Lancia Ypsilon 2011 User Manual

LANCIA YPSILON
Sensori di parcheggio
Capteurs de stationnement
Parking sensors
Parksensoren
Sensores de estacionamiento
Sensores de estacionamento
Czujniki parkowania
Il contenuto di questo Supplemento aggiorna quanto riportato sul Libretto Uso e Manutenzione al quale risulta allega-
LANCIA
I
to. Per quanto non trattato fare riferimento al Libretto Uso e Manutenzione.
SENSORI DI PARCHEGGIO
(per versioni/mercati, dove previsto)
Sono ubicati nel paraurti posteriore della vettura fig. 1 ed hanno la funzione di rilevare ed avvisare il conducente, me­diante una segnalazione acustica intermittente, sulla pre­senza di ostacoli nella parte posteriore della vettura.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE
I sensori si attivano automaticamente all’inserimento del­la retromarcia. Alla diminuzione della distanza dall’o­stacolo posto dietro alla vettura, corrisponde un aumen­to della frequenza della segnalazione acustica.
SEGNALAZIONE ACUSTICA
Inserendo la retromarcia e nel caso di presenza di un osta­colo posteriore viene attivata una segnalazione acustica che varia al variare della distanza dell’ostacolo dal pa­raurti.
La frequenza della segnalazione acustica: aumenta con il diminuire della distanza tra vettura
ed ostacolo;
diventa continua quando la distanza che separa la vet-
tura dall’ostacolo è inferiore a circa 30 cm mentre ces­sa immediatamente se la distanza dall’ostacolo au­menta;
rimane costante se la distanza tra vettura ed ostacolo
rimane invariata.
Se i sensori rilevano più ostacoli, viene preso in conside­razione solo quello che si trova alla distanza minore.
SEGNALAZIONI DI ANOMALIE
Eventuali anomalie dei sensori di parcheggio sono segna­late, durante l’inserimento della retromarcia, dall’accen­sione della spia è sul quadro strumenti e dal relativo mes­saggio visualizzato dal display multifunzionale (per ver­sioni/mercati, dove previsto) (vedere capitolo “Spie e mes­saggi” nel Libretto di Uso e Manutenzione).
2
fig. 1
L0F0027m
FUNZIONAMENTO CON RIMORCHIO
Il funzionamento dei sensori viene automaticamente di­sattivato all’inserimento della spina del cavo elettrico del rimorchio nella presa del gancio di traino della vettura. I sensori si riattivano automaticamente sfilando la spina del cavo del rimorchio.
Per il corretto funzionamento del sistema, è indispensabile che i sensori siano sempre pu-
liti da fango, sporcizia, neve o ghiaccio. Du­rante la pulizia dei sensori prestare la massima at­tenzione a non rigarli o danneggiarli; evitare l’uso di panni asciutti, ruvidi o duri. I sensori devono es­sere lavati con acqua pulita, eventualmente con l’ag­giunta di shampoo per auto. Nelle stazioni di la­vaggio che utilizzano idropulitrici a getto di vapo­re o ad alta pressione, pulire rapidamente i senso­ri mantenendo l’ugello oltre i 10 cm di distanza.
AVVERTENZE GENERALI
Durante le manovre di parcheggio prestare sempre la
massima attenzione agli ostacoli che potrebbero tro­varsi sopra o sotto il sensore.
Gli oggetti posti a distanza ravvicinata, in alcune cir-
costanze non vengono infatti rilevati dal sistema e per­tanto possono danneggiare la vettura od essere dan­neggiati.
Di seguito alcune condizioni che potrebbero influenzare le prestazioni del sistema di parcheggio:
Una sensibilità ridotta del sensore e riduzione delle pre-
stazioni del sistema di ausilio al parcheggio potreb­bero essere dovute alla presenza sulla superficie del sensore di: ghiaccio, neve, fango, verniciatura mul­tipla
Il sensore rileva un oggetto non esistente (“disturbo
di eco”) causato da disturbi di carattere meccanico, ad esempio: lavaggio della vettura, pioggia (condizioni di vento estreme), grandine.
