LANCIA PHEDRA User Manual [fr]

Page 1
Page 2
Cher Client,
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA. Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement toutes les quali-
tés de cette voiture.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première
fois le volant de votre nouvelle voiture.
Dans le Carnet de Garantie LANCIA que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous pourrez bénéficier:
• le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes persuadés qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément avec votre nouvelle voiture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à votre service.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de LANCIA PHEDRA,
il vous faut donc considérer uniquement les informations
relatives à l’équipement, le moteur et la version de la voiture que vous avez achetée.
Page 3
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs JTD: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécifica-
tion européenne EN590.
K
DEMARRAGE
STATIONNEMENT SUR MATERIELS INFLAMMABLE
L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance de la garantie pour dommages causés.
Moteurs JTD: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, tourner la clé de contact sur M et attendre l’extinction du témoin m; tourner la clé de contact sur D et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs JTD avec boîte de vitesses automatique: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses sur P ou sur N; tourner la clé de contact sur D, sans appuyer sur la pédale de l’accélérateur, et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Pendant le fonctionnement, le pot catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur l’herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d’autres matériels inflammables: danger d’incendie.
Page 4
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est dotée d’un système permettant d’effectuer un diagnostic continu des composants liés aux émissions afin de garantir un plus grand respect de l’environnement.
U
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (en-
CODE card
ENTRETIEN PROGRAMME
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN
traînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après vente Lancia qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de supporter la charge de­mandée.
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique repor­té sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et ses caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement ainsi que les coûts d’exercice réduits.
…Vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l’emploi correct, la sécurité de condui­te et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des per­sonnes) # (protection de l’environnement) ! (integrité de la voiture).
Page 5
VOYAGER EN TOUTE SECURITE ET EN PARFAITE HARMONIE AVEC LA NATURE
La sécurité et la sauvegarde de l’environnement ont été à la base du projet de LANCIA PHEDRA dès son début.
Grâce à cet engagement, LANCIA PHEDRA a pu passer avec succès les tests les plus sévères en matière de sécurité. Elle s’est avérée l’une des meilleures de sa catégorie, en devançant aussi les paramètres appartenant au futur.
En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de sauvegarde de l’environnement destinés à réduire les émissions nocives des gaz d’échappement bien au-delà des limites prévues par les normes en vigueur.
Page 6
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT
La sauvegarde de l’environnement a caractérisé la conception et la réalisation de LANCIA PHE­DRA dans toutes ses phases. Le résultat, c’est l’utilisation de matériaux et la mise au point de dispo­sitifs destinés à réduire ou limiter considérablement les influences nuisibles sur l’environnement.
La LANCIA PHEDRA, équipée de dispositifs de sauvegarde de l’environnement qui réduisent les émissions nocives de gaz d’échappement, est ainsi prête à fonctionner en respectant les normes anti­pollution les plus sévères à l’échelle internationale.
UTILISATION DE MATERIAUX INOFFENSIFS POUR L’ENVIRONNENT
Tous les composants de LANCIA PHEDRA sont construits sans amiante. Les rembourrages et le climatiseur sont dépourvus de CFC (Chlorofluorocarbures), les gaz considérés comme responsables de la destruction de la couche d’ozone. Les colorants et les revêtements anticorrosion de la boulon­nerie ne contiennent plus du cadmium pouvant polluer l’air et les nappes aquifères.
Page 7
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS POLLUANTES (moteurs à gazole) Pot catalytique oxydant
Il permet la conversion des substances polluantes présentes dans les gaz d’échappement (oxyde de carbone, hydrocarbures imbrûlés et particules) en substances inoffensives, réduisant la fumée et l’odeur typique des gaz d’échappement des moteurs à gazole.
Le pot catalytique est constitué d’une enveloppe métallique en acier inoxydable renfermant le corps céramique en nid d’abeille, sur lequel est présent le métal noble agissant comme catalyseur.
Système de recyclage des gaz d’échappememt (E.G.R.)
Il est employé, quand cela est nécessaire, pour reduire l’émission des oxydes d’azote.
Page 8
PIEGE DES PARTICULES DPF (DIESEL PARTICULATE FILTER)
Le Diesel Particulate Filter est un filtre mécanique, inséré dans le système d ’échappement,qui englobe physiquement les particules carbonées présentes dans
le gaz d’échappement du moteur Diesel. L’adoption du piège des particules est nécessaire pour éli­miner presque totalement les émissions de particules carbonées en accord avec les normes de loi actuelles /futures.
