocal de sucção ...................................................................................14 0477 40295
- Mangueira de silicone .........................................................................14 0477 43302
- Obturador de silicone .......................................................................... 14 0477 43304
- Bocal de sucção da câmara ..............................................................14 0477 43779
- Conjunto de filtros (5 peças) ...............................................................14 0477 43792
Compare os componentes entregues com a lista de peças e com seu pedido. Se você encontrar qualquer discrepância, entre em contato com seu escritórios de vendas da Leica sem demora.
A escolha de porta-navalhas diferentes está disponível para CM1950.
16
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
4. Entrega padrão
Aparelho básico COM motor/SEM extração, na variante de tensão específica
1 volante, motorizado ....................................................................................14 0477 41347
5 discos de amostra, 30 mm ........................................................................ 14 0477 40044
1 bandeja de detrito de corte ......................................................................14 0477 40062
1 suporte de fixação para a prateleira de congelamento .....................14 0477 40080
1 tampa para a prateleira de congelamento ............................................14 0477 43763
1 conjunto de ferramentas........................................................................... 14 0436 43463
- 1 escova, fina......................................................................................... 14 0183 28642
- 1 escova Leica com imã ......................................................................14 0183 40426
- 1 chave Allen, No. 1.5 ...........................................................................14 0222 10050
- 1 chave Allen, No. 2.5 ...........................................................................14 0222 04137
- 1 chave Allen, No. 3.0 ...........................................................................14 0222 04138
- 1 chave Allen, No. 4.0 ...........................................................................14 0222 04139
- 1 chave Allen com cabeça abobadada, No. 4.0.............................. 14 0222 32131
- 1 chave Allen, No. 5.0 ...........................................................................14 0222 04140
- 1 chave Allen, No. 5.0 ...........................................................................14 0194 04760
- 1 chave Allen, No. 6.0 ...........................................................................14 0222 04141
- 1 chave de porca, No. 13 .....................................................................14 0330 33149
- 1 chave de porca, No. 16 .....................................................................14 0330 18595
1 cabo de alimentação ................................................................................. 14 0411 xxxxx
1 frasco de óleo do criostato, tipo 407, 50 ml............................................ 14 0336 06098
1 simulação de pedal ....................................................................................14 0443 30420
1 frasco de composto de congelamento OCT, 125 ml .............................14 0201 08926
1 par de luvas de segurança, tamanho M, *para cortes gelados ........14 0340 29011
1 manual de operação DE, EN mais CD de idioma ..................................14 0477 80001
* Nota: para a versão japonesa: 100 V, 50/60 Hz; inclui-se 1 par de luvas de segurança,
tamanho P (14 0340 40859).
Aparelho básico COM e COM extração, na tensão variante específica
Instrumento óptico padrão da entrega, como acima, mais:
1 Kit acessório(extração) ............................................................................14 0477 43300
- Adaptador de mangueira 1 .................................................................14 0477 40293
- Adaptador de mangueira 2 .................................................................14 0477 40294
- Bocal de sucção ...................................................................................14 0477 40295
- Mangueira de silicone .........................................................................14 0477 43302
- Obturador de silicone .......................................................................... 14 0477 43304
- Bocal de sucção da câmara ..............................................................14 0477 43779
- Conjunto de filtros (5 peças) ...............................................................14 0477 43792
Criostato Leica CM1950
Compare os componentes entregues com a lista de peças e com seu pedido. Se você encontrar qualquer discrepância, entre em contato com seu escritórios de vendas da Leica sem demora.
A escolha de porta-navalhas diferentes está disponível para CM1950.
