Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA.
Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement toutes les quali-
tés de cette voiture.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première
fois le volant de votre nouvelle voiture.
En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants qui
vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre LANCIA. Vous y trouverez aussi bon
nombre de caractéristiques, de détails, voire de solutions astucieuses pour l’entretien, la sécurité de
conduite et de marche ainsi que pour assurer une longue vie à votre LANCIA.
Dans le Carnet de Garantie que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont
vous pourrez bénéficier:
• le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes persuadés qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément
avec votre nouvelle voiture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à
votre service.
Alors bonne lecture et bonne route!
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de THESIS; il vous faut
donc considérer uniquement les informations relatives à l’équipement, le moteur et la version de la
voiture que vous avez achetée.
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane
(RON) non inférieur à 95.
K
DEMARRAGE
Moteurs à gazole: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la
spécification européenne EN590.
L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance
de la garantie pour dommages causés.
Moteurs à essence avec boîte de vitesse mécanique: s’assurer que le frein à main automatique est bien serré (témoinxallumé sur le tableau de bord); placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la
pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact ou le bouton du Keyless System
sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs avec boîte de vitesses automatique électronique (COMFORTRONIC): s’assurer que le frein à main
automatique est bien serré (témoinxallumé sur le tableau de bord) et que le levier de sélection des vitesses soit sur
P; maintenir écrasée à fond la pédale du frein sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact ou le
bouton du Keyless System sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs à gazole: s’assurer que le frein à main automatique est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses
au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur; tourner la clé de contact
ou le bouton du Keyless System sur MAR, attendre l’extinction du témoin
de contact ou le bouton du Keyless System sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
m
puis tourner immédiatement la clé
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur l’herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d’autres matériels inflammables : danger d’in-
cendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est dotée d’un système permettant d’effectuer un diagnostic continu des composants liés aux émissions afin de garantir un plus grand respect de l’environnement.
U
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique
(entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Lan-
쇵
CODE card
ENTRETIEN PROGRAMME
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN …
cia qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de sup-
porter la charge demandée.
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique
reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et ses caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement ainsi que les coûts d’exercice réduits.
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l’emploi correct, la sécurité de
conduite et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (protection de l’environnement) â (intégrité de la voiture).
VOYAGER EN TOUTE SECURITE ET EN PARFAITE HARMONIE
AVEC LA NATURE
La sécurité et la sauvegarde de l’environnement ont été à la base du projet de THESIS dès son
début.
Grâce à cet engagement, THESIS a pu passer avec succès les test les plus sévères en matière de
sécurité. Elle s’est avérée l’une des meilleures de sa catégorie, en devançant aussi les paramètres
appartenant au futur.
En outre, la recherche permanente de solutions nouvelles et efficaces pour la protection de l’environnement fait de THESIS un modèle à imiter.
En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de sauvegarde de l’environnement destinés
à réduire les émissions nocives des gaz d’échappement bien au-delà des limites prévues par les
normes en vigueur.
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT
La sauvegarde de l’environnement a caractérisé la conception et la réalisation de la THESIS dans
toutes ses phases. Le résultat, c’est l’utilisation de matériaux et la mise au point de dispositifs destinés à réduire ou limiter considérablement les influences nuisibles sur l’environnement.
La Thesis, équipée de dispositifs de sauvegarde de l’environnement qui réduisent les émissions
nocives de gaz d’échappement, est ainsi prête à fonctionner en respectant les normes antipollution
les plus sévères à l’échelle internationale.
UTILISATION DE MATERIAUX INOFFENSIFS POUR L’ENVIRONNEMENT
Tous les composants de la THESIS sont construits sans amiante. Les rembourrages et le climatiseur sont dépourvus de CFC (Chlorofluorocarbures), les gaz considérés comme responsables de la
destruction de la couche d’ozone. Les colorants et les revêtements anticorrosion de la boulonnerie ne
contiennent plus du cadmium pouvant polluer l’air et les nappes aquifères.
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS POLLUANTES (moteurs à essence)
Convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique)
Le système d’échappement est doté d’un catalyseur, formé d’un alliage de métaux nobles; il est
situé dans un récipient en acier inoxydable qui résiste aux températures élevées de fonctionnement.
Le catalyseur transforme les hydrocarbures non brûlés, l’oxyde de carbone et les oxydes d’azote
présents dans les gaz d’échappement (même si en petite quantité, grâce aux systèmes d’allumage à
injection électronique) en substances inoffensives.
A cause de la température élevée rejointe pendant le fonctionnement,par le convertisseur catalytique il est conseillé de ne pas garer la voiture sur des matériaux inflammables (papier, huiles combustibles, herbe, feuilles mortes etc..)
