LANCIA THEMA User Manual [fr]

Manuel du propriétaire
POURQUOI CHOISIR
DES PIECE D’ORIGINE
Nous savons tout de votre voiture car nous l’avons inventée, conçue
trouverez dans les Ateliers de réparation agréés Lancia des
techniciens directement formés par nous, qui vous offrirons avec
professionnalisme des prestations d’entretien de qualité supérieure.
Vous trouverez toujours un atelier Lancia proche de chez vous pour
vos services d’entretien périodique, vos contrôles saisonniers et pour
recevoir des conseils pratiques de nos experts.
Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme
la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle
voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies.
Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants utilisés sur
nos voitures ; nous les recommandons parce qu’elles sont le fruit de notre engagement continu dans la recherche et le développement de
technologies extrêmement novatrices. Pour toutes ces raisons : faites
confiance aux Pièces d’origine, parce que ce sont les seules à
être conçues pour votre voiture.
Comment s’assurer qu’une pièce
est bien d’Origine Lancia?
Toutes les Pièces d'Origine sont soumises à des contrôles rigoureux, en
phase de conception comme en fabrication, par des professionnels
s’assurant de l'utilisation des matériaux les plus performants et de leur
fiabilité.
Ceci permet de garantir au fil du temps les performances et la sécurité
du conducteur et des passagers à bord.
Demandez toujours des Pièces d'Origine, parce que rien ne remplace
l’original.
Cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir choisi une LANCIA et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l'utilisation du véhiculequi vous aideront à profiter pleinement des qualités techniques de votre LANCIA. Ses caractéristiques et sesparticularités y sont exposées en détail, ainsi que d'autres informations essentielles pour l'entretien, la sécurité deconduite et le bon fonctionne­ment de votre LANCIA.
Dans le livret de garantie ci-joint vous trouverez également les services offerts par LANCIA à ses clients :
• le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA. Nous sommes certains qu'avec ces moyens, ils vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvellevoiture et le
personnel LANCIA qui vous assistera. Nous vous souhaitons bonne lecture et bon voyage !
Cette notice contient la description de toutes les versions de la LANCIA Thema, par conséquent vous ne devez
prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement, à la motorisation et à la version que
vous avez achetée. Les données contenues dans cette publication ne sont fournies qu'à titre indicatif. Fiat
Group Automobiles se réserve le droit de modifier à des fins techniques ou commerciales, à tout moment, le
modèle décrit dans cette publication. Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente
Lancia.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2
POUR CONNAITRE VOTRE VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3
PANNEAU D'INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
4
DEMARRAGE ET CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
5
EN CAS D'URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
6
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
7
PROGRAMMES DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
8
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
9
1
2
1
INTRODUCTION
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• IMPORTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• MODE D'EMPLOI DU MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . 6
• AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE . . . . . . 7
• NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE . . . 7
• MODIFICATIONS/CHANGEMENTS AU
VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3
INTRODUCTION
Nous vous félicitions du choixdevotre nouveau véhicule LANCIA. Soyez as­suré qu'il bénéficie de la maîtrise technique, du style, de la qualité, en un mot, de tous ces atouts essentiels qui, depuis toujours,caractérisent nos véhicules.
Avantd'effectuer votre premier trajet, lisez ce manuel et tous ses supplé­ments. Familiarisez-vous avec les commandes du véhicule, particulière­ment celles utilisées lors du freinage, des changements de direction et du passage de rapport. Entraînez-vous à conduire votre véhicule sur des revê­tements routiers différents. Redou­blez de prudence lors des premiers trajets. Votre maîtrise du véhicule augmente avec l'expérience. Observez toujours les lois en vigueur dans la région parcourue.
REMARQUE : Une fois les informations utilisa-
teur passées en revue, rangez celles-ci dans le véhicule afin de
vous y reporter facilement et de les transmettre lors de la revente du véhicule.
Utilisez ce véhicule correctement sous peine d'en perdre le contrôle et de provoquer une collision.
La conduite de ce véhicule à des vites­ses excessives ouenétat d'ébriété peut entraîner une perte de contrôle, une collision avec d'autres véhicules ou objets, une sortie de route ou un risque de retournement. Toutes ces situations peuvent causer des bles­sures ou la mort. En outre, la non­utilisation des ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagersà un risque aggravé de blessures ou de décès.
Pour conserver votrevéhicule dans un état de fonctionnement optimal, confiez-le à un concessionnaire agréé possédant le personnel, les outils spé­ciaux et l'équipement adéquat pour effectuer les opérations de mainte­nance aux intervalles recommandés.
