Nous savons tout de votre voiture car nous l’avons inventée, conçue
et construite : nous en connaissons les moindres détails. Vous
trouverez dans les Ateliers de réparation agréés Lancia des
techniciens directement formés par nous, qui vous offrirons avec
professionnalisme des prestations d’entretien de qualité supérieure.
Vous trouverez toujours un atelier Lancia proche de chez vous pour
vos services d’entretien périodique, vos contrôles saisonniers et pour
recevoir des conseils pratiques de nos experts.
Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme
la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle
voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies.
Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants utilisés sur
nos voitures ; nous les recommandons parce qu’elles sont le fruit de
notre engagement continu dans la recherche et le développement de
technologies extrêmement novatrices. Pour toutes ces raisons : faites
confiance aux Pièces d’origine, parce que ce sont les seules à
être conçues pour votre voiture.
Comment s’assurer qu’une pièce
est bien d’Origine Lancia?
Toutes les Pièces d'Origine sont soumises à des contrôles rigoureux, en
phase de conception comme en fabrication, par des professionnels
s’assurant de l'utilisation des matériaux les plus performants
et de leur fiabilité.
Ceci permet de garantir au fil du temps les performances et la sécurité
du conducteur et des passagers à bord.
Demandez toujours des Pièces d'Origine, parce que rien ne remplace
l’original.
Cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir choisi une LANCIA et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l'utilisation du véhiculequi vous
aideront à profiter pleinement des qualités techniques de votre LANCIA. Ses caractéristiques et sesparticularités y sont
exposées en détail, ainsi que d'autres informations essentielles pour l'entretien, la sécurité deconduite et le bon fonctionnement de votre LANCIA.
Dans le livret de garantie ci-joint vous trouverez également les services offerts par LANCIA à ses clients :
• le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, ils vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvellevoiture et le
personnel LANCIA qui vous assistera.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bon voyage !
Cette notice contient la description de toutes les versions de la LANCIA Voyager, par conséquent vous ne de-
vez prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement, à la motorisation et à la version
que vous avez achetée. Les données contenues dans cette publication ne sont fournies qu'à titre indicatif. Fiat
Group Automobiles se réserve le droit de modifier à des fins techniques ou commerciales, à tout moment, le
modèle décrit dans cette publication. Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente
Nous vous félicitions du choixdevotre
nouveau véhicule LANCIA. Soyez assuré qu'il bénéficie de la maîtrise
technique, du style, de la qualité, en
un mot, de tous ces atouts essentiels
qui, depuis toujours,caractérisent nos
véhicules.
Avantd'effectuer votre premier trajet,
lisez ce manuel et tous ses suppléments. Familiarisez-vous avec les
commandes du véhicule, particulièrement celles utilisées lors du freinage,
des changements de direction et du
passage de rapport. Entraînez-vous à
conduire votre véhicule sur des revêtements routiers différents. Redoublez de prudence lors des premiers
trajets. Votre maîtrise du véhicule
augmente avec l'expérience. Observez
toujours les lois en vigueur dans la
région parcourue.
REMARQUE :
Une fois les informations utilisateur
passées en revue, rangez celles-ci
dans le véhicule afin de vousy reporter facilement et de les transmettre
lors de la revente du véhicule.
Utilisez ce véhicule correctement sous
peine d'en perdre le contrôle et de
provoquer une collision.
La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives ouenétat d'ébriété peut
entraîner une perte de contrôle, une
collision avec d'autres véhicules ou
objets, une sortie de route ou un
risque de retournement. Toutes ces
situations peuvent causer des blessures ou la mort. En outre, la nonutilisation des ceintures de sécurité
expose le conducteur et les passagersà
un risque aggravé de blessures ou de
décès.
Pour conserver votrevéhicule dans un
étatde fonctionnementoptimal,
confiez-le à un concessionnaire agréé
possédant le personnel, les outils spéciaux et l'équipement adéquat pour
effectuer les opérations de maintenance aux intervalles recommandés.
Votre satisfaction complète en ce qui
concerne ce véhicule représente un intérêt vital pour son constructeur et ses
concessionnaires. En cas de problème
en matière d'intervention ou de garantie qui ne serait pas résolu à votre
satisfaction, consultez la direction de
votre concessionnaire.
Votre concessionnaire agréé se fera un
plaisir de vous aider, quelle que soit la
question que vous vous posez concernant votre véhicule.