Sonde Lambda
Les capteurs (sonde Lambda) captent le contenu d’hoxigène présent dans les gaz d’échappement.
Le signal transmis par les sondes Lambda, est utilisé par la centrale électronique du système d’injection et allumage pour le réglage du mélange air-essence.
Système antiévaporation
Etant donné qu’il est impossible, même lorsque le moteur est coupé, d’empêcher la formation des
vapeurs d’essence, le système parvient à les “prendre au piège” dans un récipient spécial à charbon
actif.
Pendant le fonctionnement du moteur ces vapeurs sont aspirées et envoyées à la combustion.
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS POLLUANTES (moteurs à gazole)
Pot catalytique oxydant
Il permet la conversion des substances polluantes présentes dans les gaz d’échappement (oxyde de
carbone, hydrocarbures imbrûlés et particules) en substances inoffensives, réduisant la fumée et
l’odeur typique des gaz d’échappement des moteurs à gazole.
Le pot catalytique est constitué d’une enveloppe métallique en acier inoxydable renfermant le
corps céramique en nid d’abeille, sur lequel est présent le métal noble agissant comme catalyseur.
Système de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R. Cooled)
Il réalise le recyclage, c’est à dire la réutilisation d’une partie des gaz d’échappement, en pourcentage variable en fonction des conditions de fonctionnement du moteur.
Il est employé, quand cela est nécessaire, pour réduire l’émission des oxydes d’azote.
LES SIGNAUX D’UNE CONDUITE CORRECTE
Les signaux reproduits dans cette page sont extrêmement importants. En effect ils servent à attirer
l’attention sur les parties de la notice qui doivent être lues avec une attention particulière.
Chaque signal est constitué d’un symbole graphique différent, pour identifier rapidement le problème abordé:
Sécurité des personnes.
Attention. L’inobservation partielle ou
totale de ces prescriptions peut comporter un grave danger pour la sécurité des personnes.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture telle qu’elle
est présente à la date de l’impression de la présente notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, LANCIA peut apporter des changements techniques au cours de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente LANCIA.
Protection de l’environnement.
Il indique comment se comporter pour
que l’utilisation de la voiture ne nuise
en aucune façon à la nature.
Intégrité de la voiture.
Attention. L’inobservation partielle ou
totale de ces prescription comporte un
risque de dommages graves à la voiture et peut parfois remettre en cause
le contrat de garantie.
SYMBOLES
SYMBOLES DE DANGER
Sur certains composants de votre
THESIS, ou à proximité de ceux-ci,
sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont
destinés à attirer votre attention sur
les précautions à prendre vis-à-vis du
composant en question.
Ci-après tous les symboles prévus
par l’étiquetage adopté sur votre
THESIS sont présentés un par un, accompagnés du nom du composant associé au symbole.
Vous trouverez aussi l’énonciation
de la signification du symbole, selon
la subdivision de: danger, interdiction,
avertissement, obligation, à laquelle
le symbole appartient.
Batterie
Liquide corrosif.
Batterie
Explosion
Ventilateur
Il peut s’enclencher automatiquement lorsque le
moteur est à l’arrêt.
Réservoir d’expansion
Ne pas enlever le bouchon
lorsque le moteur est
chaud.
Bobine
Haute tension.
Courroies et poulies
Organes en mouvements:
n’approcher aucune partie
du corps ni aucun vêtement.
Canalisations du
climatiseur
Ne pas démonter- Canalisation climatiseur- gaz sous
pression
Projecteurs avant
Danger de secousses électriques
9
SYMBOLES D’INTERDICTION
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Batterie
N’approcher aucune flamme
libre.
Batterie
Tenir les enfants à dis-
tance.
Protection de chaleurcourroies- poulies ventilateur
Ne pas y appuyer les mains.
SYMBOLES D’OBLIGATION
Batterie
Protéger les yeux.
Batterie
Cric
Consulter la Notice d’En-
tretien.
Pot catalytique
Ne pas se garer sur des
surfaces inflammables.
Consulter le chapitre: “Sau
vegarde des dispositif réduisant les émissions polluantes”.
Direction assistée
Ne pas dépasser le niveau
maximum de liquide dans
le réservoir. N’utiliser que le
liquide prescrit au chapitre
“Contenances”.
Circuit de freins
Ne pas dépasser le niveau
maximum de liquide dans
le réservoir. N’utiliser que le
liquide prescrit au chapitre
“Contenances”.
Essuie-glace
N’utiliser que le liquide
prescrit au chapitre “Contenances”.