Le segnalazioni inviate dal sensore possono essere al-
terate anche dalla presenza nelle vicinanze di sistemi ad ultrasuoni (ad es. freni pneumatici di autocarri o martelli pneumatici).
3
Le prestazioni del sistema di ausilio al parcheggio pos-
sono anche essere influenzate dalla posizione dei senso­ri, ad esempio variando gli assetti (a causa dell'usura di ammortizzatori, sospensioni) oppure cambiando pneu­matici, caricando troppo la vettura, facendo assetti spe­cifici che prevedono di abbassare la vettura.
La responsabilità del parcheggio e di altre manovre pericolose è sempre e comunque af-
fidata al conducente. Effettuando queste ma­novre, assicurarsi sempre che nello spazio di ma­novra non siano presenti né persone (specialmente bambini) né animali. I sensori di parcheggio co­stituiscono un aiuto per il conducente, il quale però non deve mai ridurre l’attenzione durante le mano­vre potenzialmente pericolose anche se eseguite a bassa velocità.
4
Le contenu de ce Supplément met à jour ce qui est indiqué dans la Notice d’Entretien à laquelle il est joint.
LANCIA
F
Pour les sujets non traités ici, se référer à la Notice d’entretien.
CAPTEURS DE STATIONNEMENT
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
Ils sont intégrés au pare-chocs arrière de la voiture fig. 1 et ont pour fonction de détecter et de prévenir le conduc­teur, par un signal sonore intermittent, de la présence d’obstacles dans la partie arrière de la voiture.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Les capteurs s’activent automatiquement lors de l’enga­gement de la marche arrière. Plus la distance de l’obstacle situé derrière la voiture diminue, plus la fréquence du si­gnal sonore augmente.
SIGNAL SONORE
Quand vous enclenchez la marche arrière, si un obstacle est présent à l’arrière, un signal sonore se déclenche qui varie en fonction de la distance entre l’obstacle et le pa­re-chocs.
La fréquence du signal sonore : augmente lorsque la distance entre la voiture et l’obs-
tacle diminue ;
devient continu lorsque la distance qui sépare la voi-
ture de l’obstacle est inférieure à environ 30 cm, alors qu’il s’interrompt immédiatement si la distance par rapport à l’obstacle augmente ;
reste constante si la distance entre la voiture et l’obs-
tacle reste inchangée.
Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, seul celui qui est le plus proche est pris en ligne de compte.
SIGNALISATIONS D'ANOMALIES
Des anomalies éventuelles des capteurs de stationnement sont signalées, quand on engage la marche arrière, par l'al­lumage du témoin è sur le combiné de bord et par le mes­sage correspondant affiché sur l’écran multifonction (pour les versions/marchés qui le prévoient) (voir le chapitre « Témoins et messages » de la Notice d'Entretien).
fig. 1
L0F0027m
5
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l’introduction de la fiche du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d’attelage de la voiture. Les capteurs se réactivent automatiquement lorsque vous débranchez la fiche du câble de la remorque.
Pour le bon fonctionnement du système, il est
fondamental de toujours éliminer la boue, la
saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pen­dant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d’utiliser des chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent être lavés à l’eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage à jet de vapeur ou sous haute pression, nettoyer ra­pidement les capteurs en maintenant la buse à plus de 10 cm de distance.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de stationnement, faire tou-
jours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous du capteur.
Les objets placés à une distance rapprochée dans la zo-
ne arrière de la voiture, dans certaines circonstances, ne sont pas détectés par le système et ils risquent donc d’endommager la voiture ou d’être abîmés.
Voici quelques conditions qui peuvent influer sur les per­formances du système d’aide au stationnement :
Une sensibilité réduite du capteur et une réduction des
performances du système d’aide au stationnement peu­vent être dues à la présence sur la surface du capteur de : givre, neige, boue, couches de peinture
Le capteur détecte un objet inexistant (« perturbation
d’écho »), provoqué par des perturbations de type mé­canique, par exemple : lavage du véhicule, pluie (condi­tion de vent extrême), grêle.