Page 9
LES SIGNAUX D’UNE CONDUITE CORRECTE
Les signaux reproduits dans cette page sont extrêmement importants. En effect ils servent à attirer l’attention sur les parties de la notice qui doivent être lues avec une attention particulière.
Chaque signal est constitué d’un symbole graphique différent pour identifier rapidement le pro­blème abordé:
Sécurité des personnes.
Attention. L’inobservation partielle ou totale de ces prescriptions peut com­porter un grave danger pour la sécu­rité des personnes.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice. En vue d’améliorer constamment ses voitures, LANCIA peut apporter des changements techniques au cours de la pro­duction; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis. Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente LANCIA.
Protection de l’environnement.
Il indique comment se comporter pour que l’utilisation de la voiture ne nuise en aucune façon à la nature.
Integrité de la voiture.
Attention. L’inobservation partielle ou totale de ces prescription comporte un risque de dommages graves à la voi­ture et peut parfois remettre en cause le contrat de garantie.
Page 10
SYMBOLES
Sur certains composants de votre LANCIA PHEDRA, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.
Ci-après, tous les symboles prévus par l’étiquetage adopté sur votre LANCIA PHEDRA sont présentés un par un, accompagnés du nom du composant associé au symbole.
Vous trouverez aussi l’énonciation de la signification du symbole, selon la subdivision de: danger, interdiction, avertissement, obligation, à laquelle le symbole appartient.
Batterie
Explosion.
Ventilateur
Il peut s’enclencher auto­matiquement lorsque le moteur est à l’arrêt.
Réservoir d’expansion
Ne pas enlever le bouchon lorsque le moteur est chaud.
Courroies et poulies
Organes en mouvement; n’approcher aucune partie du corps ni aucun vête­ment.
Canalisations du climatiseur
Ne pas démonter - Gaz sous pression.
Projecteurs avant
Danger de secousses élec­triques.
SYMBOLES D’INTERDICTION
SYMBOLES DE DANGER
Batterie
Liquide corrosif.
Bobine
Haute tension.
Batterie
N’approcher aucune flamme libre.
9
Page 11
Batterie
Tenir les enfants à dis-
tance.
Protections de chaleur ­courroies - poulies ­ventilateur
Ne pas y appuyer les
mains.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Circuit de freins
Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”.
Essuie-glaces
N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Conte­nances”.
Réservoir d’expansion
N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Conte­nances”.
SYMBOLES D’OBLIGATION
10
Pot catalytique
Ne pas stationner sur des surfaces inflammables. Consulter le chapitre “Sau­vegarde des dispositifs ré­duisant les émissions pol­luantes”.
Direction assistée
Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”.

Moteur
N’utiliser que le lubrifiant prescrit au chapitre “Conte­nances”.
Voiture à gazole
N’utiliser que du gazole.
Batterie
Protéger les yeux.
Batterie Cric
Consulter la Notice d’En-
tretien.
Page 12
SOMMAIRE
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES
S’IL VOUS ARRIVE...
ENTRETIEN DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
11
Page 13
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
PLANCHE DE BORD (fig. 1)
L0B0457b
12
fig. 1
Page 14
1) Bouches d’aération latérales
2) Levier gauche: commandes feux extérieurs
3) Klacson (signal sonore)
4) Planche de bord: affichage odomètre et témoins
5) Levier droit: commandes essuie-glaces, essuie-lu-
nette et trip ordinateur
6) Levier boîte de vitesses
7) Bouches d’aération centrales
8) Tachymètre (indicateur de vitesse)
9) Affichage du système infotélématique CONNECT
Nav+
10) Compte-tours
11) Affichage digital: jauge niveau carburant avec té-
moin de réserve et thermomètre liquide de refroi­dissement moteur avec témoin de surchauffe.
12) Système infotélématique CONNECT Nav+
13) Commandes climatiseur automatique
14) Air bag passager
15) Boîte à gants
16) Bouton feux de détresse
17) Joystick système infotélématique CONNECT Nav+
18) Allume-cigares
19) Console centrale
20) Cendrier et compartiment porte-objets
21) Clé et contacteur de démarrage
22) Levier des commandes autoradio au volant
23) Compartiment porte-cartes
24) Air bag conducteur
25) Levier commandes cruise control
26) Régulateur assiettes des phares (exclues les versions
avec phares Xeno)
27) Désenclenchement/réenclenchement du système
ESP.
