LANCIA Voyager User Manual [fr]

Manuel du propriétaire
POURQUOI CHOISIR
DES PIECE D’ORIGINE
Nous savons tout de votre voiture car nous l’avons inventée, conçue
trouverez dans les Ateliers de réparation agréés Lancia des
techniciens directement formés par nous, qui vous offrirons avec
professionnalisme des prestations d’entretien de qualité supérieure.
Vous trouverez toujours un atelier Lancia proche de chez vous pour
vos services d’entretien périodique, vos contrôles saisonniers et pour
recevoir des conseils pratiques de nos experts.
Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme
la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle
voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies.
Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants utilisés sur
nos voitures ; nous les recommandons parce qu’elles sont le fruit de notre engagement continu dans la recherche et le développement de
technologies extrêmement novatrices. Pour toutes ces raisons : faites
confiance aux Pièces d’origine, parce que ce sont les seules à
être conçues pour votre voiture.
Comment s’assurer qu’une pièce
est bien d’Origine Lancia?
Toutes les Pièces d'Origine sont soumises à des contrôles rigoureux, en
phase de conception comme en fabrication, par des professionnels
s’assurant de l'utilisation des matériaux les plus performants
et de leur fiabilité.
Ceci permet de garantir au fil du temps les performances et la sécurité
du conducteur et des passagers à bord.
Demandez toujours des Pièces d'Origine, parce que rien ne remplace
l’original.
Cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir choisi une LANCIA et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l'utilisation du véhiculequi vous aideront à profiter pleinement des qualités techniques de votre LANCIA. Ses caractéristiques et sesparticularités y sont exposées en détail, ainsi que d'autres informations essentielles pour l'entretien, la sécurité deconduite et le bon fonctionne­ment de votre LANCIA.
Dans le livret de garantie ci-joint vous trouverez également les services offerts par LANCIA à ses clients :
• le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA. Nous sommes certains qu'avec ces moyens, ils vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvellevoiture et le
personnel LANCIA qui vous assistera. Nous vous souhaitons bonne lecture et bon voyage !
Cette notice contient la description de toutes les versions de la LANCIA Voyager, par conséquent vous ne de-
vez prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement, à la motorisation et à la version
que vous avez achetée. Les données contenues dans cette publication ne sont fournies qu'à titre indicatif. Fiat
Group Automobiles se réserve le droit de modifier à des fins techniques ou commerciales, à tout moment, le
modèle décrit dans cette publication. Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente
Lancia.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2
POUR CONNAITRE VOTRE VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3
PANNEAU D'INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
4
DEMARRAGE ET CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
5
EN CAS D'URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
6
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
7
PROGRAMMES DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
8
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
9
1
2
1
INTRODUCTION
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• IMPORTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• MODE D'EMPLOI DU MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . 6
• AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE . . . . . . 7
• NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE . . . 7
• MODIFICATIONS/CHANGEMENTS AU
VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3
INTRODUCTION
Nous vous félicitions du choixdevotre nouveau véhicule LANCIA. Soyez as­suré qu'il bénéficie de la maîtrise technique, du style, de la qualité, en un mot, de tous ces atouts essentiels qui, depuis toujours,caractérisent nos véhicules.
Avantd'effectuer votre premier trajet, lisez ce manuel et tous ses supplé­ments. Familiarisez-vous avec les commandes du véhicule, particulière­ment celles utilisées lors du freinage, des changements de direction et du passage de rapport. Entraînez-vous à conduire votre véhicule sur des revê­tements routiers différents. Redou­blez de prudence lors des premiers trajets. Votre maîtrise du véhicule augmente avec l'expérience. Observez toujours les lois en vigueur dans la région parcourue.
REMARQUE : Une fois les informations utilisateur
passées en revue, rangez celles-ci dans le véhicule afin de vousy repor­ter facilement et de les transmettre lors de la revente du véhicule.
Utilisez ce véhicule correctement sous peine d'en perdre le contrôle et de provoquer une collision.
La conduite de ce véhicule à des vites­ses excessives ouenétat d'ébriété peut entraîner une perte de contrôle, une collision avec d'autres véhicules ou objets, une sortie de route ou un risque de retournement. Toutes ces situations peuvent causer des bles­sures ou la mort. En outre, la non­utilisation des ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagersà un risque aggravé de blessures ou de décès.
Pour conserver votrevéhicule dans un état de fonctionnement optimal, confiez-le à un concessionnaire agréé possédant le personnel, les outils spé­ciaux et l'équipement adéquat pour effectuer les opérations de mainte­nance aux intervalles recommandés.