Les signaux transmis par le capteur peuvent être al-
térés également par la présence de systèmes à ultra­sons à proximité (ex. freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux-piqueurs).
6
Les performances du système d’aide au stationnement
peuvent également être influencés par la position des cap­teurs, par exemple les changements d’assiette (du fait de l’usure des amortisseurs, des suspensions) ou les chan­gements de pneus, un chargement excessif du véhicule provoquant des assiettes qui nécessitent un abaissement du véhicule.
La responsabilité de la manœuvre de parking et des autres manœuvres dangereuses est tou-
jours confiée au conducteur. Lorsque vous ef­fectuez de telles manœuvres, assurez-vous toujours de l’absence de personnes (enfants notamment) et d’animaux dans l’espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde pendant les manœuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse.
7
The contents of this Supplement updates what contained in Owner Handbook. For anything not dealt with, refer to the
LANCIA
GB
Owner Handbook.
PARKING SENSORS
(for versions/markets, where provided)
The parking sensors are located on the rear bumper fig. 1 and their function is to inform the driver, through an in­termittent beeping, of the presence of obstacles behind the car.
ACTIVATION/DEACTIVATION
The sensors are automatically activated when the reverse gear is engaged. As the obstacle behind the vehicle gets closer to the car, the buzzer becomes more frequent.
BUZZER WARNING
When reverse gear is engaged and there is an obstacle behind the car a buzzer is activated and the signal varies as the distance of the obstacle from the bumper varies.
The beep frequency: increases as the distance between the car and the ob-
stacle decreases;
becomes continuous when the distance between the car
and the obstacle is less than around 30 cm and stops immediately if the distance increases;
is constant if the distance is unchanged.
If several obstacles are detected by the sensors, only the nearest one is considered.
FAULT INDICATIONS
Any parking sensor faults will be indicated, when reverse is engaged, by the è warning light in the instrument pan­el together with the message in the multifunction display (for versions/markets, where provided) (see “Warning lights and messages” section in the Owner Handbook).
8
fig. 1
L0F0027m
OPERATION WITH TRAILER
Sensor operation is automatically deactivated when the trailer’s electric cable plug is fitted in the car’s tow hook socket. The sensors are automatically reactivated when the trail­er’s cable plug is removed.
For correct operation, sensors must always
be clean from mud, dirt, snow or ice. Be care-
ful not to scratch or damage the sensors while cleaning them. Avoid using dry, rough or hard cloths. The sensors should be washed using clean water with the addition of car shampoo if necessary. When using special washing equipment such as high pressure jets or steam cleaning, clean the sensors very quickly keeping the jet more than 10 cm away.
GENERAL WARNINGS
When parking, watch out for obstacles that may
be above or under the sensors.
Sometimes, objects placed close to the car are not de-
tected and could therefore cause damage to the car or be damaged themselves.
The following conditions may influence the performance of the parking sensor system:
Reduced sensor sensitivity and a reduction in the park-
ing assistance system performance could be due to the presence on the surface of the sensor of: ice, snow, mud, thick paint.
The sensor may detect a non-existent obstacle (echo
interference) due to mechanical interferences, for ex­ample when washing the vehicle, rain (strong wind), hail.
The indications sent by the sensor can also be altered
by the presence of ultrasonic devices (e.g. pneumatic brake systems or pneumatic drills) near the car.
9
Parking sensor system performance can also be influ-
enced by the position of the sensors, for example due to a change in the ride setting (caused by wear to the shock absorbers, suspension), or by overloading the vehicle and carrying out specific tuning operations that require the vehicle to be lowered.
Parking manoeuvres however are always the driver’s responsibility. While manoeu-
vring, always make sure that no-one is in the area concerned (especially children) or animals. The parking sensors are designed to assist drivers: in any case, you must always pay the utmost attention during potentially dangerous manoeuvres, even when carried out at low speed.