DIESEL
Moteur
N’utiliser que le lubrifiant
prescrit au chapitre “Contenances”.
Voiture à essence
écologique
N’utiliser que de l’essence
sans plomb avec un nombre
d’octane (R.O.N.) non inférieur à 95.
Voiture à gazole
N’utiliser que du gazole.
Réservoir d’expansion
N’utiliser que le liquide
prescrit au chapitre “Contenances”.
10
SOMMAIRE
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES
S’IL VOUS ARRIVE
ENTRETIEN DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
11
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
PLANCHE DE BORD
La présence et la position des instruments et des témoins peuvent varier suivant les versions.
L0A6000b
fig. 1
12
1) Bouches d’aération portes avant
2) Diffuseurs d’air glaces latérales
3) Bouches latérales
4) Instruments de bord
5) Diffuseur d’air pare-brise
6) Bouches d’aération côté conducteur
7) Bouches centrales
8) Interrupteur feux de détresse
9) Bouche d’aération côté passager
10) Air bag côté passager avant
11) Commutateur de désactivation air bag côté passager
avant
12) Boîte à gants/logement CHANGEUR CD/prise de courant
13) Bouton d’ouverture boîte à gants
14) Ecran multifonction CONNECT (pour la description
des commandes voir aux pages suivantes)
15) Volet compartiment cassette, Disque Compact et carte
téléphone
tibrouillard avant et arrière – Bagues de réglage éclairage des instruments et sensibilité du capteur crépusculaire
13
SYSTEME INFOTELEMATIQUE CONNECT
fig. 2
14
La légende de la figure
se trouve aux pages 16-17.
L0A5001b
Le système infotélématique CONNECT
de THESIS incorpore, dans son équipement complet, TV en couleurs, autoradio et lecteur de cassettes, lecteur
de CD-ROM/Audio, Changeur de CD,
téléphone cellulaire GSM, navigateur,
ordinateur de bord et commandes vocales (pour gérer certaines fonctions
du téléphone, du système audio et du
navigateur)
Ci-dessous sont énumérées les commandes du système et les fonctions
principales. La voiture est pourvue
d’un annexe, qui décrit complètement
le système infotélématique CONNECT
et décrit tous les avertissements et les
précautions d’utilisation qui est indispensable de savoir pour utiliser le système en toute sécurité. Nous vous recommandons de lire attentivement
tout l’annexe et de le tenir toujours à
portée de main (par ex. dans la boîte
à gants).
ATTENTION Pour le système de
navigation du CONNECT n’utiliser
que le CD d’origine fourni en dotation
avec la voiture ou d’autres CD de la
même marque.
ATTENTION Le téléphone en dotation est du type Single-Band; par
conséquent, si l’on utilise un fournisseur de téléphonie cellulaire qui
n’opère pas avec un service GSM à
900 Mhz, des problèmes de couverture pourraient se vérifier, malgré le
Roaming. Pour obtenir des informations ultérieures, s’adresser à son
propre fournisseur téléphonique.
Le système de navigation
est une aide pour le conducteur pendant la marche et a
la fonction de conseiller, par l’intermédiaire d’informations vocales et
graphiques, le parcours optimal à
suivre pour rejoindre le but sélectionné. Les conseils fournis par le
système de navigation ne dispensent
le conducteur de la responsabilité
des manoeurvres qu’il effectue pendant la conduite du véhicule et de
respecter les règles de la route. La
responsabilité pour la sécurité routière revient toujours au conducteur.
Un volume trop élevé
pendant la conduite peut
mettre en danger la vie du
conducteur et celle d’autres personnes. Par conséquent, il faut régler le volume toujours de manière
à être en mesure encore de percevoir les bruits (par ex. klacson, sirènes d’ambulances, de la police,
etc.).
COMMANDES SUR LE
CONNECT (fig. 2)
Le système CONNECT prévoit, pour
le contrôle des fonctions, 29 touches
et 2 sélecteurs tournants (boutons).
Certaines commandes ont de multiples fonctions dépendant des modalités de fonctionnement actives du système.
Le type de fonction activable par
l’intermédiaire de commandes dépend
dans certains cas, de la durée de la
pression sur la touche (pression brève
ou prolongée), comme indiqué dans
le tableau suivant:
15
Légende
1 – SOS
2
3
4 – CD
5 – CC
6 – ¯
7 – ˙
8
9 – SETUP
Brève pression de la touche
(moins de 2 secondes)
Accès aux services et fonctions d’assistance
Siège pour le CD-ROM de navigation ou Disque Compact
audio
Siège pour cassette audio
Ejection du CD-ROM de navigation ou CD Audio
Ejection de la cassette audio
Mode radio: recherche de la première station radio accordable à une fréquence inférieure.