Votre satisfaction complète en ce qui concerne ce véhicule représente un in­térêt vital pour son constructeur et ses concessionnaires. En cas de problème en matière d'intervention ou de ga­rantie qui ne serait pas résolu à votre
satisfaction, consultez la direction de votre concessionnaire.
Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir de vous aider, quelle que soit la question que vous vous posez concer­nant votre véhicule.
IMPORTANT
CE MANUEL REFLETE L'INFOR­MATION LA PLUS RECENTE DIS­PONIBLE LORS DE LA MISE SOUS PRESSE. L'EDITEUR SE RESERVE LE DROIT DE PUBLIER DES MISES A JOUR A TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en collaboration avec des ingénieurs spécialisés pour vousfamiliariser avec le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau véhicule. Il est ac­compagné d'un livret d'information sur la garantie ainsi que de divers documents destinés au client. Nous vous prions de bien vouloir lire atten­tivement ces documents. Il est impor­tant de suivre les instructions et re­commandations énoncées dans ce manuel pour assurer une conduite agréable et sûre de votre véhicule.
4
Après avoir lu ce manuel de l'utilisa­teur, rangez-le dans la boîte à gants pour pouvoir le consulter en cas de besoin et laissez-le dans le véhicule quand celui-ci est vendu.
Le constructeur se réserve le droit de modifier la conception et les caracté­ristiques de ses véhicules, ainsi que de leur apporter des additions ou des améliorations sans pour autant modi­fier les véhicules déjà livrés.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit lescaractéristiques standard ou en option. Votre véhicule peut donc être dépourvu de certains des équipe­ments ou accessoires décrits dans le présent manuel.
REMARQUE : Lisez attentivement le manuel de
l'utilisateur avant de prendre le volant pour la première fois, de monter des pièces ou accessoires ou d'apporter des modifications quelconques à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent des pièces de rechange et accessoires destinés au marché automobile. Le fabricant ne saurait garantir la fiabi­lité de ces pièces et accessoires divers, susceptibles de réduire votre sécurité. Ni l'autorisation d'exploitation offi­cielle (permis d'utilisation de la pièce ou construction de la pièce selon un dessin officiellement autorisé, par exemple), ni un permis individuel dé­livré après le montage ne sauraient assurer, même implicitement, que la sécurité de ce véhicule n'est pas affec­tée. Par conséquent, la responsabilité d'aucun expert ni d'aucun organisme officiel ne pourrait être invoquée. Le constructeur n'assume donc de res­ponsabilité que pour des pièces ex­pressément autorisées ou recomman­dées par lui, et montées ou installées par un concessionnaire agréé. Il en va de même pour les modifications ulté­rieures apportées à un véhicule de même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce non fournie par le fabricant. Elle ne couvre pas non plus le coût d'aucune réparation ou modification causée ou rendue nécessaire par la pose ou l'uti­lisation de pièces, organes, équipe­ment, matériel ou additifs d'une autre origine. La garantie ne couvre pas non plus les coûts de réparation de dégâts ou de conditions provoquées par une modification de votre véhicule ne cor­respondant pas aux spécifications du fabricant.
Les pièces et accessoires d'origine et autres produits agréés par le fabri­cant, ainsi que des conseils avisés, peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire agréé.
Lors des interventions de mainte­nance, rappelez-vous que votre concessionnaire agréé possède une connaissance approfondie de votre véhicule, s'appuie sur des techniciens compétents, s'approvisionne en pièces d'origine et est directement concerné par votre satisfaction.
Copyright © 2011 FIAT Group Auto-
mobiles S.p.A.
5
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
Consultez la table des matières pour trouver la section contenant l'infor-
mation que vous souhaitez.
Puisque les caractéristiques de votre véhicule dépendent de l'équipement commandé, certaines descriptions et illustrations peuvent différer de l'équipement de votre véhicule.
L'index détaillé placé à la fin de l'ou­vrage énumère tous les sujets traités.
Le tableau qui suit illustre les picto­grammes utilisés dans votre véhicule ou dans ce manuel.
6
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
Ce manuel contient des AVERTIS­SEMENTS au sujet de méthodes
d'utilisation qui peuvent entraîner une collision ou des blessures. Il contient également des MISES EN GARDE au sujet de procédures qui peuvent endommager le véhicule. Si vous ne lisez pas ce manuel en entier, des informations importantes risquent de vous échapper. Observez tous les avertissements et toutes les mises en garde.
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE
Le numéro d'identification du véhi­cule (VIN) visible à travers le pare­brise se trouve dans l'angle avant gauche du tableau de bord. Ce nu­méro est situé sur le seuil de la porte coulissante arrière droite (sous la moulure du seuil de porte) ainsi que sur l'étiquette d'information apposée sur une vitre de votre véhicule, l'enre­gistrement et l'immatriculation du véhicule.
