LANCIA THESIS User Manual [fr]

Cher Client,
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA. Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement toutes les quali-
tés de cette voiture.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première
fois le volant de votre nouvelle voiture.
Dans le Carnet de Garantie que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous pourrez bénéficier:
• le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes persuadés qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément avec votre nouvelle voiture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à votre service.
Alors bonne lecture et bonne route!
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de THESIS; il vous faut donc considérer uniquement les informations relatives à l’équipement, le moteur et la version de la voiture que vous avez achetée.
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane
(RON) non inférieur à 95.
K
DEMARRAGE
Moteurs à gazole: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la
spécification européenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance
de la garantie pour dommages causés.
Moteurs à essence avec boîte de vitesse mécanique: s’assurer que le frein à main automatique est bien serré (té­moinxallumé sur le tableau de bord); placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact ou le bouton du Keyless System sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs avec boîte de vitesses automatique électronique (COMFORTRONIC): s’assurer que le frein à main automatique est bien serré (témoinxallumé sur le tableau de bord) et que le levier de sélection des vitesses soit sur P; maintenir écrasée à fond la pédale du frein sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact ou le bouton du Keyless System sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs à gazole: s’assurer que le frein à main automatique est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur; tourner la clé de contact ou le bouton du Keyless System sur MAR, attendre l’extinction du témoin de contact ou le bouton du Keyless System sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
m
puis tourner immédiatement la clé
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas ga­rer la voiture sur l’herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d’autres matériels inflammables : danger d’in-
cendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est dotée d’un système permettant d’effectuer un diagnostic continu des composants liés aux émis­sions afin de garantir un plus grand respect de l’environnement.
U
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Lan-
CODE card
ENTRETIEN PROGRAMME
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN …
cia qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de sup-
porter la charge demandée.
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et ses caractéris­tiques de sécurité, de respect de l’environnement ainsi que les coûts d’exercice réduits.
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l’emploi correct, la sécurité de conduite et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécu­rité des personnes) # (protection de l’environnement) â (intégrité de la voiture).
VOYAGER EN TOUTE SECURITE ET EN PARFAITE HARMONIE AVEC LA NATURE
La sécurité et la sauvegarde de l’environnement ont été à la base du projet de THESIS dès son
début.
Grâce à cet engagement, THESIS a pu passer avec succès les test les plus sévères en matière de sécurité. Elle s’est avérée l’une des meilleures de sa catégorie, en devançant aussi les paramètres appartenant au futur.
En outre, la recherche permanente de solutions nouvelles et efficaces pour la protection de l’envi­ronnement fait de THESIS un modèle à imiter.
En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de sauvegarde de l’environnement destinés à réduire les émissions nocives des gaz d’échappement bien au-delà des limites prévues par les normes en vigueur.
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT
La sauvegarde de l’environnement a caractérisé la conception et la réalisation de la THESIS dans toutes ses phases. Le résultat, c’est l’utilisation de matériaux et la mise au point de dispositifs desti­nés à réduire ou limiter considérablement les influences nuisibles sur l’environnement.
La Thesis, équipée de dispositifs de sauvegarde de l’environnement qui réduisent les émissions nocives de gaz d’échappement, est ainsi prête à fonctionner en respectant les normes antipollution les plus sévères à l’échelle internationale.
UTILISATION DE MATERIAUX INOFFENSIFS POUR L’ENVIRONNEMENT
Tous les composants de la THESIS sont construits sans amiante. Les rembourrages et le climati­seur sont dépourvus de CFC (Chlorofluorocarbures), les gaz considérés comme responsables de la destruction de la couche d’ozone. Les colorants et les revêtements anticorrosion de la boulonnerie ne contiennent plus du cadmium pouvant polluer l’air et les nappes aquifères.
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS POLLUANTES (moteurs à essence)
Convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique)
Le système d’échappement est doté d’un catalyseur, formé d’un alliage de métaux nobles; il est situé dans un récipient en acier inoxydable qui résiste aux températures élevées de fonctionnement.
Le catalyseur transforme les hydrocarbures non brûlés, l’oxyde de carbone et les oxydes d’azote présents dans les gaz d’échappement (même si en petite quantité, grâce aux systèmes d’allumage à injection électronique) en substances inoffensives.
A cause de la température élevée rejointe pendant le fonctionnement,par le convertisseur cataly­tique il est conseillé de ne pas garer la voiture sur des matériaux inflammables (papier, huiles com­bustibles, herbe, feuilles mortes etc..)
Sonde Lambda
Les capteurs (sonde Lambda) captent le contenu d’hoxigène présent dans les gaz d’échappement. Le signal transmis par les sondes Lambda, est utilisé par la centrale électronique du système d’in­jection et allumage pour le réglage du mélange air-essence.
Système antiévaporation
Etant donné qu’il est impossible, même lorsque le moteur est coupé, d’empêcher la formation des vapeurs d’essence, le système parvient à les “prendre au piège” dans un récipient spécial à charbon actif.
Pendant le fonctionnement du moteur ces vapeurs sont aspirées et envoyées à la combustion.
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS POLLUANTES (moteurs à gazole)
Pot catalytique oxydant
Il permet la conversion des substances polluantes présentes dans les gaz d’échappement (oxyde de carbone, hydrocarbures imbrûlés et particules) en substances inoffensives, réduisant la fumée et l’odeur typique des gaz d’échappement des moteurs à gazole.
Le pot catalytique est constitué d’une enveloppe métallique en acier inoxydable renfermant le corps céramique en nid d’abeille, sur lequel est présent le métal noble agissant comme catalyseur.
Système de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R. Cooled)
Il réalise le recyclage, c’est à dire la réutilisation d’une partie des gaz d’échappement, en pourcen­tage variable en fonction des conditions de fonctionnement du moteur.
Il est employé, quand cela est nécessaire, pour réduire l’émission des oxydes d’azote.
LES SIGNAUX D’UNE CONDUITE CORRECTE
Les signaux reproduits dans cette page sont extrêmement importants. En effect ils servent à attirer l’attention sur les parties de la notice qui doivent être lues avec une attention particulière.
Chaque signal est constitué d’un symbole graphique différent, pour identifier rapidement le pro­blème abordé:
Sécurité des personnes.
Attention. L’inobservation partielle ou totale de ces prescriptions peut com­porter un grave danger pour la sécu­rité des personnes.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice. En vue d’améliorer constamment ses voitures, LANCIA peut apporter des changements techniques au cours de la pro­duction; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis. Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente LANCIA.
Protection de l’environnement.
Il indique comment se comporter pour que l’utilisation de la voiture ne nuise en aucune façon à la nature.
Intégrité de la voiture.
Attention. L’inobservation partielle ou totale de ces prescription comporte un risque de dommages graves à la voi­ture et peut parfois remettre en cause le contrat de garantie.
SYMBOLES
SYMBOLES DE DANGER
Sur certains composants de votre THESIS, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spéci­fiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.
Ci-après tous les symboles prévus par l’étiquetage adopté sur votre THESIS sont présentés un par un, ac­compagnés du nom du composant as­socié au symbole.
Vous trouverez aussi l’énonciation de la signification du symbole, selon la subdivision de: danger, interdiction, avertissement, obligation, à laquelle le symbole appartient.
Batterie
Liquide corrosif.
Batterie
Explosion
Ventilateur
Il peut s’enclencher auto­matiquement lorsque le moteur est à l’arrêt.
Réservoir d’expansion
Ne pas enlever le bouchon lorsque le moteur est chaud.
Bobine
Haute tension.
Courroies et poulies
Organes en mouvements: n’approcher aucune partie du corps ni aucun vête­ment.
Canalisations du climatiseur
Ne pas démonter- Canali­sation climatiseur- gaz sous pression
Projecteurs avant
Danger de secousses élec­triques
9
SYMBOLES D’INTERDICTION
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Batterie
N’approcher aucune flamme
libre.
Batterie
Tenir les enfants à dis-
tance.
Protection de chaleur­courroies- poulies ­ventilateur
Ne pas y appuyer les mains.
SYMBOLES D’OBLIGATION
Batterie
Protéger les yeux.
Batterie Cric
Consulter la Notice d’En-
tretien.
Pot catalytique
Ne pas se garer sur des surfaces inflammables. Consulter le chapitre: “Sau vegarde des dispositif ré­duisant les émissions pol­luantes”.
Direction assistée
Ne pas dépasser le niveau maximum de liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”.
Circuit de freins
Ne pas dépasser le niveau maximum de liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”.
Essuie-glace
N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Conte­nances”.
DIESEL
Moteur
N’utiliser que le lubrifiant prescrit au chapitre “Conte­nances”.
Voiture à essence écologique
N’utiliser que de l’essence sans plomb avec un nombre d’octane (R.O.N.) non infé­rieur à 95.
Voiture à gazole
N’utiliser que du gazole.
Réservoir d’expansion
N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Conte­nances”.
10
SOMMAIRE
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES
S’IL VOUS ARRIVE
ENTRETIEN DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
11
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
PLANCHE DE BORD
La présence et la position des instruments et des témoins peuvent varier suivant les versions.
L0A6000b
fig. 1
12
1) Bouches d’aération portes avant
2) Diffuseurs d’air glaces latérales
3) Bouches latérales
4) Instruments de bord
5) Diffuseur d’air pare-brise
6) Bouches d’aération côté conducteur
7) Bouches centrales
8) Interrupteur feux de détresse
9) Bouche d’aération côté passager
10) Air bag côté passager avant
11) Commutateur de désactivation air bag côté passager
avant
12) Boîte à gants/logement CHANGEUR CD/prise de cou­rant
13) Bouton d’ouverture boîte à gants
14) Ecran multifonction CONNECT (pour la description
des commandes voir aux pages suivantes)
15) Volet compartiment cassette, Disque Compact et carte téléphone
16) Commandes climatiseur automatique /interrupteur lu­nette thermique
17) Cendrier et allume-cigares
18) Bouton SOS pour l’accès aux Services et fonctions
d’assistance
19) Levier de commande essuie-glace/lave-phares
20) Mise à zéro compteur kilométrique journalier (pres-
sion prolongée)/Effacement des messages avarie sur l’affichage (pression brève)
21) Contacteur d’allumage
22) Commandes au volant pour CONNECT (pour la des-
cription des commandes voir aux pages suivantes)
23) Klacson
24) Air bag côté conducteur
25) Bouton de réglage électrique position du volant
26) Commandes Radar Cruise Control/Cruise Control/le-
vier de commandes indicateurs de direction et com­mutateur feux de croisement/de route
27) Boîte à gants /couvercle boîtier porte-fusibles
28) Levier d’ouverture capot moteur
29) Bouton contacteur feux extérieurs – Boutons feux an-
tibrouillard avant et arrière – Bagues de réglage éclai­rage des instruments et sensibilité du capteur crépus­culaire
13
SYSTEME INFOTELEMATIQUE CONNECT
fig. 2
14
La légende de la figure
se trouve aux pages 16-17.
L0A5001b
Le système infotélématique CONNECT de THESIS incorpore, dans son équi­pement complet, TV en couleurs, au­toradio et lecteur de cassettes, lecteur de CD-ROM/Audio, Changeur de CD, téléphone cellulaire GSM, navigateur, ordinateur de bord et commandes vo­cales (pour gérer certaines fonctions du téléphone, du système audio et du navigateur)
Ci-dessous sont énumérées les com­mandes du système et les fonctions principales. La voiture est pourvue d’un annexe, qui décrit complètement le système infotélématique CONNECT et décrit tous les avertissements et les précautions d’utilisation qui est indis­pensable de savoir pour utiliser le sys­tème en toute sécurité. Nous vous re­commandons de lire attentivement tout l’annexe et de le tenir toujours à portée de main (par ex. dans la boîte à gants).
ATTENTION Pour le système de navigation du CONNECT n’utiliser que le CD d’origine fourni en dotation avec la voiture ou d’autres CD de la même marque.
ATTENTION Le téléphone en dota­tion est du type Single-Band; par conséquent, si l’on utilise un fournis­seur de téléphonie cellulaire qui n’opère pas avec un service GSM à 900 Mhz, des problèmes de couver­ture pourraient se vérifier, malgré le Roaming. Pour obtenir des informa­tions ultérieures, s’adresser à son propre fournisseur téléphonique.
Le système de navigation est une aide pour le conduc­teur pendant la marche et a
la fonction de conseiller, par l’inter­médiaire d’informations vocales et graphiques, le parcours optimal à suivre pour rejoindre le but sélec­tionné. Les conseils fournis par le système de navigation ne dispensent le conducteur de la responsabilité des manoeurvres qu’il effectue pen­dant la conduite du véhicule et de respecter les règles de la route. La responsabilité pour la sécurité rou­tière revient toujours au conducteur.
Un volume trop élevé pendant la conduite peut mettre en danger la vie du
conducteur et celle d’autres per­sonnes. Par conséquent, il faut ré­gler le volume toujours de manière à être en mesure encore de perce­voir les bruits (par ex. klacson, si­rènes d’ambulances, de la police, etc.).
COMMANDES SUR LE CONNECT (fig. 2)
Le système CONNECT prévoit, pour le contrôle des fonctions, 29 touches et 2 sélecteurs tournants (boutons). Certaines commandes ont de mul­tiples fonctions dépendant des moda­lités de fonctionnement actives du sys­tème.
Le type de fonction activable par l’intermédiaire de commandes dépend dans certains cas, de la durée de la pression sur la touche (pression brève ou prolongée), comme indiqué dans le tableau suivant:
15
Légende
1 – SOS 2
3 4 – CD 5 – CC 6 – ¯
7 – ˙
8
9 – SETUP
Brève pression de la touche
(moins de 2 secondes)
Accès aux services et fonctions d’assistance Siège pour le CD-ROM de navigation ou Disque Compact
audio Siège pour cassette audio Ejection du CD-ROM de navigation ou CD Audio Ejection de la cassette audio
Mode radio: recherche de la première station radio accor­dable à une fréquence inférieure. Mode CD: sélection morceau précédent Modalité cassette: défilement rapide de la bande avec retour au début du morceau à l’écoute ou au morceau précédent Mode TV: recherche de la première chaîne avec fréquence inférieure
Mode radio: recherche de la première station radio accor­dable à une fréquence supérieure. Mode CD: sélection du morceau suivant Modalité cassette: défilement rapide de la bande à la fin du morceau à l’écoute ou au morceau suivant. Mode TV: recherche de la première chaîne accordable à une fréquence supérieure
Allumage/extinction du système: pression du bouton Réglage du volume: rotation du bouton
Réglages du système et fonctions variables de la voiture
Pression prolongée de la touche
(plus de 2 secondes)
– – – –
Mode radio: activation de la fonction “Scan” avec balayage des stations dans la bande radio sélectionnée à partir de celle de fréquence inférieure Mode CD: défilement rapide en arrière Mode cassette: rembobinage rapide de la bande
Mode radio: activation de la fonction “Scan” avec balayage des stations dans la bande radio sélectionnèe à partir de celles de fréquence supérieure Mode CD: défilement rapide en avant Mode cassette: avancement rapide de la bande
10 – TRIP 11 – AUDIO
12 – SRC
13 – MAIN
16
Sélection page ordinateur de bord Allumage modalité Audio et/ou sélection de la page-écran
spécifique Sélection source: FM1, FM2, FM3-AS, MW, LW, CC, CD,
CDC, TV Sélection page-écran MAIN (page-écran principale)
Extinction modalité Audio (Radio, CC, CD/CDC)
Légende
14 – DARK
15 –
£
16 – TEL
17 – RPT 18 – NAV 19 – MAP 20 – 21
22 23 – ESC
24 – SIM 25 – ¯˙ 26 27-28-29-
30-31-32
33
Brève pression de la touche
(moins de 2 secondes)
Activation mode DARK: l’affichage est complètement obscurci Envoi appel téléphonique sélectionné
Acceptation de l’appel signalé Fin de l’appel téléphonique en cours
Activation modalité téléphone et/ou sélection page spécifique
Répétition dernière instruction vocale du navigateur Activation modalité navigation et/ou page spécifique Sélection de la modalité carte du navigateur Accès aux Services Targasys
Sélection de la fonction à l’aide de la rotation du bouton. Validation de la fonction sélectionnée à l’aide de la pression du bouton.
Récepteur de la télécommande Sortie d’un élément de sélection ou passage d’un menu dé-
rivé à un menu supérieur Expulsion télécarte SIM Inversion côté cassette à l’écoute Siège carte téléphone SIM Doubles touches “multifonction”, dont la fonction
dépend de la modalité active du système visualisée sur l’écran. La fonction associée aux touches “multifonction” est à chaque fois identifiée par une inscription visualisée sur l’écran, en correspondance de chaque touche. Dans certains cas l’inscription couvre plusieurs touches en proximité: la fonction associée à toutes ces touches est la même. Modalité radio/TV: sélection des stations mémorisées. Modalité Changeur de CD: sélection du CD dans le chargeur.
Touche de reset pour rallumer le système
Pression prolongée de la touche
(plus de 2 secondes)
Refus de l’appel téléphonique entrant
Désactivation modalité téléphone
– – – – –
– –
– – –
Modalité radio/TV: mémorisation des stations
17
COMMANDES AU VOLANT (fig. 3)
Sur le volant sont répétées les com­mandes des fonctions principales du CONNECT, qui en facilitent le contrôle.
Sur le volant se trouve aussi la touche VOICE, pour l’activation /désactivation des commandes vocales du système au­dio/téléphone et pour l’enregistrement des brefs messages vocaux.
Les fonctions des commandes sont les suivantes:
A - Reconnaissance vocale:
– activation/désactivation de la
reconnaissance vocale: brève pression
– mémorisation du message vo-
cal: pression prolongée
– arrêt de l'enregistrement vocal:
brève pression
fig. 3
B - Sélection source audio: FM1, FM2, FM3-AS, MW, LW, CC, CD, CDC, TV
C - Réduction du volume
D - Augmentation du volume
E - Modalité radio: recherche de la
première station syntonisée à une fréquence supérieure
Modalité cassette: défilement ra­pide de la bande à la fin du mor­ceau à l’écoute ou au morceau suivant
Modalité CD/CDC: sélection du titre suivant
Mode TV: recherche des chaînes en ordre croissant
F - Modalité radio: recherche de la
première station syntonisée à une fréquence inférieure
Modalité cassette: défilement ra­pide de la bande avec retour au début du morceau à l’écoute ou au morceau précédent Modalité CD/CDC: sélection du titre précédent Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence inférieure
G - Sélection cyclique des pages prin­cipales MAIN – AUDIO – TRIP – SE­TUP – TEL – NAV – CONNECT (ac­cès aux Services Targasys)
H - Touche téléphone
– acceptation appel téléphone
entrant: brève pression
– appel terminé en cours: brève
pression
– visualisation dernier numéro
appelé: pression brève
– envoi de l’appel téléphonique
sélectionné: brève pression
– lecture du bref message de
L0A6002b
texte (SMS) reçu: brève pres­sion
– refus de l’appel entrant: pres-
sion prolongée
L - Sélection des fonctions vers le haut de l’afficheur
M - Validation de la fonction sélec­tionnée
N - Sélection des fonctions vers le bas de l’afficheur
18
TELECOMMANDE(fig. 4-5)
La télécommande à rayons infra­rouges contrôle certaines fonctions principales du système audio et TV.
La télècommande peut être utilisée uniquement lorsque le CONNECT est allumé.
fig. 4
Les fonctions de la télécommande peuvent être désactivées et réactivées en sélectionnant la voix correspon­dante dans la fonction SETUP (ré­glages).
Pour utiliser la télécommande A (fig.
5) la défiler du support B.
Les fonctions des touches de la télé­commande sont les suivantes (fig. 4):
A - Modalité radio: activation/
désactivation de la fonction “Au­dio Mute” (exclusion du volume d’écoute) uniquement si la fonc-
L0A5004b
tion VF est activée (symbole “3” présent à côté de l’inscription VF dans la page-écran principale des fonctions Radio).