Mode CD: sélection morceau précédent
Modalité cassette: défilement rapide de la bande avec retour
au début du morceau à l’écoute ou au morceau précédent
Mode TV: recherche de la première chaîne avec fréquence
inférieure
Mode radio: recherche de la première station radio accordable à une fréquence supérieure.
Mode CD: sélection du morceau suivant
Modalité cassette: défilement rapide de la bande à la fin du
morceau à l’écoute ou au morceau suivant.
Mode TV: recherche de la première chaîne accordable à une
fréquence supérieure
Allumage/extinction du système: pression du bouton
Réglage du volume: rotation du bouton
Réglages du système et fonctions variables de la voiture
Pression prolongée de la touche
(plus de 2 secondes)
–
–
–
–
–
Mode radio: activation de la fonction “Scan” avec
balayage des stations dans la bande radio
sélectionnée à partir de celle de fréquence inférieure
Mode CD: défilement rapide en arrière
Mode cassette: rembobinage rapide de la
bande
Mode radio: activation de la fonction “Scan” avec
balayage des stations dans la bande radio
sélectionnèe à partir de celles de fréquence supérieure
Mode CD: défilement rapide en avant
Mode cassette: avancement rapide de la bande
–
–
10 – TRIP
11 – AUDIO
12 – SRC
13 – MAIN
16
Sélection page ordinateur de bord
Allumage modalité Audio et/ou sélection de la page-écran
Répétition dernière instruction vocale du navigateur
Activation modalité navigation et/ou page spécifique
Sélection de la modalité carte du navigateur
Accès aux Services Targasys
Sélection de la fonction à l’aide de la rotation
du bouton.
Validation de la fonction sélectionnée à l’aide
de la pression du bouton.
Récepteur de la télécommande
Sortie d’un élément de sélection ou passage d’un menu dé-
rivé à un menu supérieur
Expulsion télécarte SIM
Inversion côté cassette à l’écoute
Siège carte téléphone SIM
Doubles touches “multifonction”, dont la fonction
dépend de la modalité active du système visualisée sur
l’écran. La fonction associée aux touches “multifonction”
est à chaque fois identifiée par une inscription visualisée sur
l’écran, en correspondance de chaque touche.
Dans certains cas l’inscription couvre plusieurs touches en
proximité: la fonction associée à toutes ces touches est la
même. Modalité radio/TV: sélection des stations mémorisées.
Modalité Changeur de CD: sélection du CD dans le
chargeur.
Touche de reset pour rallumer le système
Pression prolongée de la touche
(plus de 2 secondes)
–
Refus de l’appel téléphonique entrant
Désactivation modalité téléphone
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Modalité radio/TV: mémorisation des stations
–
17
COMMANDES AU VOLANT (fig. 3)
Sur le volant sont répétées les commandes des fonctions principales du
CONNECT, qui en facilitent le
contrôle.
Sur le volant se trouve aussi la touche
VOICE, pour l’activation /désactivation
des commandes vocales du système audio/téléphone et pour l’enregistrement
des brefs messages vocaux.
Les fonctions des commandes sont
les suivantes:
A - Reconnaissance vocale:
– activation/désactivation de la
reconnaissance vocale: brève
pression
– mémorisation du message vo-
cal: pression prolongée
– arrêt de l'enregistrement vocal:
brève pression
fig. 3
B - Sélection source audio: FM1,
FM2, FM3-AS, MW, LW, CC, CD,
CDC, TV
C - Réduction du volume
D - Augmentation du volume
E - Modalité radio: recherche de la
première station syntonisée à
une fréquence supérieure
Modalité cassette: défilement rapide de la bande à la fin du morceau à l’écoute ou au morceau
suivant
Modalité CD/CDC: sélection du
titre suivant
Mode TV: recherche des chaînes
en ordre croissant
F - Modalité radio: recherche de la
première station syntonisée à
une fréquence inférieure
Modalité cassette: défilement rapide de la bande avec retour au
début du morceau à l’écoute ou
au morceau précédent
Modalité CD/CDC: sélection du
titre précédent
Modalité TV: recherche de la
première chaîne syntonisée à une
fréquence inférieure
G - Sélection cyclique des pages principales MAIN – AUDIO – TRIP – SETUP – TEL – NAV – CONNECT (accès aux Services Targasys)
H - Touche téléphone
– acceptation appel téléphone
entrant: brève pression
– appel terminé en cours: brève
pression
– visualisation dernier numéro
appelé: pression brève
– envoi de l’appel téléphonique
sélectionné: brève pression
– lecture du bref message de
L0A6002b
texte (SMS) reçu: brève pression
– refus de l’appel entrant: pres-
sion prolongée
L - Sélection des fonctions vers le
haut de l’afficheur
M - Validation de la fonction sélectionnée
N - Sélection des fonctions vers le
bas de l’afficheur
18
TELECOMMANDE(fig. 4-5)
La télécommande à rayons infrarouges contrôle certaines fonctions
principales du système audio et TV.