IMPORTANT
CE MANUEL REFLETE L'INFORMATION LA PLUS RECENTE DISPONIBLE LORS DE LA MISE SOUS
PRESSE. L'EDITEUR SE RESERVE
LE DROIT DEPUBLIER DES
MISES A JOUR A TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé
en collaboration avec des ingénieurs
spécialisés pour vousfamiliariser avec
le fonctionnement et la maintenance
de votre nouveau véhicule. Il est accompagné d'un livret d'information
sur la garantie ainsi que de divers
documents destinés au client. Nous
vous prions de bien vouloir lire attentivement ces documents. Il est important de suivre les instructions et recommandations énoncées dans ce
manuel pour assurer une conduite
agréable et sûre de votre véhicule.
4
Après avoir lu ce manuel de l'utilisateur, rangez-le dans la boîte à gants
pour pouvoir le consulter en cas de
besoin et laissez-le dans le véhicule
quand celui-ci est vendu.
Le constructeur se réserve le droit de
modifier la conception et les caractéristiques de ses véhicules, ainsi que de
leur apporter des additions ou des
améliorations sans pour autant modifier les véhicules déjà livrés.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et
décrit lescaractéristiques standard ou
en option. Votre véhicule peut donc
être dépourvu de certains des équipements ou accessoires décrits dans le
présent manuel.
REMARQUE :
Lisez attentivement le manuel de
l'utilisateur avant de prendre le
volant pour la première fois, de
monter des pièces ou accessoires
ou d'apporter des modifications
quelconques à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent
des pièces de rechange et accessoires
destinés au marché automobile. Le
fabricant ne saurait garantir la fiabilité de ces pièces et accessoires divers,
susceptibles de réduire votre sécurité.
Ni l'autorisation d'exploitation officielle (permis d'utilisation de la pièce
ou construction de la pièce selon un
dessin officiellement autorisé, par
exemple), ni un permis individuel délivré après le montage ne sauraient
assurer, même implicitement, que la
sécurité de ce véhicule n'est pas affectée. Par conséquent, la responsabilité
d'aucun expert ni d'aucun organisme
officiel ne pourrait être invoquée. Le
constructeur n'assume donc de responsabilité que pour des pièces expressément autorisées ou recommandées par lui, et montées ou installées
par un concessionnaire agréé. Il en va
de même pour les modifications ultérieures apportées à un véhicule de
même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce
non fournie par le fabricant. Elle ne
couvre pas non plus le coût d'aucune
réparation ou modification causée ou
rendue nécessaire par la pose ou l'utilisation de pièces, organes, équipement, matériel ou additifs d'une autre
origine. La garantie ne couvre pas non
plus les coûts de réparation de dégâts
ou de conditions provoquées par une
modification de votre véhicule ne correspondant pas aux spécifications du
fabricant.
Les pièces et accessoires d'origine et
autres produits agréés par le fabricant, ainsi que des conseils avisés,
peuvent être obtenus auprès de votre
concessionnaire agréé.
Lors des interventions de maintenance,rappelez-vousquevotre
concessionnaire agréé possède une
connaissance approfondie de votre
véhicule, s'appuie sur des techniciens
compétents, s'approvisionne en pièces
d'origine et est directement concerné
par votre satisfaction.
Consultez la table des matières pour
trouver la section contenant l'infor-
mation que vous souhaitez.
Puisque les caractéristiques de votre
véhicule dépendent de l'équipement
commandé, certaines descriptions et
illustrationspeuventdifférerde
l'équipement de votre véhicule.
L'index détaillé placé à la fin de l'ouvrage énumère tous les sujets traités.
Le tableau qui suit illustre les pictogrammes utilisés dans votre véhicule
ou dans ce manuel.
6
AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE
Ce manuel contient des AVERTISSEMENTS au sujet de méthodes
d'utilisation qui peuvent entraîner
une collision ou des blessures. Il
contient également des MISES ENGARDE au sujet de procédures qui
peuvent endommager le véhicule. Si
vous ne lisez pas ce manuel en entier,
desinformationsimportantes
risquent de vous échapper. Observez
tous les avertissements et toutes les
mises en garde.
NUMERO
D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE
Le numéro d'identification du véhicule (VIN) visible à travers le parebrise se trouve dans l'angle avant
gauche du tableau de bord. Ce numéro est situé sur le seuil de la porte
coulissante arrière droite (sous la
moulure du seuil de porte) ainsi que
sur l'étiquette d'information apposée
sur une vitre de votre véhicule, l'enregistrement et l'immatriculation du
véhicule.
Numéro d'identification du véhicule
REMARQUE :
Il est illégal de retirer ou de modi-
fier le numéro d'identification du
véhicule (VIN).