13
Page 15
LE SYSTEME LANCIA CODE
Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est do­tée d’un système électronique de ver­rouillage du moteur (Lancia CODE) qui s’active automatiquement lorsque l’on enlève la clé de contact. En effet dans l’anneau de chaque clé est contenu un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le si­gnal à radiofréquence émis lors du dé­marrage par une antenne spéciale in­corporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le “mot de passe” qui permet à la centrale de recon­naître la clé: ce n’est qu’à cette condi­tion qu’il sera possible de démarrer le moteur.
LES CLES (fig. 2)
La voiture est remise avec: – deux clés A lorsque la voiture est
équipée du verrouillage centralisé des portes avec télécommande et alarme électronique.
– deux clés B lorsque la voiture est
équipée du verrouillage centralisé des portes avec télécommande, de système d’alarme électronique et de portes la­térales coulissantes à commande élec­trique.
Les clés servent à:
– mettre en contact;
– ouvrir/fermer la porte côté
conducteur et passager
– ouvrir/fermer les portes à distance
– utiliser le système d’alarme (pour
versions/marchés, où il est prévu)
– désactiver l’air bag côté passager
– ouvrir/fermer le bouchon du ré-
servoir à carburant
– ouvrir/fermer la boîte à gants.
L0B0401b
14
fig. 2
Page 16
La clé (fig. 3), est munie de 2 bou­tons:
A - pour activer la commande du verrouillage centralisé, le branche­ment du système d’alarme électro­nique et la fonction de localisation;
B - pour activer le déblocage du ver­rouillage centralisé et le débranche­ment du système d’alarme.
En appuyant davantage sur le bou­ton A on active la fonction nommée “localisation”: pendant quelques se­condes tous les plafonniers intérieurs et les clignotants s’allument. Cette fonction est reconnue par le système à une distance maximale d’environ 30 mètres de la voiture.
La clé est aussi munie d’une tige mé-
tallique D qui peut être renfermée dans la tête de la clé e appuyat sur le bouton C.
Pour extraire la partie métallique de
la poignée de la clé, appuyer de nou­veau sur le bouton C.
Lorsqu’on appuye sur le bouton C, faire très atten­tion pour éviter que la tige
métallique ne puisse causer des lé­sions ou des dommages. C’est pourquoi, le bouton d’actionne­ment ne doit être enfoncé que lorsque la clé se trouve loin du corps, e particulier, des yeux et d’objets détériorables (par ex. les vêtements). Ne pas laisser la clé sans garde, pour éviter que quel­qu’un, spécialement les enfants, ne puisse la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton C.
L0B0402b
fig. 3
15
Page 17
La clé (fig. 4) est munie de 4 bou-
tons:
A - pour activer la commande du
verrouillage centralisé, le branche­ment du système d’alarme électro­nique et la fonction de localisation;
B - pour activer le déblocage du ver-
rouillage centralisé et le débranche­ment du système d’alarme;
C - pour activer la commande d’ou-
verture/fermeture de la porte latérale coulissante droite;
D - pour activer la commande d’ou-
verture/fermeture de la porte latérale coulissante gauche.
En appuyant davantage sur le bou-
ton A on active la fonction nommée “localisation”: pendant quelques se­condes tous les plafonniers intérieurs et les clignotants s’allument. Cette fonction est reconnue par le système à une distance maximale d’environ 30 mètres de la voiture.
La clé est aussi dotée d’une partie
métallique F qui peut être fermée dans la poignée de la clé après avoir appuyé sur le bouton E.
Pour extraire la partie métallique de
la poignée de la clé, appuyer de nou­veau sur le bouton E.
L0B0403b
Quand on appuie sur le bouton E, prêter la plus grande attention à ce que
l’extraction de la partie métallique ne cause aucune lésion ou endom­magement. Le bouton d’actionne­ment ne doit donc être appuyé que dans le cas où la clé n’est pas près du corps, en particulier des yeux et d’objets qui peuvent être en­dommagés (par exemple les vête­ments). Ne jamais laisser la clé sans surveillance afin d’éviter que n’importe qui, surtout les enfants, puisse la manipuler et appuyer par mégarde sur le bouton E.
fig. 4
16
Page 18
La télécommande incorporée dans la
clé fonctionne à radiofréquence.