10
Der Inhalt dieser Ergänzung aktualisiert die Angaben in der Betriebsanleitung, in deren Anlage sie sich befindet.
LANCIA
D
Für alle hier nicht behandelten Themen ist Bezug auf die Betriebsanleitung zu nehmen.
PARKSENSOREN
(für Versionen/Märkte, wo vorgesehen)
Die Sensoren befinden sich in der hinteren Stoßstange des Fahrzeugs Abb. 1 und haben die Aufgabe, die Anwesen­heit von Hindernissen hinter dem Fahrzeug zu erfassen und dem Fahrer durch ein intermittierendes Tonzeichen zu melden.
AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG
Die Sensoren schalten sich automatisch beim Einlegen des Rückwärtsganges ein. Die Frequenz des akustischen Sig­nals erhöht sich bei Verringerung des Abstandes zum Hin­dernis hinter dem Fahrzeug.
AKUSTISCHES SIGNAL
Wird der Rückwärtsgang eingelegt und ein Hindernis be­findet sich hinter dem Fahrzeug, ertönt ein akustisches Signal, das sich bei Veränderung des Abstandes zwischen Hindernis und Stoßstange verändert.
Die Frequenz des akustischen Signals: Erhöht sich, wenn sich der Abstand zwischen Fahrzeug
und Hindernis verkleinert;
wird zu einem kontinuierlichen Signal, wenn der Ab-
stand des Fahrzeugs zum Hindernis weniger als etwa 30 cm beträgt, hört jedoch sofort auf, wenn sich der Abstand zum Hindernis vergrößert;
bleibt konstant, wenn der Abstand zwischen Fahrzeug
und Hindernis unverändert bleibt.
Wenn die Sensoren mehrere Hindernisse erfassen, wird nur das Nächstgelegene berücksichtigt.
STÖRUNGSANZEIGEN
Eventuelle Betriebsstörungen der Parksensoren werden beim Einlegen des Rückwärtsganges durch das Aufleu­chten der Kontrollleuchte è auf der Instrumententafel und der Meldung auf dem Multifunktionsdisplay (für Ver­sionen/Märkte, wo vorgesehen) (siehe Kapitel “Kontroll­leuchten und Anzeigen” in der Betriebsanleitung) ange­zeigt.
Abb. 1
L0F0027m
11
BETRIEB MIT ANHÄNGER
Der Betrieb der Sensoren wird automatisch beim Einstecken des Steckers des Anhängers in die Steckdose der Anhän­gerkupplung des Fahrzeugs deaktiviert. Die Sensoren werden dann beim Herausziehen des Kabel­steckers des Anhängers automatisch wieder aktiviert.
Für die korrekte Arbeitsweise des Systems müs-
sen die Sensoren frei von Schlamm, Schmutz,
Eis oder Schnee sein. Während des Reini­gungsvorgangs muss das Verkratzen oder die Beschä­digung der Sensoren sorgfältig vermieden werden. Die Sensoren müssen immer mit sauberem Wasser und eventuell Autoreinigungsmittel gewaschen werden. In Waschanlagen mit Dampfstrahl- oder Hochdruckrei­niger die Sensoren rasch säubern. Die Düse in minde­stens 10 cm Entfernung halten.
ALLGEMEINE HINWEISE
Beim Einparken muss man immer auf Hindernisse ach-
ten, die sich ober- oder unterhalb der Sensoren befinden.
Gegenstände in nächster Nähe zum Heck des Fahrzeugs
können unter Umständen vom System nicht erkannt werden und daher das Fahrzeug beschädigen oder selbst beschädigt werden.
Nachstehend einige Bedingungen, welche die Leistungen des Einparksystems beeinträchtigen können:
Eine geringere Empfindlichkeit der Sensoren und eine
Reduzierung der Leistung der Einparkhilfe können her­vorgerufen werden, wenn sich auf den Sensorober­flächen: Eis, Schnee, Schlamm, mehrfache Lackierung.