Votre satisfaction complète en ce qui concerne ce véhicule représente un in­térêt vital pour son constructeur et ses
concessionnaires. En cas de problème en matière d'intervention ou de ga­rantie qui ne serait pas résolu à votre satisfaction, consultez la direction de votre concessionnaire.
Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir de vous aider, quelle que soit la question que vous vous posez concer­nant votre véhicule.
IMPORTANT
CE MANUEL REFLETE L'INFOR­MATION LA PLUS RECENTE DIS­PONIBLE LORS DE LA MISE SOUS PRESSE. L'EDITEUR SE RESERVE LE DROIT DE PUBLIER DES MISES A JOUR A TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en collaboration avec des ingénieurs spécialisés pour vousfamiliariser avec le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau véhicule. Il est ac­compagné d'un livret d'information sur la garantie ainsi que de divers documents destinés au client. Nous vous prions de bien vouloir lire atten­tivement ces documents. Il est impor­tant de suivre les instructions et re­commandations énoncées dans ce
4
manuel pour assurer une conduite agréable et sûre de votre véhicule.
Après avoir lu ce manuel de l'utilisa­teur, rangez-le dans la boîte à gants pour pouvoir le consulter en cas de besoin et laissez-le dans le véhicule quand celui-ci est vendu.
Le constructeur se réserve le droit de modifier la conception et les caracté­ristiques de ses véhicules, ainsi que de leur apporter des additions ou des améliorations sans pour autant modi­fier les véhicules déjà livrés.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit lescaractéristiques standard ou en option. Votre véhicule peut donc être dépourvu de certains des équipe­ments ou accessoires décrits dans le présent manuel.
REMARQUE : Lisez attentivement le manuel de
l'utilisateur avant de prendre le volant pour la première fois, de monter des pièces ou accessoires ou d'apporter des modifications quelconques à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent des pièces de rechange et accessoires
destinés au marché automobile. Le fabricant ne saurait garantir la fiabi­lité de ces pièces et accessoires divers, susceptibles de réduire votre sécurité. Ni l'autorisation d'exploitation offi­cielle (permis d'utilisation de la pièce ou construction de la pièce selon un dessin officiellement autorisé, par exemple), ni un permis individuel dé­livré après le montage ne sauraient assurer, même implicitement, que la sécurité de ce véhicule n'est pas affec­tée. Par conséquent, la responsabilité d'aucun expert ni d'aucun organisme officiel ne pourrait être invoquée. Le constructeur n'assume donc de res­ponsabilité que pour des pièces ex­pressément autorisées ou recomman­dées par lui, et montées ou installées par un concessionnaire agréé. Il en va de même pour les modifications ulté­rieures apportées à un véhicule de même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce non fournie par le fabricant. Elle ne couvre pas non plus le coût d'aucune réparation ou modification causée ou rendue nécessaire par la pose ou l'uti­lisation de pièces, organes, équipe-
ment, matériel ou additifs d'une autre origine. La garantie ne couvre pas non plus les coûts de réparation de dégâts ou de conditions provoquées par une modification de votre véhicule ne cor­respondant pas aux spécifications du fabricant.
Les pièces et accessoires d'origine et autres produits agréés par le fabri­cant, ainsi que des conseils avisés, peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire agréé.
Lors des interventions de mainte­nance, rappelez-vous que votre concessionnaire agréé possède une connaissance approfondie de votre véhicule, s'appuie sur des techniciens compétents, s'approvisionne en pièces d'origine et est directement concerné par votre satisfaction.
Copyright © 2011 FIAT Group Auto-
mobiles S.p.A.
5
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
Consultez la table des matières pour trouver la section contenant l'infor-
mation que vous souhaitez.
Puisque les caractéristiques de votre véhicule dépendent de l'équipement commandé, certaines descriptions et illustrations peuvent différer de l'équipement de votre véhicule.
L'index détaillé placé à la fin de l'ou­vrage énumère tous les sujets traités.
Le tableau qui suit illustre les picto­grammes utilisés dans votre véhicule ou dans ce manuel.
6
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
Ce manuel contient des AVERTIS­SEMENTS au sujet de méthodes
d'utilisation qui peuvent entraîner une collision ou des blessures. Il contient également des MISES EN GARDE au sujet de procédures qui peuvent endommager le véhicule. Si vous ne lisez pas ce manuel en entier, des informations importantes risquent de vous échapper. Observez tous les avertissements et toutes les mises en garde.