Numéro d'identification du véhicule
REMARQUE : Il est illégal de retirer ou de modi-
fier le numéro d'identification du véhicule (VIN).
MODIFICATIONS/ CHANGEMENTS AU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de ce véhicule peut modifier son com­portement et sa sécurité, et causer un accident entraînant des blessures graves voire mortelles.
7
8
2
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
• UN MOT A PROPOS DE VOS CLES . . . . . . . . . . . 13
• NOEUD D'ALLUMAGE SANS FIL (WIN) . . . . . 13
• BLOQUE-VOLANT (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Pour verrouiller le volant manuellement . . . . . 15
• Pour débloquer le volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• CLES DE REMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . 16
• PROGRAMMATION DES CLES CLIENT . . . . . . 16
• GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• ANTIVOL DU VEHICULE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . . 16
• POUR ARMER LE SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . 17
• POUR DESARMER LE SYSTEME . . . . . . . . . . 17
• ECLAIRAGE D'ACCES (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• Fonction REMOTE KEYLESS ENTRY (RKE) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
RKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9
• PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES
SUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• REMPLACEMENT DES PILES DE LA
TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
• SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• SERRURES MANUELLES DE PORTE . . . . . . . 23
• SERRURES AUTOMATIQUES DE PORTE (pour les versions/marchés qui en sont
équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• KEYLESS ENTER-N-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• GLACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
• GLACES DE VENTILATION ELECTRIQUES (pour les versions/marchés qui en sont
équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
• LEVE-GLACES ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . 28
• REMOUS DUS AU VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
• PORTE LATERALE COULISSANTE . . . . . . . . . . . 30
• PORTE COULISSANTE MOTORISEE (pour
les versions/marchés qui en sont équipés) . . . . 31
• SYSTEME DE SURETE ENFANT DE PORTE
LATERALE COULISSANTE . . . . . . . . . . . . . . . 33
• HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• HAYON MOTORISE (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . 35
• PROTECTION DES OCCUPANTS . . . . . . . . . . . . . 37
• CEINTURES A TROIS POINTS . . . . . . . . . . . . . 38
10
• CEINTURES DE SECURITE DANS UN
SIEGE PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
• ENROULEUR A BLOCAGE AUTOMATIQUE
(ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
• DISPOSITIF DE GESTION DE L'ENERGIE . . . 43
• PRE-TENDEURS DE CEINTURE DE
SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
• APPUIE-TETE ACTIFS
COMPLEMENTAIRES (AHR) . . . . . . . . . . . . . . 43
• SYSTEME DE CAPOT ACTIF . . . . . . . . . . . . . . 45
• SYSTEME DE RAPPEL OPTIMISE DE BOUCLAGE DE CEINTURE DE SECURITE
(BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
• CEINTURES DE SECURITE ET FEMMES
ENCEINTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
• SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE
PROTECTION (SRS) - AIRBAGS . . . . . . . . . . . 48
• ORGANES DE COUSSIN GONFLABLE . . . . . . . 49
• CARACTERISTIQUES DE L'AIRBAG AVANT
AVANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
• CAPTEURS ET COMMANDES DE
DEPLOIEMENT D'AIRBAGS . . . . . . . . . . . . . . 52
• ENREGISTREUR DE DONNEES
EVENEMENTIELLES (EDR) . . . . . . . . . . . . . . 57
• SIEGES POUR ENFANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
• CONSEILS DE RODAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11
• Exigences supplémentaires pour les moteurs diesel (pour les versions/marchés qui en
sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
• CONSEILS DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
• Transport de passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
• Gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
• Vérifications à effectuer à l'intérieur du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
• Vérifications périodiques à effectuer à
l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12
UN MOT A PROPOS DE VOS CLES
Votre véhicule est équipé d'un système d'allumage sans clé. Ce système se com­pose d'un porte-clé à télécommande RKE ainsi que d'un nœud d'allumage sans fil (WIN) comportant un commu­tateur d'allumage intégré. Vous pouvez insérer le porte-clé dans le commutateur d'allumage dans n'importe quel sens.
Fonction Keyless Enter-N-Go
Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-N-Go, reportez-vous à "Méthodes de démarrage" dans "Dé­marrage et fonctionnement" pour plus d'informations.
NOEUD D'ALLUMAGE SANS FIL (WIN)
Le nœud d'allumage sans fil (WIN) fonctionne de la même manière qu'un commutateur d'allumage. Il compte quatre positions de fonctionnement, trois avec cranet une avec ressort. Les positions crantées sont en position OFF (Hors fonction), ACC (Acces­soires) et ON/RUN (En fonction/ marche). La position START (Démar­rage) est une position à contact
momentané à ressort.Lorsqu'il est re­lâché de la position START (Démar­rage), le commutateur revient auto­matiquement à la position ON/RUN (En fonction/marche).