Der Sensor ermittelt einen nicht existierenden Gegen-
stand („Echostörung“) wegen Störungen mechanischen Ursprungs wie z.B. Waschen des Fahrzeuges, Regen (ex­tremer Wind), Hagel.
Die Signalisierungen vom Sensor können auch durch
die Nähe von Ultraschallgeräten (z.B. pneumatische Bremsen von LKWs oder Presslufthammern) verändert werden.
12
Die Leistungen des Parksystems können auch von der
Position der Sensoren beeinträchtigt werden, wenn zum Beispiel die Lage verändert wird (z.B. wegen Abnutzung der Stoßdämpfer, Aufhängungen), oder nach dem Rei­fenwechsel, durch zu starke Beladung des Fahrzeuges, durch spezielle Radlagen, welche das Fahrzeug senken.
Die Verantwortung beim Einparken und ande­ren gefährlichen Manövern liegt auf jedem Fall
immer und überall beim Fahrer. Beim Aus­führen dieser Vorgänge stets sicherstellen, dass sich im Manövrierbereich weder Personen (insbesondere Kinder) noch Tiere aufhalten. Die Parksensoren die­nen dem Fahrer als Hilfe, er darf deswegen aber nicht die Aufmerksamkeit bei möglicherweise gefährlichen Manövern vernachlässigen, auch wenn diese mit nied­riger Geschwindigkeit erfolgen.
13
El contenido de este Suplemento actualiza el Manual de Uso y Mantenimiento al que se anexa.
LANCIA
E
Para todos los puntos que no están indicados en esta publicación, consulte el Manual de Empleo y Cuidado al que se adjunta este Suplemento.
SENSORES DE ESTACIONAMIENTO
(para versiones/países donde esté previsto)
Están situados en el parachoques trasero del vehículo fig. 1 y tienen la función de detectar y avisar al conductor, la pre­sencia de obstáculos en la parte trasera del vehículo mediante una señalización acústica intermitente.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
Los sensores se activan automáticamente al acoplar la mar­cha atrás. Al disminuir la distancia del obstáculo situado de­trás del vehículo, aumenta la frecuencia de la señalización acústica.
SEÑALIZACIÓN ACÚSTICA
Metiendo la marcha atrás y en caso de presencia de un obs­táculo en la zona trasera se activa una señalización acústi­ca que varía al cambiar la distancia del obstáculo al para­choques.
La frecuencia de la señalización acústica: aumenta a medida que disminuye la distancia entre el ve-
hículo y el obstáculo;
se convierte en continua cuando la distancia que separa
el vehículo del obstáculo es inferior a 30 cm y se inte­rrumpe inmediatamente cuando aumenta la distancia del obstáculo;
es constante si la distancia entre el vehículo y el obstáculo
no varía.
Si los sensores detectan varios obstáculos, sólo se tiene en cuenta el que está más cerca.
INDICACIÓN DE ERRORES
Cuando se engrana la marcha atrás, los posibles errores de los sensores de aparcamiento se indican de varias formas: mediante la iluminación de la luz
è
de aviso, en el panel de instrumentos y mediante la aparición de un mensaje en la pantalla multifunción (para versiones/países donde esté previsto) (véase el capítulo “Luces de aviso y mensajes” del Manual de Uso y Mantenimiento).
14
fig. 1
L0F0027m
FUNCIONAMIENTO CON REMOLQUE
El funcionamiento de los sensores se desactiva automática­mente al conectar el enchufe del cable eléctrico del remolque a la toma del gancho de remolque del vehículo. Los sensores se reactivan automáticamente al desconectar el enchufe del cable del remolque.
Para el funcionamiento correcto del sistema, es indispensable que los sensores estén siempre
limpios de barro, suciedad, nieve o hielo. Du­rante la limpieza de los sensores, tener mucho cuida­do para no rayarlos ni dañarlos; evitar el uso de pa­ños secos, ásperos o duros. Los sensores deben lavar­se con agua limpia, si fuera necesario añadiendo de­tergente para coches. En los túneles de lavado que uti­lizan máquinas hidráulicas con chorro de vapor o a alta presión, limpiar rápidamente los sensores manteniendo el pulverizador a más de 10 cm de dis­tancia.