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE
Le numéro d'identification du véhi­cule (VIN) se trouve sur le coin avant gauche dupanneau d'instruments. Le VIN est visible de l'extérieur du véhi­cule, à travers le pare-brise. Le VIN figure aussi sur la tourelle de suspen­sion avant droite dans le comparti­ment moteur et est imprimé sur une étiquette apposée sur le montant C arrière gauche.
MODIFICATIONS/ CHANGEMENTS AU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de ce véhicule peut modifier son com­portement et sa sécurité, et causer un accident entraînant des blessures graves voire mortelles.
7
8
2
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
• UN MOT A PROPOS DE VOS CLES . . . . . . . . . . . 13
• NŒUD D'ALLUMAGE SANS CLE (KIN) . . . . . . 13
• PORTE-CLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• MESSAGE D'ALLUMAGE OU
D'ACCESSOIRE EN FONCTION . . . . . . . . . . . . 14
• SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• CLES DE REMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . 15
• PROGRAMMATION DES CLES CLIENT . . . . . . 16
• GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• ANTIVOL DU VEHICULE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . . 16
• REARMEMENT DU SYSTEME . . . . . . . . . . . . . 16
• POUR ARMER LE SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . 16
• POUR DESARMER LE SYSTEME . . . . . . . . . . 17
• ECLAIRAGE D'ACCES (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES
DES PORTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• POUR DEVERROUILLER LES PORTES . . . . . 18
• POUR VERROUILLER LES PORTES . . . . . . . . 19
• POUR DEVERROUILLER LE COFFRE . . . . . . . 19
9
• PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES
SUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• REMPLACEMENT DES PILES DE LA
TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• SERRURES MANUELLES DE PORTE . . . . . . . 21
• SERRURES MOTORISEES . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• SYSTEME DE VERROUILLAGE DES PORTES POUR LA SECURITE DES
ENFANTS - PORTES ARRIERE . . . . . . . . . . . . 23
• KEYLESS ENTER-N-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• GLACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
• LEVE-GLACES ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . 26
• REMOUS DUS AU VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
• VERROUILLAGE ET OUVERTURE DU
COFFRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
• AVERTISSEUR DE SECURITE DU COFFRE . . . . . 29
• Déverrouillage de secours du coffre . . . . . . . . . 29
• PROTECTION DES OCCUPANTS . . . . . . . . . . . . . 29
• CEINTURES A TROIS POINTS . . . . . . . . . . . . . 31
• POUR DETORDRE UNE CEINTURE A
TROIS POINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• CEINTURES DE SECURITE DANS UN
SIEGE PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10
• ENROULEUR A BLOCAGE AUTOMATIQUE
(ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• PRE-TENDEURS DE CEINTURE DE
SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• SYSTEME DE CAPOT ACTIF (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . . 36
• SYSTEME DE RAPPEL OPTIMISE DE BOUCLAGE DE CEINTURE DE SECURITE
(BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
• CEINTURES DE SECURITE ET FEMMES
ENCEINTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
• SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE
PROTECTION (SRS) - AIRBAGS . . . . . . . . . . . 39
• CAPTEURS ET COMMANDES DE
DEPLOIEMENT D'AIRBAGS . . . . . . . . . . . . . . 43
• ENREGISTREUR DE DONNEES
EVENEMENTIELLES (EDR) . . . . . . . . . . . . . . 48
• SIEGES POUR ENFANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
• CONSEILS DE RODAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
• Exigences supplémentaires pour les moteurs diesel (pour les versions/marchés qui en
sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11
• CONSEILS DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
• Transport de passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
• Gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
• Vérifications à effectuer à l'intérieur du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
• Vérifications périodiques à effectuer à
l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12
UN MOT A PROPOS DE VOS CLES
Votre véhicule utilise un système d'allumage sans clé. Ce système se compose d'un porte-clé avec com­mande à distance des serrures de porte et d'un nœud d'allumage sans clé (KIN).
Fonction Keyless Enter-N-Go
Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-N-Go, reportez-vous à "Méthodes de démarrage" dans "Dé­marrage et fonctionnement" pour plus d'informations.
NŒUD D'ALLUMAGE SANS CLE (KIN)
Cette fonction permet au conducteur d'actionner le commutateur d'allu­mage en appuyant sur un bouton quand la télécommande de com­mande à distance (RKE) des serrures de porte se trouve dans l'habitacle.