1 - OFF (Hors fonction) 2 - ACC (Accessoires) 3 - ON/RUN (En fonction/marche) 4 - START (Démarrage)
REMARQUE : Si votre véhicule est équipé de la
fonction Keyless Enter-N-Go, le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) affiche la po­sition du commutateur d'allumage (OFF/ACC/RUN). Pour plus d'infor­mations, reportez-vous à "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)" (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)" dans "Pour connaître letableau de bord" pour plus d'informations.
Porte-clés
Le porte-clé actionne le commutateur d'allumage. Insérez l'extrémité carrée du porte-clé dans le commutateur d'allumage situé sur le tableau de bord et tournez dans la position dési­rée. Il contient également la télécom­mande RKE et une clé d'urgence qui se range à l'arrière du porte-clé.
La clé d'urgencepermet d'entrer dans le véhicule si la batterie du véhicule ou la télécommande RKE est déchargée. La clé d'urgence est également utili­sée pour le verrouillage de la boîte à gants inférieure. Vous pouvez conser­ver la clé d'urgence avec vous si vous devez faire appel à un voiturier.
Pour retirer la clé d'urgence, glissez le loquet mécanique situé au sommet du porte-clé latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre main.
Retrait de la clé d'urgence
13
REMARQUE : Vous pouvez insérer la clé d'ur-
gence à double face dans les ba­rillets des serrures en orientant l'une ou l'autre face vers le haut.
Retrait du porte-clé du commutateur d'allumage
Placez le levier de changement de vi­tesse en position P (stationnement). Tournez le porte-clé en position OFF (Hors fonction) puis enlevez le porte­clé.
REMARQUE : Les commutateurs de lève-glaces
électriques restent également ac­tifs jusqu'à 10 minutes après avoir tourné le commutateur d'allumage sur OFF (Hors fonction), en fonc­tion du paramétrage de la tempo­risation des accessoires. L'ouver­ture d'une porteavant annule cette fonction.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais un enfant seul dans le véhicule. Pour de nom­breuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans sur­veillance dans un véhicule. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres per­sonnes. Ne laissez pas les clés sur le contact. Un enfant risque d'ac­tionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
• Par temps chaud, ne laissez ni en­fants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur ex­cessive dans l'habitacle peut en­traîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION !
Une voiture non verrouillée risque d'être volée. Retirez toujours le porte-clé du contact et verrouillez toutes les portes avant de laisser le véhicule sans surveillance.
Signal rappelant que la clé est dans le contact
Si vous ouvrez la porte du conducteur alors que le porte-clé est sur le contact et que le commutateur d'allumage est en position OFF (Hors fonction) ou ACC (Accessoire), un signal sonore retentit pour vous rappeler de retirer le porte-clé.
REMARQUE : Le signal rappelant que la clé est
dans le contact retentit unique­ment quand le porte-clé est en po­sition OFF (Hors fonction) ou ACC (Accessoires).
Si votre véhiculeest équipé de la fonc­tion Keyless Enter-N-Go, ouvrir la porte du conducteur alors que le com­mutateur d'allumage du véhicule est en position ACC (Accessoire) ou ON/ RUN (En fonction/marche) (moteur arrêté) provoque le retentissement d'un signal sonore de rappel. Référez­vous à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démarrage et fonc­tionnement" pour plus d'informa­tions.
14
BLOQUE-VOLANT (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé d'un bloque-volant passif. Celui empêche toute direction du véhicule sans la clé de contact. Le bloque-volant possède six positions (une tous les 60 degrés). Si le volant est déplacé dans l'une de ces six positions avec la clé dans une position OFF (Hors fonction), le vo­lant se bloque.
Pour verrouiller le volant manuellement
Quand le moteur tourne, faites tour­ner le volant d'un demi-tour, arrêtez le moteur et retirez la clé. Tournez légèrement le volant dans n'importe quel sens jusqu'au blocage.
Pour débloquer le volant
Tournez le contact et démarrez le mo­teur.
REMARQUE : Si vous avez tourné le volant vers
la droite pour engager le bloque­volant, vous devez le tourner légè­rement vers la droite pour le dé-
sengager. Si vous avez tourné le volant vers la gauche pour engager le bloque-volant, tournez-le légè­rement vers la gauche pour le dé­sengager.
SENTRY KEY®
L'antidémarrage Sentry Key® désac­tive le moteur pour éviter une utilisa­tion frauduleuse du véhicule. Le sys­tème n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son fonctionnement est auto­matique, que le véhicule soit ver­rouillé ou non.
