LANCIA THESIS User Manual [fr]

Cher Client,
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA. Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement toutes les quali-
tés de cette voiture.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première
fois le volant de votre nouvelle voiture.
Dans le Carnet de Garantie que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous pourrez bénéficier:
• le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes persuadés qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément avec votre nouvelle voiture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à votre service.
Alors bonne lecture et bonne route!
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de THESIS; il vous faut donc considérer uniquement les informations relatives à l’équipement, le moteur et la version de la voiture que vous avez achetée.
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane
(RON) non inférieur à 95.
K
DEMARRAGE
Moteurs à gazole: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la
spécification européenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance
de la garantie pour dommages causés.
Moteurs à essence avec boîte de vitesse mécanique: s’assurer que le frein à main automatique est bien serré (té­moinxallumé sur le tableau de bord); placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact ou le bouton du Keyless System sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs avec boîte de vitesses automatique électronique (COMFORTRONIC): s’assurer que le frein à main automatique est bien serré (témoinxallumé sur le tableau de bord) et que le levier de sélection des vitesses soit sur P; maintenir écrasée à fond la pédale du frein sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact ou le bouton du Keyless System sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs à gazole: s’assurer que le frein à main automatique est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur; tourner la clé de contact ou le bouton du Keyless System sur MAR, attendre l’extinction du témoin de contact ou le bouton du Keyless System sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
m
puis tourner immédiatement la clé
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas ga­rer la voiture sur l’herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d’autres matériels inflammables : danger d’in-
cendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est dotée d’un système permettant d’effectuer un diagnostic continu des composants liés aux émis­sions afin de garantir un plus grand respect de l’environnement.
U
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Lan-
CODE card
ENTRETIEN PROGRAMME
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN …
cia qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de sup-
porter la charge demandée.
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et ses caractéris­tiques de sécurité, de respect de l’environnement ainsi que les coûts d’exercice réduits.
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l’emploi correct, la sécurité de conduite et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécu­rité des personnes) # (protection de l’environnement) â (intégrité de la voiture).
VOYAGER EN TOUTE SECURITE ET EN PARFAITE HARMONIE AVEC LA NATURE
La sécurité et la sauvegarde de l’environnement ont été à la base du projet de THESIS dès son
début.
Grâce à cet engagement, THESIS a pu passer avec succès les test les plus sévères en matière de sécurité. Elle s’est avérée l’une des meilleures de sa catégorie, en devançant aussi les paramètres appartenant au futur.
En outre, la recherche permanente de solutions nouvelles et efficaces pour la protection de l’envi­ronnement fait de THESIS un modèle à imiter.
En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de sauvegarde de l’environnement destinés à réduire les émissions nocives des gaz d’échappement bien au-delà des limites prévues par les normes en vigueur.
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT
La sauvegarde de l’environnement a caractérisé la conception et la réalisation de la THESIS dans toutes ses phases. Le résultat, c’est l’utilisation de matériaux et la mise au point de dispositifs desti­nés à réduire ou limiter considérablement les influences nuisibles sur l’environnement.
La Thesis, équipée de dispositifs de sauvegarde de l’environnement qui réduisent les émissions nocives de gaz d’échappement, est ainsi prête à fonctionner en respectant les normes antipollution les plus sévères à l’échelle internationale.
UTILISATION DE MATERIAUX INOFFENSIFS POUR L’ENVIRONNEMENT
Tous les composants de la THESIS sont construits sans amiante. Les rembourrages et le climati­seur sont dépourvus de CFC (Chlorofluorocarbures), les gaz considérés comme responsables de la destruction de la couche d’ozone. Les colorants et les revêtements anticorrosion de la boulonnerie ne contiennent plus du cadmium pouvant polluer l’air et les nappes aquifères.
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS POLLUANTES (moteurs à essence)
Convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique)
Le système d’échappement est doté d’un catalyseur, formé d’un alliage de métaux nobles; il est situé dans un récipient en acier inoxydable qui résiste aux températures élevées de fonctionnement.
Le catalyseur transforme les hydrocarbures non brûlés, l’oxyde de carbone et les oxydes d’azote présents dans les gaz d’échappement (même si en petite quantité, grâce aux systèmes d’allumage à injection électronique) en substances inoffensives.
A cause de la température élevée rejointe pendant le fonctionnement,par le convertisseur cataly­tique il est conseillé de ne pas garer la voiture sur des matériaux inflammables (papier, huiles com­bustibles, herbe, feuilles mortes etc..)
Sonde Lambda
Les capteurs (sonde Lambda) captent le contenu d’hoxigène présent dans les gaz d’échappement. Le signal transmis par les sondes Lambda, est utilisé par la centrale électronique du système d’in­jection et allumage pour le réglage du mélange air-essence.