17
5. Visão geral
Comutador de
parada de emergên-
cia (só aparelhos
motorizados)
Comutador liga/desliga (On/off), também disjuntor
Câmara criostática
(com desinfecção
UV ativada)
Filtro bactericida
(opcional, só para
aparelhos com filtro)
Simulação de pedal (só aparelhos motorizados)
Volante na posição de 12 horas
Condensador
Desparafuse e alinhe
os pés de nivelamento
depois do transporte
18
Tanque de captura para condensação
Fig. 10
Rodízios para transporte seguro
em curtas distâncias
Alinhe os pés de nivelamento de modo a garantir a posição ereta
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
5. Visão geral
5.1 Campos do painel de controle e da câmara do criostato
1 - Campo 1 do painel de controle: Extração, controle de temperatura e tempo, iluminação,desinfecção UV 2 - Campo 2 do painel de controle: Avanço elétrico (ajuste de espessura de corte e desbaste) 3 - Campo 3 do painel de controle: Corte motorizado, opcional (ajuste do tipo de ciclo, velocidade de corte, etc.)
1
7
4
2
6
10a
5
10b
15
16
10
11
10c
14
3
8
9
4 - Extrator de calor, fixo (opcional) 5 - Elemento Peltier (com 2 estações) 6 - Placa de resfriamento, 15 posições 7 - Fixador de posição na placa de resfriamento 8 - Extrator de calor e frio, móvel (opc.) 9 - Placa, móvel (opcional) 10 - Porta-lâmina CE com ejetor de lâmina (a) 10b- Apoio para o dedo no porta-lâmina CE
Criostato Leica CM1950
13
12
Fig. 11
10c-Protetor de navalha no porta-lâmina CE 11 - Bocal de extração na mangueira de extração 12 - Mangueira de extração para detritos de corte 13 - Escova para placa (opcional) 14 - Adaptador para mangueira de extração
(o filtro grosso é inserido atrás dele)
15 - Cabeçote da objetiva, direcional 16 - Bandeja de resíduos
19
6. Instalação
6.1 Exigências para o local de instalação
O lugar de instalação deve satisfazer as seguintes exigências:
Não receber luz do sol direta.
Fonte de alimentação a uma distância não superior a cerca de 3 m.
Sem correntes de ar (saídas de ar condicionado, etc.).
Piso uniforme.
Piso livre de vibração.
O aparelho destina-se apenas para uso em interiores.
Acesso livre ao volante.
A chave de alimentação/disjuntor devem estar livres e ter fácil acesso.
Temperatura ambiente sempre cerca de 22 °C.
A umidade relativa não deve exceder 60%.
Para garantir o funcionamento adequado do aparelho, ele deve ser instalado mantendo-se uma distância mínima das paredes e mobiliário.
Distância das paredes e da mobília, calculada a partir do gabinete:
- parte de trás: 15 cm
- lado direito: 30 cm
- lado esquerdo: 15 cm
Sem aparelhos de dissipação de calor por perto.
20
As altas temperaturas ambientes e a umidade do ar excessiva afetam a capacidade de resfriamento do criostato e levam à formação de gelo no aparelho!
Ligue o aparelho somente em tomadas que tenham aterramento. Comprimento do cabo de alimentação: até 3,5 m Extensível: não
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
6.2 Transporte para o local de instalação
Primeiro, verifique se o local satisfaz as condições especificadas em
"Exigências do local de instalação".
Transporte o aparelho até o local desejado.
Observe o seguinte:
O aparelho deve ser transportado em posição ereta ou ligeiramen­te inclinada (no máx. 30°)!
Ao inclinar o aparelho, duas pessoas precisam contrabalançar no lado da frente para evitar que o aparelho caia e cause lesões graves!
6. Instalação
• Ao transportar o aparelho sobre rodas (2) segure o gabinete apenas nos locais marcados (
Para tanto, desaposse os pés de nivelamento usando a chave aberta No. 13 (ao transportar o aparelho depois disso com rodízios, parafu­se o pé até onde chegar o aperto). Para garan­tir a posição ereta segura na localização pre­tendida, alinhe os dois pés de nivelamento (1).
).
1
Fig. 12
Criostato Leica CM1950
2
2
1
2 (tampado)
Antes de transportar ou mudar de lu­gar, remova a bolsa do filtro da câma­ra. Se isso não for feito, a bolsa do fil­tro descongela e congela, ficando sólida, quando o aparelho for ligado novamente. Quando é removido de­pois, o filtro é destruído, deixando que os detritos de corte entrem no filtro bactericida. (Consulte p. 26.)