Le système utilise un porte-clé avec télécommande RKE (RKE) des ser­rures de porte, un nœud d'allumage sans clé (KIN) et un récepteur AVD pour empêcher tout fonctionnement non autorisé du véhicule. Dès lors, seuls les porte-clés programmés pour le véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner.
Après avoir mis le commutateur d'allumage en position ON/RUN (En fonction/marche), le témoin antivol s'allume pendant trois secondes par mesure de vérification de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après l'essai
d'ampoule, il signale la présence d'un problème électronique. En outre, si l'ampoule commence à clignoter après l'essai, ceci indique que quelqu'un a utilisé un porte-clé non valide pour tenter de démarrer. Dans chacun de ces cas, le moteur est arrêté après deux secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s'al­lume au cours du fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonc­tionnant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une panne électro­nique. Dans ce cas, le véhicule doit être réparé aussi rapidement que pos­sible par un concessionnaire agréé.
ATTENTION !
Le système d'immobiliseur Sentry Key® n'est pas compatible avec cer­tains systèmes de démarrage à dis­tance d'après-vente. L'utilisation d'un tel système pourrait causer des problèmes de démarrage et laisser le véhicule sans protection contre le vol.
15
Tous les porte-clés fournis avec votre véhicule neuf ont été programmés pour les circuits électroniques du véhicule.
CLES DE REMPLACEMENT
REMARQUE : Seuls les porte-clés programmés
pour les circuits électroniques du véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner. Quand un porte-clé est pro­grammé pour un véhicule, il ne peut plus être reprogrammé pour un autre véhicule.
ATTENTION !
Retirez toujours les clés du véhicule et verrouillez toutes les portes avant de le laisser sans surveillance.
Au moment de l'achat, lepremierpro­priétaire du véhicule reçoit un PIN (numéro d'identification personnel) à quatre chiffres. Conservez-le dans un endroit sûr. Ce numéro est nécessaire pour le remplacement des porte-clés par les concessionnaires agréés. La
reproduction de porte-clés peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.
REMARQUE : Toutes les clés du véhicule devront
être remises au concessionnaire agréé lors des interventions sur le système antidémarrage Sentry Key®.
PROGRAMMATION DES CLES CLIENT
La programmation des porte-clés ou des télécommandes de commande à distance RKE des serrures de porte peut être effectuée chez un conces­sionnaire agréé.
GENERALITES
Le Sentry Key® fonctionne sur une fréquence porteuse de 433,92 MHz. Le système d'immobiliseur Sentry Key® est utilisé dans les pays euro­péens suivants appliquant la Directive 1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Fédé­ration de Russie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Po­logne, Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et Yougoslavie.
Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interfé­rences reçues, y compris celles pou­vant entraîner un fonctionnement non désiré.
ANTIVOL DU VEHICULE (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)
L'antivol du véhicule contrôle les portes du véhicule, le hayon/hayon électrique, le capot et les portes cou­lissantes motorisées pour éviter toute entrée non autorisée et toute activa­tion non autorisée du commutateur d'allumage. Lorsque l'alarme est ac­tivée, les commutateurs intérieurs des serrures de porte, les portes coulis­santes motorisées etle hayon motorisé sont désactivés. L'antivol du véhicule émet des signaux sonores et visuels. Si quelque chose déclenche l'alarme et
16
qu'aucune action n'est entreprise pour la désarmer, l'antivol du véhi­cule coupe l'avertisseur sonore après 29 secondes, arrête tous les signaux visuels après 31 secondes supplémen­taires, puis l'antivol se réarme auto­matiquement. Le moteur ne tournera que si une clé valide est utilisée pour démarrer.
POUR ARMER LE SYSTEME
Suivez ces étapes pourarmerl'Antivol du véhicule :
1. Retirez la clé du système d'allu­mage (reportez-vous à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démar­rage et fonctionnement" pour plus d'informations).
• Pour les véhicules équipés de fonc­tion Keyless Enter-N-Go, assurez­vous d'avoir coupé le contact du véhi­cule.
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.
2. Utilisez l'une des méthodes sui­vantes pour verrouiller le véhicule :
• Appuyez sur le commutateur inté­rieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte.
• Appuyez sur le bouton de verrouil­lage de la poignée de porte Pas­sive Entry extérieure avec un porte­clé valide disponible dans la même zone extérieure (reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations).
• Appuyez surle commutateur de ver­rouillage sur la télécommande RKE des serrures de porte.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
POUR DESARMER LE SYSTEME
L'antivol du véhicule peut être dé­sarmé à l'aide des méthodes suivan­tes :
• Appuyez sur le bouton déver­rouillage de l'émetteur de com­mande à distance des serrures de porte.