Système antiévaporation
Etant donné qu’il est impossible, même lorsque le moteur est coupé, d’empêcher la formation des vapeurs d’essence, le système parvient à les “prendre au piège” dans un récipient spécial à charbon actif.
Pendant le fonctionnement du moteur ces vapeurs sont aspirées et envoyées à la combustion.
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS POLLUANTES (moteurs à gazole)
Pot catalytique oxydant
Il permet la conversion des substances polluantes présentes dans les gaz d’échappement (oxyde de carbone, hydrocarbures imbrûlés et particules) en substances inoffensives, réduisant la fumée et l’odeur typique des gaz d’échappement des moteurs à gazole.
Le pot catalytique est constitué d’une enveloppe métallique en acier inoxydable renfermant le corps céramique en nid d’abeille, sur lequel est présent le métal noble agissant comme catalyseur.
Système de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R. Cooled)
Il réalise le recyclage, c’est à dire la réutilisation d’une partie des gaz d’échappement, en pourcen­tage variable en fonction des conditions de fonctionnement du moteur.
Il est employé, quand cela est nécessaire, pour réduire l’émission des oxydes d’azote.
LES SIGNAUX D’UNE CONDUITE CORRECTE
Les signaux reproduits dans cette page sont extrêmement importants. En effect ils servent à attirer l’attention sur les parties de la notice qui doivent être lues avec une attention particulière.
Chaque signal est constitué d’un symbole graphique différent, pour identifier rapidement le pro­blème abordé:
Sécurité des personnes.
Attention. L’inobservation partielle ou totale de ces prescriptions peut com­porter un grave danger pour la sécu­rité des personnes.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice. En vue d’améliorer constamment ses voitures, LANCIA peut apporter des changements techniques au cours de la pro­duction; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis. Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente LANCIA.
Protection de l’environnement.
Il indique comment se comporter pour que l’utilisation de la voiture ne nuise en aucune façon à la nature.
Intégrité de la voiture.
Attention. L’inobservation partielle ou totale de ces prescription comporte un risque de dommages graves à la voi­ture et peut parfois remettre en cause le contrat de garantie.
SYMBOLES
SYMBOLES DE DANGER
Sur certains composants de votre THESIS, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spéci­fiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.
Ci-après tous les symboles prévus par l’étiquetage adopté sur votre THESIS sont présentés un par un, ac­compagnés du nom du composant as­socié au symbole.
Vous trouverez aussi l’énonciation de la signification du symbole, selon la subdivision de: danger, interdiction, avertissement, obligation, à laquelle le symbole appartient.
Batterie
Liquide corrosif.
Batterie
Explosion
Ventilateur
Il peut s’enclencher auto­matiquement lorsque le moteur est à l’arrêt.
Réservoir d’expansion
Ne pas enlever le bouchon lorsque le moteur est chaud.
Bobine
Haute tension.
Courroies et poulies
Organes en mouvements: n’approcher aucune partie du corps ni aucun vête­ment.
Canalisations du climatiseur
Ne pas démonter- Canali­sation climatiseur- gaz sous pression
Projecteurs avant
Danger de secousses élec­triques
9
SYMBOLES D’INTERDICTION
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Batterie
N’approcher aucune flamme
libre.
Batterie
Tenir les enfants à dis-
tance.
Protection de chaleur­courroies- poulies ­ventilateur
Ne pas y appuyer les mains.
SYMBOLES D’OBLIGATION
Batterie
Protéger les yeux.
Batterie Cric
Consulter la Notice d’En-
tretien.
Pot catalytique
Ne pas se garer sur des surfaces inflammables. Consulter le chapitre: “Sau vegarde des dispositif ré­duisant les émissions pol­luantes”.
Direction assistée
Ne pas dépasser le niveau maximum de liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”.
Circuit de freins
Ne pas dépasser le niveau maximum de liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”.
Essuie-glace
N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Conte­nances”.
DIESEL
Moteur
N’utiliser que le lubrifiant prescrit au chapitre “Conte­nances”.
Voiture à essence écologique
N’utiliser que de l’essence sans plomb avec un nombre d’octane (R.O.N.) non infé­rieur à 95.
Voiture à gazole
N’utiliser que du gazole.
Réservoir d’expansion
N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Conte­nances”.
10
SOMMAIRE
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES
S’IL VOUS ARRIVE
ENTRETIEN DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
11
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
PLANCHE DE BORD
La présence et la position des instruments et des témoins peuvent varier suivant les versions.