La télècommande peut être utilisée
uniquement lorsque le CONNECT est
allumé.
fig. 4
Les fonctions de la télécommande
peuvent être désactivées et réactivées
en sélectionnant la voix correspondante dans la fonction SETUP (réglages).
Pour utiliser la télécommande A (fig.
5) la défiler du support B.
Les fonctions des touches de la télécommande sont les suivantes (fig. 4):
A - Modalité radio: activation/
désactivation de la fonction “Audio Mute” (exclusion du volume
d’écoute) uniquement si la fonc-
L0A5004b
tion VF est activée (symbole “3”
présent à côté de l’inscription VF
dans la page-écran principale
des fonctions Radio).
Modalité CC/CD/CDC: reproduction/arrêt du morceau à
l’écoute.
fig. 5
Modalité TV: extinction de la
fonction TV et retour à la pageécran concernant la source Audio précédemment activée
B - Réduction du volume
C - Augmentation du volume
D - Modalité radio:
– brève pression = recherche de la
première station radio syntonisée à une fréquence supérieure
– pression prolongée = activation
de la fonction “Scan” et balayage des stations dans la
bande radio sélectionée à partir de celles de fréquence supérieure
Modalité CD:
– brève pression = sélection du
morceau suivant
– pression prolongée = défile-
ment rapide en avant
Modalité cassette:
L0A5003b
– brève pression = défilement ra-
pide de la bande à la fin du
morceau à l’écoute ou au morceau suivant
– pression prolongée = avance-
ment rapide de la bande
Modalité TV: recherche de la
première chaîne syntonisée à une
fréquence supérieure
19
E - Modalité radio:
– brève pression = recherche de
la première station radio syntonisée à une fréquence inférieure
– pression prolongée = activation
de la fonction “Scan” et balayage des stations dans la
bande radio sélectionée à partir de celles de fréquence inférieure
Modalité TV: recherche de la
première chaîne syntonisée à une
fréquence inférieure
H -Sélectionne source audio: FM1,
FM2, FM3-AS, MW, LW, CC,
CD, CDC, TV
1-2-3-4-5-6 - Modalité radio:
– brève pression = rappel des
stations mémorisées n. 1-2-34-5-6
– pression prolongée = mémori-
sation de la station écoutée
Modalité Changeur de CD: sélection du CD de 1 à 6
Modalité TV: sélection des
chaînes mémorisées de 1 à 6
20
FONCTIONS AUDIO ET TV: TABLEAU RECAPITULATIF DES COMMANDES
Les fonctions du système audio (radio FM/AM et lecteur CC/CD/CDC) et de la TV peuvent être activées et désactivées indifférrément à l’aide des commandes présentes sur le CONNECT, sur le volant ou sur la télécommande. Pour faciliter l’apprentissage des différentes commandes, dans le tableau suivant sont groupés les fonctions et les touches correspondantes de
commande.
Pour l’utilisation des commandes vocales, se rapporter au chapitre correspondant de l’annexe CONNECT.