Modalité CC/CD/CDC: repro­duction/arrêt du morceau à l’écoute.
fig. 5
Modalité TV: extinction de la fonction TV et retour à la page­écran concernant la source Au­dio précédemment activée
B - Réduction du volume C - Augmentation du volume D - Modalité radio:
– brève pression = recherche de la
première station radio syntoni­sée à une fréquence supérieure
– pression prolongée = activation
de la fonction “Scan” et ba­layage des stations dans la bande radio sélectionée à par­tir de celles de fréquence supé­rieure
Modalité CD: – brève pression = sélection du
morceau suivant
– pression prolongée = défile-
ment rapide en avant
Modalité cassette:
L0A5003b
– brève pression = défilement ra-
pide de la bande à la fin du morceau à l’écoute ou au mor­ceau suivant
– pression prolongée = avance-
ment rapide de la bande
Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence supérieure
19
E - Modalité radio:
– brève pression = recherche de
la première station radio syn­tonisée à une fréquence infé­rieure
– pression prolongée = activation
de la fonction “Scan” et ba­layage des stations dans la bande radio sélectionée à par­tir de celles de fréquence infé­rieure
Modalité CD: – brève pression = sélection du
morceau précédent
– pression prolongée = défile-
ment rapide en arrière
Modalité cassette: – brève pression = défilement ra-
pide de la bande avec retour au début du morceau à l’écoute ou au morceau précédent
– pression prolongée = rembobi-
nage rapide de la bande
Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence inférieure
F - Modalité radio:
– brève pression = recherche de
la première station radio syn­tonisée à une fréquence supé­rieure
– pression prolongée = activa-
tion de la fonction “Scan” avec balayage des stations dans la bande audio sélection­née à partir de celles de fré­quence supérieure.
Modalité CD: – brève pression = sélection du
morceau suivant
– pression prolongée= défile-
ment rapide en avant
Modalité cassette: – brève pression = défilement ra-
pide de la bande au morceau suivant
– pression prolongée = avance-
ment rapide de la bande
Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence supérieure
G - Modalité radio:
– brève pression = recherche de
la première station radio syn­tonisée à une fréquence infé­rieure
– pression prolongée = activation
de la fonction “Scan” et ba­layage des stations dans la bande radio sélectionnée à partir de celles de fréquence inférieure
Modalité CD: – brève pression = sélection du
morceau précédent
– pression prolongée = défile-
ment rapide en arrière
Modalité cassette: – brève pression = défilement ra-
pide de la bande et retour au morceau précédent
– pression prolongée = rembobi-
nage rapide de la bande
Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence inférieure
H -Sélectionne source audio: FM1,
FM2, FM3-AS, MW, LW, CC, CD, CDC, TV
1-2-3-4-5-6 - Modalité radio:
– brève pression = rappel des
stations mémorisées n. 1-2-3­4-5-6
– pression prolongée = mémori-
sation de la station écoutée
Modalité Changeur de CD: sé­lection du CD de 1 à 6
Modalité TV: sélection des chaînes mémorisées de 1 à 6
20
FONCTIONS AUDIO ET TV: TABLEAU RECAPITULATIF DES COMMANDES
Les fonctions du système audio (radio FM/AM et lecteur CC/CD/CDC) et de la TV peuvent être activées et désactivées in­différrément à l’aide des commandes présentes sur le CONNECT, sur le volant ou sur la télécommande. Pour faciliter l’ap­prentissage des différentes commandes, dans le tableau suivant sont groupés les fonctions et les touches correspondantes de commande.
Pour l’utilisation des commandes vocales, se rapporter au chapitre correspondant de l’annexe CONNECT.
Fonction
Allumage module Audio
Extinction module Audio
Audio mute (possible uniquement si VF est actif dans la page-écran principale des fonctions Radio)
Sélection de la source audio
Augmentation du volume
Sélection des stations radio mémorisées
Mémorisation des stations radio
Recherche de la première station radio syntonisée à une fréquence supérieure
Touches sur le CONNECT
Brève pression de la touche AUDIO
Pression prolongée de la touche AUDIO
Sélection et confirmation par moyen du bouton droite 21 (fig. 2) de la donnée spécifique “Audio Mute” sur le menu Radio
Appuyer sur les touches mul­tifonction FM, AM, CC, CD, CDC, TV ou la touche SOURCE
Tourner le bouton gauche
Brève pression des touches de 1 à 6
Pression prolongée des touches de 1 à 6
Brève pression de la touche ˙
Touches sur le volant
Appuyer sur la touche SOURCE
Appuyer sur les touches VOL+/-
Brève pression sur la touche SCAN+
Touches sur la télécommande
Pression sur la touche ON/OFF
Appuyer sur la touche SOURCE
Appuyer sur les touches VOL+ ou VOL-
Brève pression des touches de 1 à 6
Pression prolongée des touches de 1 à 6
Brève pression de la touche N
21
Fonction
Recherche de la première station radio syntonisée à une fréquence supérieure
Activation de la fonction “Scan” et balayage des stations dans la bande radio sélectionnée à partir de celles de fréquence supérieure
Activation de la fonction “Scan” et balayage des stations dans la bande radio sélectionnée à partir de celles de fréquence inférieure
Changement de la direction d’écoute de la bande de la cassette
Défilement rapide de la bande et retour au morceau précédent
Rembobinage rapide de la bande
Défilement au morceau suivant
Avancement rapide de la bande
Reproduction/pause du morceau à l’écoute CC/CD
Recherche du morceau suivant pendant l’écoute d’un CD
rapide de la bande
Touches sur le CONNECT
Brève pression de la touche ¯
Pression prolongée de la touche ˙
Pression prolongée de la touche ¯
Appuyer sur la touche ¯˙
Brève pression de la touche ¯
Pression prolongée de la touche ¯
Brève pression de la touche ˙
Pression prolongée de la touche ˙
Appuyer sur les touches multifonction Play/Pause
Brève pression de la touche ˙
Touches sur le volant
Brève pression sur la touche SCAN-
Pression prolongée de la touche SCAN+
Pression prolongée de la touche SCAN-
Brève pression de la touche SCAN-
Pression prolongée de la touche SCAN-
Brève pression de la touche SCAN+
Pression prolongée de la touche SCAN+
Brève pression de la touche SCAN+
Touches sur la télécommande
Brève pression de la touche O
Pression prolongée de la touche N
Pression prolongée de la touche
Brève pression de la touche Oo
Pression prolongée de la touche
Brève pression de la touche N o ˙
Pression prolongée de la touche N
Pression sur la touche ON/OFF
Brève pression de la touche ˙
O
¯
O
22
Fonction
Recherche du morceau précédent pendant l’écoute d’un CD
Sélection du CD en modalité CDC
Lecture/arrêt du morceau à l’écoute en modalité CDC
Sélection des chaînes TV mémorisées
Recherche de la chaîne TV suivante syntonisée
Recherche de la chaîne TV précédente syntonisée
Extinction du module TV (retour à la page-écran concernant la source Audio précédemment activée)
Touches sur le CONNECT
Brève pression de la touche ¯
Appuyer sur les touches de 1 à 6
Appuyer sur les touches de 1 à 6
Brève pression de la touche ˙
Brève pression de la touche ¯
Appuyer sur la touche multifonction OFF
Touches sur le volant
Brève pression de la touche SCAN-
Pression de la touche SCAN+
Pression de la touche SCAN-
Touches sur la télécommande
Brève pression de la touche ¯
Appuyer sur les touches de 1 à 6
Appuyer sur la touche ON/OFF
Appuyer sur les touches de 1 à 6
Brève pression de la touche N
Brève pression de la touche
Pression sur la touche ON/OFF
O
23
CONTACTEUR A CLE
La clé peut tourner dans l’une des trois positions suivantes (fig. 6):
STOP: moteur éteint, clé extractible, verrouillage de la direction enclenché. Certains dispositifs électriques (par ex. le CONNECT) peuvent fonction­ner.
MAR: position de marche qui cor­respond à: tableau de bord actif et verrouillage de la direction désen­clenché. Tous les dispositifs élec­triques peuvent fonctionner.
AVV: démarrage du moteur. Relâ­cher la clé dès que le moteur tourne.
En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de
vol), faire contrôler le fonctionne­ment auprès du Réseau Après­vente Lancia avant de se remettre en marche.
Lorsqu’on descend de la voiture, sortir toujours la clé, afin d’éviter que les
passagers n’enclenchent les com­mandes par inadvertance. Serrer toujours le frein à main et, si la voiture est en montée, engager la première. Si la voiture est en des­cente, engager la marche arrière.
LL0A0021b
ATTENTION Pour les versions équipées avec le système de recon­naissance, voir le paragraphe “Sys­tème de reconnaissance (Keyless Sys­tem)” dans ce chapitre même.
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Le verrouillage de la direction s’en­clenche automatiquement, après avoir enlevé la clé du dispositif de démar­rage.
Il est absolument interdit d'effectuer toute interven­tion en aftermarket, en
modifiant la conduite ou la co­lonne de la direction (ex. montage de l'antivol), qui pourrait provo­quer la diminution des perfor­mances du système et de la garan­tie et de graves problèmes de sé­curité, ainsi que la non conformité d'homologation du véhicule.
Versions Keyless System
Le verrouillage de la direction s’en­clenche lorsqu’on actionne la ferme­ture des portes avec la télécommande. Cette condition est indiquée au conducteur par l’allumage sur l’affi­chage du tableau de bord du message “LA DIRECTION SE BLOQUE QUAND ON FERME LES PORTES”.
fig. 6
24
Le verrouillage de la di­rection est enclenché si l’on actionne la fermeture
centralisée avec la clé de secours ou si la fermeture est enclenchée automatiquement (fonction “Auto­close”).
Le verrouillage de la direction se désenclenche automatiquement en appuyant sur la pédale de l’em­brayage (versions avec b.v. manuelle) ou sur la pédale du frein (versions avec b.v. automatique).
Verrouillage de la direction toujours désenclenché.
L’usager peut régler, à l’aide du menu du CONNECT, la condition du verrouillage de la direction toujours désenclenché. Pour activer ce réglage voir le supplément du CONNECT fourni avec la voiture.
S’il vous arrive
Lorsque la batterie de la voiture est déchargée, il est impossible de désen­clencher le verrouillage de la direc­tion. Dans ce cas ouvrir le coffre à ba­gages à l’aide de la clé de secours et relier à la batterie de la voiture une batterie d’appoint.
Avant d’ouvrir le coffre à bagages pour recharger la batterie ou connecter une
batterie d’appoint, lire attentive­ment et suivre les instructions du paragraphe “Si l’on doit décon­necter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”.
Il est conseillé de faire ef­fectuer cette opération par un personnel spécialisé:
des manoeuvres incorrectes peu­vent provoquer des secousses élec­triques de grande intensité voir même l’explosion de la batterie. Nous conseillons de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. Voir de toute façon le paragraphe “Dé­marrage à l’aide d’une batterie d’appoint”.
25
LE SYSTEME LANCIA CODE
En vue d’augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture a été munie d’un système électronique d’antidémarrage du moteur (Lancia CODE) qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact. Chaque clé renferme, en effet, dans la tête un dispositif électronique qui a pour fonction de moduler le signal à radio­fréquence émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le contacteur. Le signal modulé consti­tue le “code d’accès” par lequel la centrale reconnaît la clé et à cette condition seulement permet la mise en marche du moteur.
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est tournée sur la position STOP le sys­tème Lancia CODE désactive les fonc­tions de la centrale électronique de contrôle du moteur.
A chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Lancia CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance, crypté et variable, parmi plus de 4 miliards de combinations possibles, ne se produit que si, à son tour, la cen­trale du système a reconnu, grâce à une antenne qui enveloppe le contac­teur d’allumage, le code qui lui a étè transmis par la clé, dans laquelle est placé un émetteur électronique.
Si le code n’a pas été reconnu cor­rectement, sur l’affichage du tableau de bord le symbole Y s’allume, en même temps que le message “DE­FAILLANCE SYSTEME PROTEC­TION VEHICULE”.
Dans ce cas il est conseillé de rame­ner la clé sur STOP puis de nouveau sur MAR; si le blocage persiste essayer de nouveau également avec l’autre clé fournie avec la voiture. Si, dans ce cas également, il n’est pas possible de lan­cer le moteur, procéder au démarrage de secours décrit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se rendre auprès du Réseau Après-vente Lancia.
ATTENTION Chaque clé possède son propre code, qui doit être mémo­risé par la centrale du système. Pour mémoriser de nouvelles clés, jusqu’à un maximum de huit, s’adresser ex­clusivement au Réseau Après-vente Lancia en emmenant avec soi les clés que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de posses­sion de la voiture.
26
Les codes des clés non présentées pendant la pro­cédure de mémorisation
sont effacées et cela afin de garan­tir que les clés perdues ou volées, ne peuvent plus permettre le dé­marrage du moteur.
ATTENTION En cas d’allumage du
symbole Y durant la marche:
1) Si le symbole s’allume en même temps que le message “DE­FAILLANCE SYSTEME PROTEC­TION VEHICULE” cela signifie que le système est en train d’effectuer un autotest (par ex. une diminution de tension); au premier arrêt il sera pos­sible d’effectuer le test du système. Eteindre le moteur en tournant la clé de contact sur STOP et tourner de nouveau la clé sur MAR: le symbole s’allumera mais il doit s’éteindre après une seconde environ. Si le symbole reste encore allumé répéter la procé­dure décrite précédemment en lais­sant la clé sur STOP pendant plus de 30 secondes. Si l’inconvénient per­siste, s’adresser au Réseau Après-
vente Lancia.
2) Si le symbole reste allumé, cela
indique que le code n’est pas reconnu. Dans ce cas il est conseillé de ramener la clé en position STOP puis de nou­veau sur MAR; si le blocage persiste, essayer de nouveau avec les autres clés fournies avec la voiture. Si, dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur, procéder au dé­marrage de secours décrit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se rendre au
Rèseau Après vente Lancia.
LA CLE
La clé de la voiture est fournie en double exemplaire A (fig. 7) avec une tige métallique à ouverture servoas­sistée, avec une télécommande incor­porée pour l’ouverture du hayon du coffre à bagages et pour l’encleche­ment/déseclenchement de l’alarme électronique.
LL0A6003b
fig. 7
27
La clé actionne:
– le contacteur d’allumage; – le désenclenchement du ver-
rouillage de la direction;
– les serrures des portes avant; – le dispositif dead lock; – le système d’ouverture/fermeture
des portes à distance;
– la serrure de l’hayon du coffre à
bagages;
– le système d’ouverture/fermeture
du hayon du coffre à distance;
– l’ouverture à distance du coffre à
bagages;
– le système d’alarme électronique; – la désactivation de l’air bag côté
passager;
– la désactivation des air bag arrière; – l’ouverture/fermeture des glaces et
du toit ouvrant.
Afin de garantir le fonc­tionnement parfait des dispositifs électroniques à
l’intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons de soleil.
En agissant sur le menu du CONNECT, il est possible de sélec­tionner le système de manière qu’en appuyant sur le bouton d’ouverture des portes, soit verrouillée la porte du conducteur seulement ou bien toutes les portes. Pour connaître la logique du fonctionnement de la clé avec la télécommande et toutes les sélections modifiables, voir le paragraphe sui­vant “Alarme électronique”.
ATTENTION Si la fonction corres­pondante a été activée par le menu du CONNECT, la serrure du coffre à ba­gages se bloque en actionnant l'ou­verture centralisée des portes.
Code card
Avec les clés est remise également la CODE card (fig. 8) sur laquelle sont imprimés :
A - Le code électronique, à utiliser pour le démarrage de secours.
B - Le code mécanique des clés, à comuniquer au Réseau Après-vente Lancia en cas de demande des doubles.
C e D - Les espaces pour la pla­quette autocollante de la télécom­mande de l’alarme électronique.
LL0A6004b
28
fig. 8
Les numéros de code indiqués sur la CODE card doivent être gardés dans un lieu sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de gar­der toujours sur soi le code électro­nique indiqué sur la CODE card, pour le cas échéant, effectuer un démarrage de secours.
En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en pos­session de toutes les clés et de la CODE card.
La clé est munie de (fig. 9):
– tige métallique A qui peut être ren-
trée dans la tête de la clé;
– bouton B pour l’ouverture de la
tige métallique;
– bouton C pour l’ouverture des portes à distance et l’enclenchement simultané de l’alarme électronique;
– bouton D pour la fermeture des portes à distance, du coffre à bagages et enclenchement simultané de l’alarme électronique;
– bouton E pour l’ouverture à dis­tance du hayon du coffre à bagages;
– led F (lorsqu’il est prévu) signalant l’envoi du code au récepteur d’alarme électronique.
Une pression prolongée (plus de 2 secondes) sur le bouton C active l’ou­verture des glaces de toutes les portes et du toit ouvrant pour ventiler l’ha­bitacle: l’ouverture est interrompue lors du relâchement du bouton.
De la même manière il est possible de commander la remontée des vitres et la fermeture du toit ouvrant lors de la fermeture des portes, en tenant en­foncé pendant plus de 2 secondes le bouton D pour la fermeture centrali­sée à distance jusqu’à la fermeture complète.
La fermeture des glaces et du toit ouvrant s’interrompt lors du relâche­ment du bouton D.
Une deuxième pression du bouton D entre 1 seconde, enclenche le dis-
LL0A0024b
positif dead lock (voir le paragraphe “Portes”).
fig. 9
29
Après l’activation du dis­positif dead lock il est im­possible de sortir de l’ha-
bitacle: le dispositif ne doit être activé que lorsque on est certain qu’il n’y ait personne dans l’ habi­tacle.
La tige métallique A (fig. 10) de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage; – le désenclenchement du ver-
rouillage de la direction;
– les serrures des portes avant; – la serrure de l’hayon du coffre; – le commutateur pour la désactiva-
tion de l’air bag côté passager;
– le commutateur pour la désactiva-
tion des air bag arrière.
Pour faire sortir la tige métallique de la tête de la clé, appuyer sur le bou­ton B.
Lorsqu’on appuie sur le bouton B (fig. 10), faire très attention pour éviter que
la sortie de la tige métallique A ne puisse causer des lésions ou des dommages. C’est pourquoi,le bou­ton B ne doit être enfoncé que lorsque la clé se trouve loin du corps, en particulier, des yeux et d’objets détériorables (par ex. les vêtements). Ne pas laisser la clé sans garde, pour éviter que quel­qu’un spécialement les enfants, ne puisse la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton B.
Pour faire rentrer la tige métallique dans la tête de la clé, garder enfoncé le bouton B et tourner la tige dans le sens indiqué par la flèche, jusqu’à en­tendre le déclic de blocage. Le blocage effectué, lâcher le bouton B.
LL0A0025b
30
fig. 10
Télécommande
La télècommande est incorporée dans la clé et est muni de 3 boutons C, D et E (fig. 9) et d’un voyant F (lorsqu’il est prévu). Les boutons ac­tivent respectivement la commande d’ouverture centralisée, la fermeture centralisée et actionnent la serrure du coffre à bagages; le voyant clignote alors que le transmetteur envoie le code au récepteur. Ce code (rolling code) change à chaque transmission.
Pour actioner l’ouverture centralisée à distance des portes, appuyer sur le bouton C (fig. 9): les portes se dé- bloquent et les clignotants effectuent un double signal lumineux. Pour ac­tionner la fermeture centralisée des portes appuyer sur le bouton D: les portes se bloquent et les clignotants effectuent un seul signal lumineux.
En appuyant sur le bouton C on désenclenche également le système d’alarme, alors qu’en appuyant sur le bouton D il s’enclenche et le voyant F (lorsqu’il est prévu) sur la clé, clignote alors que l’émetteur envoie le code au récepteur: le code (rolling code) change à chaque transmission.
ATTENTION Lorsque la batterie de la télécommande est déchargée, sur l’affichage du tableau de bord le sym­bole Y s’allume en même temps que le message “BATTERIE TELECOM­MANDE A PLAT”. Dans ce cas il est conseillé de procéder au plus tôt au remplacement de la batterie, en sui­vant les instructions indiquées ci après.
ATTENTION Le fonctionnement de la télécommande dépend de différents facteurs, comme l’interférence éven­tuelle avec des ondes électromagné­tiques émises par des sources exté­rieures, l’état de charge de la batterie et la présence d’objets métalliques en proximité de la clé et de la voiture. Il est cependant possible d’effectuer les manoeuvres en utilisant la tige métal­lique de la clé.
31
FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE
La télécommande permet de gérer des fonctions modifiables directement par l’utilisateur, grâce au menu des sélections du CONNECT, ou bien du Réseau Après-vente Lancia. Dans le tableau suivant sont représentées les possibilités conséillées par le système et les réglages prévus par la voiture lorsqu’elle est remise au Client.