L0A6000b
fig. 1
12
1) Bouches d’aération portes avant
2) Diffuseurs d’air glaces latérales
3) Bouches latérales
4) Instruments de bord
5) Diffuseur d’air pare-brise
6) Bouches d’aération côté conducteur
7) Bouches centrales
8) Interrupteur feux de détresse
9) Bouche d’aération côté passager
10) Air bag côté passager avant
11) Commutateur de désactivation air bag côté passager
avant
12) Boîte à gants/logement CHANGEUR CD/prise de cou­rant
13) Bouton d’ouverture boîte à gants
14) Ecran multifonction CONNECT (pour la description
des commandes voir aux pages suivantes)
15) Volet compartiment cassette, Disque Compact et carte téléphone
16) Commandes climatiseur automatique /interrupteur lu­nette thermique
17) Cendrier et allume-cigares
18) Bouton SOS pour l’accès aux Services et fonctions
d’assistance
19) Levier de commande essuie-glace/lave-phares
20) Mise à zéro compteur kilométrique journalier (pres-
sion prolongée)/Effacement des messages avarie sur l’affichage (pression brève)
21) Contacteur d’allumage
22) Commandes au volant pour CONNECT (pour la des-
cription des commandes voir aux pages suivantes)
23) Klacson
24) Air bag côté conducteur
25) Bouton de réglage électrique position du volant
26) Commandes Radar Cruise Control/Cruise Control/le-
vier de commandes indicateurs de direction et com­mutateur feux de croisement/de route
27) Boîte à gants /couvercle boîtier porte-fusibles
28) Levier d’ouverture capot moteur
29) Bouton contacteur feux extérieurs – Boutons feux an-
tibrouillard avant et arrière – Bagues de réglage éclai­rage des instruments et sensibilité du capteur crépus­culaire
13
SYSTEME INFOTELEMATIQUE CONNECT
fig. 2
14
La légende de la figure
se trouve aux pages 16-17.
L0A5001b
Le système infotélématique CONNECT de THESIS incorpore, dans son équi­pement complet, TV en couleurs, au­toradio et lecteur de cassettes, lecteur de CD-ROM/Audio, Changeur de CD, téléphone cellulaire GSM, navigateur, ordinateur de bord et commandes vo­cales (pour gérer certaines fonctions du téléphone, du système audio et du navigateur)
Ci-dessous sont énumérées les com­mandes du système et les fonctions principales. La voiture est pourvue d’un annexe, qui décrit complètement le système infotélématique CONNECT et décrit tous les avertissements et les précautions d’utilisation qui est indis­pensable de savoir pour utiliser le sys­tème en toute sécurité. Nous vous re­commandons de lire attentivement tout l’annexe et de le tenir toujours à portée de main (par ex. dans la boîte à gants).
ATTENTION Pour le système de navigation du CONNECT n’utiliser que le CD d’origine fourni en dotation avec la voiture ou d’autres CD de la même marque.
ATTENTION Le téléphone en dota­tion est du type Single-Band; par conséquent, si l’on utilise un fournis­seur de téléphonie cellulaire qui n’opère pas avec un service GSM à 900 Mhz, des problèmes de couver­ture pourraient se vérifier, malgré le Roaming. Pour obtenir des informa­tions ultérieures, s’adresser à son propre fournisseur téléphonique.
Le système de navigation est une aide pour le conduc­teur pendant la marche et a
la fonction de conseiller, par l’inter­médiaire d’informations vocales et graphiques, le parcours optimal à suivre pour rejoindre le but sélec­tionné. Les conseils fournis par le système de navigation ne dispensent le conducteur de la responsabilité des manoeurvres qu’il effectue pen­dant la conduite du véhicule et de respecter les règles de la route. La responsabilité pour la sécurité rou­tière revient toujours au conducteur.
Un volume trop élevé pendant la conduite peut mettre en danger la vie du
conducteur et celle d’autres per­sonnes. Par conséquent, il faut ré­gler le volume toujours de manière à être en mesure encore de perce­voir les bruits (par ex. klacson, si­rènes d’ambulances, de la police, etc.).
COMMANDES SUR LE CONNECT (fig. 2)
Le système CONNECT prévoit, pour le contrôle des fonctions, 29 touches et 2 sélecteurs tournants (boutons). Certaines commandes ont de mul­tiples fonctions dépendant des moda­lités de fonctionnement actives du sys­tème.