Fonction
Allumage module Audio
Extinction module Audio
Audio mute (possible
uniquement si VF est actif
dans la page-écran principale
des fonctions Radio)
Sélection de la source audio
Augmentation
du volume
Sélection des stations
radio mémorisées
Mémorisation
des stations radio
Recherche de la première
station radio syntonisée à une
fréquence supérieure
Touches sur le CONNECT
Brève pression de la touche
AUDIO
Pression prolongée de la touche
AUDIO
Sélection et confirmation par
moyen du bouton droite 21
(fig. 2) de la donnée spécifique
“Audio Mute” sur le menu Radio
Appuyer sur les touches multifonction FM, AM, CC, CD,
CDC, TV ou la touche
SOURCE
Tourner le bouton gauche
Brève pression des touches
de 1 à 6
Pression prolongée des
touches de 1 à 6
Brève pression de la touche ˙
Touches sur le volant
–
–
–
Appuyer sur la touche
SOURCE
Appuyer sur les touches
VOL+/-
–
–
Brève pression sur la touche
SCAN+
Touches sur la télécommande
–
–
Pression sur la touche ON/OFF
Appuyer sur la touche SOURCE
Appuyer sur les touches VOL+
ou VOL-
Brève pression des touches
de 1 à 6
Pression prolongée des touches
de 1 à 6
Brève pression de la touche N
21
Fonction
Recherche de la première
station radio syntonisée
à une fréquence supérieure
Activation de la fonction
“Scan” et balayage des
stations dans la bande radio
sélectionnée à partir de celles
de fréquence supérieure
Activation de la fonction
“Scan” et balayage des
stations dans la bande radio
sélectionnée à partir de celles
de fréquence inférieure
Changement de la direction
d’écoute de la bande
de la cassette
Défilement rapide de la bande
et retour au morceau précédent
Rembobinage rapide
de la bande
Défilement
au morceau suivant
Avancement rapide de la bande
Reproduction/pause
du morceau à l’écoute CC/CD
Recherche du morceau
suivant pendant
l’écoute d’un CD
rapide de la bande
Touches sur le CONNECT
Brève pression de la touche ¯
Pression prolongée
de la touche ˙
Pression prolongée
de la touche ¯
Appuyer sur la touche ¯˙
Brève pression de la touche ¯
Pression prolongée
de la touche ¯
Brève pression de la touche ˙
Pression prolongée
de la touche ˙
Appuyer sur les touches
multifonction Play/Pause
Brève pression de la touche ˙
Touches sur le volant
Brève pression sur la touche
SCAN-
Pression prolongée de la touche
SCAN+
Pression prolongée de la touche
SCAN-
–
Brève pression de la touche
SCAN-
Pression prolongée de la touche
SCAN-
Brève pression de la touche
SCAN+
Pression prolongée de la touche
SCAN+
–
Brève pression de la touche
SCAN+
Touches sur la télécommande
Brève pression de la touche O
Pression prolongée
de la touche N
Pression prolongée
de la touche
Brève pression
de la touche Oo
Pression prolongée
de la touche
Brève pression
de la touche N o ˙
Pression prolongée
de la touche N
Pression sur la touche ON/OFF
Brève pression de la touche ˙
O
–
¯
O
22
Fonction
Recherche du morceau
précédent
pendant l’écoute d’un CD
Sélection du CD en modalité
CDC
Lecture/arrêt
du morceau à l’écoute
en modalité CDC
Sélection des chaînes TV
mémorisées
Recherche de la chaîne TV
suivante syntonisée
Recherche de la chaîne TV
précédente syntonisée
Extinction du module TV
(retour à la page-écran
concernant la source
Audio précédemment
activée)
Touches sur le CONNECT
Brève pression de la touche ¯
Appuyer sur les touches de 1
à 6
–
Appuyer sur les touches de 1
à 6
Brève pression de la touche ˙
Brève pression de la touche ¯
Appuyer sur la touche
multifonction OFF
Touches sur le volant
Brève pression de la touche
SCAN-
–
–
–
Pression de la touche SCAN+
Pression de la touche SCAN-
–
Touches sur la télécommande
Brève pression de la touche ¯
Appuyer sur les touches de 1 à 6
Appuyer sur la touche ON/OFF
Appuyer sur les touches de 1 à 6
Brève pression de la touche N
Brève pression de la touche
Pression sur la touche ON/OFF
O
23
CONTACTEUR
A CLE
La clé peut tourner dans l’une des
trois positions suivantes (fig. 6):
STOP: moteur éteint, clé extractible,
verrouillage de la direction enclenché.
Certains dispositifs électriques (par
ex. le CONNECT) peuvent fonctionner.
MAR: position de marche qui correspond à: tableau de bord actif et
verrouillage de la direction désenclenché. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner.
AVV: démarrage du moteur. Relâcher la clé dès que le moteur tourne.
En cas de violation du
dispositif de démarrage
(par ex. une tentative de
vol), faire contrôler le fonctionnement auprès du Réseau Aprèsvente Lancia avant de se remettre
en marche.
Lorsqu’on descend de la
voiture, sortir toujours la
clé, afin d’éviter que les
passagers n’enclenchent les commandes par inadvertance. Serrer
toujours le frein à main et, si la
voiture est en montée, engager la
première. Si la voiture est en descente, engager la marche arrière.
LL0A0021b
ATTENTIONPour les versions
équipées avec le système de reconnaissance, voir le paragraphe “Système de reconnaissance (Keyless System)” dans ce chapitre même.
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
Le verrouillage de la direction s’enclenche automatiquement, après avoir
enlevé la clé du dispositif de démarrage.