Fonction demandée
Ouverture centralisée des portes (double clignotement bref des feux de direction )
Action sur la télécommande
Une seule pression brève sur le bouton C (fig. 9)
Une autre brève double pression (entre 1 seconde) du bouton C
Pression prolongée du bouton
C (plus de 2 secondes)
Sélections standard
– Désenclenchement alarme électronique – Déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages – Désenclenchement du dispo­sitif dead lock portes (s’il est enclenché) – Allumage plafonnier pendant 30 secondes environ ou jusqu’à la rotation de la clé sur MAR
– Déverrouillage de toutes les portes
– Ouverture des vitres et du toit ouvrant (jusqu’à l’ouverture complète ou jusqu’au relâchement du bouton).
Fonctions modifiables
– Déverrouillage porte côté conducteur
– Coffre à bagages toujours verrouillé
32
Fonction demandée
Action sur la télécommande
Réglages standard
Fonctions modifiables
Fermeture centralisée des portes (un clignotement long des feux de direction)
Déverrouillage de la serrure du coffre à bagages et soulèvement du coffre à bagages (double clignotement des feux de direction)
Une seule brève pression sur le bouton D (fig. 9)
Une autre brève pression double (dans 1 seconde) sur le bouton D
Pression prolongée du bouton D (plus de 2 secondes)
Une seule brève pression sur le bouton
Pression prolongée du bouton E (plus d’1 seconde)
E (fig. 9)
– Enclenchement alarme électronique – Verrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages – Extinction plafonniers
– Enclenchement dispositif dead lock portes
– Fermeture des vitres et du toit ouvrant (jusqu’à la fermeture complète ou jus­qu’au relâchement du bouton) – Extinction plafonniers
– Désenclenchement alarme coffre à bagages – Déverrouillage de la serrure coffre à bagages
– Désenclenchement alarme coffre à bagages – Déverrouillage de la serrure et soulèvement du hayon du coffre à bagages
33
FONCTIONS ACTIVABLES AVEC LA TIGE métallique DE LA CLE
La tige métallique de la clé permet de gérer les fonctions modifiables directement par l’utilisateur, par le menu des sélec­tions du CONNECT, ou bien par le Réseau Après-vente Lancia. Dans le tableau suivant sont indiquées les possibilités conséillées par le système et les sélections prévues pour la voiture lorsqu’elle est remise au Client.
Fonction demandée
Ouverture centralisée des portes
Fermeture centralisée des portes
Action à l’aide de la tige
métallique de la clé
Une seule rotation de la clé dans le sens des aiguilles dans la serrure d’une des portes
Une seule rotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles dans la serrure d’une des portes
Sélection standard
– Déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages – Désenclenchement du dispo­sitif dead lock portes (s’il est enclenché) – Allumage des plafonniers pendant 30 secondes environ ou jusqu’à la rotation de la clé sur MAR
– Verrouillage de toutes les portes et du hayon du coffre à bagages – Extinction des plafonniers
Fonctions modifiables
– Déverrouillage porte côté conducteur
– Coffre à bagages toujours verrouillé
34
LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT DE LA SERRURE DU COFFRE A BAGAGES A L’AIDE DE LA TELECOMMANDE
Etat de la fermeture centralisée des portes
Manoeuvre d’ouverture du hayon du coffre à bagages
Manoeuvre de fermeture du hayon du coffre à bagages
Lié à la fermeture
centralisée des portes
Désactivée
Appuyer sur le bouton du coffre à bagages
En fermant le hayon du coffre à bagages la serrure reste déverrouillée
Activée
Appuyer sur le bouton E (fig. 9) de la télécommande ensuite appuyer sur le bouton du coffre à bagages ou bien maintenir écrasé le bouton de la télécommande (plus d’1 seconde)
En fermant le coffre à bagages la serrure reste débloquée Pour verrouiller la serrure appuyer sur le bouton D (fig. 9) de la télécommande
Désengagé par la fermeture
centralisée des portes
Désenclenchée
Appuyer sur le bouton E (fig. 9)de la télécommande, ensuite appuyer sur le bouton du coffre à bagages ou bien maintenir écrasé le bouton de la télécommande (plus d’1 seconde)
En fermant le coffre à bagages la serrure reste débloquée. La serrure se verrouille automati­quement lorsque la voiture dépasse les 20 km/h environ
Activée
Appuyer sur le bouton E (fig. 9) de la télécommande, ensuite appuyer sur le bouton du coffre à bagages ou bien maintenir écrasé le bouton de la télécommande (plus d’1 seconde)
En fermant le coffre à bagages la serrure reste débloquée Pour verrouiller la serrure appuyer sur le bouton D (fig. 9) de la télécommande
35
LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT DE LA SERRURE DU COFFRE A BAGAGES A L’AIDE DE LA TIGE métallique DE LA CLE
Etat de la fermeture centralisée des portes
Manoeuvre pour ouvrir le coffre à bagages
Manoeuvre pour fermer le coffre à bagages
Lié à la fermeture
centralisée des portes
Désactivée
Appuyer le bouton sur le coffre à bagages
En fermant le coffre la serrure reste débloquée
Activée
Tourner la clé dans le sens des aiguilles dans la serrure du coffre à bagages
En fermant le coffre à bagages la serrure reste débloquée Pour verrouiller la serrure appuyer sur le bouton D (fig. 9) de la télécommande
Désengagé par la fermeture
centralisée des portes
Désactivée
Tourner la clé dans le sens des aiguilles dans la serrure du coffre à bagages
En fermant le coffre à bagages la serrure reste débloquée Pour verrouiller la serrure appuyer sur le bouton D (fig. 9) de la télècommande La serrure se bloque aussi bien automatiquement lorsque la voiture dépasse les 20 km/h environ
Enclenchée
Tourner la clé dans le sens des aiguilles dans la serrure du coffre à bagages
En fermant le coffre à bagages la serrure reste débloquée Pour verrouiller la serrure appuyer sur le bouton D (fig. 9) de la télécommande
36
OUVERTURE DE L’HAYON DU COFFRE A BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut être ouvert à distance, de l’extérieur en appuyant sur le bouton E (fig. 9), même lorsque l’alarme électronique est enclenchée
Une seule brève pression sur le bou­ton désenclenche le système d’alarme du coffre à bagages et débloque la ser­rure du coffre à bagages, lequel peut être ouvert de l’extérieur en appuyant sur le bouton du coffre même. Une pression prolongée (plus d’1 seconde) désenclenche le système d’alarme du coffre à bagages et ouvre le coffre, qui se soulève partiellement.
L’ouverture du coffre à bagages est accompagnée d’une double signalisa­tion lumineuse des clignotants.
Lorsqu’on actionne l’ouverture du coffre à bagages, le système d’alarme désenclenche le capteur de contrôle du coffre à bagages et le système émet (à l’exception des versions pour certains marchés) deux signaux lumineux des clignotants.
En refermant le hayon, pour rétablir le verrouillage de la serrure et les fonctions de contrôle, appuyer sur le bouton D (fig. 9); le système émet (à l’exception des versions pour certains marchés) un signal lumineurse des clignotants.
Si dans 30 secondes à partir de la commande de déverrouillage de la serrure du hayon le coffre n’est pas ouvert, la serrure est à nouveau ver­rouillée et le système d’alarme réac­tivé.
FONCTIONS ACTIVEES AUTOMATIQUEMENT
Le système est en mesure de gérer automatiquement ces fonctions (sé­lections non modifiables):
– blocage du coffre à bagages, si le coffre n’est pas ouvert dans 30 se­condes à partir du blocage de la ser­rure;
– possible déverrouillage de toutes les serrures des portes en cas de choc et activation de l’interrupteur à iner­tie;
– déverrouillage de la serrure et sou­lèvement du hayon du coffre à ba­gages actionné par le bouton à l’inté­rieur de la voiture;
– ouverture/fermeture des portes ac­tionnée par les boutons à l’intérieur de la voiture;
– extinction de toutes les com­mandes en tournant la clé sur STOP avec l’exclusion de l’alimentation de l’autoradio, des lève-vitres, du toit ou­vrant et de l’éclairage intérieur jus­qu’à l’ouverture des portes;
– allumage et extinction progressif de l’éclairage intérieur;
– signal lumineux de l’état du hayon du coffre à bagages ouvert ou fermé.
37
REMPLACEMENT BATTERIE DE LA CLE
Si, la batterie de la télécommande est déchargée, sur l’affichage du ta­bleau de bord s’allume le symbole Y en même temps que le message “BATTERIE TELECOMMANDE A PLAT”. Dans ce cas il faut la rem­placer avec une neuve du même type que l’on trouve chez tous les reven­deurs.
Les batteries usées sont nocives pour l’environne­ment. Elles doivent être je-
tées dans des récipients expressé­ment prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur. Eviter de les exposer à des flammes libres et aux températures élevées. Tenir loin de la portée des enfants.
Pour remplacer la batterie:
– enfoncer le bouton B (fig. 11) et mettre la tige métallique A en posi­tion d’ouverture;
– enlever le dispositif d’ouverture C (fig. 12) en soulevant le point D.
– remplacer la batterie E (fig. 13) en l’introduisant avec le pôle (+) tourné vers le haut;
– remonter le dispositif d’ouverture en appuyant pour le bloquer.
fig. 11
38
L0A0025b
fig. 12
L0A6005b
L0A6006b
fig. 13
DEMANDE DE CLES AVEC TELECOMMANDE SUPPLEMENTAIRES
Le récepteur peut recevoir jusqu’à 8 clés avec télécommande incorporée. Si pendant la vie de la voiture, une nou­velle clé avec télécommande s’avérait nécessaire, s’adresser directement au Réseau Après-vente Lancia, en em­menant avec soi la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de posses­sion de la voiture.
ALARME ELECTRONIQUE
Le système se compose de:
- émetteur à radiofréquence (placé
dans la clé);
– récepteur à radiofréquence; – centrale électronique avec sirène
incorporée désactivable;
– capteurs volumétriques désacti-
vables;
– capteur antisoulèvement désacti-
vable.
L’alarme électronique est comman­dée par le récepteur incorporé dans la planche de bord et est enclenché et désenclenché à l’aide de la télécom­mande incorporée dans la clé qui en­voie le code cripté et variable.
L’alarme électronique surveille:
– l’ouverture illicite des portes, du capot et du hayon (protection péri­métrale);
– la commande du dispositif de dé­marrage;
– la coupure des câbles de batterie;
– la présence de corps en mouve­ment dans l’habitacle (protection vo­lumétrique)
– le soulèvement/inclinaison anor­male de la voiture.
ATTENTION La fonction antidé­marrage du moteur est garantie par le système Lancia CODE qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact du contacteur.
L0A0097b
fig. 14
39
ENCLENCHEMENT DE L’ALARME
Les portes, le capot et le hayon fer­més et la clé enlevée du contacteur, orienter la clé avec télécommande en direction de la voiture, puis enfoncer et lâcher le bouton B (fig. 14).
Sauf pour certains marchés, le sys­tème émet un signal sonore (“BIP”), les clignotants s’allument pendant 1 seconde environ et le verrouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé par un phase d’autotest: en cas de dètection d’anomalies, le sys­tème émet un signal sonore “BIP” de signalisation et à la rotation suivante de la clé sur MAR sur l’affichage du tableau de bord s’allume le symbole Y et le message “DEFAILLANCE ALARME”.
Surveillance
Après l’enclenchement de l’alarme, le clignotement des led rouge de dis­suasion A (fig. 15) placés sur les pan- neaux des portes avant, indique l’état de surveillance du système. Les led clignotent pendant tout le temps le­quel le système reste en surveillance.
ATTENTION Le fonctionnement de l’alarme électronique est conformé à l’origine aux normes des différents pays.
Fonctions d’autotest et de contrôle des portes, du capot et du hayon
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un second signal sonore est émis, désenclencher le système en ap­puyant sur le bouton A (fig. 14), vé­rifier la fermeture correcte des portes, du capot moteur et du hayon du coffre à bagages, puis réenclencher le système en appuyant sur le bouton B.
Sinon, la porte et le hayon non cor­rectement fermés seront exclus du contrôle du système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le hayon correctement fermés, le signal de contrôle devait se répéter, cela veut dire que la fonction d’autotest du sys­tème a relevé une anomalie de fonc­tionnement du système. Il est donc né­cessaire de s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
ATTENTION En activant la ferme-
ture centralisée à l’aide de la tige mé­tallique de la clé, l’alarme ne s’en­clenche pas.
40
L0A0029b
fig. 15
DESENCLENCHEMENT DE L’ALARME
Pour désenclencher l’alarme, ap­puyer sur le bouton A (fig. 14) de la clé.
Le système effectue les actions sui­vantes (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des cligno­tants;
– deux brèves émissions sonores (“BIP”) de la sirène;
– déverrouillage de la porte côté conducteur, selon la sélection faite sur le menu du CONNECT.
ATTENTION En actionnat l’ouver­ture centralisée à l’aide de la tige mé­tallique de la clé, l’alarme ne se désen­clenche pas.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Pour garantir le fonctionnement cor­rect des capteurs volumétriques, il est recommandé de ne laisser personne à bord de la voiture et de fermer com­plètement les vitres et le toit ouvrant. S’assurer aussi que les portes et le hayon du coffre à bagages sont par­faitement fermés.
Pour dèsactiver la protection volumétrique appuyer sur le bouton A (fig. 16) sur le plafonnier avant: lorsque la fonction est désenclenchée, le témoin sur le bouton clignote pen­dant 3 secondes environ puis il s’éteint.
L’exclusion de la protection reste en­clenchée jusqu’à la prochaine ouver­ture centralisée des portes.
ATTENTION La désactivation de la protection volumétrique doit se produire dans 1 minute environ à partir de la rotation de la clé sur STOP. Pour dèsactiver la protection après cet intervalle de temps, tourner la clé sur MAR et ensuite à nouveau sur STOP.
Pour le fonctionnement correct du système de pro­tection volumétrique, avant
d’enclencher l’alarme, vérifier que tous les vitres et le toit ouvrant (lorsqu’il est prévu) soient complè­tement fermés.
CAPTEUR ANTISOULEVEMENT
Le capteur antisoulèvement décèle la moindre variation d’inclinaison de la voiture, pour signaler tout soulève­ment possible, même partiel (par ex. l’enlèvement d’une roue).
Le capteur est en mesure de déceler les moindres variations de l’angle d’assiette de la voiture, aussi bien le long de l’axe longitudinal que trans­versal. Les variation d’assiette infé­rieures à 0,5°/min. (comme par ex. le lent dégonflage d’un pneu) ne sont pas considérées.
Pour désactiver la protection anti­soulèvement appuyer sur le bouton B (fig. 16) sur le plafonier avant: lorsque la fonction est désenclenchée, le témoin sur le bouton clignote pen­dant 3 secondes environ puis il s’éteint.
41
ATTENTION La désactivation du capteur antisoulèvement doit se pro­duire dans 1 minute environ à partir de la rotation de la clé en position STOP. Pour désactiver le capteur après cet intervalle de temps, tourner la clé sur MAR puis à nouveau sur STOP.
L’exclusion du capteur reste enclen­chée jusqu’à la prochaine ouverture centralisée des portes.
LORSQUE L’ALARME SE DECLENCHE
Quand le système est enclenché, l’alarme intervient dans les cas sui­vants:
– ouverture de l’une des portes, du capot moteur ou du hayon du coffre à bagages;
– débranchement de la batterie ou coupure des câbles électriques;
– intrusion dans l’habitacle, par exemple rupture des glaces (protec­tion volumétrique);
– tentative de démarrage (clé en po­sition MAR);
– soulèvement/inclinaison anormale de la voiture.
Suivant les marchés, l’intervention de l’alarme donne lieu au désenclen­chement de la sirène et des clignotants (pendant environ 25 secondes). Les modalités d’intervention et le nombre des cycles peuvent varier en fonction des marchés.
Un nombre maximum de cycles so­nores/visuels est toutefois prévu.
Une fois le cycle d’alarme achevé, le système reprend sa fonction normale de contrôle.
SIGNALISATIONS DE TENTATIVES D’EFFRACTION
Le système d’alarme signale les ten­tatives d’effraction enregistrées par la centrale, par l’allumage sur l’affichage du tableau de bord du symbole Y en même temps que le message “TEN­TATIVE D’EFFRACTION”.
EXCLUSION DU SYSTEME D’ALARME
Pour exclure complètement l’alarme électronique (par ex. en cas de longue non utilisation de la voiture) fermer complètement la voiture en tournant la clé dans la serrure.
FONCTIONS DESACTIVABLES OU MODIFIABLES
Les fonctions désactivables directe-
ment sont:
– protection volumétrique, désacti­vable à l’aide du bouton A (fig. 16) sur le plafonnier avant: lorsque la fonction est désactivée, le témoin sur le bouton clignote pendant 3 secondes environ puis il s’éteint.
– protection antisoulèvement, désac­tivable à l’aide du bouton B (fig. 16) sur le plafonnier avant: lorsque la fonction est désactivée, le témoin sur le bouton clignote pendant 3 secondes environ puis il s’éteint.
L0A0028b
fig. 16
42
Les fonctions modifiables à l’aide du
menu du système CONNECT sont:
– ouverture de la serrure du hayon du coffre à bagages; en actionnant l’ouverture centralisée des portes (*);
– fermeture centralisée des portes et du hayon du coffre à bagages lorsque la voiture dépasse la vitesse d’environ 20 km/h, sans activer le dispositif dead lock des portes.
(*) Lorsque cette fonction est désac­tivée pour bloquer la serrure du hayon lors de sa fermeture, même si les portes étaient fermées, il faut utiliser la télécommande ou la clé, comme d’habitude pour les porte; de cette manière si l’on laisse la clé dans le coffre à bagages en le fermant, on a la possibilité de le rouvrir à l’aide de la poignée seulement.
HOMOLOGATION MINISTERIELLE
En respectant la législation en vi­gueur dans chaque pays en matière de fréquence radio, nous soulignoons que pour les marchés qui exigent le mar­quage de l’émetteur, le numéro d’ho­mologation a été inscrit sur le compo­sant.
ATTENTION Selon les versions/ marchés, le marquage du code peut être reproduit également sur l’émet­teur et/ou sur le récepteur.
SYSTEME EASY ENTRY/EXIT
Les versions avec réglage électrique du volant peuvent être équipées par le système Easy Entry/Exit, qui permet au conducteur d’entrer et de sortir de la voiture avec facilité.
En effet, dans les voitures équipées par ce système, avant que le conduc­teur ne descende de la voiture, le vo­lant se soulève et le siège recule.
La fonction est activée lors de l’ou­verture de la porte, que lorsque la clé de contact est en position STOP ou enlevée.
Lorsque le conducteur ouvre la porte de la voiture pour rentrer, le siège et le volant sont déjà reculés. Lorsque le conducteur est assis et après avoir fermé la porte, lors de la rotation de la clé en position MAR le siège et le volant retournent à leur position nor­male.
43
SYSTEME DE RECONNAISSANCE (KEYLESS SYSTEM)
(lorsqu’il est prévu)
Le Keyless System est un système de reconnaissance commandé par le dis­positif A (fig. 17), appelé CID (Cus- tomer Identification Device), qui dé­roule les mêmes fonctions que la clé avec télécommande fournie avec la voiture mais sans exiger aucune in­tervention manuelle, car il identifie comme propriétaire de la voiture la personne qui le possède.
Il suffit que le propriétaire de la voi­ture ait sur soi le dispositif CID afin
que la voiture puisse le reconnaître et lui permettre d’entrer dans l’habitacle sans utiliser la clé.
Le dispositif CID dispose cependant de trois boutons qui ont les fonctions d’une normale télécommande à ra­diofréquence, qui permettent d’inter­venir à distance sur la voiture et contient la clé pour le fonctionnement mécanique d’urgence des serrures des portes et du hayon du coffre à ba­gages (en cas où la batterie du dispo­sitif CID est déchargée ou la batterie de la voiture à plat).
Les fonctions des boutons sont les suivantes (fig. 18):
– bouton B pour le fonctionnement à distance de l’ouverture centralisée
des portes et le désenclenchement si­multané de l’alarme électronique
– bouton C pour le fonctionnement à distance de la fermeture centralisée des portes, du coffre à bagages et l’en­clenchement simultané de l’alarme électronique.
– bouton D pour l’ouverture à dis­tance du hayon du coffre à bagages
– led E (lorsqu’il est prévu) signa­lant l’envoi du code au récepteur du système d’alarme électronique.