Le nœud d'allumage sans clé (KIN) compte quatre positions de fonction­nement, dont trois sont étiquetées et s'allument une fois en place. Ces trois positions sont OFF (hors fonction), ACC (accessoires) et ON/RUN (en
fonction/marche). La quatrième po­sition est START (démarrage) ; au démarrage, RUN (marche) s'allume.
REMARQUE : Si le commutateur d'allumage ne
change pas à l'actionnement d'un bouton, la pile de la télécom­mande RKE des serrures de porte (porte-clé) peut être faible ou
plate. Dans ce cas, une méthode d'appui peut être utilisée pour faire fonctionner le commutateur d'allumage. Mettez le nez (côté op­posé à la clé d'urgence) du porte­clé contre le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) (et appuyez pour faire fonctionner le commutateur d'allumage.
Nœud d'allumage sans clé (KIN)
1 - OFF (hors fonction) 2 - ACC (accessoires) 3 - ON/RUN (en fonction/marche)
PORTE-CLES
L'arrière du porte-clé contient aussi la télécommande de commande à dis­tance (RKE) des serrures de porte et une clé d'urgence.
La clé d'urgencepermet d'entrer dans le véhicule si la batterie du véhicule ou du porte-clé est déchargée. La clé d'urgence est également utilisée pour le verrouillage de la boîte à gants. Vous pouvez conserver la clé d'ur­gence avec vous si vous devez faire appel à un voiturier.
Pour retirer la clé d'urgence, glissez le loquet mécanique situé à l'arrière du
13
porte-clé latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre main.
Retrait de la clé d'urgence
REMARQUE : Vous pouvez insérer la clé d'ur-
gence à double face dans les ba­rillets des serrures en orientant l'une ou l'autre face vers le haut.
MESSAGE D'ALLUMAGE OU D'ACCESSOIRE EN FONCTION
Quand vous ouvrez la porte du conducteur alors que l'allumage est sur ACC (accessoires) ou ON (activé) (moteur éteint), un signal sonore re­tentit pour vous rappeler de mettre l'allumage en position OFF (hors fonction). Outre le signal sonore, le
message d'allumage ou d'accessoire en fonction s'affiche sur le bloc d'in­struments.
REMARQUE : Avec le système Uconnect Touch™,
les commutateurs de lève-glaces électriques, la radio, le toit ou­vrant motorisé (pour les versions/ marchés qui en sont équipés), et les prises de courant restent actifs
jusqu'à 10 minutes après que l'allumage ait été mis en position OFF (hors fonction). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. La temporisation de cette fonction est programmable. Reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instru­ments" pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
• Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clé du véhicule et verrouillez ce dernier.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non ver­rouillé.
• Il est dangereux de laisser des en­fants sans surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres per­sonnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein de stationnement à la pédale de frein et au levier de changement de vitesse.
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction KeylessEnter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève­glaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
• Par temps chaud, ne laissez ni en­fants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur ex­cessive dans l'habitacle peut en­traîner des blessures graves ou mortelles.
14
ATTENTION !
Une voiture non verrouillée risque d'être volée. Quand vous quittez le véhicule, retirez-en toujours le porte-clé, placezl'allumage sur OFF (hors fonction) et verrouillez toutes les portes.
SENTRY KEY®
L'immobiliseur Sentry Key® désac­tive le moteur pour éviter une utilisa­tion frauduleuse du véhicule. Le sys­tème n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son fonctionnement est auto­matique, que le véhicule soit ver­rouillé ou non.
Le système utilise un porte-clé avec télécommande de commande à dis­tance (RKE) des serrures de porte, un nœud d'allumagesans clé (KIN) et un récepteur AVD pour empêcher tout fonctionnement non autorisé du véhi­cule. Dès lors, seuls les porte-clés pro­grammés pour le véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner.
Après avoir mis le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche), le témoin antivol s'allume pendant trois secondes par mesure de vérification de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après l'essai d'ampoule, il signale la présence d'un problème électronique. Cette condi­tion entraîne une coupure du moteur après deux secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s'al­lume au cours du fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonc­tionnant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une panne électro­nique. Dans ce cas, le véhicule doit être réparé aussi rapidement que pos­sible par un concessionnaire agréé.
ATTENTION !
Le système d'immobiliseur Sentry Key® n'est pas compatible avec cer­tains systèmes de démarrage à dis­tance d'après-vente. L'utilisation d'un tel système pourrait causer des problèmes de démarrage et laisser le véhicule sans protection contre le vol.
Tous les porte-clés fournis avec votre véhicule neuf ont été programmés pour les circuits électroniques du véhicule.