ADVERTENCIAS GENERALES
Durante las maniobras de estacionamiento prestar siem-
pre la máxima atención a los obstáculos que podrían en­contrarse sobre o bajo el sensor.
Los objetos ubicados a poca distancia en la parte delan-
tera o trasera del vehículo, en algunas circunstancias, no son detectados por el sistema y por lo tanto, pueden da­ñar el vehículo o ser dañados.
A continuación se describen algunas condiciones que po­drían influir en las prestaciones del sistema de estaciona­miento:
Una menor sensibilidad del sensor y la reducción de las
prestaciones del sistema de asistencia al estacionamien­to podrían deberse a la presencia sobre la superficie del sensor de: hielo, nieve, barro o varias capas de pintura
El sensor detecta un objeto que no existe (interferencias
de eco), a causa de interferencias de carácter mecánico, por ejemplo: lavado del vehículo, lluvia, condición de vien­to extremo, granizo.
Las señalizaciones enviadas por el sensor también pue-
den verse alteradas por la presencia en las cercanías de sistemas de ultrasonidos (por ejemplo frenos neumáti­cos de camiones o martillos neumáticos).
15
Las prestaciones del sistema de ayuda al aparcar también
pueden verse influidas por la posición de los sensores, por ejemplo cambiando la alineación (debido al desgaste de los amortiguadores, suspensiones) o cambiando los neu­máticos, cargando demasiado el vehículo, aplicando ali­neaciones específicas que prevén bajar el vehículo.
La responsabilidad del estacionamiento y de otras maniobras peligrosas es siempre del con-
ductor. Al realizar estas maniobras, asegurar­se siempre de que en el espacio de maniobra no haya personas (especialmente niños) ni animales. Los sen­sores de estacionamiento constituyen una ayuda pa­ra el conductor, quien nunca debe reducir la atención durante las maniobras potencialmente peligrosas, in­cluso cuando se realicen a baja velocidad.
16
O conteúdo deste Suplemento actualiza quanto indicado no Manual de Uso e Manutenção ao qual resulta anexado.
LANCIA
P
No que respeita ao que não está descrito no presente Suplemento, consultar o Manual de Uso e Manutenção.
SENSORES DE ESTACIONAMENTO
(para versões/mercados, se previsto)
Estes encontram-se localizados no pára-choques traseiro do veículo fig. 1 e têm como função detectar e avisar o condutor, através de um sinal acústico intermitente, a presença de obs­táculos na parte traseira do veículo.
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO
Os sensores activam-se automaticamente com o engate da marcha-atrás. Com a diminuição da distância do obstáculo situado atrás do veículo, corresponde um aumento da fre­quência do sinal acústico.
SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
Engatando a marcha-atrás e no caso de presença de um obs­táculo traseiro é activada uma sinalização sonora que varia com o variar da distância do obstáculo ao pára-choques.
Frequência da sinalização acústica: aumenta com a diminuição da distância entre veículo
e obstáculo;
torna-se contínuo quando a distância que separa o veí-
culo do obstáculo é inferior a cerca de 30 cm e pára ime­diatamente se a distância ao obstáculo aumentar;
permanece constante se a distância entre veículo e o obs-
táculo permanecer inalterada.
Se os sensores detectam diversos obstáculos, é tido em con­sideração apenas aquele que se encontra mais próximo.
SINALIZAÇÕES DE ANOMALIAS
Eventuais anomalias dos sensores de estacionamento são assinaladas, durante o engate da marcha-atrás, pelo acen­dimento da luz avisadora è no quadro de instrumentos e pela mensagem visualizada no ecrã multifunções (para versões/mercados, se previsto) (ver o capítulo “Luzes avi­sadoras e mensagens” no Manual de Uso e Manutenção).
fig. 1
L0F0027m
17
FUNCIONAMENTO COM ATRELADO
O funcionamento dos sensores é automaticamente desacti­vado aquando da introdução da ficha do cabo eléctrico do atrelado na tomada do gancho de reboque do veículo. Os sensores reactivam-se automaticamente ao retirar a fi­cha do cabo do reboque.