Pour enlever la clé de secours F(fig. 19), enlever le couvercle G (fig. 20) en fai- sant levier sur le point H.
fig. 17
44
L0A6007b
fig. 18
L0A0224b
L0A6008b
fig. 19
La clé de secours actionne: – les serrures des portes avant – la serrure du hayon du coffre à ba-
gages
– le commutateur pour le désenclen-
chement de l’air bag côté passager
– le commutateur pour le désenclen-
chement des air bag latéraux arrière.
fig. 20
Le contrôle du dispositif CID est ac­tivé lorsqu’on appuie sur le bouton à l’intérieur de la poignée de la porte ou sur le hayon du coffre à bagages: si le Keyless System reconnaît le dispo­sitif CID, il désenclenche le système d’alarme et actionne le mécanisme d’ouverture de la porte et du coffre à bagages.
L’identification se produit seulement si le propriétaire se trouve à une dis­tance d’environ 1 mt de la porte que l’on veut ouvrir ou du coffre à ba­gages.
ATTENTION Le fonctionnement du dispositif CID dépend de différents facteurs, comme une interférence éventuelle à ondes électromagnétiques émises par des sources extérieures, l’état de charge de la batterie et la présence d’objets métalliques en proximité du dispositif CID et de la voiture. Il est tout de même possible
L0A6009b
d’effectuer les manoeuvres en utilisant la clé de secours introduite dans le dispositif CID.
Pour désactiver l’air bag avant côté passager et les air bag latéraux ar­rière, utiliser la clé de secours intro­duite dans le dispositif CID.
Le possesseur du dispositif CID doit suivre les précautions suivantes pour jouir de toutes les fonctions du sys­tème:
– Pour le déblocage des portes ou du coffre à bagages, le dispositif CID doit être à l’extérieur de la voiture dans une distance maximum d’1 mètre en­viron de la poignée concernée.
– Pour activer les fonctions du contacteur le dispositif CID doit être à l’intérieur de la voiture.
– Si le dispositif CID est éloigné de la voiture (par ex. parcequ’il se trouve à l’intérieur d’un sac ou dans la poche d’une veste) il n’est plus possible de verrouiller les portes ou de démarrer la voiture.
– Si la fermeture centralisée a étè ac­tionnée de l’intérieur à l’aide du bou­ton sur le panneau de la porte du conducteur, l’accès à la voiture de l’ex­térieur sera possible uniquement en ac­tionnant l’ouverture centralisée à l’aide du bouton sur le dispositif CID.
45
Veiller à emporter tou­jours le dispositif CID, tout en évitant de le laisser
sans surveillance à l’intérieur de l’habitacle, car, en pareille cir­constance, des enfants restés sans surveillance à l’intérieur de la voi­ture ou des personnes non autori­sées pourraient démarrer le mo­teur.
Ne pas exposer le dispo­sitif CID à des champs électromagnétiques ou à
des sources de radiofréquence de forte intensité pour éviter des ano­malies de fonctionnement. Chocs violents ou une exposition directe aux rayons de soleil pourraient endommager les composants élec­troniques du dispositif.
ATTENTION Ne pas appuyer le dis-
positif CID sur le toit ouvrant à l’ex­térieur de la voiture, afin d’éviter la fausse reconnaissance intérieure du CID même. Veiller à emporter tou­jours le dispositif CID (par ex. dans la poche).
POSITION “GARAGE”
(ACTIONNEMENT DE SECOURS)
L’emplacement qui accueille le dis­positif CID pendant le fonctionnement de secours ou pendant les opérations de réparation à l’atelier, est le com­partiment porte-objets central de la planche A (fig. 21) devant le levier de la boîte de vitesses.
Le composant électronique contenu dans le dispositif CID est du type “passif” qui ne demande pas l’ali­mentation électrique propre donc il est en mesure de fonctionner en posi­tion “garage” même si la batterie du dispositif CID est déchargée.
fig. 21
ATTENTION Ne pas enlever la bat­terie du dispositif CID jusqu’à ce que son remplacement n’est pas possible.
Au cas où le système n’est pas en mesure de reconnaître le dispositif CID (par ex. à cause de la batterie à plat du CID), on pourra accéder à la voiture en utilisant la clé de secours présente à l’intérieur du CID même.
Si le système d’alarme est enclenché, il s’activera lors de l’ouverture de la porte et la sirène se déclenchera mais elle sera désactivée en tournant le bouton de démarrage sur MAR.
De plus, on pourra démarrer la voi­ture en plaçant le dispositif CID dans le siège prévu A (fig. 21), placé de­vant le levier du changement de vi­tesses. Dans ces conditions, ce siège est la seule position en mesure de re­connaître la présence d’un dispositif CID à l’intérieur de l’habitacle.
L0A0182b
46
Pour démarrer d’urgence le moteur,
procéder comme suit:
– appuyer le dispositif CID dans le
siège d’urgence A (fig. 21)
– appuyer sur la pédale d’embrayage (versions avec boîte de vitesses ma­nuelle) ou sur la pédale du frein (ver­sions avec boîte de vitesses automa­tique)
– pour allumer le tableau de bord, tourner la bague A (fig. 22) en posi­tion MAR
pour démarrer le moteur, tourner la bague A (fig. 22) en position AVV, en la relâchant dès que le moteur a dé­marré
Pendant la marche, le moteur reste de toute façon démarré même si le dispo­sitif CID a été déplacé de la position “garage”. Le dispositif CID devra de toute façon être remis en position “ga­rage” pour le démarrage suivant.
ATTENTION Dégager de tout objet le siège A (fig. 21), avant de com­mencer la procédure de démarrage d’urgence du moteur.
ATTENTION Se rappeler d’empor­ter le dispositif CID avant de quitter la voiture.
MANETTE POUR L’ACTIVATION DU TABLEAU DE BORD ET LE DEMARRAGE DU MOTEUR
En remplacement du contacteur de démarrage à clé, la voiture est équi­pée d’un contacteur commandé par la manette A (fig. 22), qui permet d’ac- tiver les fonctions STOP, MAR e
AVV du contacteur.
ATTENTION La rotation de la ma-
nette est activée par la présence sur la voiture du dispositif CID et de la pres­sion sur la pédale de l’embrayage (ou de la pédale du frein sur les voitures avec boîte de vitesses automatique).
Position STOP
Cette position de la manette du contacteur correspond à: moteur
fig. 22
coupé et verrouillage de la direction enclenché. Certains dispositifs élec­triques (par ex. le CONNECT) peu­vent fonctionner.
Position MAR
C’est la position de marche qui cor­respondant à : tableau de bord activé et verrouillage de la direction désen­clenché. Tous les dispositifs élec­triques peuvent fonctionner.
Position AVV
C’est la position pour le démarrage du moteur: relâcher la manette dès que le moteur tourne. Le moteur peut être démarré en présence du disposi­tif CID dans l’habitacle seulement.
ATTENTION Le système vérifie la présence d’un dispositif CID dans l’habitacle toutes les fois que, le ta-
L0A0223b
bleau de bord allumé ou le moteur dé­marré, on ferme une porte ou le coffre à bagages. Si le dispositif CID n’est pas reconnu, par exemple à cause de l’abandon de la voiture de la part du propriétaire du CID, l’affichage du ta­bleau de bord visualisera le message “LA CLE N’EST PLUS PRESENTE DANS LA VOITURE – IMPOSSIBLE
47
REDEMARRER”. Le moteur reste démarré et le tableau allumé jusqu’à la rotation suivante de la bague A (fig. 22) en position STOP et il ne sera plus possible de redémarrer la voiture jusqu’à ce qu’on reconnaîtra un dispositif CID valable à l’intérieur de l’habitacle.
Arrêt du moteur
Pour couper le moteur tourner le bouton de la position MAR à la posi­tion STOP: le moteur s’arrête et sur le tableau de bord apparaît le message “LA DIRECTION SE BLOQUE QUAND ON FERME LES PORTES”.
ATTENTION L’utilisateur n’est pas autorisé à déplacer la voiture si la bague de démarrage n’est pas tournée en position MAR. S’il est nécessaire de remorquer la voiture, veiller à tourner la bague en position MAR avant de déplacer la voiture.
ATTENTION S’assurer que le dis­positif CID ne soit pas placé dans des lieux qui peuvent être atteints avec difficulté par le système de recon­naissance, comme, par exemple, la planche de bord, le plan d’appui de la voiture ou la tablette arrière. De plus, certains dispositifs électroniques (par ex. téléphones cellulaires, PDA, etc.) peuvent influencer la reconnaissance du dispositif CID. Si, suite à une ma­noeuvre de démarrage, le tableau de bord visualise le message “CLE ELECTRONIQUE NON RECON­NUE”, vérifier si le CID est présent dans l’habitacle et s’il est placé dans des lieux que le système de recon­naissance peut atteindre.
ATTENTION Si le dispositif CID est à l’intérieur du coffre à bagages, le moteur pourrait ne pas être en mesure de démarrer.
48
Verrouillage de la direction
Le verrouillage de la direction est enclenché automatiquement en ac­tionnant la fermeture des portes à l’aide de la télécommande, si le sys­tème capte la présence simultanée des conditions suivantes:
– moteur coupé (rotation de la bague sur STOP, la voiture à l’arrêt)
– pédale de l’embrayage complète­ment lâchée (pédale du frein complè­tement lâchée pour voitures avec boîte de vitesses automatique).
ATTENTION Le verrouillage de la direction n’est pas enclenché lorsque les serrures des portes sont actionnées à l’aide de la clé de secours introduite dans le dispositif CID, ou automati­quement par l’éloignement du dispo­sitif CID de la voiture.
Avant de laisser la voiture dans le tunnel du lavage automatique, desserrer le
frein de stationnement en suivant les instructions décrites dans le paragraphe correspondant et lais­ser dans l’habitacle le dispositif CID, pour éviter le verrouillage au­tomatique de la direction.
Déverrouillage de la direction
La direction est automatiquement désenclenchée, le tableau de bord et les services électriques activés, lorsque le système capte la présence simulta­née des conditions suivantes:
– présence dans la voiture du dispo-
sitif CID
– pédale de l’embrayage appuyée (pédale du frein pour les voitures avec boîte de vitesses automatique).
ATTENTION Si la batterie de la voiture est à plat, il n’est pas possible de déverrouiller la direction et d’ef­fectuer le démarrage de la voiture. Dans ce cas, pour déverrouiller la di­rection et effectuer le démarrage il est nécessaire de relier une batterie d’ap­point (voir le paragraphe “Démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint”; s’adresser donc auprès du Réseau Après-vente Lancia pour faire re­charger la batterie.
DEBLOCAGE DES PORTES ET ACCES A LA VOITURE
Pour effectuer le déblocage de la porte, appuyer sur le bouton A (fig. 23 portes avant - fig. 24 portes ar­rière) dans la partie intérieure de la poignée. Le système Keyless System reconnaît le dispositif CID, désactive le système d’alarme électronique et actionne le mécanisme de déblocage de la/des porte/s. Les témoins sur les panneaux des portes s’allument en vert pour signaler le déblocage.
On peut sélectionner le déblocage de la porte conducteur seulement ou bien le déblocage en même temps de toutes les portes, à l’aide des réglages sur le CONNECT (voir ci-après le para­graphe “Réglages du système”). Si le “déblocage porte conducteur” est sé­lectionné, on pourra entrer dans l’ha­bitacle uniquement par cette porte; pour débloquer les autres portes, ap-
L0A0334b
puyer sur le bouton B (fig. 18) sur le dispositif CID.
ATTENTION Si la batterie de la voi­ture ou du dispositif CID est à plat, pour débloquer la serrure de la porte, il est nécessaire d’agir sur la gâchette en utilisant la clé d’urgence F (fig. 19).
ATTENTION Si la serrure de la porte a été fermée en utilisant la clé d’urgence F (fig. 19), les fonctions du Keyless System seront désactivées temporairement. Ces fonctions seront automatiquement rétablies lors du dé­blocage suivant à l’aide de la pression sur le bouton B (fig. 18) sur le dispo­sitif CID ou après le déblocage avec la clé d’urgence F (fig. 19).
L0A0333b
fig. 23
fig. 24
49
BLOCAGE PORTES ET ABANDON DE LA VOITURE (le système de reconnaissance désactivé)
Pour effectuer le blocage des portes lorsque les fonctions du système sont désactivées, procéder comme suit:
– fermer toutes les portes et le coffre à bagages
– appuyer sur le bouton C (fig. 18) sur le dispositif CID pour enclencher le verrouillage centralisé des portes, du coffre à bagages et de l’alarme électronique.
Les voyants sur les panneaux des portes s’allument en rouge pendant 3 secondes environ et ensuite ils com­menceront à clignoter en fonctionnant comme agents de dissuasion.
Si une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées, les témoins commencent à clignoter pendant 3 se­condes au lieu de s’allumer fixement. Après les 3 secondes de clignotement les témoins s’éteignent quand même sauf celui de la porte conducteur qui commence à clignoter en fonctionnant comme agent de dissuasion.
OUVERTURE DU HAYON DU COFFRE A BAGAGES
Si le propriétaire de la voiture sou­haite ouvrir le hayon du coffre à ba­gages de l’extérieur, lorsque les portes sont verrouillées, il suffit qu’il s’ap­proche du coffre à bagages avec le dispositif CID et qu’il appuie le bou­ton sur le coffre: la serrure du coffre à bagages se déverrouille et le coffre à bagages s’ouvre tandis que les portes restent bloquées. Si le système d’alarme est enclenché, la protection du coffre à bagage est temporaire­ment exclue ainsi que la protection volumétrique et celle antisoulèvement.
A la fermeture suivante, le coffre à ba­gages doit être verrouillé en appuyant sur le bouton de blocage des portes sur le dispositif CID, qui enclenchera aussi la protection de l’alarme.
ATTENTION Avant de fermer le coffre à bagages, veiller à emporter toujours le dispositif CID.
FONCTION AUTOCLOSE (BLOCAGE AUTOMATIQUE DES PORTES, DU COFFRE A BAGAGES ET DU VOLET CARBURANT)
Le Keyless System s’engage à bloquer automatiquement les serrures des portes et du hayon du coffre à bagages, lorsque le propriétaire s’éloigne avec le dispositif CID de la voiture. La ferme­ture est confirmée par le clignotement des clignotants.
Cette fonction peut être désactivée en agissant sur les sélections du CONNECT.
La fonction Autoclose n’est pas ac­tivée dans les cas suivants:
– Si au moment de l’éloignement de la voiture une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées, le ver­rouillage automatique n’est pas en­clenché et la voiture reste ouverte: le propriétaire est averti par le manque de clignotement des clignotants.
– Si au moment de l’éloignement, dans l’habitacle ou dans le coffre à bagages se trouvent d’autres disposi­tifs CID ou bien si la manette n’est
50
pas en position STOP (tableau de bord allumé ou moteur démarré), le verrouillage automatique des serrures n’est pas enclenché.
– Si une anomalie dans le système de reconnaissance (Keyless System) est présente.
– Si la batterie du dispositif CID est à plat.
– Si le dernier démarrage du moteur a été effectué le dispositif CID en po­sition d’urgence.
ATTENTION
– Si après le verrouillage des serrures on ouvre une porte de l’intérieur, toutes les serrures sont bloquées.
– Si l’on actionne l’ouverture cen­tralisée des portes en appuyant sur le bouton du dispositif CID, la fonction Autoclose (verrouillage automatique) n’est pas activée. Pour enclencher la fermeture centralisée il faut appuyer sur le bouton correspondant du dis­positif CID.
– La fonction Autoclose activée, avant de quitter la voiture veiller à emporter toujours le dispositif CID.
– La fonction Autoclose peut être in­fluencée par la présence de brouillages électromagnétiques; dans ces cas blo­quer les portes à l’aide de la télécom­mande ou en utilisant les serrures des portes.
La fonction de ver­rouillage automatique des serrures n’enclenche pas le
système d’alarme, le verrouillage de la direction et le dispositif dead lock non plus.
ATTENTION La fonction Autoclose
a pour but de bloquer les portes, le coffre à bagages et le volet à carbu­rant lorsque le propriétaire, avec le dispositif CID, quitte sa voiture. Dans ce cas (fonction Autoclose activée), si l’on doit effectuer le ravitaillement en carburant il faut débloquer le volet carburant en appuyant sur le bouton
B (fig. 18) sur le CID.
FERMETURE/OUVERTURE CENTRALISEE DES VITRES ET DU TOIT OUVRANT
Lorsqu’on enclenche/désenclenche la fermeture centralisée des portes, il est possible de commander aussi la fermeture/ouverture des glaces et du toit ouvrant à condition que les portes soient correctement fermées.
Pour activer la fermeture centralisée des glaces et du toit ouvrant, mainte­nir écrasé le bouton A (fig. 25) de la télécommande pendant plus de 2 se­condes après la fermeture des portes: les lève-glaces et le toit ouvrant sont activés jusqu’à la fermeture complète ou jusqu’au relâchement du bouton.
Pour activer l’ouverture centralisée des glaces et du toit ouvrant, mainte-
L0A0253b
fig. 25
51
nir écrasé le bouton B (fig. 25) de la télécommande pendant plus de 2 se­condes après l’ouverture des portes: les lève-glaces et le toit ouvrant sont activés jusqu’à l’ouverture ou jus­qu’au relâchement du bouton.
Cette fonction peut être utilisée avant de monter dans la voiture garée au soleil, pour ventiler l’habitacle.
ATTENTION Ne pas appuyer le dis­positif CID sur le toit ouvrant à l’exté­rieur de la voiture, afin d’éviter la fausse reconnaissance intérieure du CID même. Veiller à emporter toujours le dispositif CID (par ex. dans la poche).
Avant et pendant l’ac­tionnement automatique des lève-glaces et du toit
ouvrant, s’assurer toujours que les passagers ou les personnes se trouvant près de la voiture ne soient pas exposés au risque de lé­sions provoquées soit par les vitres ou par le toit en mouvement, soit par des objets personnels entraî­nés par ceux-ci.
SELECTIONS DU SYSTEME
Le CONNECT permet de personna­liser certaines fonctions du système de reconnaissance Keyless System, par l’intermédiaire des sélections sélec­tionnables sur l’affichage du CONNECT.
Les fonctions “déverrouillage cen­tralisé” et “verrouillage porte côté conducteur” de la fermeture centrali­sée peuvent être sélectionnées même pour le Keyless System et fonction­nent de cette manière:
– déverrouillage centralisé: toutes les portes de la voiture sont bloquées si­multanément et l’accès est permis de chaque porte.
– déverrouillage porte du conduc­teur: l’accès se produit par la porte du conducteur alors que les autres portes restent bloquées, en empêchant ainsi l’accès aux personnes non autorisées. Dan ce cas le voyant sur le panneau de la porte du conducteur s’éclaire de vert alors que ceux des autres portes restent éteints.
Avec le réglage “déblocage porte conducteur”, il est quand même pos­sible de débloquer toutes les portes, de façon à permettre l’accès aux passa­gers, en appuyant sur le bouton B (fig.
18) sur le dispositif CID ou bien, une fois la porte côté conducteur ouverte, sur le bouton de déblocage centralisé présent sur le panneau de la porte.
Les autres sélections du système de reconnaissance qui peuvent être acti­vées/désactivées sont:
– verrouillage automatique des portes et du coffre à bagages.
Pour la sélection des personnalisa­tions du système de reconnaissance, se rapporter au supplément du CONNECT.
SIGNALISATION D’AVARIE
L’avarie éventuelle du Keyless Sys­tem est signalée par l’allumage du symbole Y sur l’affichage du tableau de bord, en même que le message “DEFAILLANCE SYSTEME PRO­TECTION VEHICULE”.
ATTENTION En cas d’avarie s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
52
DEMANDE DE DISPOSITIFS CID SUPPLÉMENTAIRES
Le récepteur du Keyless System peut
reconnaître jusqu’à 4 dispositifs CID.
Si outre ceux fournis vous en avez demandé d’autres supplémentaires, souvenez-vous que l’opération de pro­grammation doit être effectuée simul­tanément pour tous les dispositifs CID.
Donc, s’il s’avérait nécessaire, pour tout autre motif, un nouveau disposi­tif CID, s’adresser directement au Ré- seau Après-vente Lancia en emme­nant toutes les clés que l’on possède et les dispositifs CID, la CODE card, un document personnel d’identité et les documents prouvant la possession de la voiture.