• Saisissez la poignée de déver­rouillage de porte du système Pas­sive Entry (pour les véhicules qui en sont équipés, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations).
• Sortez le contact de la positionOFF (Hors fonction).
• Pour les véhicules équipés de
fonction Keyless Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop (démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins un porte­clé valide doit se trouver dans le véhicule).
• Pour les véhicules non équipésde
fonction Keyless Enter-N-Go, in­sérez une clé valide dans le com­mutateur d'allumage et tournez la clé en position ON (En fonction).
17
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la touche du hayon sur la télécommande RKE des serrures de porte ne peuvent ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule.
• L'antivol du véhicule reste armé pendant l'accès par le hayon. Une pression sur la touche du hayon ne désarme pas l'antivol du véhicule. Si quelqu'un entre dans le véhicule par le hayon et ouvre une porte l'alarme reten­tit.
• Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs inté­rieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes.
L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais peut sedéclencher suite à une fausse manœuvre. Après l'une des séquences d'armement dé­crites, l'antivol du véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le véhi­cule. Si vous restez dans le véhicule et
ouvrez une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la recon­nexion de la batterie ; les feux cli­gnotent et l'avertisseur sonore reten­tit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
ECLAIRAGE D'ACCES (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)
Les lampes de courtoisie s'allument quand vous utilisez la télécommande RKE des serrures deportepour déver­rouiller les portes ou ouvrir une porte.
Cette caractéristique allume aussi l'éclairage d'approche dans les rétro­viseurs extérieurs (pour les versions/ marchés qui en sont équipés). Reportez-vous à larubrique "Rétrovi­seurs" dans la section "Connaissance du véhicule" pour plus d'informa­tions.
Les lampes s'éteignent progressive­ment après 30 secondes environ ou immédiatement si la clé de contact est tournée de la position OFF (Hors fonction) à la position ON/RUN (En fonction/marche).
REMARQUE :
• Les lampes de courtoisie avant de la consolesuspendue et celles des portes nes'allumentpas si la commande d'intensité de l'éclairage intérieur occupe la position ON (En fonction
-position la plus élevée).
• Le système d'accès éclairé ne fonctionne pas si la commande d'intensité de l'éclairage occupe la position Plafonnier hors cir­cuit (la plus basse).
18
Fonction REMOTE KEYLESS ENTRY (RKE) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)
Ce système vous permet de verrouiller ou déverrouiller les portes et le hayon, d'ouvrir les deux vitres avant, d'ou­vrir ou fermer le hayon électrique en option ainsi que les portes coulis­santes électriques gauche et droite à une distance maximale d'environ 11 m à l'aide d'une télécommande RKE. Il est superflu de pointer la té­lécommande RKE vers le véhicule pour activer le système.
REMARQUE : L'insertion de la télécom-
mande RKE avec clé intégrée dans le commutateur d'allumage désac­tive tous ses boutons. Cependant, les boutons des autres télécom­mandes continuent à fonctionner. La conduite à une vitesse égale ou supérieure à8 km/h désactivetous les boutonsde télécommande RKE pour toutes les télécommandes RKE.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE RKE
Télécommande RKE avec clé intégrée
Déverrouillage à distance des portes et du hayon
Appuyez une fois sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur ou deux fois pour déverrouiller toutes les portes et le hayon. Ceci allume aussi le système d'éclairage d'accès.
Verrouillage à distance des portes et du hayon
Appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande RKE et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes et le hayon.
Déverrouillage à distance dès la première pression
Cette fonction vous permet de pro­grammer le système pour déver­rouiller soit la porte du conducteur soit toutes les portes lors de la pre­mière pression sur la touche de déver­rouillage de la télécommande RKE.
• Pour plus d'informations, pour les véhicules équipés du Centre élec­tronique d'information du véhicule (EVIC), reportez-vous à la section "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)/Préférences personnelles (fonctions program­mables par l'utilisateur)" dans "Comprendre votre tableau de bord".
• Pour les véhicules sans EVIC, la fonction de déverrouillage à dis­tance peut être activée ou désacti­vée par la méthode suivante :
1. Effectuez cette opération depuis
l'extérieur du véhicule.
2. Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage d'une télécommande RKE programmée pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secon-
19
des. Ensuite, maintenez enfoncée la touche de déverrouillage tout en maintenant enfoncée latouche de ver­rouillage.
3. Relâchez simultanément les deux touches.
4. Testez le dispositif depuis l'exté­rieur du véhicule. Pressez les touches de verrouillage/déverrouillage de la télécommande RKE lorsque le com­mutateur d'allumage est en position OFF (Hors fonction) et que la clé est retirée.