Le type de fonction activable par l’intermédiaire de commandes dépend dans certains cas, de la durée de la pression sur la touche (pression brève ou prolongée), comme indiqué dans le tableau suivant:
15
Légende
1 – SOS 2
3 4 – CD 5 – CC 6 – ¯
7 – ˙
8
9 – SETUP
Brève pression de la touche
(moins de 2 secondes)
Accès aux services et fonctions d’assistance Siège pour le CD-ROM de navigation ou Disque Compact
audio Siège pour cassette audio Ejection du CD-ROM de navigation ou CD Audio Ejection de la cassette audio
Mode radio: recherche de la première station radio accor­dable à une fréquence inférieure. Mode CD: sélection morceau précédent Modalité cassette: défilement rapide de la bande avec retour au début du morceau à l’écoute ou au morceau précédent Mode TV: recherche de la première chaîne avec fréquence inférieure
Mode radio: recherche de la première station radio accor­dable à une fréquence supérieure. Mode CD: sélection du morceau suivant Modalité cassette: défilement rapide de la bande à la fin du morceau à l’écoute ou au morceau suivant. Mode TV: recherche de la première chaîne accordable à une fréquence supérieure
Allumage/extinction du système: pression du bouton Réglage du volume: rotation du bouton
Réglages du système et fonctions variables de la voiture
Pression prolongée de la touche
(plus de 2 secondes)
– – – –
Mode radio: activation de la fonction “Scan” avec balayage des stations dans la bande radio sélectionnée à partir de celle de fréquence inférieure Mode CD: défilement rapide en arrière Mode cassette: rembobinage rapide de la bande
Mode radio: activation de la fonction “Scan” avec balayage des stations dans la bande radio sélectionnèe à partir de celles de fréquence supérieure Mode CD: défilement rapide en avant Mode cassette: avancement rapide de la bande
10 – TRIP 11 – AUDIO
12 – SRC
13 – MAIN
16
Sélection page ordinateur de bord Allumage modalité Audio et/ou sélection de la page-écran
spécifique Sélection source: FM1, FM2, FM3-AS, MW, LW, CC, CD,
CDC, TV Sélection page-écran MAIN (page-écran principale)
Extinction modalité Audio (Radio, CC, CD/CDC)
Légende
14 – DARK
15 –
£
16 – TEL
17 – RPT 18 – NAV 19 – MAP 20 – 21
22 23 – ESC
24 – SIM 25 – ¯˙ 26 27-28-29-
30-31-32
33
Brève pression de la touche
(moins de 2 secondes)
Activation mode DARK: l’affichage est complètement obscurci Envoi appel téléphonique sélectionné
Acceptation de l’appel signalé Fin de l’appel téléphonique en cours
Activation modalité téléphone et/ou sélection page spécifique
Répétition dernière instruction vocale du navigateur Activation modalité navigation et/ou page spécifique Sélection de la modalité carte du navigateur Accès aux Services Targasys
Sélection de la fonction à l’aide de la rotation du bouton. Validation de la fonction sélectionnée à l’aide de la pression du bouton.
Récepteur de la télécommande Sortie d’un élément de sélection ou passage d’un menu dé-
rivé à un menu supérieur Expulsion télécarte SIM Inversion côté cassette à l’écoute Siège carte téléphone SIM Doubles touches “multifonction”, dont la fonction
dépend de la modalité active du système visualisée sur l’écran. La fonction associée aux touches “multifonction” est à chaque fois identifiée par une inscription visualisée sur l’écran, en correspondance de chaque touche. Dans certains cas l’inscription couvre plusieurs touches en proximité: la fonction associée à toutes ces touches est la même. Modalité radio/TV: sélection des stations mémorisées. Modalité Changeur de CD: sélection du CD dans le chargeur.
Touche de reset pour rallumer le système
Pression prolongée de la touche
(plus de 2 secondes)
Refus de l’appel téléphonique entrant
Désactivation modalité téléphone
– – – – –
– –
– – –
Modalité radio/TV: mémorisation des stations
17
COMMANDES AU VOLANT (fig. 3)
Sur le volant sont répétées les com­mandes des fonctions principales du CONNECT, qui en facilitent le contrôle.
Sur le volant se trouve aussi la touche VOICE, pour l’activation /désactivation des commandes vocales du système au­dio/téléphone et pour l’enregistrement des brefs messages vocaux.
Les fonctions des commandes sont les suivantes:
A - Reconnaissance vocale:
– activation/désactivation de la
reconnaissance vocale: brève pression
– mémorisation du message vo-
cal: pression prolongée
– arrêt de l'enregistrement vocal:
brève pression
fig. 3
B - Sélection source audio: FM1, FM2, FM3-AS, MW, LW, CC, CD, CDC, TV
C - Réduction du volume
D - Augmentation du volume
E - Modalité radio: recherche de la
première station syntonisée à une fréquence supérieure
Modalité cassette: défilement ra­pide de la bande à la fin du mor­ceau à l’écoute ou au morceau suivant
Modalité CD/CDC: sélection du titre suivant
Mode TV: recherche des chaînes en ordre croissant
F - Modalité radio: recherche de la
première station syntonisée à une fréquence inférieure
Modalité cassette: défilement ra­pide de la bande avec retour au début du morceau à l’écoute ou au morceau précédent Modalité CD/CDC: sélection du titre précédent Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence inférieure
G - Sélection cyclique des pages prin­cipales MAIN – AUDIO – TRIP – SE­TUP – TEL – NAV – CONNECT (ac­cès aux Services Targasys)
H - Touche téléphone
– acceptation appel téléphone
entrant: brève pression
– appel terminé en cours: brève
pression
– visualisation dernier numéro
appelé: pression brève
– envoi de l’appel téléphonique
sélectionné: brève pression
– lecture du bref message de
L0A6002b
texte (SMS) reçu: brève pres­sion
– refus de l’appel entrant: pres-
sion prolongée
L - Sélection des fonctions vers le haut de l’afficheur
M - Validation de la fonction sélec­tionnée
N - Sélection des fonctions vers le bas de l’afficheur
18
TELECOMMANDE(fig. 4-5)
La télécommande à rayons infra­rouges contrôle certaines fonctions principales du système audio et TV.