ATTENTION Afin de garantir une
efficacité parfaite des dispositifs élec­troniques à l’intérieur des clés, il est nécessaire d’éviter de laisser celles-ci directement exposées aux rayons du soleil.
Des chocs violents ris­quent d’endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé.
Avec les clés est remise également la
CODE card (fig. 5) sur laquelle est imprimé le code électronique pouvant être utilisé par le Réseau Après- vente Lancia chaque fois qu’un “ar­rêt voiture” se présente. Ce code est caché par une peinture spéciale cou­vrante qu’il faut enlever en cas d’uti­lisation de la CODE card. Par consé­quent il est conséillé de garder la CODE card dans un lieu sûr; et non pas dans la voiture.
En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en pos­session de toutes les clés et de la CODE card.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (fig. 6 - 7)
Si, à la pression du bouton de la té­lécommande, les portes ne se ver­rouillent pas ou si l’on n’a aucun si­gnal visuel (clignotants allumés) de l’opération exécutée, cela signifie qu’il faut remplacer les piles par d’autres du même type:
– ouvrir la tige métallique
– ouvrir le boîtier en plastique A fai­sant levier sur l’encoche prévue B;
– extraire le circuit imprimé C qui contient la pile;
– dégager la pile D et la remplacer avec une neuve en respectant les po­larités indiquée;
– introduire le circuit imprimé C avec la pile tournée vers l’intérieur;
– refermer les demi-boîtiers en plas-
L0B0002b
tique A.
fig. 5
17
Page 19
Les piles usées sont no­cives pour l’environne­ment. Elles doivent être je-
tées dans les récipients expressi­vements prévus, comme le prescri­vent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Ré­seau Après-vente Lancia, qui se chargera de les évacuer. Eviter de les exposer à des flammes libres et aux températures élevées. Tenir loin de la portée des enfants.
Etant donné que l’alarme électro­nique absorbe de l’énergie, si l’on en­visage de ne pas utiliser la voiture pendant plus d’un mois, afin d’éviter de décharger la batterie, nous conseillons de ne pas enclencher l’alarme électronique en fermant la voiture uniquement en tournant la clé de contact.
DOUBLE DES CLES
Lorsqu’on demande des clés supplé-
mentaires, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia, et emporter avec soi toutes les clés dont on dispose ainsi que la CODE card.
Les codes des clés non présentées pendant la nouvelle procédure de mé­morisation sont effacés de la mémoire pour garantir que les clés éventuelle­ment perdues ne soient plus en me­sure de mettre le moteur en marche.
En cas de changement de proprié­taire de la voiture il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE card.
fig. 6
18
L0B0440b
L0B0441b
fig. 7
Page 20
LE FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est
tournée sur S le système Lancia CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.
A chaque démarrage en tournant la
clé sur M, la centrale du système Lan­cia CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de recon­naissance pour en désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance, cripté et variable, ne se produit que si, à son tour, la cen­trale du système a reconnu grâce à une antenne qui enveloppe le contacteur d’allumage, le code qui lui a été trans­mis par la clé, dan laquelle se trouve un transmetteur électronique.
Si le code n’a pas été identifié cor-
rectement, il est conseillé de remettre la clé sur S et puis nouvellement sur M; si le verrouillage persiste, essayer à nouveau en utilisant même, si possible, l’autre clé remise avec la voiture.
Si dans ce cas également, il n’est
pass possible de lancer le moteur, s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
ATTENTION Chaque clé possède
son propre code, qui doit être mémo­risé par la centrale du système. Pour mémoriser de nouvelles clés, s’adres­ser au Réseau Après-vente Lancia en emmenant avec soi les clés que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la voiture.
Les codes des clés non présentées pendant la pro­cédure de mémorisation
sont effacés de la mémoire pour garantir que les clés éventuelle­ment perdues ou volées ne soient plus en mesure de mettre le mo­teur en marche.
ALARME ELECTRONIQUE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
La voiture est équipée d’une alarme électronique à protection périmétrale (extérieure) et volumétrique (inté­rieure). Pour l’enclenchement, ap­puyer sur le bouton A (fig. 8) de la clé avec télécommande incorporée.
L’enclenchement est signalé par un clignotement des clignotants et suc­cessivement du voyant A (fig. 8) placé sur la planche de bord
La fermeture des portes avec la rotation de la clé n’enclenche pas l’antivol.