Para permitir o funcionamento correcto do sis-
tema, é indispensável que os sensores estejam
sempre limpos de lama, sujidade, neve ou ge­lo. Durante a limpeza dos sensores, ter o máximo cui­dado para não os riscar nem danificar; evitar a uti­lização de panos secos, ásperos ou duros. Os senso­res devem ser lavados com água limpa, eventualmen­te juntando champô para automóvel. Nas estações de lavagem que utilizam máquinas com jacto de vapor ou de alta pressão, limpar rapidamente os sensores man­tendo o bico a mais de 10 cm de distância.
AVISOS GERAIS
Durante as manobras de estacionamento prestar sempre
a máxima atenção aos obstáculos que se podem encon­trar sobre ou sob o sensor.
Os objectos colocados a distância aproximada, em algu-
mas circunstâncias não são detectados pelo sistema e por­tanto podem danificar o veículo ou ser danificados.
De seguida, apresentamos algumas condições que poderão influenciar as prestações do sistema de estacionamento:
Uma sensibilidade reduzida do sensor e diminuição das
prestações do sistema de auxílio ao estacionamento, po­derão ser devidas à presença na superfície do sensor de: gelo, neve, lama, pintura múltipla.
O sensor detecta um objecto não existente («interferên-
cia de eco») provocado por interferências de carácter me­cânico, por exemplo: lavagem do veículo, chuva (condi­ções extremas de vento), granizo.
As sinalizações enviadas pelo sensor podem ser igualmente
alteradas pela presença nas proximidades de sistemas de ultra-sons (por ex. travões pneumáticos de veículos pe­sados ou martelos pneumáticos).
18
As prestações do sistema de auxílio ao estacionamento po-
dem ser igualmente influenciadas pela posição dos sen­sores, por exemplo, variando os alinhamentos (devido ao desgaste dos amortecedores, suspensões) ou substitui­ção dos pneus, excesso de carga ou modificações com o objectivo de rebaixar o veículo.
A responsabilidade pelo estacionamento e por outras manobras perigosas pertence sempre ao
condutor. Ao efectuar estas manobras, o con­dutor deve certificar-se sempre de que no espaço de manobra não estejam presentes pessoas (especialmente crianças) nem animais. Os sensores de estacionamen­to constituem uma ajuda para o condutor, embora este nunca deva reduzir a sua atenção durante as ma­nobras potencialmente perigosas, mesmo se executa­das a baixa velocidade.
19
Zawartość tego Uzupełnienia uaktualnia Instrukcję obsługi do której jest dołączone. W celu uzyskania informacji nie podanych
LANCIA
PL
w uzupełnieniu odnieść się do Instrukcji obsługi.
CZUJNIKI PARKOWANIA
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Znajdują się w zderzaku tylnym samochodu rys. 1 i ich funk­cją jest ostrzeganie kierowcy, za pomocą sygnału akustycznego przerywanego, o wystąpieniu przeszkody z tyłu samochodu.
AKTYWACJA/DEZAKTYWACJA
Czujniki uaktywniają się automatycznie po włączeniu biegu wstecznego. Przy zmniejszaniu się odległości od przeszkody znajdującej się z tyłu samochodu, odpowiednio zwiększa się częstotliwość sygnalizacji akustycznej.
SYGNALIZACJA AKUSTYCZNA
Po włączeniu biegu wstecznego i w przypadku obecności prze­szkody z tyłu aktywuje się sygnalizacja akustyczna która zmie­nia się wraz odległością przeszkody od zderzaka.
Częstotliwość sygnalizacji akustycznej: wzrasta wraz ze zmniejszaniem się odległości pomiędzy
samochodem a przeszkodą;
zmienia się w ciągłą, gdy odległość między samochodem
a przeszkodą jest mniejsza od około 30 cm, natomiast usta­je natychmiast, jeżeli odległość od przeszkody zwiększy się;
pozostaje stała, jeżeli odległość pomiędzy samochodem
a przeszkodą nie zmienia się.