Quando a extração não é usada por um longo período, feche a abertura da man­gueira de extração firmemente usando obturador de silicone (E, página 28) incluído no material de entrega.
21
6. Instalação
Transporte com uma empilhadeira
6.3 Montagem do volante
O aparelho pode ser transportado com uma empilhadeira.
Para garantir um transporte seguro com uma empi­lhadeira, são necessárias 3 pessoas: um operando a empilhadeira e os outros 2 segurando o aparelho em seus lados para evitar de escorregue.
No local da instalação, desparafuse os pés ajustáveis (1) com a chave aberta No. 13 (ver Fig. 12). Isto é absolutamente necessário para uma posição estável do instrumento.
Fig. 13, Largura total com volante
22
Gire o volante só se o sistema de refrigeração estiver ligado e a câmara criostática estiver fria.
2
1
4
Insira o pino (1) do eixo do volante no orifício (2) do volante.
Aperte o parafuso (4) com a chave Allen No. 6.
Coloque a capa protetora no parafuso (4).
Fig. 14
Para desmontar, proceda ao contrário.
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
6.3.1 Fixação/travamento do volante
Gire o volante apenas se o sistema de refrigeração estiver ligado e
Posição de 12 horas
a câmara criostática estiver fria!
6. Instalação
Posição de 6 horas
Fig. 15
Para travar o volante, mova a alça para a posição de 12 ou 6 horas. Pressi­one a alavanca (1) totalmente para fora; gire suavemente o volante até que
Sempre trave o volante antes de modificar a navalha ou a amostra, mudar a amostra ou fazer uma pausa!
o mecanismo de trava faça um clique forte no lugar.
1
2
Fig. 16
Para soltar o volante, pressione sua alavanca (2) na direção do gabinete do criostato.
Centralização do volante (opcional)
Um dispositivo de segurança importante no criostato é o recurso de centralização do volante no modo de corte motorizado.
Para tanto, puxe a alça do volante e posicione-a no centro do volante. A alça encaixa automaticamente na posição.
Fig. 17
6.3.2 Instalação de simulação de pedal (aparelhos com motor de corte)
Fig. 18
Criostato Leica CM1950
A simulação de pedal deve ser instalada no lado direito externo do apare­lho (ver página 16, Visão geral) quando não se utiliza o pedal (opcional).
Se o LED vermelho no campo E-STOP do campo 3 do painel de controle estiver aceso:
a função de parada de emergência está ativada ou
a simulação de pedal (pedal opcional) está conectada incorretamente ou não está conectada.
23
6. Instalação
6.4 Conexão com o sistema de alimentação elétrica
Depois de transportar, espere pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho. Esse período de espera é necessário para permitir que o óleo do compressor, que deve ter-se deslocado du­rante o transporte, retorne para sua posição original. Além disso, qualquer condensação que se tenha formado durante esse tempo, devido a flutuações de temperatura precisa secar com­pletamente. O não cumprimento dessas exigências pode causar danos grave ao aparelho!
Durante a inicialização do compressor, a tensão nominal não pode cair abaixo dos valores especificados em "Dados técnicos". Observe que o compressão precisa de corrente de inicialização entre 25 e 35 A. Assim, o circuito elétrico no local da instalação deve ser inspecionado por um engenheiro elétrico para garantir que satisfaz as exigências para a operação perfeita do aparelho. Não cumprir o requisito acima pode causar danos graves ao aparelho!
Verifique se a tensão e a freqüência da rede elétrica estão em conformi­dade com a especificação na placa de tipo.
Não ligue nenhum outros aparelho nesse circuito elétrico.
Nunca conecte o aparelho a uma tomada que não tenha terminal conduto protetor.
Só para aparelhos vendidos no Japão
Seleção da freqüência
Depois de desembalar o aparelho e instalá-lo no local pretendido, use a alavanca (1) para selecionar a freqüência correspondente às condições
1
Fig. 19
do sistema elétrico existente.
Tomada de força
24
Manual de operação, Rev C, 1v3 – 04/2010
Loading...
+ 52 hidden pages