5. Répétez ces étapes si vous désirez replacer cette fonction au paramé­trage antérieur.
REMARQUE : Une pression sur la touche de ver-
rouillage de latélécommandeRKE quand vous êtes à l'intérieur du véhicule active l'antivol. L'ouver­ture d'une porte pendant que l'an­tivol du véhicule est activé fait re­tentir l'alarme. Pressez la touche de déverrouillage pour désactiver le système antivol.
Ouverture/fermeture du hayon motorisé (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)
Appuyez à deux reprises sur la touche du hayon de la télécommande RKE dans les cinq secondes pour ouvrir/ fermer le hayon motorisé. Un bip re­tentit pendant trois secondes puis le hayon s'ouvre/se ferme. Si l'onappuie sur la touchependant que le hayon est en train de se fermer électriquement, le hayon s'ouvre à nouveau complète­ment.
Le hayon motorisé peut également être ouvert ou fermé en appuyant sur la touche du hayon située sur la console suspendue.
Pour les versions/marchés qui sont équipés d'un commutateur intérieur arrière sur le montant arrière gauche, pousser une fois sur ce contacteur ferme uniquement lehayon. Le hayon ne peut être ouvert à partir de ce commutateur.
Si le véhicule est verrouillé et l'antivol du véhicule armé, utiliser la télécom­mande RKEpour ouvrir le hayon mo-
torisé ne déverrouille pas le véhicule ni ne désarme l'antivol du véhicule.
Ouverture/fermeture électrique de la porte coulissante motorisée gauche (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)
Appuyez deux fois sur la touche de la porte coulissante motorisée GAUCHE de la télécommande RKE dans les cinq secondes pour ouvrir/fermer électriquement cette porte. Si vous appuyez sur la touche de la télécom­mande RKE pendant la fermeture électrique de la porte, celle-ci s'ouvre à nouveau complètement.
Si le véhicule est verrouillé et l'antivol du véhicule armé, appuyez deux fois sur la touche de la porte coulissante motorisée GAUCHE pour déver­rouiller la porte coulissante motorisée et désarmer l'antivol du véhicule.
Ouverture/fermeture électrique de la porte coulissante motorisée droite (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez deux fois sur la touche de la porte coulissante motorisée DROITE de la télécommande RKE dans les
20
cinq secondes pour ouvrir/fermer électriquement cette porte. Si vous appuyez sur la touche de la télécom­mande RKE pendant la fermeture électrique de la porte, celle-ci s'ouvre à nouveau complètement.
Si le véhicule est verrouillé et l'antivol du véhicule armé, appuyez deux fois sur la touche de la porte coulissante motorisée DRIOTE pour déverrouiller la porte coulissante motorisée et dé­sarmer l'antivol du véhicule.
Extinction des feux de direction au verrouillage avec la télécommande RKE (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Cette fonction fait clignoter les feux de direction quandles portes sont ver­rouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE des serrures de porte. Cette fonction peut être ac­tivée ou désactivée. Pour modifier le paramétrage actuel, procédez comme suit :
• Pour plus d'informations, pour les véhicules équipés de l'EVIC, reportez-vous à la section "Centre
électronique d'information du véhicule (EVIC)/Préférences per­sonnelles (fonctions program­mables par l'utilisateur)" dans "Comprendre votre tableau de bord".
• Pour les véhicules dépourvus d'EVIC, procédez comme suit :
1. Effectuez cette opération depuis
l'extérieur du véhicule.
2. Maintenez enfoncée la touche de
déverrouillage d'une télécommande RKE programmée pendant au moins 4 secondes mais pas plus de 10 secon­des. Ensuite, maintenez enfoncée la touche de verrouillage tout en main­tenant enfoncée la touche de déver­rouillage.
3. Relâchez simultanément les deux
touches.
4. Testez le dispositif depuis l'exté-
rieur du véhicule. Pressez les touches de verrouillage/déverrouillage de la télécommande RKE lorsque le com­mutateur d'allumage est en position OFF (Hors fonction) et que la clé est retirée.
5. Répétez ces étapes si vous désirez replacer cette fonction au paramé­trage antérieur.
REMARQUE : Une pression sur la touche de ver-
rouillage de latélécommandeRKE pendant que vous êtes à l'intérieur du véhicule active l'antivol. L'ou­verture d'une porte pendant que l'antivol du véhicule est activé fait retentir l'alarme. Pressez la touche de déverrouillage pour désactiver le système antivol.
PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES SUPPLEMENTAIRES
Référez-vous à "Programmation des clés client" Sentry Key®.
Si vous ne possédez pas de télécom­mande RKE programmée, adressez­vous à votre concessionnaire agréé.
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE
Pile de remplacement conseillée : CR2032.