Il est absolument interdit
d'effectuer toute intervention en aftermarket, en
modifiant la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage
de l'antivol), qui pourrait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité
d'homologation du véhicule.
Versions Keyless System
Le verrouillage de la direction s’enclenche lorsqu’on actionne la fermeture des portes avec la télécommande.
Cette condition est indiquée au
conducteur par l’allumage sur l’affichage du tableau de bord du message
“LA DIRECTION SE BLOQUE
QUAND ON FERME LES PORTES”.
fig. 6
24
Le verrouillage de la direction est enclenché si
l’on actionne la fermeture
centralisée avec la clé de secours
ou si la fermeture est enclenchée
automatiquement (fonction “Autoclose”).
Le verrouillage de la direction se
désenclenche automatiquement en
appuyant sur la pédale de l’embrayage (versions avec b.v. manuelle)
ou sur la pédale du frein (versions
avec b.v. automatique).
Verrouillage de la direction
toujours désenclenché.
L’usager peut régler, à l’aide du
menu du CONNECT, la condition du
verrouillage de la direction toujours
désenclenché. Pour activer ce réglage
voir le supplément du CONNECT
fourni avec la voiture.
S’il vous arrive
Lorsque la batterie de la voiture est
déchargée, il est impossible de désenclencher le verrouillage de la direction. Dans ce cas ouvrir le coffre à bagages à l’aide de la clé de secours et
relier à la batterie de la voiture une
batterie d’appoint.
Avant d’ouvrir le coffre à
bagages pour recharger la
batterie ou connecter une
batterie d’appoint, lire attentivement et suivre les instructions du
paragraphe “Si l’on doit déconnecter la batterie” dans le chapitre
“S’il vous arrive”.
Il est conseillé de faire effectuer cette opération par
un personnel spécialisé:
des manoeuvres incorrectes peuvent provoquer des secousses électriques de grande intensité voir
même l’explosion de la batterie.
Nous conseillons de s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia. Voir
de toute façon le paragraphe “Démarrage à l’aide d’une batterie
d’appoint”.
25
LE SYSTEME
LANCIA CODE
En vue d’augmenter la protection
contre les tentatives de vol, la voiture
a été munie d’un système électronique
d’antidémarrage du moteur (Lancia
CODE) qui s’active automatiquement
en sortant la clé de contact. Chaque
clé renferme, en effet, dans la tête un
dispositif électronique qui a pour
fonction de moduler le signal à radiofréquence émis au démarrage par une
antenne spéciale incorporée dans le
contacteur. Le signal modulé constitue le “code d’accès” par lequel la
centrale reconnaît la clé et à cette
condition seulement permet la mise en
marche du moteur.
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est
tournée sur la position STOP le système Lancia CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de
contrôle du moteur.
A chaque démarrage, en tournant la
clé sur la position MAR, la centrale
du système Lancia CODE envoie à la
centrale de contrôle du moteur un
code de reconnaissance pour en
désactiver le blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance,
crypté et variable, parmi plus de 4
miliards de combinations possibles, ne
se produit que si, à son tour, la centrale du système a reconnu, grâce à
une antenne qui enveloppe le contacteur d’allumage, le code qui lui a étè
transmis par la clé, dans laquelle est
placé un émetteur électronique.
Si le code n’a pas été reconnu correctement, sur l’affichage du tableau
de bord le symbole Y s’allume, en
même temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME PROTECTION VEHICULE”.
Dans ce cas il est conseillé de ramener la clé sur STOP puis de nouveau
sur MAR; si le blocage persiste essayer
de nouveau également avec l’autre clé
fournie avec la voiture. Si, dans ce cas
également, il n’est pas possible de lancer le moteur, procéder au démarrage
de secours décrit au chapitre “S’il
vous arrive” et puis se rendre auprès
du Réseau Après-vente Lancia.
ATTENTION Chaque clé possède
son propre code, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour
mémoriser de nouvelles clés, jusqu’à
un maximum de huit, s’adresser exclusivement au Réseau Après-venteLancia en emmenant avec soi les clés
que l’on possède, la CODE card, un
document personnel d’identité et les
documents d’identification de possession de la voiture.
26
Les codes des clés non
présentées pendant la procédure de mémorisation
sont effacées et cela afin de garantir que les clés perdues ou volées,
ne peuvent plus permettre le démarrage du moteur.
ATTENTION En cas d’allumage du
symbole Y durant la marche:
1) Si le symbole s’allume en même
temps que le message “DEFAILLANCE SYSTEME PROTECTION VEHICULE” cela signifie que
le système est en train d’effectuer un
autotest (par ex. une diminution de
tension); au premier arrêt il sera possible d’effectuer le test du système.