MODIFICATIONS/
CHANGEMENTS AU
VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de
ce véhicule peut modifier son comportement et sa sécurité, et causer
un accident entraînant des blessures
graves voire mortelles.
7
8
2
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
• UN MOT A PROPOS DE VOS CLES . . . . . . . . . . . 13
• NOEUD D'ALLUMAGE SANS FIL (WIN). . . . . 13
• BLOQUE-VOLANT (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Pour verrouiller le volant manuellement . . . . . 15
Votre véhicule est équipé d'un système
d'allumage sans clé. Ce système se compose d'un porte-clé à télécommande
RKE ainsi que d'un nœud d'allumage
sans fil (WIN) comportant un commutateur d'allumage intégré. Vous pouvez
insérer le porte-clé dans le commutateur
d'allumage dans n'importe quel sens.
Fonction Keyless Enter-N-Go
Ce véhicule est équipé de la fonction
Keyless Enter-N-Go, reportez-vous à
"Méthodes de démarrage" dans "Démarrage et fonctionnement" pour
plus d'informations.
NOEUD D'ALLUMAGE
SANS FIL (WIN)
Le nœud d'allumage sans fil (WIN)
fonctionne de la même manière qu'un
commutateur d'allumage. Il compte
quatre positions de fonctionnement,
trois avec cranet une avec ressort. Les
positions crantées sont en position
OFF (Hors fonction), ACC (Accessoires) et ON/RUN (En fonction/
marche). La position START (Démarrage) est une position à contact
momentané à ressort.Lorsqu'il est relâché de la position START (Démarrage), le commutateur revient automatiquement à la position ON/RUN
(En fonction/marche).
1 - OFF (Hors fonction)
2 - ACC (Accessoires)
3 - ON/RUN (En fonction/marche)
4 - START (Démarrage)
REMARQUE :
Si votre véhicule est équipé de la
fonction Keyless Enter-N-Go, le
centre électronique d'information
du véhicule (EVIC) affiche la position du commutateur d'allumage
(OFF/ACC/RUN). Pour plus d'informations, reportez-vous à "Centre
électroniqued'informationdu
véhicule (EVIC)" (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)" dans
"Pour connaître letableau de bord"
pour plus d'informations.
Porte-clés
Le porte-clé actionne le commutateur
d'allumage. Insérez l'extrémité carrée
du porte-clé dans le commutateur
d'allumage situé sur le tableau de
bord et tournez dans la position désirée. Il contient également la télécommande RKE et une clé d'urgence qui
se range à l'arrière du porte-clé.
La clé d'urgencepermet d'entrer dans
le véhicule si la batterie du véhicule ou
la télécommande RKE est déchargée.
La clé d'urgence est également utilisée pour le verrouillage de la boîte à
gants inférieure. Vous pouvez conserver la clé d'urgence avec vous si vous
devez faire appel à un voiturier.
Pour retirer la clé d'urgence, glissez le
loquet mécanique situé au sommet du
porte-clé latéralement avec le pouce
et tirez la clé avec l'autre main.
Retrait de la clé d'urgence
13
REMARQUE :
Vous pouvez insérer la clé d'ur-
gence à double face dans les barillets des serrures en orientant
l'une ou l'autre face vers le haut.
Retrait du porte-clé du
commutateur d'allumage
Placez le levier de changement de vitesse en position P (stationnement).
Tournez le porte-clé en position OFF
(Hors fonction) puis enlevez le porteclé.
REMARQUE :
Les commutateurs de lève-glaces
électriques restent également actifs jusqu'à 10 minutes après avoir
tourné le commutateur d'allumage
sur OFF (Hors fonction), en fonction du paramétrage de la temporisation des accessoires. L'ouverture d'une porteavant annule cette
fonction.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais un enfant seul
dans le véhicule. Pour de nombreuses raisons, il est dangereux
de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Il
existe un risque de blessure et de
décès de l'enfant ou d'autres personnes. Ne laissez pas les clés sur
le contact. Un enfant risque d'actionner les lève-glaces électriques
ou d'autres commandes, voire de
déplacer le véhicule.
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhicule
en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION !
Une voiture non verrouillée risque
d'être volée. Retirez toujours le
porte-clé du contact et verrouillez
toutes les portes avant de laisser le
véhicule sans surveillance.
Signal rappelant que la clé est
dans le contact
Si vous ouvrez la porte du conducteur
alors que le porte-clé est sur le contact
et que le commutateur d'allumage est
en position OFF (Hors fonction) ou
ACC (Accessoire), un signal sonore
retentit pour vous rappeler de retirer
le porte-clé.