La télècommande peut être utilisée uniquement lorsque le CONNECT est allumé.
fig. 4
Les fonctions de la télécommande peuvent être désactivées et réactivées en sélectionnant la voix correspon­dante dans la fonction SETUP (ré­glages).
Pour utiliser la télécommande A (fig.
5) la défiler du support B.
Les fonctions des touches de la télé­commande sont les suivantes (fig. 4):
A - Modalité radio: activation/
désactivation de la fonction “Au­dio Mute” (exclusion du volume d’écoute) uniquement si la fonc-
L0A5004b
tion VF est activée (symbole “3” présent à côté de l’inscription VF dans la page-écran principale des fonctions Radio).
Modalité CC/CD/CDC: repro­duction/arrêt du morceau à l’écoute.
fig. 5
Modalité TV: extinction de la fonction TV et retour à la page­écran concernant la source Au­dio précédemment activée
B - Réduction du volume C - Augmentation du volume D - Modalité radio:
– brève pression = recherche de la
première station radio syntoni­sée à une fréquence supérieure
– pression prolongée = activation
de la fonction “Scan” et ba­layage des stations dans la bande radio sélectionée à par­tir de celles de fréquence supé­rieure
Modalité CD: – brève pression = sélection du
morceau suivant
– pression prolongée = défile-
ment rapide en avant
Modalité cassette:
L0A5003b
– brève pression = défilement ra-
pide de la bande à la fin du morceau à l’écoute ou au mor­ceau suivant
– pression prolongée = avance-
ment rapide de la bande
Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence supérieure
19
E - Modalité radio:
– brève pression = recherche de
la première station radio syn­tonisée à une fréquence infé­rieure
– pression prolongée = activation
de la fonction “Scan” et ba­layage des stations dans la bande radio sélectionée à par­tir de celles de fréquence infé­rieure
Modalité CD: – brève pression = sélection du
morceau précédent
– pression prolongée = défile-
ment rapide en arrière
Modalité cassette: – brève pression = défilement ra-
pide de la bande avec retour au début du morceau à l’écoute ou au morceau précédent
– pression prolongée = rembobi-
nage rapide de la bande
Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence inférieure
F - Modalité radio:
– brève pression = recherche de
la première station radio syn­tonisée à une fréquence supé­rieure
– pression prolongée = activa-
tion de la fonction “Scan” avec balayage des stations dans la bande audio sélection­née à partir de celles de fré­quence supérieure.
Modalité CD: – brève pression = sélection du
morceau suivant
– pression prolongée= défile-
ment rapide en avant
Modalité cassette: – brève pression = défilement ra-
pide de la bande au morceau suivant
– pression prolongée = avance-
ment rapide de la bande
Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence supérieure
G - Modalité radio:
– brève pression = recherche de
la première station radio syn­tonisée à une fréquence infé­rieure
– pression prolongée = activation
de la fonction “Scan” et ba­layage des stations dans la bande radio sélectionnée à partir de celles de fréquence inférieure
Modalité CD: – brève pression = sélection du
morceau précédent
– pression prolongée = défile-
ment rapide en arrière
Modalité cassette: – brève pression = défilement ra-
pide de la bande et retour au morceau précédent
– pression prolongée = rembobi-
nage rapide de la bande
Modalité TV: recherche de la première chaîne syntonisée à une fréquence inférieure
H -Sélectionne source audio: FM1,
FM2, FM3-AS, MW, LW, CC, CD, CDC, TV
1-2-3-4-5-6 - Modalité radio:
– brève pression = rappel des
stations mémorisées n. 1-2-3­4-5-6
– pression prolongée = mémori-
sation de la station écoutée
Modalité Changeur de CD: sé­lection du CD de 1 à 6
Modalité TV: sélection des chaînes mémorisées de 1 à 6
20
FONCTIONS AUDIO ET TV: TABLEAU RECAPITULATIF DES COMMANDES
Les fonctions du système audio (radio FM/AM et lecteur CC/CD/CDC) et de la TV peuvent être activées et désactivées in­différrément à l’aide des commandes présentes sur le CONNECT, sur le volant ou sur la télécommande. Pour faciliter l’ap­prentissage des différentes commandes, dans le tableau suivant sont groupés les fonctions et les touches correspondantes de commande.