CLES DE REMPLACEMENT
REMARQUE : Seuls les porte-clés programmés
pour les circuits électroniques du véhicule peuvent être utilisés pour
le faire démarrer et fonctionner. Quand un porte-clé est pro­grammé pour un véhicule, il ne peut plus être reprogrammé pour un autre véhicule.
ATTENTION !
• Retirez toujours les porte-clés du véhicule et verrouillez toutes les portes avant de le laisser sans sur­veillance.
• Sur les véhicules équipés de la fonction Keyless Enter-N-Go, n'oubliez jamais de tourner la clé de contact en position OFF (hors fonction).
Au moment de l'achat, lepremierpro­priétaire du véhicule reçoit un PIN (numéro d'identification personnel) à
15
quatre chiffres. Conservez-le dans un endroit sûr. Ce numéro est nécessaire pour le remplacement des porte-clés par les concessionnaires agréés. La reproduction du porte-clé peut être effectuée chez un concessionnaire agréé ; cette méthode consiste à pro­grammer un porte-clé vierge pour les systèmes électroniques du véhicule. Un porte-clé est vierge quand il n'a jamais été programmé.
REMARQUE : Pour toute intervention sur le sys-
tème immobiliseur Sentry Key®, apportez tous les porte-clés dont vous disposez à votre concession­naire agréé.
PROGRAMMATION DES CLES CLIENT
La programmation des porte-clés ou des télécommandes de commande à distance des serrures de porte peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.
GENERALITES
Le Sentry Key® fonctionne sur une fréquence porteuse de 433,92 MHz. Le système d'immobiliseur Sentry
Key® est utilisé dans les pays euro­péens suivants appliquant la Directive 1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Fédé­ration de Russie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Po­logne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et Yougoslavie.
Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interfé­rences reçues, y compris celles pou­vant entraîner un fonctionnement non désiré.
ANTIVOL DU VEHICULE (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)
L'antivol du véhicule contrôle les portes, le capotet le coffre du véhicule pour prévenir toute entrée non auto­risée, tandis que le bouton marche/ arrêt de la fonction Enter-N-Go em-
pêche toute utilisation intempestive. Quand l'antivol du véhiculeestactivé, les commutateurs intérieurs des ser­rures de porte et de couvercle du coffre sont désactivés. Si quelque chose déclenche l'alarme, l'antivol du véhicule émet les signaux sonores et visuels suivants : l'avertisseur sonore retentit, les feux de stationnement et/ou les feux de direction clignotent et le témoin antivol dans le bloc d'in­struments clignote.
REARMEMENT DU SYSTEME
Si quelque chose déclenche l'alarme et qu'aucune action n'est entreprise pour la désarmer, l'antivol du véhi­cule coupe l'avertisseur sonore après 29 secondes, arrête tous les signaux visuels après 31 secondes supplémen­taires, puis l'antivol se réarme auto­matiquement.
POUR ARMER LE SYSTEME
Suivez ces étapes pourarmerl'Antivol du véhicule :
1. Retirez la clé du système d'allu­mage (reportez-vous à "Méthodes de
16
démarrage" dans la section "Démar­rage et fonctionnement" pour plus d'informations).
• Pour les véhicules équipés de fonc­tion Keyless Enter-N-Go, assurez­vous d'avoir coupé le contact du véhi­cule.
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.
2. Utilisez l'une des méthodes sui­vantes pour verrouiller le véhicule :
• Appuyez sur le commutateur inté­rieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte.
• Appuyez sur le bouton de verrouil­lage de la poignée de porte Pas­sive Entry extérieure avec un porte­clé valide disponible dans la même zone extérieure (reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations).
• Appuyez surle commutateur de ver-
rouillage sur la télécommande RKE des serrures de porte.
3. Si des portes sont ouvertes,
fermez-les.
POUR DESARMER LE SYSTEME
L'antivol du véhicule peut être dé­sarmé à l'aide des méthodes suivan­tes :
• Appuyez sur le bouton déver­rouillage de l'émetteur de com­mande à distance des serrures de porte.
• Saisissez la poignée de déver­rouillage de porte du système Pas­sive Entry (pour les véhicules qui en sont équipés, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations).
• Sortez le contact de la positionOFF (hors fonction).
• Pour les véhicules équipés de
fonction Keyless Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop (démarrage/arrêt) Keyless
Enter-N-Go (au moins un porte­clé valide doit se trouver dans le véhicule).