Jeżeli czujniki rozpoznają kilka przeszkód, zostanie wzięta pod uwagę tylko ta, która jest najbliżej.
SYGNALIZACJA ANOMALII
Ewentualne anomalie czujników parkowania sygnalizowane są, w trakcie włączania wstecznego biegu, przez zaświecenie się lampki sygnalizacyjnej è w zestawie wskaźników oraz od­nośny komunikat pojawiający się na wyświetlaczu wielo­funkcyjnym (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano) (patrz rozdział “Lampki sygnalizacyjne i komunikaty” w Instrukcji obsługi).
20
rys. 1
L0F0027m
FUNKCJONOWANIE Z PRZYCZEPĄ
Funkcjonowanie czujników zostaje automatycznie wyłączone przy włożeniu wtyczki przewodu elektrycznego przyczepy do gniazdka pojazdu.
Czujniki aktywują się ponownie automatycznie po wyjęciu wtyczki przewodów przyczepy.
Aby prawidłowo funkcjonował system, niezbędne
jest aby czujniki były zawsze czyste, nie zabłoco-
ne, nie zabrudzone, nie pokryte śniegiem czy lodem. Podczas czyszczenia czujników należy zachować maksy­malną ostrożność, aby ich nie porysować lub uszkodzić, na­leży unikać używania szmatek suchych, szorstkich lub twardych. Czujniki należy myć czystą wodą, ewentual­nie z dodatkiem szamponu do mycia samochodu. W myj­niach samochodowych, w których stosowane są myjki pa­rowe lub wysokociśnieniowe, należy przemyć czujniki szybko, trzymając dyszę w odległości większej niż 10 cm.
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Podczas manewrów parkowania zwróć szczególną uwagę
na przeszkody, które mogą znaleźć się nad lub pod czuj­nikami.
Przedmioty znajdujące się w bardzo bliskiej odległości od
przedniej lub tylnej części samochodu, w niektórych przy­padkach mogą nie być rozpoznane przez system i uszko­dzić samochód lub zostać uszkodzone.
Poniżej podajemy warunki, które mogą wpływać na właści­we funkcjonowanie systemu parkowania:
Zmniejszona czułość czujników i zmniejszenie osiągów
systemu pomagającego w parkowaniu może być spowo­dowane obecnością na powierzchni czujników: lodu, śnie­gu, błota, warstw lakieru.
Czujniki wykrywają nieistniejące przedmioty („zakłóce-
nia spowodowane echem”), wskutek zakłóceń mechanicz­nych, na przykład, przy myciu samochodu, w czasie desz­czu (warunki wietrzne ekstremalne), gradu.
Sygnały przesyłane przez czujniki mogą ponadto zostać
zmienione za pośrednictwem systemów ultradźwiękowych (np. hamulców pneumatycznych autobusów lub młotów pneumatycznych), znajdujących się w pobliżu samochodu.
21
Na osiągi systemu wspomagającego parkowanie może wpły-
wać także pozycja czujników (z powodu zużycia amortyza­torów, zawieszeń) lub wymiana opon, zbyt duże obciążenie samochodu, przeróbki specyficzne powodujące obniżenie samochodu.
Odpowiedzialność za parkowanie i inne niebez­pieczne manewry ponosi zawsze kierowca. Podczas
wykonywania tych manewrów należy sprawdzać zawsze czy w przestrzeni manewrowej nie znajdują się osoby (szczególnie dzieci), ani zwierzęta. Czujniki par­kowania stanowią jedynie wsparcie dla kierowcy, który za­wsze powinien zachować szczególną ostrożność podczas wykonywania potencjalnie niebezpiecznych manewrów, nawet gdy wykonywane są z małą prędkością.
22
NOTE/NOTES/ANMERKUNGEN/NOTAS/NOTATKI
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Stampato n. 603.95.722 - 06/2011 - 1 Edition
Loading...