Pour l’utilisation des commandes vocales, se rapporter au chapitre correspondant de l’annexe CONNECT.
Fonction
Allumage module Audio
Extinction module Audio
Audio mute (possible uniquement si VF est actif dans la page-écran principale des fonctions Radio)
Sélection de la source audio
Augmentation du volume
Sélection des stations radio mémorisées
Mémorisation des stations radio
Recherche de la première station radio syntonisée à une fréquence supérieure
Touches sur le CONNECT
Brève pression de la touche AUDIO
Pression prolongée de la touche AUDIO
Sélection et confirmation par moyen du bouton droite 21 (fig. 2) de la donnée spécifique “Audio Mute” sur le menu Radio
Appuyer sur les touches mul­tifonction FM, AM, CC, CD, CDC, TV ou la touche SOURCE
Tourner le bouton gauche
Brève pression des touches de 1 à 6
Pression prolongée des touches de 1 à 6
Brève pression de la touche ˙
Touches sur le volant
Appuyer sur la touche SOURCE
Appuyer sur les touches VOL+/-
Brève pression sur la touche SCAN+
Touches sur la télécommande
Pression sur la touche ON/OFF
Appuyer sur la touche SOURCE
Appuyer sur les touches VOL+ ou VOL-
Brève pression des touches de 1 à 6
Pression prolongée des touches de 1 à 6
Brève pression de la touche N
21
Fonction
Recherche de la première station radio syntonisée à une fréquence supérieure
Activation de la fonction “Scan” et balayage des stations dans la bande radio sélectionnée à partir de celles de fréquence supérieure
Activation de la fonction “Scan” et balayage des stations dans la bande radio sélectionnée à partir de celles de fréquence inférieure
Changement de la direction d’écoute de la bande de la cassette
Défilement rapide de la bande et retour au morceau précédent
Rembobinage rapide de la bande
Défilement au morceau suivant
Avancement rapide de la bande
Reproduction/pause du morceau à l’écoute CC/CD
Recherche du morceau suivant pendant l’écoute d’un CD
rapide de la bande
Touches sur le CONNECT
Brève pression de la touche ¯
Pression prolongée de la touche ˙
Pression prolongée de la touche ¯
Appuyer sur la touche ¯˙
Brève pression de la touche ¯
Pression prolongée de la touche ¯
Brève pression de la touche ˙
Pression prolongée de la touche ˙
Appuyer sur les touches multifonction Play/Pause
Brève pression de la touche ˙
Touches sur le volant
Brève pression sur la touche SCAN-
Pression prolongée de la touche SCAN+
Pression prolongée de la touche SCAN-
Brève pression de la touche SCAN-
Pression prolongée de la touche SCAN-
Brève pression de la touche SCAN+
Pression prolongée de la touche SCAN+
Brève pression de la touche SCAN+
Touches sur la télécommande
Brève pression de la touche O
Pression prolongée de la touche N
Pression prolongée de la touche
Brève pression de la touche Oo
Pression prolongée de la touche
Brève pression de la touche N o ˙
Pression prolongée de la touche N
Pression sur la touche ON/OFF
Brève pression de la touche ˙
O
¯
O
22
Fonction
Recherche du morceau précédent pendant l’écoute d’un CD
Sélection du CD en modalité CDC
Lecture/arrêt du morceau à l’écoute en modalité CDC
Sélection des chaînes TV mémorisées
Recherche de la chaîne TV suivante syntonisée
Recherche de la chaîne TV précédente syntonisée
Extinction du module TV (retour à la page-écran concernant la source Audio précédemment activée)
Touches sur le CONNECT
Brève pression de la touche ¯
Appuyer sur les touches de 1 à 6
Appuyer sur les touches de 1 à 6
Brève pression de la touche ˙
Brève pression de la touche ¯
Appuyer sur la touche multifonction OFF
Touches sur le volant
Brève pression de la touche SCAN-
Pression de la touche SCAN+
Pression de la touche SCAN-
Touches sur la télécommande
Brève pression de la touche ¯
Appuyer sur les touches de 1 à 6
Appuyer sur la touche ON/OFF
Appuyer sur les touches de 1 à 6
Brève pression de la touche N
Brève pression de la touche
Pression sur la touche ON/OFF
O
23
CONTACTEUR A CLE
La clé peut tourner dans l’une des trois positions suivantes (fig. 6):
STOP: moteur éteint, clé extractible, verrouillage de la direction enclenché. Certains dispositifs électriques (par ex. le CONNECT) peuvent fonction­ner.
MAR: position de marche qui cor­respond à: tableau de bord actif et verrouillage de la direction désen­clenché. Tous les dispositifs élec­triques peuvent fonctionner.
AVV: démarrage du moteur. Relâ­cher la clé dès que le moteur tourne.
En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de
vol), faire contrôler le fonctionne­ment auprès du Réseau Après­vente Lancia avant de se remettre en marche.