• Pour les véhicules non équipésde fonction Keyless Enter-N-Go, in­sérez une clé valide dans le com­mutateur d'allumage et tournez la clé en position ON (en fonction).
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la touche du coffre de la télécommande de commande à distance des ser­rures de porte ne peuvent ni ar­mer ni désarmer l'antivol du véhicule.
• Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs inté­rieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes.
L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais peut sedéclencher suite à une fausse manœuvre. Après l'une des séquences d'armement dé­crites, l'antivol du véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le véhi-
17
cule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la recon­nexion de la batterie ; les feux cli­gnotent et l'avertisseur sonore reten­tit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
ECLAIRAGE D'ACCES (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)
Les lampes de courtoisie s'allument quand vous utilisez la télécommande RKE des serrures deportepour déver­rouiller les portes ou ouvrir une porte.
Cette caractéristique allume aussi l'éclairage d'approche dans les rétro­viseurs extérieurs (pour les versions/ marchés qui en sont équipés). Reportez-vous à larubrique "Rétrovi­seurs" dans la section "Connaissance du véhicule" pour plus d'informa­tions.
Les lampes s'éteignent progressive­ment après 30 secondes environ, ou immédiatement quand le commuta­teur d'allumage est placé en position ON/RUN (en fonction/marche) de­puis la position OFF (hors fonction).
REMARQUE :
• Les lampes de courtoisie avant de la console suspendue et celles des portes ne s'allument pas si la commande d'intensité de
l'éclairage intérieur occupe la position ON (en fonction - po­sition la plus élevée).
• Le système d'accès éclairé ne fonctionne pas si la commande d'intensité de l'éclairage occupe la position Plafonnier hors cir­cuit (la plus basse).
COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES DES PORTES
Le système de commande à distance des serrures de porte vous permet de verrouiller ou de déverrouiller les portes, d'ouvrir le coffre ou d'activer l'alarme de panique à des distances pouvant aller jusqu'à environ 10 m à
l'aide d'un porte-clé portatif avec té­lécommande RKE des serrures de porte. Il est superflu de pointer la télécommande vers le véhicule pour activer le système.
REMARQUE : La conduite à une vitesse égale ou
supérieure à 8 km/h empêche le
système de réagir à tous les bou­tons de télécommande RKE des serrures de porte pour toutes les télécommandes de commande à distance des serrures de porte.
Porte-clé avec télécommande RKE
des serrures de porte
POUR DEVERROUILLER LES PORTES
Pressez et relâchez une fois la touche de déverrouillage de la télécommande RKE des serrures deportepour déver-
18
rouiller la porte du conducteur ou deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes et le coffre. Les feux de direction cli­gnotent pour accuser réception du si­gnal de déverrouillage. L'éclairage d'accès estégalement mis enfonction.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations.
Déverrouillage à distance de la porte du conducteur ou de toutes les portes lors de la première pression
Cette fonction vous permet de pro­grammer le système pour déver­rouiller soit la porte du conducteur soit toutes les portes lors de la pre­mière pression sur la touche de déver­rouillage de la télécommande RKE des serrures de porte. Pour modifier le réglage actuel, reportez-vous à "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
Clignotement des lampes au verrouillage
Cette fonction fait clignoter les feux de direction quandles portes sont ver­rouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE des serrures de porte. Cette fonction peut être ac­tivée ou désactivée. Pour modifier le réglage actuel, reportez-vous à "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
Allumage des projecteurs au moyen de la fonction de déverrouillage de la télécommande
Cette fonction active les projecteurs jusqu'à 90 secondes maximum quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande RKE des serrures de porte. La temporisationde cette fonction est programmable sur les véhicules équipés du système Uconnect Touch™. Pour modifier le réglage actuel, reportez-vous à "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
POUR VERROUILLER LES PORTES
Appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande puis relâchez-la pour verrouiller toutes les portes. Les feux de direction clignotent pour ac­cuser réception du signal.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations.
POUR DEVERROUILLER LE COFFRE
Appuyez deux fois sur la touche du coffre de la télécommande de com­mande à distance des serrures de porte en cinq secondes pour déver­rouiller le coffre.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations.
19
PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES SUPPLEMENTAIRES
La programmation des porte-clés ou des télécommandes de commande à distance des serrures de porte peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE
Pile de remplacement conseillée : CR2032.
REMARQUE :
• Contient du perchlorate - une manipulation spéciale s'impose. Les batteries peuvent contenir des produits dangereux. Veuillez les mettre au rebut en respectant l'environnement et la réglementation locale.
• Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement, ni la carte de circuit imprimé.