REMARQUE :
Le signal rappelant que la clé est
dans le contact retentit uniquement quand le porte-clé est en position OFF (Hors fonction) ou ACC
(Accessoires).
Si votre véhiculeest équipé de la fonction Keyless Enter-N-Go, ouvrir la
porte du conducteur alors que le commutateur d'allumage du véhicule est
en position ACC (Accessoire) ou ON/
RUN (En fonction/marche) (moteur
arrêté) provoque le retentissement
d'un signal sonore de rappel. Référezvous à "Méthodes de démarrage"
dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations.
14
BLOQUE-VOLANT (pour
les versions/marchés qui
en sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé d'un
bloque-volant passif. Celui empêche
toute direction du véhicule sans la clé
de contact. Le bloque-volant possède
six positions (une tous les 60 degrés).
Si le volant est déplacé dans l'une de
ces six positions avec la clé dans une
position OFF (Hors fonction), le volant se bloque.
Pour verrouiller le volant
manuellement
Quand le moteur tourne, faites tourner le volant d'un demi-tour, arrêtez
le moteur et retirez la clé. Tournez
légèrement le volant dans n'importe
quel sens jusqu'au blocage.
Pour débloquer le volant
Tournez le contact et démarrez le moteur.
REMARQUE :
Si vous avez tourné le volant vers
la droite pour engager le bloquevolant, vous devez le tourner légèrement vers la droite pour le dé-
sengager. Si vous avez tourné le
volant vers la gauche pour engager
le bloque-volant, tournez-le légèrement vers la gauche pour le désengager.
SENTRY KEY®
L'antidémarrage Sentry Key® désactive le moteur pour éviter une utilisation frauduleuse du véhicule. Le système n'a pas besoin d'être armé ou
activé. Son fonctionnement est automatique, que le véhicule soit verrouillé ou non.
Le système utilise un porte-clé avec
télécommande RKE (RKE) des serrures de porte, un nœud d'allumage
sans clé (KIN) et un récepteur AVD
pour empêcher tout fonctionnement
non autorisé du véhicule. Dès lors,
seuls les porte-clés programmés pour
le véhicule peuvent être utilisés pour
le faire démarrer et fonctionner.
Après avoir mis le commutateur
d'allumage en position ON/RUN (En
fonction/marche), le témoin antivol
s'allume pendant trois secondes par
mesure de vérification de l'ampoule.
Si le témoin reste allumé après l'essai
d'ampoule, il signale la présence d'un
problème électronique. En outre, si
l'ampoule commenceà clignoter
aprèsl'essai,ceciindiqueque
quelqu'un a utilisé un porte-clé non
valide pour tenter de démarrer. Dans
chacun de ces cas, le moteur est arrêté
après deux secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s'allume au cours du fonctionnement
normal du véhicule (véhicule fonctionnant depuis plus de 10 secondes),
il peut signaler une panne électronique. Dans ce cas, le véhicule doit
être réparé aussi rapidement que possible par un concessionnaire agréé.
ATTENTION !
Le système d'immobiliseur Sentry
Key® n'est pas compatible avec certains systèmes de démarrage à distance d'après-vente. L'utilisation
d'un tel système pourrait causer des
problèmes de démarrage et laisser le
véhicule sans protection contre le
vol.
15
Tous les porte-clés fournis avec votre
véhicule neuf ont été programmés
pour les circuits électroniques du
véhicule.
CLES DE REMPLACEMENT
REMARQUE :
Seuls les porte-clés programmés
pour les circuits électroniques du
véhicule peuvent être utilisés pour
le faire démarrer et fonctionner.
Quandun porte-cléest programmé pour un véhicule, il ne
peut plus être reprogrammé pour
un autre véhicule.
ATTENTION !
Retirez toujours les clés du véhicule
et verrouillez toutes les portes avant
de le laisser sans surveillance.
Au moment de l'achat, lepremierpropriétaire du véhicule reçoit un PIN
(numéro d'identification personnel) à
quatre chiffres. Conservez-le dans un
endroit sûr. Ce numéro est nécessaire
pour le remplacement des porte-clés
par les concessionnaires agréés. La
reproduction de porte-clés peut être
effectuée chez un concessionnaire
agréé.
REMARQUE :
Toutes les clés du véhicule devront
être remises au concessionnaire
agréé lors des interventions sur le
systèmeantidémarrageSentry
Key®.
PROGRAMMATION DES
CLES CLIENT
La programmation des porte-clés ou
des télécommandes de commande à
distance RKE des serrures de porte
peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.