Lorsqu’on descend de la voiture, sortir toujours la clé, afin d’éviter que les
passagers n’enclenchent les com­mandes par inadvertance. Serrer toujours le frein à main et, si la voiture est en montée, engager la première. Si la voiture est en des­cente, engager la marche arrière.
LL0A0021b
ATTENTION Pour les versions équipées avec le système de recon­naissance, voir le paragraphe “Sys­tème de reconnaissance (Keyless Sys­tem)” dans ce chapitre même.
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Le verrouillage de la direction s’en­clenche automatiquement, après avoir enlevé la clé du dispositif de démar­rage.
Il est absolument interdit d'effectuer toute interven­tion en aftermarket, en
modifiant la conduite ou la co­lonne de la direction (ex. montage de l'antivol), qui pourrait provo­quer la diminution des perfor­mances du système et de la garan­tie et de graves problèmes de sé­curité, ainsi que la non conformité d'homologation du véhicule.
Versions Keyless System
Le verrouillage de la direction s’en­clenche lorsqu’on actionne la ferme­ture des portes avec la télécommande. Cette condition est indiquée au conducteur par l’allumage sur l’affi­chage du tableau de bord du message “LA DIRECTION SE BLOQUE QUAND ON FERME LES PORTES”.
fig. 6
24
Le verrouillage de la di­rection est enclenché si l’on actionne la fermeture
centralisée avec la clé de secours ou si la fermeture est enclenchée automatiquement (fonction “Auto­close”).
Le verrouillage de la direction se désenclenche automatiquement en appuyant sur la pédale de l’em­brayage (versions avec b.v. manuelle) ou sur la pédale du frein (versions avec b.v. automatique).
Verrouillage de la direction toujours désenclenché.
L’usager peut régler, à l’aide du menu du CONNECT, la condition du verrouillage de la direction toujours désenclenché. Pour activer ce réglage voir le supplément du CONNECT fourni avec la voiture.
S’il vous arrive
Lorsque la batterie de la voiture est déchargée, il est impossible de désen­clencher le verrouillage de la direc­tion. Dans ce cas ouvrir le coffre à ba­gages à l’aide de la clé de secours et relier à la batterie de la voiture une batterie d’appoint.
Avant d’ouvrir le coffre à bagages pour recharger la batterie ou connecter une
batterie d’appoint, lire attentive­ment et suivre les instructions du paragraphe “Si l’on doit décon­necter la batterie” dans le chapitre “S’il vous arrive”.
Il est conseillé de faire ef­fectuer cette opération par un personnel spécialisé:
des manoeuvres incorrectes peu­vent provoquer des secousses élec­triques de grande intensité voir même l’explosion de la batterie. Nous conseillons de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. Voir de toute façon le paragraphe “Dé­marrage à l’aide d’une batterie d’appoint”.
25
LE SYSTEME LANCIA CODE
En vue d’augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture a été munie d’un système électronique d’antidémarrage du moteur (Lancia CODE) qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact. Chaque clé renferme, en effet, dans la tête un dispositif électronique qui a pour fonction de moduler le signal à radio­fréquence émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le contacteur. Le signal modulé consti­tue le “code d’accès” par lequel la centrale reconnaît la clé et à cette condition seulement permet la mise en marche du moteur.
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est tournée sur la position STOP le sys­tème Lancia CODE désactive les fonc­tions de la centrale électronique de contrôle du moteur.
A chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Lancia CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance, crypté et variable, parmi plus de 4 miliards de combinations possibles, ne se produit que si, à son tour, la cen­trale du système a reconnu, grâce à une antenne qui enveloppe le contac­teur d’allumage, le code qui lui a étè transmis par la clé, dans laquelle est placé un émetteur électronique.
Si le code n’a pas été reconnu cor­rectement, sur l’affichage du tableau de bord le symbole Y s’allume, en même temps que le message “DE­FAILLANCE SYSTEME PROTEC­TION VEHICULE”.
Dans ce cas il est conseillé de rame­ner la clé sur STOP puis de nouveau sur MAR; si le blocage persiste essayer de nouveau également avec l’autre clé fournie avec la voiture. Si, dans ce cas également, il n’est pas possible de lan­cer le moteur, procéder au démarrage de secours décrit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se rendre auprès du Réseau Après-vente Lancia.
ATTENTION Chaque clé possède son propre code, qui doit être mémo­risé par la centrale du système. Pour mémoriser de nouvelles clés, jusqu’à un maximum de huit, s’adresser ex­clusivement au Réseau Après-vente Lancia en emmenant avec soi les clés que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de posses­sion de la voiture.
26
Les codes des clés non présentées pendant la pro­cédure de mémorisation
sont effacées et cela afin de garan­tir que les clés perdues ou volées, ne peuvent plus permettre le dé­marrage du moteur.