Eteindre le moteur en tournant la clé
de contact sur STOP et tourner de
nouveau la clé sur MAR: le symbole
s’allumera mais il doit s’éteindre après
une seconde environ. Si le symbole
reste encore allumé répéter la procédure décrite précédemment en laissant la clé sur STOP pendant plus de
30 secondes. Si l’inconvénient persiste, s’adresser au Réseau Après-
vente Lancia.
2) Si le symbole reste allumé, cela
indique que le code n’est pas reconnu.
Dans ce cas il est conseillé de ramener
la clé en position STOP puis de nouveau sur MAR; si le blocage persiste,
essayer de nouveau avec les autres
clés fournies avec la voiture. Si, dans
ce cas également, il n’est pas possible
de lancer le moteur, procéder au démarrage de secours décrit au chapitre
“S’il vous arrive” et puis se rendre au
Rèseau Après vente Lancia.
LA CLE
La clé de la voiture est fournie en
double exemplaire A (fig. 7) avec une
tige métallique à ouverture servoassistée, avec une télécommande incorporée pour l’ouverture du hayon du
coffre à bagages et pour l’enclechement/déseclenchement de l’alarme
électronique.
LL0A6003b
fig. 7
27
La clé actionne:
– le contacteur d’allumage;
– le désenclenchement du ver-
rouillage de la direction;
– les serrures des portes avant;
– le dispositif dead lock;
– le système d’ouverture/fermeture
des portes à distance;
– la serrure de l’hayon du coffre à
bagages;
– le système d’ouverture/fermeture
du hayon du coffre à distance;
– l’ouverture à distance du coffre à
bagages;
– le système d’alarme électronique;
– la désactivation de l’air bag côté
passager;
– la désactivation des air bag arrière;
– l’ouverture/fermeture des glaces et
du toit ouvrant.
Afin de garantir le fonctionnement parfait des
dispositifs électroniques à
l’intérieur des clés, il faut éviter de
les exposer directement aux
rayons de soleil.
En agissant sur le menu du
CONNECT, il est possible de sélectionner le système de manière qu’en
appuyant sur le bouton d’ouverture
des portes, soit verrouillée la porte du
conducteur seulement ou bien toutes
les portes. Pour connaître la logique
du fonctionnement de la clé avec la
télécommande et toutes les sélections
modifiables, voir le paragraphe suivant “Alarme électronique”.
ATTENTION Si la fonction correspondante a été activée par le menu du
CONNECT, la serrure du coffre à bagages se bloque en actionnant l'ouverture centralisée des portes.
Code card
Avec les clés est remise également la
CODE card (fig. 8) sur laquelle sont
imprimés :
A - Le code électronique, à utiliser
pour le démarrage de secours.
B - Le code mécanique des clés, à
comuniquer au Réseau Après-venteLancia en cas de demande des
doubles.
C e D - Les espaces pour la plaquette autocollante de la télécommande de l’alarme électronique.
LL0A6004b
28
fig. 8
Les numéros de code indiqués sur la
CODE card doivent être gardés dans
un lieu sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de garder toujours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card, pour
le cas échéant, effectuer un démarrage
de secours.
En cas de changement de
propriétaire de la voiture,
il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la
CODE card.
La clé est munie de (fig. 9):
– tige métallique A qui peut être ren-
trée dans la tête de la clé;
– bouton B pour l’ouverture de la
tige métallique;
– bouton C pour l’ouverture des
portes à distance et l’enclenchement
simultané de l’alarme électronique;
– bouton D pour la fermeture des
portes à distance, du coffre à bagages
et enclenchement simultané de
l’alarme électronique;
– bouton E pour l’ouverture à distance du hayon du coffre à bagages;
– led F (lorsqu’il est prévu) signalant
l’envoi du code au récepteur d’alarme
électronique.
Une pression prolongée (plus de 2
secondes) sur le bouton C active l’ouverture des glaces de toutes les portes
et du toit ouvrant pour ventiler l’habitacle: l’ouverture est interrompue
lors du relâchement du bouton.
De la même manière il est possible
de commander la remontée des vitres
et la fermeture du toit ouvrant lors de
la fermeture des portes, en tenant enfoncé pendant plus de 2 secondes le
bouton D pour la fermeture centralisée à distance jusqu’à la fermeture
complète.
La fermeture des glaces et du toit
ouvrant s’interrompt lors du relâchement du bouton D.
Une deuxième pression du bouton
D entre 1 seconde, enclenche le dis-
LL0A0024b
positif dead lock (voir le paragraphe
“Portes”).
fig. 9
29
Loading...
+ 356 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.