GENERALITES
Le Sentry Key® fonctionne sur une
fréquence porteuse de 433,92 MHz.
Le système d'immobiliseur Sentry
Key® est utilisé dans les pays européens suivants appliquant la Directive
1999/5/CE : Allemagne, Autriche,
Belgique, Danemark, Espagne, Fédération de Russie, Finlande, France,
Grèce,Hongrie,Irlande,Italie,
Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Slovénie,
Suède, Suisse et Yougoslavie.
Son fonctionnement est soumis aux
exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
non désiré.
ANTIVOL DU VEHICULE
(pour les versions/
marchés qui en sont
équipés)
L'antivol du véhicule contrôle les
portes du véhicule, le hayon/hayon
électrique, le capot et les portes coulissantes motorisées pour éviter toute
entrée non autorisée et toute activation non autorisée du commutateur
d'allumage. Lorsque l'alarme est activée, les commutateurs intérieurs des
serrures de porte, les portes coulissantes motorisées etle hayon motorisé
sont désactivés. L'antivol du véhicule
émet des signaux sonores et visuels. Si
quelque chose déclenche l'alarme et
16
qu'aucune action n'est entreprise
pour la désarmer, l'antivol du véhicule coupe l'avertisseur sonore après
29 secondes, arrête tous les signaux
visuels après 31 secondes supplémentaires, puis l'antivol se réarme automatiquement. Le moteur ne tournera
que si une clé valide est utilisée pour
démarrer.
POUR ARMER LE
SYSTEME
Suivez ces étapes pourarmerl'Antivol
du véhicule :
1. Retirez la clé du système d'allumage (reportez-vous à "Méthodes de
démarrage" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus
d'informations).
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurezvous d'avoir coupé le contact du véhicule.
• Pour les véhicules non équipés de
fonctionKeylessEnter-N-Go,
assurez-vous d'avoir coupé le contact
du véhicule et d'avoir retiré la clé du
contact.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des
portes avec la porte du conducteur ou
du passager ouverte.
• Appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée de porte Passive Entry extérieure avec un porteclé valide disponible dans la même
zoneextérieure (reportez-vousà
"Keyless Enter-N-Go" dans "Avant
de mettre en marche le véhicule" pour
plus d'informations).
• Appuyez surle commutateur de verrouillage sur la télécommande RKE
des serrures de porte.
3. Sidesportessontouvertes,
fermez-les.
POUR DESARMER LE
SYSTEME
L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur de commande à distance des serrures de
porte.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de porte du système Passive Entry (pour les véhicules qui
en sont équipés, reportez-vous à
"Keyless Enter-N-Go" dans "Avant
de mettre en marche le véhicule"
pour plus d'informations).
• Sortez le contact de la positionOFF
(Hors fonction).
• Pour les véhicules équipés de
fonction Keyless Enter-N-Go,
appuyez sur le bouton Start/stop
(démarrage/arrêt)Keyless
Enter-N-Go (au moins un porteclé valide doit se trouver dans le
véhicule).
• Pour les véhicules non équipésde
fonction Keyless Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commutateur d'allumage et tournez
la clé en position ON (En
fonction).
17
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte
du conducteur et la touche du
hayon sur la télécommande RKE
des serrures de porte ne peuvent
ni armer ni désarmer l'antivol
du véhicule.
• L'antivol du véhicule reste armé
pendant l'accès par le hayon.
Une pression sur la touche du
hayon ne désarme pas l'antivol
du véhicule. Si quelqu'un entre
dans le véhicule par le hayon et
ouvre une porte l'alarme retentit.
• Quand l'antivol du véhicule est
armé, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique
des portes ne déverrouillent pas
les portes.
L'antivol est conçu pour protéger
votre véhicule mais peut sedéclencher
suite à une fausse manœuvre. Après
l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du véhicule est armé,
que vous soyez ou non dans le véhicule. Si vous restez dans le véhicule et
ouvrez une porte, l'alarme retentit. Si
cela se produit, désarmez l'antivol du
véhicule.
Si l'antivol du véhicule est armé et la
batterie est déconnectée, l'antivol du
véhicule reste armé lors de la reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désarmez
l'antivol du véhicule.
ECLAIRAGE D'ACCES
(pour les versions/
marchés qui en sont
équipés)
Les lampes de courtoisie s'allument
quand vous utilisez la télécommande
RKE des serrures deportepour déverrouiller les portes ou ouvrir une porte.
Cette caractéristique allume aussi
l'éclairage d'approche dans les rétroviseurs extérieurs (pour les versions/
marchésquiensontéquipés).