21
REMARQUE :
• Contient du perchlorate - une manipulation spéciale s'impose. Les batteries peuvent contenir des produits dangereux. Veuillez les mettre au rebut en respectant l'environnement et la réglementation locale.
• Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement, ni la carte de circuit imprimé.
1. Retirez la clé d'urgence en faisant
glisser le loquet mécanique situé au sommet de la télécommande RKE la­téralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre main.
Retrait de la clé d'urgence
2. Insérez la pointe de la clé d'ur-
gence ou un tournevis à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez déli-
catement les deux moitiés de la télé­commande RKE des serrures de porte. Veillez à ne pas endommager le joint lors de la dépose.
Insertion de la clé d'urgence dans la
fente
Séparation de la télécommande RKE
3. Retirez la pile et remplacez-la. Lors du remplacement de la pile, faites correspondre le signe + de la pile au signe + à l'intérieur de l'agrafe de la pile, située sur le couvercle ar­rière. Evitez de toucher les piles
neuves avec les doigts. Les sécrétions graisseuses de la peau peuvent en­dommager les piles. Une pile touchée doit être nettoyée à l'alcool à friction.
4. Pour remonter la télécommande, emboîtez les deux moitiés.
GENERALITES
Les télécommandes RKE et les récep­teurs fonctionnent sur une fréquence porteuse de 433,92 MHz. Son fonc­tionnement est soumis aux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interfé­rences reçues, y compris celles pou­vant entraîner un fonctionnement non désiré.
Si la télécommande RKE ne fonc­tionne pas à une distance normale, vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans la télécom-
mande RKE des serrures de porte. La durée de vie prévue de la pile est de trois ans au minimum.
22
2. La proximité d'un émetteur radio (station ou relais, tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB).
SERRURES DE PORTE
SERRURES MANUELLES DE PORTE
Verrouillez les portes avant en enfon­çant les loquets de serrure sur chaque panneau de garnissage de porte.
Si le loquet est enfoncé quand vous fermez une des deux portes avant, celle-ci se verrouille. Veillez à retirer les clés du véhicule avant de fermer les portes.
Serrure manuelle de porte
Si le loquet est enfoncé vers l'arrière quand vous fermez une des deux portes coulissantes avant, celle-ci se
verrouille. Veillez à retirer les clés du véhicule avant de fermer les portes.
Serrure de porte coulissante
AVERTISSEMENT !
• Pour votre sécurité et par sûreté en cas d'accident, verrouillez les portes du véhicule lorsque vous conduisez ou que vous laissez le véhicule en stationnement.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clé du contact et verrouillez le véhicule.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non ver­rouillé.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Il est dangereux de laisser des en­fants sans surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres per­sonnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein de stationnement à la pédale de frein et au levier de changement de vitesse.
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction KeylessEnter-N-Go en mode ACC (Accessoires) ou ON/ RUN (En fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève­glaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
23
SERRURES AUTOMATIQUES DE PORTE (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Le panneau de garnissage de chaque porte avant comporte un commuta­teur de verrouillage électrique des portes. Utilisez ce commutateur pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
Commutateurs de verrouillage
électrique de la porte du conducteur
Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes quand le porte-clé est dans le véhicule et qu'une porte avant est ouverte, les portes électriques ne se verrouillent pas. Ceci vous évite d'enfermer vos clés dans la voiture. Retirez le porte­clé ou fermez la porte pour actionner
les serrures. Une sonnerie retentit si le porte-clé est resté dans le commuta­teur d'allumage et si la porte du conducteur est ouverte, pour rappeler de retirer le porte-clé.
Commutateurs de lève-glace
électrique du passager avant
1 - Ouverture/Fermeture de vitre 2 - Serrures électriques
Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes quand la porte coulissante est ou­verte, la porte coulissante se ver­rouillera.
Verrouillage automatique des portes (ADL) (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Par défaut, la fonction de verrouillage automatique des portes est désactivée. Lorsqu'elle est activée, les serrures de
porte se verrouillent automatique­ment lorsque la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h. La fonction de ver­rouillage automatique des portes peut être activée ou désactivée par votre concessionnaire agréé à la demande écrite du client. Consultez votre concessionnaire agréé pour cette in­tervention.
Fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
La fonction de déverrouillage auto­matique des portes à la sortie déver­rouille toutes les portes du véhicule lors de l'ouverture d'une porte. Cela se produit uniquement après la sélec­tion de la position P (Stationnement), après que le véhicule a roulé (le levier sélecteur n'est plus à la position P (Stationnement) et toutes les portes sont fermées).
La fonction de déverrouillage auto­matique des portes àlasortie n'est pas disponible encas d'actionnement ma­nuel des serrures électriques de portes (verrouillage ou déverrouillage).
24
Loading...
+ 358 hidden pages