1. Retirez la clé d'urgence en faisant
glisser le loquet mécanique situé à l'arrière de la télécommande RKE des
serrures de porte latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre main.
2. Insérez la pointe de la clé d'ur­gence ou un tournevis à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez déli­catement les deux moitiés de la télé­commande RKE des serrures de porte. Veillez à ne pas endommager le joint lors de la dépose.
3. Pour sortir la pile, retournez le couvercle arrière (batterie face vers le bas), tapotez légèrement sur une sur­face solide comme une table ou autre, puis remplacez la pile. Lors du rem­placement de la pile, faites corres­pondre le signe + de la pile au signe + à l'intérieur de l'agrafe de la pile, si­tuée sur le couvercle arrière. Evitez de toucher les piles neuves avec les doigts. Les sécrétions graisseusesdela
peau peuvent endommager les piles. Une pile touchée doit être nettoyée à l'alcool à friction.
4. Pour remonter la télécommande, emboîtez les deux moitiés.
GENERALITES
La télécommande et les récepteurs fonctionnent à une fréquence de 433,92 MHz, conforme aux exigences européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés conformesà la réglemen­tation nationalede chaque pays : ETS (European Telecommunication Stan­dard) 300-220, en vigueur dans la plupart des pays, et la réglementation allemande BZT 225Z125, basée sur l'ETC 300-220 mais complétée d'exi­gences particulières. D'autres exi­gences figurent dans l'ANNEXE VIde la DIRECTIVE DE LA COMMIS­SION 95/56/CE. Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interfé­rences reçues, y compris celles pou­vant entraîner un fonctionnement non désiré.
20
Si la télécommande RKE des serrures de porte ne fonctionne pas à une dis­tance normale, vérifiez lesdeuxpoints suivants :
1. Une pile faible dans la télécom­mande RKE des serrures de porte. La durée de vie prévue de la pile est de trois ans au minimum.
2. La proximité d'un émetteur radio (station ou relais, tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB).
SERRURES DE PORTE
SERRURES MANUELLES DE PORTE
Pour verrouiller chaque porte, enfon­cez le bouton de serrure de porte de chaque panneau de garnissage de porte. Pour déverrouiller les portes avant, tirez sur la poignée intérieure de porte jusqu'au premier cran. Pour déverrouiller les portes arrière, tirez sur le bouton de serrure de porte du panneau de garnissage de porte.
Bouton de verrouillage de porte
Si le bouton est enfoncé quand vous fermez la porte, celle-ci se verrouille. Dès lors, assurez-vousque le porte-clé n'est pas à l'intérieur du véhicule avant de fermer la porte.
AVERTISSEMENT !
• Pour plus de sécurité en cas d'ac­cident, verrouillez les portes du véhicule avant de conduire. Verrouillez-les également quand vous stationnez et quittez le véhi­cule.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clé du véhicule et verrouillez ce dernier.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non ver­rouillé.
• Il est dangereux de laisser des en­fants sans surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres per­sonnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein de stationnement à la pédale de frein et au levier de changement de vitesse.
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction KeylessEnter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève­glaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
SERRURES MOTORISEES
Le panneau de garnissage de chaque porte avant comporte un commuta­teur de verrouillage électrique des
21
portes. Utilisez ce commutateur pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
Commutateur de verrouillage
électrique des portes
Les portes peuvent aussi être ver­rouillées et déverrouillées avec le sys­tème Keyless Enter-N-Go (Passive Entry). Reportez-vouspour plus d'in­formations au point "Keyless Enter­N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule".
Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes quand le contact est en position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche) et qu'une porte avant est ouverte, les portes élec­triques ne se verrouillent pas. Ceci vous empêche d'enfermer le porte-clé accidentellement dans le véhicule. Mettez l'allumage en position OFF
(hors fonction) ou fermez la porte pour actionner les serrures. Si une porte est ouverte, et si l'allumage est en position ACC (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche), un signal sonore retentit pour vous rappeler de retirer le porte-clé.
Verrouillage automatique des portes (ADL) (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Par défaut, la fonction de verrouillage automatique des portes est désactivée. Lorsqu'elle est activée, les serrures de porte se verrouillent automatique­ment lorsque la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h. La fonction de ver­rouillage automatique des portes peut être activée ou désactivée par votre concessionnaire agréé à la demande écrite du client. Consultez votre concessionnaire agréé pour cette in­tervention.