HOMOLOGATION MINISTERIELLE
En respectant la législation en vi­gueur dans chaque Pays en matière de fréquence radio, nous soulignons que pour les marchés qui exigent le mar­quage de l’émetteur, le numéro d’ho­mologation a été inscrit sur le dispo­sitif CID.
Selon les versions/ marchés, le mar­quage du code peut être reproduit également sur le dispositif CID et/ou sur le récepteur.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DU DISPOSITIF CID
Si la batterie du dispositif CID est presque à plat, les performances du système empirent. Dans ce cas il faut remplacer la batterie avec une neuve du même type que l’on trouve chez tous les revendeurs ordinaires.
Les batteries usées sont nocives pour l’environne­ment. Elles doivent être je-
tées dans des récipients expressé­ment prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur. Eviter de les exposer à des flammes libres et aux températures élevées. Tenir loin de la portée des enfants.
L0A6010b
fig. 26
53
Pour remplacer la batterie: – enlever le couvercle A (fig. 26) en
faisant pression sur le point B
– enlever la clé de secours C (fig. 27)
– remplacer la batterie D (fig. 28) en l’introduisant avec le pôle (+) tourné vers le haut.
– réintroduire la clé de secours
– remonter le dispositif d’ouverture en appuyant pour le bloquer.
ATTENTION Il est recommandé de ne pas toucher les contacts électriques présents à l'intérieur du CID et d'en éviter le contact avec des liquides ou de la poussière.
ATTENTION La présence d’ondes électromagnétiques, bien qu’elle n’en­dommage pas le dispositif CID, peut influencer la durée de la batterie. Evi­ter donc de laisser longtemps le CID près de dispositifs électroniques (par ex. écran PC, téléviseurs, etc.).
ATTENTION Les dispositifs élec­troniques (par ex. téléphones cellu­laires, PDA, etc.) peuvent influencer la reconnaissance correcte du dispo­sitif CID de la part du système Key­less System. Veiller à maintenir le dis­positif CID séparé de ces dispositifs, par exemple dans des poches diffé­rentes.
PORTES
Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que cette ma­noeuvre puisse se faire en
toute sécurité.
OUVERTURE/FERMETURE DE L’EXTERIEUR
A portes fermées, appuyer sur le bou­ton A o B (fig. 29) sur la tête de la clé respectivement pour déverrouiller ou verrouiller les serrures, ou bien intro­duire la clé dans la serrure de l’une des portes avant(fig. 30).
fig. 27
54
L0A6011b
fig. 28
L0A6012b
L0A0174b
fig. 29
Pour déverrouiller tourner la clé dans le sens des aiguilles 1; pour ver­rouiller, tourner la clé dans le sens contraire 2.
Lorsqu’on verrouille les portes à l’ide de la télécommande, on désenclenche aussi le système d’alarme et le dispo­sitif dead lock (décrit ci-après).
ATTENTION L’alarme électronique ne se désenclenche pas si on verrouille la porte en tournant la clé dans la ser­rure.
Dans la partie intérieure de chaque poignée se trouve un bouton A (fig. 31portes avant - fig. 32 portes arrière) qui actionne, au moment où la poi­gnée est saisie, la servocommande pour l’ouverture de la porte.
La voiture est munie de serrures électrifiées qui animent les parties mé­caniques pendant la manoeuvre d’ou­verture de la porte.
fig. 31
En cas d’urgence (batterie à plat ou défaillance au système électrique) pour ouvrir les portes, lorsque les ser­rures sont bloquées, appuyer sur le bouton B (fig. 31 portes avant - fig. 32 portes arrière).
Sur tous les panneaux des portes, en position visible de l’extérieur, se trouve un led bicouleur rouge/vert A (fig. 33 portes avant - fig. 34 portes arrière) si­gnalant le résultat des opérations de verrouillage/déverrouillage des serrures
L0A0177b
des portes. Les led s’éclairent pendant 3 secondes environ de rouge après l’en­clenchement du verrouillage des ser­rures et de vert après le déverrouillage.
ATTENTION La signalisation des led sur les portes dure environ 3 secondes et par conséquent dans des conditions normales ils résultent éteints.
fig. 30
L0A0176b
fig. 32
L0A0173b
L0A6013b
fig. 33
55
Les leds des portes avant sont utili­sés aussi comme des led de dissuasion pour le système d’alarme donc ils cli­gnotent lorsque le système d’alarme est enclenché ou lorsque les portes sont verrouillées.
Le CONNECT permet de sélection­ner la fermeture centralisée de toutes les portes ou celle du conducteur seu­lement.
Dans le premier cas toutes les portes de la voiture sont bloquées simulta­nément et l’accès est possible par chaque porte. Dans le deuxième cas l’accès se produit par la porte du conducteur tandis que les autres portes restent bloquées, et empêchent l’accès aux personnes non autorisées.
fig. 34
Dans ce cas le led sur le panneau de la porte du conducteur s’allume d’une couleur verte tandis que sur les autres portes ils restent éteints.
Lorsque la porte côté conducteur se bloque, il est en tout cas possible de dé­verrouiller les autres portes en ap­puyant, une fois la porte du conduc­teur ouverte, sur le bouton B (fig. 35) de déverrouillage centralisée, de ma­nière à permettre l’accès aux passagers.
ATTENTION Les boutons B et C (fig. 35) sont désactivés lorsque les portes sont bloquées de l’extérieur.
Si lors la fermeture des portes de l’ex­térieur, une ou plusieurs portes et/ou le coffre à bagages ne sont pas correc­tement fermés, les clignotants cligno­tent rapidement pendant quelques se­condes.
L0A6014b
fig. 35
Dispositif dead lock
Le dispositif dead lock permet de débrancher de manière mécanique les poignées intérieures de l’ouverture des portes, de manière qu’il ne soit pas possible d’ouvrir les portes de l’inté­rieur en agissant sur les poignées après avoir brisé la vitre (protection plus grande contre le vol).
Le dispositif s’enclenche avec une pression ultérieure sur le bouton B (fig. 29) de la télécommande dans une seconde à partir de la fermeture des portes: un signal sonore accompagné de deux clignotements ultérieurs des clignotants averti le conducteur de l’activation de la fonction.
Le dispositif s’enclenche uniquement si toutes les portes sont correctement fermées.
Au moment de l’enclenchement du dispositif dead lock, les voyants sur les panneaux des portes effectuent deux
L0A0051b
autres clignotements de couleur rouge.
Après l’enclenchement du dispositif il est impos­sible de sortir de l’habi-
tacle: le dead lock ne doit être en­clenché qu’après avoir contrôlé que l’habitacle soit vide.
56
Lorsque le dispositif dead lock est enclenché, si l’on appuie sur le bouton
de la poignée extérieure d’une porte en même temps que l’on ac­tionne la télécommande pour dé­verrouiller les serrures, la poignée extérieure de la seule porte inté­ressée par la manœuvre pourrait s’avérer déconnectée. Cela rend impossible l’ouverture suivante de l’intérieur de la porte même. Pour rétablir la fonctionnalité normale, il suffit d’appuyer sur le bouton de déverrouillage centralisé des portes sur la télécommande ou sur le bouton de déverrouillage B (fig.
36) sur le panneau d’une des portes.
OUVERTURE/FERMETURE DE L’INTERIEUR
Pour ouvrir la porte, même si la ser­rure est bloquée, tirer la poignée A (fig. 35 portes avant - fig. 36 portes ar- rière) placée sur la partie supérieure du panneau.
Près de la poignée de chaque porte se trouvent deux boutons qui com­mandent le verrouillage et le déver­rouillage des serrures:
B bouton pour le déverrouillage des serrures;
C bouton pour le verrouillage des serrures.
Les led bicouleur rouge/vert A (fig. 33 portes avant – fig. 34 portes arrière) si­gnalent le résultat des opérations de ver­rouillage/déverrouillage des serrures des portes, en s’éclairant pendant 3 se­condes environ de rouge après l’en-
L0A0052b
clenchement du verrouillage des ser­rures et de vert après le déverrouillage.
En tirant la poignée intérieure de la porte côté conducteur, sont simulta­nément déverrouillées toutes les portes ou la porte du conducteur seulement selon le réglage sélectionné sur le CONNECT. Au contraire, en tirant la poignée intérieure d’une des autres portes, on déverrouille simultanément toutes les portes.
Près de chaque poignée intérieure se trouve un led, qui permet de les indi­viduer facilement dans le noir. Les led s’allument pendant 2 minutes envi­ron, après avoir tourné la clé de contact en position STOP ou jusqu’à l’ouverture d’une porte.
Signalisation portes ouvertes
Le conducteur est averti de la ferme­ture incorrecte d’une ou de plusieurs portes, par l’allumage des symboles correspondants sur l’affichage du ta­bleau de bord, en même temps que les messages “PORTE OUVERTE” ou “PORTES OUVERTES”.
fig. 36
57
Désactivation commandes verrouillage/déverrouillage des serrures portes arrière
Pour désactiver les commande de verrouillage et déverrouillage des ser­rures des portes arrière, appuyer, pen­dant plus de 1 seconde, sur le bouton A (fig. 37) sur le panneau de la porte du conducteur. Quand les commandes sont désactivées le témoin du bouton s’allume.
Pour rétablir les commandes ap­puyer à nouveau sur le bouton A. Quand les commandes sont activées, le témoin du bouton est éteint.
DISPOSITIF DE SECURITE POUR ENFANTS
Il sert à empêcher l’ouverture des
portes arrière de l’intérieur.
Il s’enclenche en introduisant la
pointe de la clé de contact en A (fig.
38) et en la tournant: Position 1 - dispositif enclenché. Position 2 - dispositif désenclenché. Le dispositif de sécurité pour enfants
reste enclenché même si l’on effectue le déverrouillage électrique des portes.
L0A0100b
ATTENTION Après avoir enclenché le dispositif de sécurité, en vérifier l’activation en tirant le levier interne d’ouverture de la porte.
Utilisez toujours ce dis­positif lorsque vous trans­portez des enfants, pour
éviter qu’ils puissent ouvrir les portes pendant la marche.
FERMETURE AUTOMATIQUE DES PORTES AU DELA DES 20 KM/H
Le CONNECT permet de régler la fermeture automatique des serrures des portes, du hayon du coffre à ba­gages et du volet du carburant lorsque la vitesse de la voiture dépasse les 20
L0A0421b
km/h.
Pour activer/désactiver ces réglages voir le supplément du CONNECT fourni avec la voiture.
fig. 37
58
fig. 38
FONCTION AUTOCLOSE (FERMETURE AUTOMATIQUE AVEC LE SYSTEME DE RECONNAISSANCE KEYLESS SYSTEM)
Sur les versions équipées de Keyless System il est possible d’activer/désac­tiver, en agissant sur les réglages du CONNECT, la fonction “Autoclose” qui permet d’obtenir le verrouillage automatique des serrures des portes et du coffre à bagages lors de l’éloi­gnement de la voiture du dispositif CID.
Si lors de l’éloignement, une ou plu­sieurs portes ne sont pas correctement fermées, la voiture reste ouverte et un deuxième signal sonore averti du manque de verrouillage des serrures.
La fonction “Autoclose” n’enclenche ni le système d’alarme ni le dispositif dead lock des portes (se rapporter aux indications du paragraphe cor­respondant). Ces fonctions sont en tout cas activables à l’aide de la télé­commande.
DEVERROUILLAGE DES SERRURES EN CAS D’INCENDIE
En cas de choc avec l’activation de l’interrupteur à inertie, les serrures des portes peuvent être automatique­ment déverrouillées pour permettre aux sauveteurs d’accéder dans l’habi­tacle de l’extérieur.
Les connexions méca­niques extérieures sont ac­tives que lorsque les portes
sont verrouillées.
Au cas où le conducteur active la fermeture centralisée de l’intérieur et, à la suite d’un choc avec un in­terrupteur à inertie il n’a pas pu activer la fonction de déver­rouillage automatique des serrures pour la perte ou l’endommage­ment de la batterie, il ne sera pas possible d’accéder à l’habitacle de l’extérieur.
L’ouverture des portes de l’extérieur est de toute fa­çon subordonnée aux
conditions de celles-ci après le choc: si une porte est déformée il peut être impossible de l’ouvrir même si la serrure est déver­rouillée. Dans ce cas essayer d’ou­vrir les autres portes de la voiture.
INITIALISATION CENTRAL VERROUILLAGE DES PORTES
Toutes les fois qu’on connecte de nouveau électriquement la batterie ou qu’on la recharge après qu’elle est complètement à plat ou bien après le remplacement d’un des fusibles de protection, pour rétablir le fonction­nement correct du verrouillage des portes, de la climatisation et du sys­tème ESP il faut effectuer les opéra­tions d’initialisation décrites au para­graphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”.
59
SIEGES AVANT
Tout réglage du siège côté conducteur doit être effec­tuée exclusivement lorsque
la voiture est à l’arrêt.
Les revêtements en tissu de votre voiture sont conçus pour résister longuement à l’usure provoquée par l’em-
ploi habituel de la voiture. Toute­fois, il est absolument nécessaire d’éviter des frottements trauma­tiques et/ou prolongés avec des ac­cessoires d’habillement tels que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro et similaires car, en agis­sant de façon localisée et en exer­çant une pression élevée sur les fils, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et, par conséquent, l’endommagement de la housse.
Réglage LONGITUDINAL MANUEL (fig. 39)
Soulever le levier A et pousser le siège en avant ou en arrière: en posi­tion de conduite les bras doivent être légèrement fléchis et les mains doivent être appuyées sur la couronne du vo­lant.
Une fois le levier de ré­glage relâché,vérifier tou­jours que le siège soit blo-
qué sur les glissières, en essayant de le déplacer en avant et en ar­rière. L’absence de ce blocage pourrait provoquer le déplace­ment inattendu du siège et provo­quer la perte de contrôle de la voi­ture.
Réglage ELECTRIQUE
Le réglage électrique des sièges est possible que dans une des conditions suivantes:
– clé de contact en position MAR
– pendant 1 minute après l’extrac­tion de la clé ou de sa rotation en po­sition STOP
– pendant 3 minutes environ avec la clé enlevée ou en position STOP et la porte ouverte
Les commandes pour le réglage du siège sont les suivantes:
fig. 40 - Sièges avec réglage longitu­dinal manuel
A - Position verticale
B - Inclinaison du dossier
C - Réglage lombaire.
fig. 39
60
LL0A0248b
fig. 40
L0A0249b
L0A0153b
fig. 41
fig. 41 - Sièges avec réglage longi­tudinal électrique, mémorisation des positions et chauffage
A - Position verticale, longitudinale
e basculement avant et arrière
B - Inclinaison du dossier et position
appuie-tête
C - Réglage lombaire D - Boutons mémorisation positions
du siège
E - Chauffage.
Réglage position du siège ­commande A (fig. 40)
1 - Soulèvement du siège 2 - Abaissement du siège.
Réglage position du siège ­commande A (fig. 42)
1 - Soulèvement avant 2 - Soulèvement arrière 3 - Déplacement vertical 4 - Déplacement longitudinal.
Réglage position du dossier ­commande B (fig. 40)
3 - Soulèvement du dossier 4 - Abaissement du dossier.
Réglage position du dossier ­commande B (fig. 43)
5 - Soulèvement du dossier 6 - Abaissement du dossier.
Réglage position de l’appui-tête ­commande B (fig. 43)
7 - Soulèvement appui-tête 8 - Abaissement appuie-tête.
Réglage lombaire
Il permet de varier l’appui du dos, en améliorant le confort. Appuyer sur la partie avant du bouton pour aug­menter l’appui et sur la partie arrière pour le diminuer.
Sur certains sièges se trouve aussi le réglage vertical du soutien du dossier: appuyer sur la partie supérieure du bouton pour augmenter l’appui en hauteur et sur la partie inférieure pour le diminuer.
fig. 42
L0A0149b
fig. 43
L0A0150b
L0A0151b
fig. 44
61
Commande C (fig. 40)
5 - Augmentation du soutien lom-
baire
6 - Diminution du soutien lombaire
Commande C (fig. 44)
9 - Augmentation du soutien lom-
baire
10 - Diminution du soutien lombaire 11 - Augmentation soutien vertical 12 - Diminution soutien vertical.
CHAUFFAGE (fig. 45)
Pour enclencher le chauffage du siège, tourner la commande E sur une des positions “1”, “2” ou “3” corres­pondantes aux différents niveaux d’intensité. Pour désenclencher le chauffage tourner la commande E sur la position “0”.
MEMORISATION DES POSITIONS DU SIEGE COTE CONDUCTEUR (fig.46)
Le système permet de mémoriser et de rappeler trois différentes positions du siège de conduite et des miroirs ré­troviseurs extérieurs.
La mémorisation des positions du siège comprend aussi le réglage en hauteur de l’appuie-tête, la position des rétroviseurs extérieurs et du vo­lant (que pour les versions avec ré­glage électrique).
La mémorisation des positions du siège, des rétroviseurs extérieurs et du volant n’est possible qu’avec la clé de démarrage en position MAR.
Régler la position du siège, de l’ap­puie-tête, des rétroviseurs extérieurs et du volant à l’aide des commandes correspondantes, donc appuyer pen­dant 3 secondes environ un des bou­tons “1”, “2” ou “3” correspondants chacun à une position mémorisable, jusqu’au signal sonore de confirma­tion.
En mémorisant la position du siège on effectue aussi la mémorisation de la position de l’appuie-tête, des rétro­viseurs électriques et du volant.
Quand on mémorise une nouvelle position on annule automatiquement la précédente, mémorisée avec le même bouton.
ATTENTION La mémorisation des positions du siège ne comprend pas le réglage lombaire et l’enclenchement du chauffage.
fig. 45
62
L0A0175b
fig. 46
L0A0152b
Rappel des positions mémorisées
La clé en position MAR, permet de rappeler une des positions mémorisées en appuyant brèvement le bouton cor­respondant “1”, “2” ou “3”. Le siège se déplacera automatiquement, et s’arrêtera dans la position mémorisée.
Le rappel de la position mémorisée se produit seulement si la position que l’on veut rejoindre est différente de celle dont on se trouve et est inhibé par une vitesse supérieure à 10 km/h.
Le mouvement du siège est possible lorsque la clé de contact est sur MAR et, pendant 1 minute environ après l’extraction de la clé ou la rotation sur STOP: durant ce temps les rétrovi­seurs extérieurs ne bougent pas; au démarrage suivant on aura un aligne­ment automatique avec la position du siège (voir la description du para­graphe “Alignement automatique des rètroviseurs extérieurs”).
Si à l’échéance de ce temps, la phase de rappel de la position mémorisée du siège est encore en cours, celle-ci est quand même achevée.
Dans le cas où l’on effectue le dé­marrage du moteur pendant la phase de rappel de la position mémorisée du siège, on obtient le blocage du mou­vement du siège; achevée cette phase, le siège revient automatiquement dans la position mémorisée.
ATTENTION La pression d’un des boutons de réglage ou de mémorisa­tion du siège, pendant la phase de rappel d’une position mémorisée, pro­voque immédiatement l’arrêt du siège (mode antipanique).
Mémorisation position “parcage” du rétroviseur extérieur côté passager
Lors de l’engagement de la marche arrière , afin d’améliorer la visibilité pendant les manoeuvres de stationne­ment, il est possible de régler le miroir du rétroviseur extérieur côté passager, dans une position différente de celle utilisée normalement pendant la conduite. Cette position est mémori­sable par le conducteur.
Pour effectuer la mémorisation pro-
céder ainsi:
– voiture à l’arrêt et clé de contact en position MAR, engager la marche arrière;
– régler la position du rétroviseur ex­térieur côté passager à l’aide des com­mandes correspondantes de manière à obtenir la position optimale pour les manoeuvres de stationnement.
– tenir enfoncé, pendant au moins 3 secondes un des boutons “1”, “2” ou “3” (fig. 46) de mémorisation/rappel de la position du siège;
– simultanément à la position de “parcage” du rétroviseur extérieur côté passager, on mémorise aussi la position du siège et du rétroviseur côté conducteur et du rétroviseur côté pas­sager en position de marche.
Un signal sonore averti le conduc­teur que la mémorisation de la posi­tion du rétroviseur a eu lieu.