ATTENTION En cas d’allumage du
symbole Y durant la marche:
1) Si le symbole s’allume en même temps que le message “DE­FAILLANCE SYSTEME PROTEC­TION VEHICULE” cela signifie que le système est en train d’effectuer un autotest (par ex. une diminution de tension); au premier arrêt il sera pos­sible d’effectuer le test du système. Eteindre le moteur en tournant la clé de contact sur STOP et tourner de nouveau la clé sur MAR: le symbole s’allumera mais il doit s’éteindre après une seconde environ. Si le symbole reste encore allumé répéter la procé­dure décrite précédemment en lais­sant la clé sur STOP pendant plus de 30 secondes. Si l’inconvénient per­siste, s’adresser au Réseau Après-
vente Lancia.
2) Si le symbole reste allumé, cela
indique que le code n’est pas reconnu. Dans ce cas il est conseillé de ramener la clé en position STOP puis de nou­veau sur MAR; si le blocage persiste, essayer de nouveau avec les autres clés fournies avec la voiture. Si, dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur, procéder au dé­marrage de secours décrit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se rendre au
Rèseau Après vente Lancia.
LA CLE
La clé de la voiture est fournie en double exemplaire A (fig. 7) avec une tige métallique à ouverture servoas­sistée, avec une télécommande incor­porée pour l’ouverture du hayon du coffre à bagages et pour l’encleche­ment/déseclenchement de l’alarme électronique.
LL0A6003b
fig. 7
27
La clé actionne:
– le contacteur d’allumage; – le désenclenchement du ver-
rouillage de la direction;
– les serrures des portes avant; – le dispositif dead lock; – le système d’ouverture/fermeture
des portes à distance;
– la serrure de l’hayon du coffre à
bagages;
– le système d’ouverture/fermeture
du hayon du coffre à distance;
– l’ouverture à distance du coffre à
bagages;
– le système d’alarme électronique; – la désactivation de l’air bag côté
passager;
– la désactivation des air bag arrière; – l’ouverture/fermeture des glaces et
du toit ouvrant.
Afin de garantir le fonc­tionnement parfait des dispositifs électroniques à
l’intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons de soleil.
En agissant sur le menu du CONNECT, il est possible de sélec­tionner le système de manière qu’en appuyant sur le bouton d’ouverture des portes, soit verrouillée la porte du conducteur seulement ou bien toutes les portes. Pour connaître la logique du fonctionnement de la clé avec la télécommande et toutes les sélections modifiables, voir le paragraphe sui­vant “Alarme électronique”.
ATTENTION Si la fonction corres­pondante a été activée par le menu du CONNECT, la serrure du coffre à ba­gages se bloque en actionnant l'ou­verture centralisée des portes.
Code card
Avec les clés est remise également la CODE card (fig. 8) sur laquelle sont imprimés :
A - Le code électronique, à utiliser pour le démarrage de secours.
B - Le code mécanique des clés, à comuniquer au Réseau Après-vente Lancia en cas de demande des doubles.
C e D - Les espaces pour la pla­quette autocollante de la télécom­mande de l’alarme électronique.
LL0A6004b
28
fig. 8
Les numéros de code indiqués sur la CODE card doivent être gardés dans un lieu sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de gar­der toujours sur soi le code électro­nique indiqué sur la CODE card, pour le cas échéant, effectuer un démarrage de secours.
En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en pos­session de toutes les clés et de la CODE card.
La clé est munie de (fig. 9):
– tige métallique A qui peut être ren-
trée dans la tête de la clé;
– bouton B pour l’ouverture de la
tige métallique;
– bouton C pour l’ouverture des portes à distance et l’enclenchement simultané de l’alarme électronique;
– bouton D pour la fermeture des portes à distance, du coffre à bagages et enclenchement simultané de l’alarme électronique;
– bouton E pour l’ouverture à dis­tance du hayon du coffre à bagages;
– led F (lorsqu’il est prévu) signalant l’envoi du code au récepteur d’alarme électronique.
Une pression prolongée (plus de 2 secondes) sur le bouton C active l’ou­verture des glaces de toutes les portes et du toit ouvrant pour ventiler l’ha­bitacle: l’ouverture est interrompue lors du relâchement du bouton.
De la même manière il est possible de commander la remontée des vitres et la fermeture du toit ouvrant lors de la fermeture des portes, en tenant en­foncé pendant plus de 2 secondes le bouton D pour la fermeture centrali­sée à distance jusqu’à la fermeture complète.
La fermeture des glaces et du toit ouvrant s’interrompt lors du relâche­ment du bouton D.
Une deuxième pression du bouton D entre 1 seconde, enclenche le dis-
LL0A0024b
positif dead lock (voir le paragraphe “Portes”).
fig. 9
29
Loading...
+ 356 hidden pages