Reportez-vous à larubrique "Rétroviseurs" dans la section "Connaissance
du véhicule" pour plus d'informations.
Les lampes s'éteignent progressivement après 30 secondes environ ou
immédiatement si la clé de contact est
tournée de la position OFF (Hors
fonction) à la position ON/RUN (En
fonction/marche).
REMARQUE :
• Les lampes de courtoisie avant
de la consolesuspendue et celles
des portes nes'allumentpas si la
commanded'intensitéde
l'éclairage intérieur occupe la
positionON(Enfonction
-position la plus élevée).
• Le système d'accès éclairé ne
fonctionne pas si la commande
d'intensité de l'éclairage occupe
la position Plafonnier hors circuit (la plus basse).
18
Fonction REMOTE
KEYLESS ENTRY (RKE)
(pour les versions/
marchés qui en sont
équipés)
Ce système vous permet de verrouiller
ou déverrouiller les portes et le hayon,
d'ouvrir les deux vitres avant, d'ouvrir ou fermer le hayon électrique en
option ainsi que les portes coulissantes électriques gauche et droite à
une distance maximale d'environ
11 m à l'aide d'une télécommande
RKE. Il est superflu de pointer la télécommande RKE vers le véhicule
pour activer le système.
REMARQUE :
L'insertiondelatélécom-
mande RKE avec clé intégrée dans
le commutateur d'allumage désactive tous ses boutons. Cependant,
les boutons des autres télécommandes continuent à fonctionner.
La conduite à une vitesse égale ou
supérieure à8 km/h désactivetous
les boutonsde télécommande RKE
pour toutes les télécommandes
RKE.
UTILISATION DE LA
TELECOMMANDE RKE
Télécommande RKE avec clé intégrée
Déverrouillage à distance des
portes et du hayon
Appuyez une fois sur la touche de
déverrouillage de la télécommande
RKE pour déverrouiller uniquement
la porte du conducteur ou deux fois
pour déverrouiller toutes les portes et
le hayon. Ceci allume aussi le système
d'éclairage d'accès.
Verrouillage à distance des portes
et du hayon
Appuyez sur la touche de verrouillage
delatélécommandeRKEet
relâchez-la pour verrouiller toutes les
portes et le hayon.
Déverrouillage à distance dès la
première pression
Cette fonction vous permet de programmer le système pour déverrouiller soit la porte du conducteur
soit toutes les portes lors de la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE.
• Pour plus d'informations, pour les
véhicules équipés du Centre électronique d'information du véhicule
(EVIC), reportez-vous à la section
"Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC)/Préférences
personnelles (fonctions programmables par l'utilisateur)" dans
"Comprendre votre tableau de
bord".
• Pour les véhicules sans EVIC, la
fonction de déverrouillage à distance peut être activée ou désactivée par la méthode suivante :
1. Effectuez cette opération depuis
l'extérieur du véhicule.
2. Maintenez enfoncée la touche de
verrouillaged'unetélécommande
RKE programmée pendant au moins
4 secondes, mais pas plus de 10 secon-
19
des. Ensuite, maintenez enfoncée la
touche de déverrouillage tout en
maintenant enfoncée latouche de verrouillage.
3. Relâchez simultanément les deux
touches.
4. Testez le dispositif depuis l'extérieur du véhicule. Pressez les touches
de verrouillage/déverrouillage de la
télécommande RKE lorsque le commutateur d'allumage est en position
OFF (Hors fonction) et que la clé est
retirée.
5. Répétez ces étapes si vous désirez
replacer cette fonction au paramétrage antérieur.
REMARQUE :
Une pression sur la touche de ver-
rouillage de latélécommandeRKE
quand vous êtes à l'intérieur du
véhicule active l'antivol. L'ouverture d'une porte pendant que l'antivol du véhicule est activé fait retentir l'alarme. Pressez la touche
de déverrouillage pour désactiver
le système antivol.
Ouverture/fermeture du hayon
motorisé (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Appuyez à deux reprises sur la touche
du hayon de la télécommande RKE
dans les cinq secondes pour ouvrir/
fermer le hayon motorisé. Un bip retentit pendant trois secondes puis le
hayon s'ouvre/se ferme. Si l'onappuie
sur la touchependant que le hayon est
en train de se fermer électriquement,
le hayon s'ouvre à nouveau complètement.
Le hayon motorisé peut également
être ouvert ou fermé en appuyant sur
la touche du hayon située sur la
console suspendue.