63
Rappel position “parcage” du rétroviseur extérieur côté passager
Pour rappeler automatiquement la position de “parcage” du rétroviseur extérieur, procéder ainsi:
– la voiture en arrêt et la clé de contact en position MAR, engager la marche arrière; le rétroviseur retourne automatiquement à la position précé­demment mémorisée.
Si la mémoire de la position de “par­cage” est vide, lors de l’engagement de la marche arrière le rétroviseur se baisse pour se placer automatique­ment à une position préétablie, pour faciliter la manoeuvre de stationne­ment.
Le miroir du rétroviseur retourne automatiquement à la position d’ori­gine après 10 secondes environ du désengagement de la marche arrière, ou bien immédiatement après avoir dépassé les 10 km/h avec marche en avant.
ATTENTION Les phases de mémo­risation et de rappel de la position “parcage” sont activées que lorsque la clé de contact se trouve en position
MAR.
Alignement automatique des miroirs rétroviseurs extérieurs
A chaque rotation de la clé de contact en position MAR, les miroirs des rétroviseurs extèrieurs retournent automatiquement à la dernière posi­tion rejointe et/ou rappellée avant l’extraction de la clé.
Ceci permet l’alignement des rétro­viseurs si, pendant le stationnement, on a déplacé d’une manière manuelle et/ou accidentellement un des rétro­viseurs extérieurs.
SIEGES CONFORT (fig. 47)
Le bouton A présent sur les sièges ar­rière Confort permet d’activer les com­mandes correspondantes de manière indépendente. Lors de la pression du bouton de chaque siège, se met en fonction le menu correspondant du CONNECT où, à l’aide de différentes options, il est possible de déterminer les niveaux de chauffage et l’activation du ventilateur, du massage et de la fonction d’adaptation pour chacun des deux sièges.
Les commandes Confort peuvent être aussi activés en appuyant sur le bou­ton “Setup” du CONNECT et en sé­lectionnant ensuite la fonction “Confort siège”.
Pour activer ces règlages voir le sup­plément du CONNECT fourni avec la voiture.
ATTENTION Ne pas activer la fonction massage du siège passager
L0A0310b
lorsque le siège n’est pas occupé, parce que le capteur de la présence du passager pourrait activer (en cas d’ac­cident) l’air bag correspondant.
64
fig. 47
APPUI-TETE (fig. 48)
Lorsqu’il sont prévus, les appui-tête avant sont réglables de manière élec­trique, de façon à s’adapter à l’hau­teur du conducteur.
Pour soulever l’appui-tête déplacer la commande B (fig. 43) en direction 7, pour le baisser déplacer la com­mande en direction 8.
Pour enlever les appui-tête les défi­ler vers le haut. Pour les remettre en­filer les tiges dans les emplacements du siège.
Il faut se rappeler que les appui-tête doivent être ré­glés de manière que la
nuque et non pas le cou s’appuie sur eux. Ce n’est que dans cette position qu’ils exercent leur action de protection en cas de tamponne­ment. Ne voyagez jamais sans les appui-tête: non seulement c’est dangereux mais aussi défendu par la loi en vigueur.
ACCOUDOIR (fig. 49)
L’accoudoir A est réglable en hau­teur sur 3 positions. Pour le soulever il faut le tirer par la poignée B. Pour le baisser maintenir la manette ap­puyée C.
A l’intérieur de l’accoudoir se trouve un compartiment porte-bouteilles cli­matisé (voir le paragraphe correspon­dant dans ce chapitre même). Pour y accéder soulever l’accoudoir A en le tirant par la poignée B. Pour fermer le compartiment baisser l’accoudoir jusqu’à son blocage puis, pour le bais­ser ultérieurement appuyer sur la ma­nette C.
fig. 48
L0A0148b
L0A0169b
fig. 49
65
SIEGES ARRIERE
APPUI-TETE
Les 3 appui-tête arrière (fig. 50-51) peuvent être réglés en hauteur. Pour le réglage soulever ou baisser l’appui­tête, en le plaçant dans la position la plus indiquée par rapport à la hauteur du passager.
Les appui-tête arrière ne peuvent pas être enlevés.
Il faut se rappeler que les appuie-tête doivent être réglés de manière que la
nuque et non pas le cou s’appuie sur eux. Ce n’est que dans cette position qu’ils exercent leur action de protection en cas de tamponne­ment.
Certaines versions (lorsqu’il est prévu) sont pourvues de bouton A (fig. 52) situé sur le meuble central, qui permet au conducteur de baisser, la clé en position MAR, les appuis-tête arrière latéraux.
fig. 50
66
L0A0166b
fig. 51
L0A0165b
L0A0168b
fig. 52
ACCOUDOIR
Pour utiliser l’accoudoir le baisser en position illustrée, en le tirant par la poignée A (fig. 53).
Pour le fermer il faut le soulever jus­qu’à le bloquer dans son logement.
A l’intérieur de l’accoudoir se trouve un compartiment porte-objets, le­quel,selon les équipements, peut contenir:
– les boutons pour le chauffage, le massage, le réglage lombaire et l’adaptation des sièges arrière laté­raux.
– le bouton pour le déplacement du siège côté passager avant
– le bouton pour la commande du ri-
deau pare-soleil électrique
– la prise de courant – la télécommande pour les fonc-
tions HI-FI et TV du CONNECT.
ATTENTION Pour l’utilisation de la prise de courant, lire les instructions indiquées dans le paragraphe “Equi­pements intérieurs” dans ce chapitre même.
Pour accéder au compartiment, sou­lever le couvercle de l’accoudoir en utilisant la poignée A (fig. 54). Pour fermer le compartiment baisser le couvercle.
CHAUFFAGE (fig. 55)
Pour enclencher le chauffage des sièges latéraux, tourner la commande A (siège gauche) ou B (siège droit) sur l’une des positions “1”, “2” ou “3” correspondant aux différents niveaux d’intensité. Pour désenclencher le chauffage tourner la commande sur “0”.
fig. 53
L0A0076b
fig. 54
L0A0074b
L0A0102b
fig. 55
67
SIEGE CONFORT
Les sièges latéraux Confort sont mu­nis de commandes indépendantes pour le chauffage, le réglage lombaire, le massage et la fonction d’adaptation; les commandes se trouvent à l’inté­rieur de l’accoudoir.
Dans le compartiment de l’accoudoir se trouve aussi le bouton pour le dé­placement du siège avant côté passa­ger et le bouton pour la commande du rideau pare-soleil électrique.
Le fonctionnement des commandes n’est autorisé que dans une des condi­tions suivantes:
– clé de contact en position MAR
– pendant 1 minute après l’extrac­tion de la clé ou de sa rotation en po­sition STOP
fig. 56
– pendant 3 minutes environ avec la clé enlevée ou en position STOP et la porte ouverte.
La disposition des commandes dans le compartiment de l’accoudoir est la suivante (fig. 56):
A - Commandes pour le réglage lombaire, massage et fonction d’adap­tation du siège à droite
B - Commande chauffage siège à droite
C - Commandes pour réglage lom­baire, massage et fonction adaptative du siège gauche
D- Commande chauffage siège gauche
E - Bouton déplacement siège avant côté passager
L0A0312b
fig. 57
F - Bouton pour la commande du ri-
deau pare-soleil électrique
ATTENTION Pour permettre au système de se représenter, appuyer sur les boutons pendant 2 secondes pour activer la fonction voulue.
Réglage siège droit (fig. 57)
1 - Augmentation du soutien lom-
baire
2 - Diminution du soutien lombaire
3 - Activation massage
4 - Désactivation massage
5 - Enclenchement fonction adapta-
tive
6 - Désenclenchement fonction adap­tative
Le réglage lombaire permet de va­rier l’appui du dos, en améliorant le confort. Appuyer sur le bouton 1 pour
L0A0311b
augmenter l’appui et sur le bouton 2 pour le diminuer.
Le massage réduit la fatigue spécia­lement lors des longs voyages. Ap­puyer sur le bouton 3 pour activer le massage et sur le bouton 4 pour le désactiver.
68
La fonction adaptative permet au dossier du siège de s’adapter à la conformation du passager en amélio­rant le soutien du dos. Appuyer sur le bouton 5 pour activer la fonction et sur le bouton 6 pour la désactiver.
Chauffage du siège à droite ­Commande B (fig. 56)
Pour enclencher le chauffage du siège, tourner la commande sur une des positions “1”, “2” ou “3” corres­pondantes aux différents niveaux d’intensité. Pour désenclencher le chauffage tourner la commande sur la position “0”.
Réglage siège gauche (fig. 57)
7 - Augmentation du soutien lom-
baire
8 - Diminution du soutien lom-
baire
9 - Activation du massage 10 - Désactivation du massage 11 - Enclenchement fonction adap-
tative
12 - Désenclenchement fonction
adaptative
Le réglage lombaire permet de va-
rier l’appui du dos, en améliorant le confort. Appuyer sur le bouton 7 pour augmenter l’appui et sur le bouton 8 pour le diminuer.
Le massage réduit la fatigue spécia-
lement lors des longs voyages. Ap­puyer sur le bouton 9 pour activer le massage et sur le bouton 10 pour le désactiver.
La fonction adaptative permet au
dossier du siège de s’adapter à la conformation du passager, en amélio­rant le soutien du dos. Appuyer sur le bouton 11 pour activer la fonction et sur le bouton 12 pour la désactiver.
Chauffage siège gauche Commande D (fig. 56)
Pour enclencher le chauffage du siège, tourner la commande sur une des positions “1”, “2” ou “3” corres­pondantes aux différents niveaux d’intensité. Pour désenclencher le chauffage tourner la commande sur la position “0”.
Déplacement du siège avant côté passager - Commande E (fig. 56)
Appuyer sur la partie avant du bou­ton pour faire avancer le siège avant côté passager et augmenter l’espace à disposition du passager arrière. Ap­puyer sur la partie arrière du bouton pour faire reculer le siège.
Commande du rideau pare-soleil électrique - Commande F (fig. 56)
Appuyer sur la partie avant du bou­ton pour soulever le rideau pare-soleil et sur la partie arrière pour le baisser (voir le paragraphe “Rideau pare-so­leil électrique” dans ce chapitre même).
69
VOLANT
Le réglage du volant doit être effectué lorsque la voiture est à l’arrêt.
REGLAGE ELECTRIQUE (fig. 58)
Le volant peut être réglé de manière électrique dans le sens axial et verti­cal. Le réglage n’est possible que lorsque la clé est en position MAR.
Le réglage s’effectue en déplaçant la commande A dans les quatre direc­tions.
La position du volant est amortisée, avec la position des rétroviseurs exté­rieurs, lorsqu’on mémorise la position du siège de conduite.
REGLAGE MANUEL (fig. 59)
Sur certaines versions le volant est réglable manuellement dans le sens axial et vertical; pour effectuer le ré­glage:
1) Pousser le levier B en direction 1.
2) Déplacer le volant dans la posi-
tion désirée, en l’approchant ou en l’éloignant en le soulevant ou en le baissant.
3) Tirer le levier B dans la direction
2 jusqu’à bloquer le volant.
Il est absolument interdit d'effectuer toute interven­tion en aftermarket, en
modifiant la conduite ou la co­lonne de la direction (ex. montage de l'antivol),qui pourrait provo­quer la diminution des perfor­mances du système et de la garan­tie et de graves problèmes de sé­curité, ainsi que la non conformité d'homologation du véhicule.
fig. 58
70
L0A6015b
L0A6016b
fig. 59
RETROVISEURS
MIROIR RETROVISEUR INTERIEUR
Avec réglage manuel (fig. 60)
Il peut être orienté dans les quatre directions. En déplaçant le levier A on obtient:
1) position normale
2) position antiéblouissement
Il est aussi muni d’un dispositif de sécurité qui le désenclenche en cas de choc.
Avec réglage automatique (fig. 61)
Le rétroviseur se dispose automati­quement dans la couleur pour l’utili­sation de jour ou de nuit, indépen­demment de l’allumage de l’éclairage extérieur.
En engageant la marche arrière, le rétroviseur se dispose toujours dans la couleur pour l’utilisation du jour.
MIROIRS RETROVISEURS EXTERIEURS
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques, chauffants et réglables électriquement. L’actionnement est possible uniquement avec la clé de contact sur MAR.
Pour choisir le rétroviseur à régler, tourner le sélecteur A (fig. 62) en po- sition 1 (rétroviseur gauche) ou en position 2 (rétroviseur droit).
fig. 60
L0A0269b
fig. 61
L0A0247b
L0A0085b
fig. 62
71
Pour orienter le rétroviseur sélec-
tionné dèplacer l’interrupteur A (fig.
62) dans les quatre directions: (fig.
63). Au terme du réglage tourner le
sélecteur A en position 0 pour éviter des déplacements accidentels.
Pour réduire l’encombrement laté­ral, les rétroviseurs peuvent être re­pliés électriquement. Le rabattement s’obtient en tournant le sélecteur A (fig. 62) en position 3. Pour ramener les rétroviseurs en position normale tourner le sélecteur A en position 0.
fig. 63
Si l’encombrement des rétroviseurs est susceptible de gêner dans les passages
étroits, les rabattre de la position 1 à la position 2 (fig. 64).
Le désembuage/dégivrage des rétro­viseurs s’enclenche automatiquement en même temps que l’actionnement de la lunette arrière chauffante.
ATTENTION Pour faire apparaître les objets réfléchis à une distance réelle, les miroirs sont asphériques.
L0A0242b
fig. 64
Alignement automatique des rétroviseurs
La position des rétroviseurs exté­rieurs est mémorisée, en même temps que la position du volant, quand on mémorise la position du siège côté conducteur. A chaque rotation de la clé de contact en position MAR, les rétroviseurs retournent automatique­ment dans la dernière position rejointe et/ou rappelée avant l’extraction de la clé. Ceci permet l’alignement des ré­troviseurs si, pendant le stationne­ment, on a déplacé d’une manière manuelle et/ou accidentellement un des rétroviseurs extérieurs.
Position “parcage” du rétroviseur droit
En même temps que chaque position mémorisée pour le siège côté conduc­teur, il est possible de mémoriser aussi
L0A0086b
la position de “parcage” du rétrovi­seur extérieur côté droit, qui est rap­pelée automatiquement quand on en­gage la marche arrière. Pour les in­formations concernant la mémorisa­tion et le rappel de la position de “parcage” du rétroviseur, voir le pa­ragraphe “Sièges avant” dans ce cha­pitre même.
72
LEVE-VITRES ELECTRIQUES
FONCTION ANTIPINCEMENT
La voiture est équipée de lève-vitres électriques et d’un système de sécu­rité. La centrale électronique qui gère le système de sécurité est en mesure de percevoir la présence éventuelle d’un obstacle, pendant le déplacement de la glace en montée à l’aide de ces joints antipincement. En concomi­tance de cet évènement, le système ar­rête la course et l’inverse immédiate­ment.
Le système est conforme à la Norme 2000/4/CE prochainement introduite, réservée à la protection des occupants qui se penchent de l’intérieur de la voiture. Par conséquent, en cas d’in­trusion de l’extérieur, la fonction an­tipincement pourrait ne pas s’activer.
ATTENTION Au cas où la fonction antipincement serait activée pendant 5 fois dans l’espace d’1 minute, le sys­tème entre automatiquement en mo­dalité “recovery” (auto-protection). Cette condition est mise en évidence par le fait, que dans la phase de fer­meture, la glace se soulève déclics.
Si le lève-vitre est en modalité “re­covery”, pour rétablir le fonctionne­ment normal il faut actionner la com­mande d’ouverture de la glace même ou bien tourner la clé sur STOP et successivement sur MAR.
Le fonctionnement normal du lève­vitre est rétabli si aucune anomalie se présente: dans le cas contraire s’adres­ser au Réseau Après-vente Lancia.
Quand le système capte une anoma­lie, sur l’affichage du tableau de bord apparaît le symbole ª! en même temps que le message qui indique la glace avec système en avarie (voir “Système antipincement des lève­vitres” dans le paragraphe “Témoins et signalisations”).
L’utilisation non correcte des lève-vitres électriques peut être dangereuse.
Avant et pendant l’actionnement, vérifier toujours que les passagers ne courent pas le risque de lésions provoquées soit directement par les vitres en mouvement, soit par des objets personnels entraînés ou heurtés par ces dernières. En des­cendant de la voiture, enlever tou­jours la clé de contact afin d’éviter que les lève-vitres électriques, ac­tionnés par mégarde, ne consti­tuent un danger pour les per­sonnes qui sont encore à bord.
73
COMMANDES
Les lève-vitres fonctionnent avec la
clé de contact sur MAR.
ATTENTION La clé de contact sur
STOP ou enlevée, les lève-vitres res-
tent actifs pendant 2 minutes environ et se désactivent dès l’ouverture de l’une des portes.
Côté conducteur
Sur la plaque du panneau de la porte du conducteur se trouvent 5 boutons (fig. 65), qui commandent tous les lève-glaces de la voiture.
fig. 65
Glaces avant
Appuyer sur les boutons A ou B pour ouvrir/fermer la glace corres­pondante côté conducteur ou côté passager. En appuyant brièvement sur le bouton on obtient le mouve­ment “par déclic” de la glace, alors qu’en exerçant une pression prolon­gée on active l’actionnement “continu automatique” soit lors de l’ouverture que pour la fermeture. La glace s’ar­rête dans la position voulue avec une deuxième pression du bouton.
A – Ouverture/fermeture de la glace avant gauche avec fonctionnement “continu automatique” à l’ouverture et à la fermeture
B – Ouverture/fermeture de la glace avant droite avec fonctionnement “continu automatique” à l’ouverture et à la fermeture.
Glaces arrière
L0A0050b
Appuyer sur les boutons C o D pour ouvrir/fermer la glace correspondante gauche ou droite. En appuyant briè­vement on obtient le mouvement “par déclic” de la glace, alors qu’en exerçant un pression prolongée on ac­tive l’actionnement “continu automa-
tique” uniquement à l’ouverture. La glace s’arrête dans la position voulue avec une seconde pression du bouton.
C – Ouverture/fermeture de la glace arrière gauche avec fonctionnement “continu automatique” à l’ouverture
D – Ouverture/fermeture glace ar­rière droite avec fonctionnement “continu automatique” à l’ouverture
E – Déshabilitation/habilitation des commandes lève-vitres sur les portes arrière;les commandes sont déshabi­lités lorsque le témoin sur le bouton est allumé.
Côté passager
Sur la plaque du panneau de la porte côté passager se trouve un bouton A (fig. 66), qui commande l’ouverture/ fermeture de la glace côté passager.
En appuyant brièvement sur le bou- ton on obtient le mouvement “par dé-
fig. 66
L0A0065b
74
clic” de la glace, alors qu’en exerçant une pression prolongée, on active le mouvement “continu automatique” aussi bien à l’ouverture qu’à la ferme­ture. La glace s’arrête dans la position voulue grâce à une seconde pression du bouton.
Commandes arrière
Sur la plaque du panneau des portes arrière se trouve le bouton A (fig. 67), qui commande l’ouverture/fermeture de la glace correspondante.
En appuyant brièvement sur le bou­ton on obtient le mouvement “par dé­clic” de la glace, alors qu’en exerçant une pression prolongée on active le mouvement “continu automatique”
aussi bien à l’ouverture qu’à la fer­meture. La glace s’arrête dans la po­sition voulue à l’aide d’une seconde pression du bouton.
FONCTIONNEMENT EN MODALITE MANUELLE ET AUTOMATIQUE
Les lève-vitres avant et arrière peu­vent fonctionner soit de manière au­tomatique (en ouverture et en ferme­ture) soit manuellement.
Le choix entre les deux types de fonctionnement est activé par la du­rée de l’impulsion de fonctionnement du lève-vitre.
En maintenant soulevé le bouton on active le fonctionnement automatique soit pendant la montée que la des­cente: la vitre s’arrête lorsqu’elle ar­rive à la fin de sa course (ou bien en
L0A0066b
agissant de nouveau sur le bouton).
Une brève impulsion provoque au contraire un petit déplacement de la glace qui s’arrête lors du relâchement du bouton.
FERMETURE/OUVERTURE CENTRALISEE DES VITRES ET DU TOIT OUVRANT
La fermeture/ouverture centralisée des vitres et du toit ouvrant peut être activée à ces conditions seulement:
– la clé de contact doit être enlevée;
– toutes les portes doivent être cor­rectement fermées
Pour actionner la fermeture centra­lisée des glaces et du toit ouvrant, maintenir écrasé le bouton B (fig. 68) de la télécommande pendant plus de 2 secondes après la fermeture des portes: les lève-glaces et le toit ou­vrant sont actionnés jusqu’à la fer­meture complète ou jusqu’au relâche­ment du bouton.