Déverrouillage automatique des portes à la sortie
Les portes se déverrouillent automa­tiquement sur lesvéhicules équipés de serrures électriques si les conditions suivantes sont réunies :
1. La fonction de déverrouillage au­tomatique des portes à la sortie est activée.
2. La transmission était en prise et le véhicule s'est arrêté.
3. La transmission est en position N (point mort) ou en position P(station­nement).
4. L'on ouvre la porte du conducteur.
5. Les portes n'étaient pas déver­rouillées.
6. Le véhicule est arrêté (0 km/h).
Programmation du déverrouillage automatique des portes à la sortie
Pour modifier le réglage actuel, reportez-vous à "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
REMARQUE : Utilisez la fonction de déver-
rouillage automatique des portes à la sortie conformément à la légis­lation locale.
22
SYSTEME DE VERROUILLAGE DES PORTES POUR LA SECURITE DES ENFANTS ­PORTES ARRIERE
Un système de verrouillage des portes spécialement conçu pour la sécurité des petits enfants assis à l'arrière équipe les portes arrière.
Pour activer ou désactiver le système de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez la pointe de la clé d'ur­gence dans la serrure et tournez jusqu'à la position LOCK (verrouil­lage) ou UNLOCK (déverrouillage).
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière opposée.
Fonction du verrouillage de porte
pour la sécurité des enfants
AVERTISSEMENT !
Evitez d'emprisonner un occupant dans le véhicule en cas de collision. Si le système de verrouillage pour la sécurité des enfants est en fonction (verrouillé), les portes arrière ne peuvent être ouvertes que de l'exté­rieur du véhicule.
REMARQUE : En cas d'urgence depuis les sièges
arrière lorsque le système de ver­rouillage de porte pour la sécurité des enfants est en fonction, levez manuellement le bouton de ver­rouillage de porte à la position dé­verrouillée, abaissez la vitre et ou­vrez la porte au moyen de la poignée extérieure de porte.
KEYLESS ENTER-N-GO
Le système Passive Entry est une op­timisation apportée au système de té­lécommande RKE des serrures de porte du véhicule et une fonction du système Keyless Enter-N-Go. Cette fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les touches de verrouillage ou de déver­rouillage de la télécommande RKE des serrures de porte.
REMARQUE :
• Le système Passive Entry peut être programmé pour être en fonction/hors fonction, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instru­ments" pour plus d'informa­tions.
• En cas de port de gants ou s'il a plu sur la poignée de porte Pas­sive Entry, la sensibilité de dé­verrouillage peut être affectée, ce qui risque d'entraîner un
temps de réponse plus lent.
23
• Si le véhicule est déverrouillé par la télécommande RKE des serrures de porte ou le système Passive Entry et qu'aucune porte ne s'ouvre dans les 60 se­condes, le véhicule se verrouille à nouveau et, pour les versions/ marchés qui en sont équipés, arme l'alarme antivol.
Pour déverrouiller depuis le côté conducteur :
Placez une télécommande RKE des serrures de porte Passive Entry valide à 1,5 m maximum de la poignée de porte du conducteur et saisissez la poignée de porte avant du conducteur pour déverrouiller automatiquement la porte du conducteur. Le bouton de verrouillage du panneau de porte in­térieur se soulève lorsque la porte est déverrouillée.
Saisie de la poignée de porte du
conducteur
REMARQUE : Si la fonction "Unlock All Doors
1st Press" (déverrouiller toutes les portes à la 1re pression) est pro­grammée, toutes les portes se dé­verrouillent quand vous saisissez la poignée de porte avant du conducteur. Pour sélectionner "Unlock Driver Door 1st Press" (déverrouiller la porte du conduc­teur à la 1re pression) ou "Unlock All Doors 1st Press" (déverrouiller toutes les portes à la 1re pression), reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instru­ments" pour plus d'informations.
Pour déverrouiller depuis le côté passager :
Placez une télécommande RKE des serrures de porte Passive Entry valide à 1,5 m maximum (5 pieds) de la poignée de porte du passager avant et saisissez la poignée de porte du passa­ger avant pour déverrouiller automa­tiquement les quatre portes. Le bou­ton de verrouillage du panneau de porte intérieur se soulève lorsque la porte est déverrouillée.
REMARQUE : Toutes les portes se déverrouillent
quand on saisit la poignée de porte du passager avant, quel que soit le réglage de préférence de déver­rouillage de la porte du conduc­teur ("déverrouiller la porte du conducteur à la 1ère pression" ou "déverrouiller toutes les portes à la 1ère pression").
24
Loading...
+ 318 hidden pages