Pour les versions/marchés qui sont
équipés d'un commutateur intérieur
arrière sur le montant arrière gauche,
pousser une fois sur ce contacteur
ferme uniquement lehayon. Le hayon
ne peut être ouvert à partir de ce
commutateur.
Si le véhicule est verrouillé et l'antivol
du véhicule armé, utiliser la télécommande RKEpour ouvrir le hayon mo-
torisé ne déverrouille pas le véhicule
ni ne désarme l'antivol du véhicule.
Ouverture/fermeture électrique
de la porte coulissante motorisée
gauche (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Appuyez deux fois sur la touche de la
porte coulissante motorisée GAUCHE
de la télécommande RKE dans les
cinq secondes pour ouvrir/fermer
électriquement cette porte. Si vous
appuyez sur la touche de la télécommande RKE pendant la fermeture
électrique de la porte, celle-ci s'ouvre
à nouveau complètement.
Si le véhicule est verrouillé et l'antivol
du véhicule armé, appuyez deux fois
sur la touche de la porte coulissante
motorisée GAUCHE pourdéverrouiller la porte coulissante motorisée
et désarmer l'antivol du véhicule.
Ouverture/fermeture électrique
de la porte coulissante motorisée
droite (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Appuyez deux fois sur la touche de la
porte coulissante motorisée DROITE
de la télécommande RKE dans les
20
cinq secondes pour ouvrir/fermer
électriquement cette porte. Si vous
appuyez sur la touche de la télécommande RKE pendant la fermeture
électrique de la porte, celle-ci s'ouvre
à nouveau complètement.
Si le véhicule est verrouillé et l'antivol
du véhicule armé, appuyez deux fois
sur la touche de la porte coulissante
motorisée DRIOTE pour déverrouiller
la porte coulissante motorisée et désarmer l'antivol du véhicule.
Extinction des feux de direction
au verrouillage avec la
télécommande RKE (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Cette fonction fait clignoter les feux
de direction quandles portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen
de la télécommande RKE des serrures
de porte. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Pour modifier le
paramétrage actuel, procédez comme
suit :
• Pour plus d'informations, pour les
véhiculeséquipésdel'EVIC,
reportez-vous à la section "Centre
électroniqued'informationdu
véhicule (EVIC)/Préférences personnelles(fonctionsprogrammables par l'utilisateur)" dans
"Comprendre votre tableau de
bord".
• Pourlesvéhiculesdépourvus
d'EVIC, procédez comme suit :
1. Effectuez cette opération depuis
l'extérieur du véhicule.
2. Maintenez enfoncée la touche de
déverrouillage d'une télécommande
RKE programmée pendant au moins
4 secondes mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez enfoncée la
touche de verrouillage tout en maintenant enfoncée la touche de déverrouillage.
3. Relâchez simultanément les deux
touches.
4. Testez le dispositif depuis l'exté-
rieur du véhicule. Pressez les touches
de verrouillage/déverrouillage de la
télécommande RKE lorsque le commutateur d'allumage est en position
OFF (Hors fonction) et que la clé est
retirée.
5. Répétez ces étapes si vous désirez
replacer cette fonction au paramétrage antérieur.
REMARQUE :
Une pression sur la touche de ver-
rouillage de latélécommandeRKE
pendant que vous êtes à l'intérieur
du véhicule active l'antivol. L'ouverture d'une porte pendant que
l'antivol du véhicule est activé fait
retentir l'alarme. Pressez la touche
de déverrouillage pour désactiver
le système antivol.
PROGRAMMATION DE
TELECOMMANDES
SUPPLEMENTAIRES
Référez-vous à "Programmation des
clés client" Sentry Key®.
Si vous ne possédez pas de télécommande RKE programmée, adressezvous à votre concessionnaire agréé.
REMPLACEMENT DES
PILES DE LA
TELECOMMANDE
Pile de remplacement conseillée :
CR2032.
21
REMARQUE :
• Contient du perchlorate - une
manipulation spéciale s'impose.
Les batteries peuvent contenir
desproduitsdangereux.
Veuillez les mettre au rebut en
respectant l'environnement et la
réglementation locale.
• Ne touchez ni les bornes de pile
au dos du logement, ni la carte
de circuit imprimé.
1. Retirez la clé d'urgence en faisant
glisser le loquet mécanique situé au
sommet de la télécommande RKE latéralement avec le pouce et tirez la clé
avec l'autre main.
Retrait de la clé d'urgence
2. Insérez la pointe de la clé d'ur-
gence ou un tournevis à lame plate
n° 2 dans la fente, puis extrayez déli-
catement les deux moitiés de la télécommande RKE des serrures de
porte. Veillez à ne pas endommager le
joint lors de la dépose.