L0A0174b
fig. 67
fig. 68
75
Pour actionner l’ouverture centrali­sée des glaces et du toit ouvrant, tenir enfoncé le bouton A (fig. 68) pendant plus de 2 secondes après l’ouverture des portes: les lève-glaces et le toit ou­vrant sont actionnés jusqu’à l’ouver­ture complète ou jusqu’au relâche­ment du bouton.
Cette fonction peut être utilisée avant de monter dans la voiture garée au soleil, pour ventiler l’habitacle.
CEINTURES DE SECURITE
COMMENT UTILISER LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
La ceinture doit être bouclée en gar­dant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Si la ceinture côté conducteur n’est pas attachée, en tournant la clé de contact en position MAR, sur le ta­bleau de bord s’allume le témoin
Pour boucler la ceinture saisir l’agrafe de fixation A (fig. 69) et l’en- gager dans le logement de la boucle B, jusqu’à percevoir le déclic de blocage.
<
.
En cas de blocage de la ceinture, la tirer doucement, la laisser se réenrou­ler en partie, puis l’extraire à nouveau en évitant toute manouvre brusque.
Pour détacher les ceintures, appuyer sur le poussoir C. Accompagner la ceinture pendant son réenroulement, pour éviter qu’elle ne vrille.
Ne pas appuyer sur le poussoir C (fig. 69) pen­dant la marche.
A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise, en lui per­mettant toute liberté de mouvement.
76
fig. 69
L0A0088b
L0A003b
fig. 70
Si la voiture est garée en pente, l’en­rouleur peut se bloquer; ceci est nor­mal. De plus, le mécanisme de l’en­rouleur bloque la sangle en cas d’ex­traction rapide de celle-ci ou en cas de freinages brusques, collisions ou vi­rages pris à vitesse élevée.
Le siège arrière est muni de cein­tures de sécurité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur pour les places latérales et centrale.
Les ceintures des places arrière doi­vent être endossées selon le schéma illustré dans la fig. 70.
Afin d’éviter des bouclages erronés, l’agrafe des ceintures latérales et la boucle de la ceinture centrale abdo­minale surlement sont incompatibles.
Lorsque les places arrière ne sont pas occupées, utiliser les sièges prévus dans le coussin (fig. 71) pour ranger les boucles des ceintures.
Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers dessièges arrière
qui ne portent pas les ceintures non seulement s’exposent person­nellement à un grave risque, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant.
L0A0096b
RÉGLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ AVANT EN HAUTEUR
Ne procéder au réglage en hauteur des ceintures de sécurité que lorsque la
voiture est à l’arrêt.
Régler toujours la hauteur des cein­tures en les adaptant à la taille des passagers. Cette précaution peut ré­duire considérablement le risque de lésions en cas de choc.
La ceinture est bien réglée lorsque la sangle passe entre l’extrémité de l’épaule et le cou.
Pour le réglage lever ou baisser la poignée A (fig. 72) du mécanisme de blocage. Pour baisser le mécanisme maintenir appuyé le bouton B.
fig. 71
77
Après le réglage, vérifier toujours que le curseur soit ancré dans l’une des
positions prévues. Par conséquent, exercer, la poignée lâchée, une poussée ultérieure pour permettre de déclic du dispositif d’ancrage au cas où la détente ne s’était pas produite en correspondance de l’une des positions stables.
PRETENSIONNEURS
Pour rendre encore plus efficace l’action des ceintures de sécurité avant, la voiture est équipée de pré­tensionneurs.
Ces dispositifs “se rendent compte”, grâce à un capteur, qu’un choc vio­lent est en cours et rappellent de quelques centimètres la sangle des ceintures. De cette façon, ils assurent l’adhérence parfaite de ceintures aux corps des occupants avant que ne commence l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le dispositif a été activé. La sangle de la ceinture n’est plus récupérée, même si elle est accompagnée.
ATTENTION Pour que l’action du prétensionneur puisse assurer le maxi­mum de protection, veiller à ce que la ceinture adhère bien au buste et au
L0A0089b
bassin.
Les prétensionneurs des places avant ne s’activent que si les ceintures cor­respondantes sont correctement bou­clées.
Une légère émission de fumée peut se vérifier lors de l’intervention des prétensionneurs. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d’au­cun entretien ni graissage. Toute in­tervention de modification de ses conditions d’origine en compromet­tent son efficacité. Au cas où à la suite d’évènement naturels exceptionnels (inondation, bourrasques, etc.) le dis­positif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer.
Les prétensionneurs ne peuvent être utilisés qu’une seule fois. Après leur inter-
vention, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour leur rem­placement. Pour connaître la vali­dité des prétensionneurs, lire l’éti­quette placée sur la porte avant gauche: à l’approche de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour faire remplacer les dispositifs.
fig. 72
78
Des interventions com­portant des chocs, vibra­tions ou chauffes localisés
(supérieures à 100°C pour une du­rée maximum de 6 heures) dans la zone du prétensionneur peuvent provoquer l’endommagement ou le déclenchement; dans ces condi­tions ne rentrent pas les aspérités de la chaussée ou le franchisse­ment accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de be­soin s’adresser au Réseau Après­vente Lancia.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la sécurité passive, les enrouleurs des ceintures de sécu­rité avant contiennent un limiteur de charge qui permet le fléchissement contrôlé, de façon à doser la force agissant sur les épaules pendant l’ac­tion de retenue de la ceinture en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Le conducteur est tenu à observer (et à faire observer aux passagers) toutes les dispositions législatives lo­cales en ce qui concerne le caractére obligatoire et les modalités du port des ceintures.
Attacher toujours les ceintures de sé­curité avant de se mettre en route.
Pour garantir le maxi­mum de protection, il est recommandé de tenir le
dossier dans la position la plus droite possible et la ceinture bien adhérente au buste et au bassin.
Boucler toujours les ceintures aussi bien des places avant que de celles à l’arrière! Voyager sans les ceintures bouclées augmente le risque de lésions graves ou de dé­cès en cas de choc.
La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée, vérifier qu’elle soit bien
tendue et adhérente au corps du passager. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser la poitrine en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig. 73), et non pas à l’abdomen du passager, afin d’éviter le risque de glisser vers l’avant. Ne pas utiliser de dispositifs (pinces, arrêts etc.) qui empêchent l’adhérence au corps des passagers.
L0A0004b
fig. 73
79
Il est strictement interdit de démonter ou d’altérer les composants de la cein-
ture de sécurité et du prétension­neur. Toute intervention doit être effectuée par un personnel quali­fié et autorisé. S’adresser toujours au Réseau Après-vente Lancia.
Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les pré­tensionneurs; en effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
fig. 74
Chaque ceinture doit être utilisée que par une per­sonne: ne pas transporter
des enfants sur les genoux des oc­cupants en utilisant la ceinture de sécurité pour la protection des deux (fig. 74). En général n’atta­cher aucun objet sur la personne.
L’utilisation des ceintures de sécu­rité est également nécessaire pour les femmes enceintes, le risque de lésions en cas de choc étant nettement plus grave si elles n’attachent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent natu­rellement placer la partie de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sous le ventre (fig. 75).
L0A0006b
fig. 75
COMMENT MAINTENIR TOUJOURS LES CEINTURES DE SECURITE EN BON ETAT DE FONCTIONNEMENT
1) Utiliser toujours les ceintures avec
la sangle bien détendue, non entor­tillée; vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêche­ments.
2) En cas d’accident assez impor­tant, il est conseillé de remplacer toutes les ceintures utilisées, même si apparemment elles ne semblent pas endommagées. Remplacer quand même la ceinture en cas d’activation du prétensionneur.
3) Pour nettoyer les ceintures, les la­ver à la main, à l’eau et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Eviter d’utiliser des déter­gents forts, de l’eau de Javel ou des colorants, ainsi que tout produit chi­mique susceptible d’affaiblir les fibres.
L0A0005B
4)Eviter absolument toute infiltra­tion d’eau dans les enrouleurs, pour que ceux-ci puissent conserver un fonctionnement correct.
5) Remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures.
80
TRANSPORTER
A
I
R
B
A
G
LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE
En présence d’air bag passa­ger, ne jamais installer des
enfants sur des sièges à ber­ceau tournés vers l’arrière sur le siège avant. L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indé­pendamment de la gravité du choc. Il est recommandé de transporter tou­jours les enfants assis sur leur siège enfant sur le siège arrière, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision.
GRAVE DANGER S’il est nécessaire de transporter un
enfant sur le siège avant côté pas­sager, en utilisant un siège enfant à berceau placé dans le sens in­verse de la marche, les air bag côté passager doivent être désactivés par l’interrupteur à clé et en véri­fiant directement que la désacti­vation a eu lieu par le témoin F placé sur le tableau de bord (voir paragraphe “Désactivation ma­nuelle air bag passager”). De plus, le siège passager devra être réglé dans la position la plus arriérée, pour éviter des contacts éventuels du siège enfant avec la planche.
Pour une meilleure protection en cas de collision, tous les occupants de la voiture doivent voyager assis et blo­qués par les systèmes de retenue ap­propriés.
Ceci est d’autant plus important pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, se­lon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l'Union Eu­ropéenne.
Contrairement aux adultes, les en­fants ont la tête proportionnellement plus grande et plus lourde par rapport au reste de leur corps, alors que leurs muscles et la structure des os ne sont pas complètement développés. Pour les retenir correctement en cas de col­lision il faut donc adopter des systèmes différents des ceintures pour adultes.
L0A0007b
fig. 76
81
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection pour les enfants sont exposés dans la Norme Euro­péenne ECE-R44,qui outre à les rendre obligatoires, subdivise les sys­tèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids Groupe 1 9-18 kg de poids Groupe 2 15-25 kg de poids Groupe 3 22-36 kg de poids
Comme on peut le voir, il y a une su­perposition partielle entre les groupes, car dans le commerce on trouve des dispositifs qui servent pour plusieurs groupes de poids (fig. 76).
Tous les dispositifs de retenue doi­vent avoir les données d’homologation et la marque de contrôle, sur une pla­quette bien fixée au siège enfant, qui ne doit en aucun cas être enlevée.
Au-delà de 1,50 m de haut, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et peuvent donc utiliser les ceintures normalement.
Dans la Lineaccessori Lancia sont disponibles des sièges pour enfants pour chaque groupe de poids, qui cor­respondent au choix recommandé car ils ont été conçus et expérimentés de manière spécifique pour les voitures Lancia.
GROUPE 0 et 0+
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège-bébé qui, en soutenant la tête, ne produit pas de sollicitations sur le cou en cas de décélérations brusques.
Le siège-bébé est retenu par les cein­tures de sécurité du véhicule de la ma­nière illustrée dans la (fig. 77) et doit également retenir l’enfant avec les ceintures dont il est doté. .
La figure est uniquement indicative pour le mon­tage. Monter le siège-auto
selon les instructions l’accompa­gnant obligatoirement.
L0A0011b
82
fig. 77
GROUPE 1
A partir de 9 kg. jusqu’à 18 kg. les enfants peuvent être installés dans un siège-auto orienté vers l’avant de la voiture. Le siège-auto doit être équipé d’un coussin antérieur (fig. 78), à tra­vers lequel la ceinture de sécurité de la voiture retient en même temps l’en­fant et le siège-auto.
La figure est uniquement indicative pour le mon­tage. Le siège-auto doit
être monté conformément aux ins­tructions l’accompagnant obliga­toirement.
Il existe des siège-auto qui couvrent les groupes de poids 0 et 1 avec un
point d’ancrage arrière et des cein­tures spéciales pour retenir l’en­fant. A cause de leur masse, les sièges-auto peuvent être dange­reux s’ils sont montés de manière impropre ou bien s’ils sont ratta­chés aux ceintures de la voiture avec un coussin interposé. Il faut respecter scrupuleusement les ins­tructions de montage qui accom­pagnent le siège-auto.
GROUPE 2
A partir de 15 aux 25 kg. de poids, les enfants peuvent être retenus di­rectement par les ceintures de la voi­ture. Les sièges n’ont plus que la fonc­tion de placer l’enfant correctement par rapport aux ceintures, de manière que la partie diagonale adhère bien au thorax et jamais au cou et que la par­tie horizontale adhère au bassin et pas à l’abdomen de l’enfant (fig. 79).
La figure est uniquement indicative pour le mon­tage. Monter le siège-auto
selon les instructions l’accompa­gnant obligatoirement.
fig. 78
L0A0010b
L0A0009b
fig. 79
83
GROUPE 3
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids, l’épaisseur du thorax de l’en­fant est telle qu’il n’est plus nécessaire d’avoir recours au dossier bouclier.
La fig. 80 indique un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille les en­fants peuvent porter les ceintures comme les adultes.
CONFORMITE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-AUTO
THESIS est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des siège-auto dans les différents places de la voiture selon les tableaux suivants:
Groupe
Groupe 0, 0+
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
L0A0008b
Légende:
Groupes de poids
jusqu’à 13 kg
9 -18 kg
15 -25 kg
22 -36 kg
Passager
avant
U
U
U
U
SIEGE
Passagers
arrière
latéraux
L-U
L-U
L-U
L-U
Passager
arrière central
U = Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon la Régle-
mentation Européenne ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués
U
U
U
U
fig. 80
84
B = Système de retenue incorporé homologué pour ce groupe (opt. siège enfant intégré)
L = Indiqué pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles auprès de la Li-
neaccessori Lancia pour le groupe prescrit
Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le trans­port d’enfants:
1) La position conseillée pour l’ins-
tallation des sièges pour enfants est sur le siège arrière, car c’est la plus protégée en cas de collision.
En présence d’air bag passager, ne pas placer sur le siège avant des sièges
pour enfants, car ces derniers ne doivent jamais être transportés sur le siège avant.
2) En cas de désactivation de l’air
bag frontal côté passager, contrôler toujours à travers l’allumage du té­moin F sur le tableau de bord, que la désactivation a bien eu lieu.
3) Respecter scrupuleusement les instructions du siège-auto que le four­nisseur doit obligatoirement fournir. Les garder dans la voiture avec les pa­piers et cette notice. Ne jamais utili­ser de sièges-auto n’ayant pas les ins­tructions d’emploi.
4) Assurez-vous en tirant sur la cein-
ture que celle-ci est bien attachée.
5) Un seul enfant doit être assuré à
chaque système de retenue.
6) Vérifier toujours que la ceinture de sécurité ne gêne pas l’enfant au ni­veau du cou.
7) Veillez à ce que les enfants se tiennent correctement assis et ne dé­tachent pas leur ceinture de sécurité pendant le voyage.
8) Ne prenez jamais avec vous un enfant sur vos genoux ou un nouveau­né dans vos bras. Personne n’est en mesure, aussi fort qu’il soit, de les te­nir suffisamment en cas de choc.
9) En cas d’accident il faut rempla­cer le siège-auto.
PREEQUIPEMENT POUR LE MONTAGE DU SIEGE-AUTO “TYPE ISOFIX”
THESIS est prédisposée pour le montage des sièges type Isofix, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants. Isofix est une ultérieure possibilité, qui n'empêche pas l'utilisation des sièges tradition­nels. Le siège type Isofix couvre trois groupes de poids: 0, 0+ et 1.
A cause de son différent système d'ancrage, le siège doit être bloqué par des agrafes métalliques appro­priées, prédisposées entre le dossier et le coussin arrière, identifiables dans les figures 81 et 82.
Il est possible d'effectuer un mon­tage mixte des sièges, c'est à dire monter un siège traditionnel et un type Isofix. Il est possible, de plus, de monter sur le siège arrière jusqu'à un maximum de deux sièges enfants type Isofix, en les accrochant aux ancrages prévus.
Sur le siège avant du passager, on peut monter uniquement de sièges en­fants traditionnels.
85
On rappelle qu'il est obligatoire d'utiliser des sièges enfant type Isofix conçus, expérimentés et homologués pour cette voiture.
Monter le siège-auto que lorsque la voiture est arrê­tée. Le siège-auto est cor-
rectement monté aux brides de prédisposition que lorsque l’on entend le déclic de blocage. Suivre scrupuleusement les instructions de montage et démontage et posi­tionnement, qui doivent obligatoi­rement accompagner le siège-auto.
Montage du siège enfant TYPE ISOFIX
Groupes 0 et 0+
Pour les enfants appartenant à ce groupe de poids (jusqu’à 13 kg) le siège est tourné vers l'arrière et l'en­fant est soutenu par les ceintures (D) (fig. 83) du siège.
L0A0254b
fig. 81
86
L0A0271b
fig. 82
L0A0270b
fig. 83
Pour le montage correcte du siège enfant dans le sens contraire de la marche, procéder ainsi:
– enlever la ceinture supplémentaire (upper tether) placée sur le dos du siège;
– s’assurer que le levier de décro­chage B (fig. 83) soit en position de repos (rentré);
– identifier les agrafes de prédispo­sition A (fig. 83) et placer ensuite le siège enfant avec les dispositifs d'an­crage C (fig. 83) alignés aux agrafes;
– pousser le siège enfant jusqu’à per­cevoir les déclics qui assurent l’accro­chage;
– vérifier le blocage en essayant de secouer avec force le siège: en effet, les mécanismes de sécurité incorporés, empêchent le blocage non correct avec une seule agrafe bloquée;
– placer le pied de soutien en l’insé-
L0A0420b
rant dans le support B (fig. 84), fixé sur le dossier du siège; pour effectuer cette opération, tirer la bague A (fig.
84) vers l’extérieur, introduire le pied de soutien, lâcher la bague A et pous­ser vers le haut jusqu’à percevoir le déclic du pivot de blocage;
– dévisser complètement la bague C (fig. 84) et allonger les deux jambes du soutien jusqu’à ce qu’elles ap­puient complètement sur le plancher de la voiture; revisser ensuite la bague C en correspondance d’un des trous prévus.
Groupe 1
Lorsque l’enfant grandit et passe au groupe de poids 1 (9-18 kg) le siège doit être remonté dans le sens de la marche en se rapportant aux instruc­tions du siège.
L0A0255b
fig. 84
fig. 85
87
Pour le montage correcte du siège enfant dans le sens de la marche, pro­céder ainsi:
– enlever la ceinture supplémentaire (upper tether) placée sur le dos du siège;
– enlever la plaque noire sur le dos du siège en dévissant complètement les trois vis à bague;
– s’assurer que le levier de décro­chage B (fig. 85) soit en position de repos (rentré);
– identifier les agrafes de prédispo­sition A (fig. 85) et placer ensuite le siège enfant avec les dispositifs d'an­crage C (fig. 85) alignés aux agrafes;
– pousser le siège enfant jusqu'à per­cevoir les déclics qui assurent l'accro­chage;
– vérifier le blocage en essayant de secouer avec force le siège: en effet, les mécanismes de sécurité incorporés, empêchent le blocage non correct avec une seule agrafe bloquée.
Dans ce cas l'enfant est retenu aussi par les ceintures de la voiture (fig. 85).
Se rapporter à la notice du siège pour le passage correct des ceintures de la voiture sur le siège.
AIR BAGS AVANT ET LATERAUX
La voiture est dotée d’air bags avant
(Multistage) pour le conducteur(fig.
86) et pour le passager B (fig. 87), d’air bags latéraux avant (Side bag)
C (fig. 88), de Window bag D (fig.
89) et (lorsqu’il est prévu) d’air bags latéraux arrière (Side bag) E (fig. 90).
SYSTEME “SMART BAG” (AIR BAG MULTISTAGE AVANT)
Description et fonctionnement
L’air bag frontal (conducteur et pas­sager) est un dispositif de sécurité qui intervient en cas de choc frontal/an­gulaire.
fig. 86
Il est constitué d’un coussin à gon­flage instantané, contenu dans un lo­gement prévu à cet effet:
– au centre du volant pour le conducteur A (fig. 86);
– sur la planche de bord et avec un coussin ayant un volume plus impor­tant pour les passagers B (fig. 87).
fig. 87
L0A6017b
fig. 88
L0A0068b
L0A0069b
88
L’air bag frontal (conducteur et pas­sager) est un dispositif étudié pour protéger les occupants en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l’interposition du cous­sin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord.
En cas de collision frontale, une cen­trale électronique produit les signaux provenants par les différents capteurs de décélération, par le capteur des ceintures de sécurité bouclées et ac­tive, si nécessaire, le gonflage du cous­sin avec modalités qui dépendent des informations captées.
Le coussin se gonfle à l’instant et se place entre le corps des personnes as­sises à l’avant et les structures qui pourraient les blesser. Immédiatement après, le coussin se dégonfle.
L’air bag frontal (conducteur et pas­sager) ne remplace donc pas, mais complète l’utilisation des ceintures, qu’il est toujours recommandé d’uti­liser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plu­part des pays extraeuropéens. En cas de collision une personne qui ne porte pas les ceintures de sécurité avance et peut entrer en contact avec le coussin pendant qu’il se déploie. Dans cette situation la protection offerte par le coussin est réduite.
L0A0070b
Les air-bags frontaux sont conçus pour la protection des occupants en cas de chocs frontaux/angulaires, par conséquent la non-activation concer­nant les autres cas de chocs (latéral, arrière, renversement . etc.) n’est pas indice de fonctionnement défectueux du système.
En cas de chocs frontaux contre des objets très déformables (ex. poteaux de signalisation routière, les tas de graviers ou de neige, les voitures ga­rées, etc.) qui ne concernent pas la surface frontale de la voiture (si le pare-choc heurte la glissière de pro­tection) ou en cas de coincement sous d’autres voitures ou sous des barrières de protection (par ex. sous un autocar ou sous la glissière de sécurité), les air bags peuvent ne pas se déployer et n’offrir aucune protection supplé­mentaire à l’action des ceintures de sécurité, et par conséquent leur dé-
L0A0071b
ploiement est inutile.
Le déploiement manqué du coussin dans ces cas n’est donc pas un signal de défaillance du système.
fig. 89
fig. 90
89
AIR BAG AVANT COTE
A
I
R
B
A
G
PASSAGER
L’air bag avant côté passager à été étudié et conçu pour améliorer la pro­tection des personnes qui portent la ceinture de sécurité.
Au moment du gonflement maxi­mum, son volume est doc en mesure de remplir la plupart de l’espace entre la planche de bord et les passagers.
GRAVE DANGER: La voiture est
équipée d’un air bag avant côté passager. Ne pas placer les sièges-berceau tournés vers l’arrière sur le siège avant en présence d’un air bag activé côté passager. L’activation de l’air bag en cas de choc pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté. En cas de nécessité, désactiver toujours, en tout cas, l’air bag côté passager lorsque le siège auto pour enfants est placé sur le siège avant. Par ailleurs, le siège passager devra être réglé dans la position la plus arriérée, afin d’éviter des contacts éventuels entre le siège- auto et la planche. Même dans l’absence d’une obli­gation légale, il est recommandé pour la meilleure protection des adultes, de réactiver immédiate­ment l’air-bag aussitôt que le transport d’enfants n’est plus né­cessaire.
DESACTIVATION MANUELLE DE L’AIR BAG AVANT COTE PASSAGER
Au cas où il serait absolument né­cessaire de transporter un enfant sur le siège avant, la voiture dispose de toute façon d’un air bag côté passager pouvant être désactivé.
La désactivation/activation s’effec­tue à l’aide du dispositif de démarrage en position STOP en actionnant à l’aide de la clé de contact, le spécial interrupteur à clé, A (fig. 91) placé près du côté passager de la planche.
L’interrupteur n’est accessible qu’avec la porte ouverte.
L0A0072b
fig. 91
90
Agir sur l’interrupteur que lorsque le moteur est coupé et la clé enlevée.
L’interrupteur a clé a deux positions:
1) Air bag avant passager actif (po-
sition ON P): témoin F sur le ta­bleau de bord éteint; il ne faut abso­lument pas transporter des enfants sur le siège avant.
2) Air bag avant passager dèsactivé
(position OFF F): témoin F sur le tableau de bord allumé; il est possible de transporter des enfants protégés par des systèmes appropriés de rete­nue sur le siège avant.
Le témoin F sur le tableau de bord
reste allumé en permanence jusqu’à la rèactivation de l’air bag côté pas­sager.
La désactivation de l’air bag frontal côté passager, n’empêche pas le fonc­tionnement de l’air bag latéral.
Lorsque la porte est ouverte la clé peu être introduite ou enlevée dans les deux positions.
ATTENTION La meilleure protec­tion du système en cas de choc s’ob­tient en maintenant une position cor­recte sur le siège même (fig. 92).
L0A0256b
fig. 92
91
AIR BAG LATERAUX (SIDE BAG - WINDOW BAG)
Les air bags latéraux ont la fonction d’augmenter la protection des passa­gers en cas de choc latéral d’impor­tance moyenne/grande intensité.
Ils sont constitués de deux types de coussins à gonflage instantané:
– Les side bags se trouvant dans les dossiers des sièges avant (lorsqu’ils sont prévus C (fig. 88) et (lorsqu’il est prévu) dans les rembourrages laté­raux des sièges arrière E (fig. 90); cette solution permet d’avoir toujours le bag (coussin) dans la position opti­male par rapport au passager, indé­pendemment du réglage du siège;
– les window bag, étant un système à rideau sont logés derrière les revête­ments latéraux du toit et couverts de finitures spéciales qui permettent le déploiement des coussins vers le bas. Cette solution conçue afin de protéger la tête, permet d’offrir aux passagers le maximum de protection en cas de choc latéral grâce à une ample surface de développement des coussins.
En cas de choc latéral, une centrale électronique élabore les signaux pro­venant d’un capteur de décélération et active, si nécessaire, le gonflage des coussins.
Les coussins se gonflent instantané­ment en se plaçant entre les passagers et la porte de la voiture. Immédiate­ment après les coussins se dégonflent.
En cas de chocs latéraux de faible importance (pour lesquels l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), l’air bag ne se déploie pas. Dans ce cas aussi il est nécessaire d’attacher toujours les cein­tures de sécurité qui, en cas de choc latéral, assurent toujours le position­nement correct de la personne et en évitent l’expulsion en cas de chocs très violents.
Les air bags latéraux avant et arrière ne remplacent donc pas, mais com­plètent l’utilisation des ceintures, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législa­tion en Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens.
92
Le fonctionnement des air bags la­téraux avant n’est pas désactivé par l’interrupteur de commande de désac­tivation de l’air bag frontal passager.
ATTENTION La meilleure protec­tion du système en cas de choc latéral s’obtient en maintenant une position correcte sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct du win­dow bag.
Ne pas appuyer la tête, les bras et les coudes sur la porte, sur les glaces et
dans la zone du window bag pour éviter des blessures pendant la phase de gonflage.
ATTENTION L’activation des Air
bags frontaux et/ou latéraux avant et arrière est possible si la voiture est soumise à de forts chocs ou accidents qui interessent la zone sous la coque, comme par exemple, des chos violents contre les marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes de la voiture dans de grands trous ou creux de la route.
ATTENTION L’entrée en fonction des air bags libère une petite quantité de poussière. Ces poussières ne sont pas nocives et n'indiquent pas le dé­but d’incendie; de plus la surface du coussin déployé et l’intérieur de la voi­ture peuvent être recouverts d’un ré­sidu poussiéreux: cette poussière peut irriter la peau et les yeux. Dans ces cas, se laver avec du savon neutre et de l’eau.
Ne jamais pencher la tête, les bras et les coudes au dehors de la vitre.
ATTENTION Si le témoin ¬ ne
s’allume pas en tournant la clé en po­sition MAR ou s’il reste allumé pen­dant la marche (avec le message vi­sualisé sur l’affichage), une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente; dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc ou, plus rare­ment, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contacter le Réseau Après-vente Lancia pour le contrôle immédiat du système.
Le système Air bag a une validité de 14 ans en ce qui concerne la charge py­rotechnique et de 10 ans en ce qui concerne le contact spiralé (voir l’éti­quette placée sur la porte avant gauche). A l’approche de ces échéances, s'adresser au Réseau Après-vente
Lancia pour le remplacer.
ATTENTION En cas d’accident où
l’un des dispositifs de sécurité a été activé, s’adresser au Réseau Après- vente Lancia pour les faire rempla­cer et pour faire vérifier l’intégrité du système électrique.
93
Toutes les interventions de contrôle,
A
I
R
B
A
G
de réparation et de remplacement de l’air bag doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Lancia.
En fin de vie de la voiture, s’adres­ser au Réseau Après-vente Lancia pour faire désactiver le système.
En cas de changement de proprié­taire du véhicule, il est indispensable que le nouveau propriétaire connaisse les modalités d’emploi et les indica­tions ci-dessus et qu’il entre en pos­session de la Notice d’entretien.
ATTENTION L’activation des pré­tensionneurs, des air bags avant, des air bags latéraux avant et arrière, est dècidée pas la centrale électronique en fonction du type de choc. L’activation manquée d’un ou de plusieurs de ces dispositifs n’est donc pas un signal de défaillance du système.
DESACTIVATION MANUELLE DES AIR BAGS LATERAUX ARRIERE (lorsqu’il est prévu)
Les air bags latéraux, pour la pro­tection du thorax des adultes qui oc­cupent les places arrière, sont désac­tivables.
La désactivation s’effectue en ac­tionnant à l’aide de la clé de contact, l’interrupteur A (fig. 93) placé sur le côté droit du coffre à bagages. L’in­terrupteur est accessible qu’avec le hayon du coffre à bagages ouvert.
Agir sur l’interrupteur que lorsque le moteur est coupé et la clé de contact enlevée.
L’interrupteur à clé a deux posi-
tions:
1) Air bag latéral actif (position ON ): témoin
Õ
À sur le tableau de bord
éteint; il est absolument défendu de transporter des enfants sur les sièges arrière.
2) Air bag latéral dèsactivé (position
OFF
À): témoin À sur le tableau de
bord allumé; il est possible de trans­porter des enfants protégés par les systèmes de retenue sur le siège ar­rière.
ATTENTION La voiture est fournie
à l’origine avec les air bags latéraux arrière désactivés (position OFF À) sur l’interrupteur de désactivation et témoin À allumé sur le tableau de bord.
GRAVE DANGER:
L0A0272b
En présence de
passagers de petite taille (enfants, etc.) sur les sièges arrière, il faut désactiver les air bags latéraux à l’aide de l’inter­rupteur de désactivation placé dans le coffre à bagages.
fig. 93
94
INFORMATIONS GENERALES
Si le témoin ¬ ne s’al­lume pas en tournant la clé en position MAR ou s’il
reste allumé pendant la marche (avec le message visualisé sur l’af­fichage), une anomalie dans les systèmes de retenue peut être pré­sente; dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc ou, plus rarement, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contacter le Réseau Après-vente Lancia pour le contrôle immédiat du système.
N’appliquer ni d’adhésifs ni d’autres objets sur le vo­lant, sur la console de l’air
bag côté passager ou sur le revête­ment latéral côté toit. Ne pas poser d’objets sur la planche côté passa­ger (par ex. des téléphones por­tables) car ils pourraient interfé­rer à l’ouverture correcte de l’air bag passager et, de plus, provo­quer de graves lésions aux passa­gers de la voiture.
Ne pas couvrir le dossier des sièges avant avec des housses ou des revête-
ments qui ne sont pas prévu pour être utilisés avec le Side-bag.
Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant la poitrine ou en te-
nant une pipe, un crayon etc.. entre les dents; en cas de choc avec intervention de l’air bag, vous pourriez vous blesser sérieurse­ment.
Conduire toujours en te­nant les mains sur la cou­ronne du volant de façon
qu’en cas d’intervention de l’air bag, ce dernier puisse se gonfler sans rencontrer d’obstacles qui pourraient provoquer de graves dommages. Ne pas conduire le corps plié en avant, mais tenir le dossier en position droite et y ap­puyer le dos.
Si la voiture a fait l’objet de vol ou de tentative de vol, si elle a subi des actes
de vandalisme ou des inondations, faire contrôler le système air bag près du Réseau Après-vente Lan­cia.
Il faut se rappeler que la clé de contact introduite et en position MAR, même
avec le moteur éteint, les air bags peuvent s’activer sur une voiture arrêtée, au cas où celle-ci soit heurtée par une voiture en marche. Par conséquent, même si la voiture est arrêtée, les enfants ne doivent en aucun cas être pla­cés sur le siège avant. D’autre part, il faut se rappeler que, la voiture arrêtée, sans clé introduite et tour­née, les air bags ne s’activent pas en cas de choc; la non activation des air bags, dans ce cas, ne peut être considérée comme indice de fonctionnement défectueux du sys­tème.
95
En tournant la clé de contact en position MAR, les témoins Fet À (avec
les interrupteurs de désactivation air bag frontal côté passager et air bags latéraux en position ON) s’al­lument et clignotent pendant quelques secondes, pour rappeler que les air bags côté passager et les air bags latéraux arrière s’ac­tiveront en cas de choc, après quoi ils doivent s’éteindre.
Ne pas laver le dossier du siège avec l’eau ou de la vapeur sous pression dans
les stations de lavage automatique pour les sièges.
L’intervention de l’air bag est prévue pour des chocs d’une ampleur supé-
rieure à celle des prétentionneurs. Pour des chocs compris dans l’in­tervalle entre les deux seuils d’ac­tivation, il est donc normal que n’entrent en fonction que les pré­tensionneurs.
Ne pas accrocher des ob­jets rigides aux crochets porte-manteaux ou aux
poignées de soutien.
L’air bag ne remplace pas les ceintures de sécu­ritè, mais il en augmente
l’efficacité. De plus, étant donné que le dispositif n’intervient pas en cas de chocs frontaux aux faibles vitesses, en cas de chocs latéraux, de tamponnements ou de capo­tages, dans ces cas, les passagers ne sont protégés que par les cein­tures de sécurité qui doivent donc toujours être bouclées.
96
COMMUTATEUR FEUX ET LEVIERS AU VOLANT
Le fonctionnement des utilisateurs commandés par le commutateur des feux et des leviers au volant est pos­sible que lorsque la clé de contact est en position MAR, sauf pour les feux de stationnement qui s’allument que lorsque la clé est en position STOP ou enlevée.
Les feux extérieurs peuvent être al­lumés et éteints manuellement ou au­tomatiquement en fonction de l’éclai­rage extérieur.
fig. 94
COMMUTATEUR FEUX (fig. 94)
Le commutateur a 5 positions: 0 - feux extérieurs éteints
6 - feux de position 2 - feux de croisement F - feux de stationnement
AUTO - allumage et extinction au­tomatique des feux extérieurs en fonc­tion du niveau de sensibilité établi.
Feux éteints
Quand l’index du commutateur A est en correspondance du symbole 0, tous les feux extérieurs sont éteints.
Feux de position et feux de la plaque
Ils s’allument en tournant le com­mutateur A en position 6.
L0A0199b
Quand les feux sont allumés sur le ta­bleau de bord s’éclaire le témoin 3.
En allumant les feux extérieurs, le tableau de bord et les différentes com­mandes et l’affichage placés sur la planche et sur la console centrale s’illuminent.
Feux de croisement
Ils s’allument en tournant le com-
mutateur A en position 2.
Feux de parcage
Lorsque la clé de contact est en po­sition STOP ou enlevée, en tournant le contacteur A en position F les feux de parcage s’allument (feux de posi­tion et éclairage de la plaque) et le té­moin correspondant sur le tableau de bord s’illumine.
Lorsque les feux de parcage sont en­clenchés, en déplaçant le levier gauche vers le bas, les feux de position s’allu­ment uniquement sur le côté gauche, alors qu’en déplaçant le levier vers le haut ils ne s’allument que les feux du côté droit. Dans ce cas les éclairages des plaques et le témoin sur le tableau de bord ne s’allument pas.
Quand les feux de parcage sont en­clenchés, un signal sonore entre en fonction dès l’ouverture de la porte du conducteur. Le signal sonore s’arrête en fermant la porte ou en éteignant les feux.
97
Allumage et extinction automatique
Quand le commutateur A est tourné sur AUTO et la clé de contact est en position MAR, les feux de position, les feux de la plaque et les feux de croi­sement s’allument et s’éteignent au­tomatiquement en fonction de l’éclai­rage de l’environnement.
La sensibilité du capteur crépuscu­laire du système d’allumage/extinc­tion automatique est règlable, même pendant la marche, à l’aide du contacteur B à 3 positions:
1 - sensibilité minimum
2 - sensibilité moyenne
3 - sensibilité maximale
ATTENTION L’allumage des feux
de route est toujours manuel et se pro­duit en poussant le levier de gauche en avant.
Lorsque les feux extérieurs sont allu­més automatiquement et en présence de la commande d’extinction de la part du capteur crépusculaire, on désactive avant tout les feux de croisement et, après 10 secondes les feux de position.
Si les feux de route ne sont pas enclenchés (levier gauche poussé en avant),
ceux-ci s’allumeront automati­quement à chaque allumage auto­matique des feux extérieurs com­mandé par le capteur crépuscu­laire. Nos conseillons donc de désenclencher les feux de route lorsqu’ils sont allumés, en tirant en arrière le levier de gauche, chaque fois que le capteur crépus­culaire désenclenche les feux ex­térieurs.
En cas de brouillard, pendant le jour, les feux de position et les feux de croi-
sement ne s’allument pas automa­tiquement. Le conducteur doit tou­jours être prêt à les allumer ma­nuellement, en cas de nécessité les feux antibrouillard avant et ar­rière aussi.
ATTENTION Après l’allumage auto-
matique des feux extérieurs, il est tou­jours possible d’allumer manuellement les feux antibrouillard et antibrouillard arrière. Lors de l’extinction automa­tique des feux extérieurs, même les feux antibrouillard et antibrouillard arrière seront éteints (s’il étaient activés) et au démarrage automatique suivant uni­quement les feux antibrouillard seront allumés. Par conséquent, s’il s’avérait nécessaire, l’utilisateur devra réallumer manuellement les feux antibrouillard arrière.
La responsabilité de l’al­lumage des feux, en fonc­tion de la lumière de l’en-
vironnement et des normes en vi­gueur dans le Pays où l’on voyage, revient toujours au conducteur. Le système d’allumage et d’extinction automatique des feux doit être considéré comme une aide pour le conducteur: si nécessaire allumer et éteindre manuellement les feux.
98
Capteur crépusculaire
Il est composé par un capteur à led infrarouges installé sur le pare-brise, en mesure de capter les variations de l’intensité lumineuse à l’extérieur de la voiture, en fonction de la sensibilité de la lumière établie; plus grande est la sensibilité, plus petite est la quan­tité de lumière extérieure nécessaire pour commander l’allumage automa­tique des feux extérieurs.
Le capteur crépusculaire est com­posé de deux capteurs: un global, qui est en mesure d’évaluer la luminosité vers le haut et un directionnel, qui est en mesure d’évaluer la luminosité dans la direction de marche de la voi­ture, de manière à reconnaître les tun­nels, les allées et les galeries.
Quand le commutateur A est tourné en position AUTO (allumage auto­matique des feux), en cas de mauvais fonctionnement du capteur crépuscu­laire s’allument les feux de position et les feux de croisement indépendam­ment de la luminosité extérieure et l’affichage sur le tableau de bord si­gnale l’avarie du capteur par le mes­sage “DEFAILLANCE CAPTEUR CREPUSCULAIRE SE RENDRE A L’ATELIER”. L’indication d’avarie reste active jusqu’à quand le commu­tateur A est tourné en position AUTO. Dans ce cas nous conseillons de désen­clencher le fonctionnement automa­tique des feux extérieurs et de les al­lumer, si nécessaire, à l’aide de la commande manuelle; se renseigner dès que possible au Réseau Après-
vente Lancia. .
Extinction différée des feux (dispositif “Follow me home”)
Ce dispositif permet d’allumer, à l’aide de la clé de contact en position STOP ou enlevée, les feux de posi­tions et les feux de croisement pour un temps égal ou multiple de 30 se­condes, de manière à illuminer l’es­pace situé devant la voiture.
Pour enclencher le dispositif tirer vers le volant et lâcher le levier gauche, entre 2 minutes de l’extinc­tion du moteur. A chaque commande du levier le temps de d’éclairage des feux augmente de 30 secondes, pour un maximum de temps de 210 se­condes qui correspondent à 7 action­nements du levier, ensuite les feux s’éteignent automatiquement.
Le temps total réglé (en secondes) est visualisé sur l’affichage du tableau de bord pendant environ 20 secondes.
99
Loading...