Insertion de la clé d'urgence dans la
fente
Séparation de la télécommande RKE
3. Retirez la pile et remplacez-la.
Lors du remplacement de la pile,
faites correspondre le signe + de la
pile au signe + à l'intérieur de l'agrafe
de la pile, située sur le couvercle arrière. Evitez de toucher les piles
neuves avec les doigts. Les sécrétions
graisseuses de la peau peuvent endommager les piles. Une pile touchée
doit être nettoyée à l'alcool à friction.
4. Pour remonter la télécommande,
emboîtez les deux moitiés.
GENERALITES
Les télécommandes RKE et les récepteurs fonctionnent sur une fréquence
porteuse de 433,92 MHz. Son fonctionnement est soumis aux exigences
suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
non désiré.
Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à une distance normale,
vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans la télécom-
mande RKE des serrures de porte. La
durée de vie prévue de la pile est de
trois ans au minimum.
22
2. La proximité d'un émetteur radio
(station ou relais, tour de contrôle
d'aéroport, radios mobiles ou CB).
SERRURES DE PORTE
SERRURES MANUELLES
DE PORTE
Verrouillez les portes avant en enfonçant les loquets de serrure sur chaque
panneau de garnissage de porte.
Si le loquet est enfoncé quand vous
fermez une des deux portes avant,
celle-ci se verrouille. Veillez à retirer
les clés du véhicule avant de fermer les
portes.
Serrure manuelle de porte
Si le loquet est enfoncé vers l'arrière
quand vous fermez une des deux
portes coulissantes avant, celle-ci se
verrouille. Veillez à retirer les clés du
véhicule avant de fermer les portes.
Serrure de porte coulissante
AVERTISSEMENT !
• Pour votre sécurité et par sûreté
en cas d'accident, verrouillez les
portes du véhicule lorsque vous
conduisez ou que vous laissez le
véhicule en stationnement.
• Quand vous quittez le véhicule,
retirez toujours le porte-clé du
contact et verrouillez le véhicule.
• Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non verrouillé.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un
véhicule pour plusieurs raisons. Il
existe un risque de blessure et de
décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de
toucher au frein de stationnement
à la pédale de frein et au levier de
changement de vitesse.
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou
près du véhicule et ne laissez pas
la fonction KeylessEnter-N-Go en
mode ACC (Accessoires) ou ON/
RUN (En fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lèveglaces électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le
véhicule.
23
SERRURES
AUTOMATIQUES DE
PORTE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le panneau de garnissage de chaque
porte avant comporte un commutateur de verrouillage électrique des
portes. Utilisez ce commutateur pour
verrouiller ou déverrouiller les portes.
Commutateurs de verrouillage
électrique de la porte du conducteur
Si vous appuyez sur le commutateur
de verrouillage électrique des portes
quand le porte-clé est dans le véhicule
et qu'une porte avant est ouverte, les
portes électriques ne se verrouillent
pas. Ceci vous évite d'enfermer vos
clés dans la voiture. Retirez le porteclé ou fermez la porte pour actionner
les serrures. Une sonnerie retentit si le
porte-clé est resté dans le commutateur d'allumage et si la porte du
conducteur est ouverte, pour rappeler
de retirer le porte-clé.
Commutateurs de lève-glace
électrique du passager avant
1 - Ouverture/Fermeture de vitre
2 - Serrures électriques
Si vous appuyez sur le commutateur
de verrouillage électrique des portes
quand la porte coulissante est ouverte, la porte coulissante se verrouillera.
Verrouillage automatique des
portes (ADL) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Par défaut, la fonction de verrouillage
automatique des portes est désactivée.
Lorsqu'elle est activée, les serrures de
porte se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 24 km/h. La fonction de verrouillage automatique des portes peut
être activée ou désactivée par votre
concessionnaire agréé à la demande
écrite du client. Consultez votre
concessionnaire agréé pour cette intervention.
Fonction de déverrouillage
automatique des portes à la sortie
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
La fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie déverrouille toutes les portes du véhicule
lors de l'ouverture d'une porte. Cela
se produit uniquement après la sélection de la position P (Stationnement),
après que le véhicule a roulé (le levier
sélecteur n'est plus à la position P
(Stationnement) et toutes les portes
sont fermées).
La fonction de déverrouillage automatique des portes àlasortie n'est pas
disponible encas d'actionnement manuel des serrures électriques de portes
(verrouillage ou déverrouillage).
24
Loading...
+ 358 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.