L0B0405b
fig. 8
19
Page 21
Lorsque l’alarme se déclenche
La sirène se met à fonctionner, les feux de direction clignotent pendant 30 secondes environ:
– les portes, le capot moteur, la porte arrière ou le toit ouvrant (pour ver­sions/marchés, où il est prévu) sont ouvertes;
– en cas de variation de volume dans l’habitacle (ne pas laisser les fenêtres ouvertes ou bien des animaux à l’in­térieur de la voiture lorsque l’alarme antivol est branchée);
– en cas de tentative de neutralisa­tion de l’alarme antivol sans l’utilisa­tion de la télécommande.
Désactivation du système d’alarme antivol
Pour désenclencher l’alarme ap-
puyer sur le bouton B (fig. 8) sur la télécommande.
Les feux de direction clignoteront rapidement pendant quelques se­condes.
Si entre-temps l’anti-vol s’est dé­clenché, la led A-fig. 9 clignote rapi­dement. Pour interrompre le cligno­tement, tourner la clé en position M.
Désenclenchement de la fonction volumétrique
Avant d’enclencher l’antivol appuyer
sur le bouton A (fig. 10) accessible la porte ouverte, le voyant A (fig. 9), placé sur la planche de bord, s’éclaire à lumière fixe.
Cette opération s’active lorsque l’on branche le système d’alarme antivol: dans ce cas, on obtient uniquement la protection périphérique (externe).
Une seconde pression sur le bouton A (fig. 10), permet de retourner à la normale protection extérieure et inté­rieure.
fig. 9
20
L0B0450b
L0B0218b
fig. 10
Page 22
Désenclenchement sans l’utilisation de la télécommande
Procéder comme suit:
– ouvrir la porte à l’aide de la clé (la
sirène se met à fonctionner);
– d’ici 10 secondes tourner la clé de
contact sur M et successivement ap­puyer sur le bouton A (fig. 10), la si­rène se désenclenche.
Au besoin, répéter l’opération après l’ultime activation de la sirène (30 se­condes environ).
PROGRAMMATION DU SYSTEME
Lors de la remise de la voiture, l’alarme électronique a déjà été pro­grammée par le Réseau Après-vente Lancia. Pour toute autre program­mation, il est conseillé de s’adresser toujours au Réseau Après-vente
Lancia.
DEMANDE DE TELECOMMANDES SUPPLEMENTAIRES
Si au cours de la vie de la voiture, il était nécessaire, pour quelque raison que ce soit, d’utiliser une nouvelle té­lécommande, s’adresser alors directe­ment au Réseau Après-vente Lan- cia, en apportant toutes les clés que l’on possède et la CODE card, un do­cument personnel d’identité et les do­cumentes d’identification de posses­sion de la voiture.
CONTACTEUR A CLE
La clé, dans le contacteur de dé-
marrage (fig. 11), peut adopter 4 po­sitions différentes:
S - moteur coupé, verrouillage de la
direction, on peut enlever la clé;
M - position de marche; D - position instable pour le démar-
rage du moteur.
L0B0406b
fig. 11
21
Page 23
En descendant de la voi­ture, le conducteur doit toujours veiller à retirer la
clé de contact pour éviter que quelqu’un n’actionne les com­mandes par inadvertance. Se rap­peler de serrer le frein à main et d’enclecher la première vitesse si la voiture est en motée. Si la voi­ture est en descente, enclencher la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans sur­veillance.
En cas de forcement du dispositif de démarrage (tentative de vol, par
exemple) faire vérifier son fonc­tionnement auprès du Réseau Après-vente Lancia avant de re­prendre la route.
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Verrouillage: la clé de contact étant
sur S, retirer la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Déverrouillage : imprimer un léger
mouvement au volant dans les deux sens en tournant la clé sur M.
Il est absolument interdit d'effectuer toute interven­tion en aftermarket, en
modifiant la conduite ou la co­lonne de la direction (ex. montage de l'antivol),qui pourrait provo­quer la diminution des perfor­mances du système et de la garan­tie et de graves problèmes de sé­curité, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.
Ne jamais retirer la clé de contact lorsque la voiture est en marche. La direc-
tion se bloquerait automatique­ment au premier coup de volant. Cela est également valable en cas de remorquage de la voiture.
PORTES
Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que la ma­noeuvre peut être réalisée
en conditions de sécurité.
Lors de l’ouverture des portes, la clé de contact enlevée, un signal sonore averti que les feux extérieurs sont res­tés allumés. Le signal sonore se désac­tive lors de l’extinction des feux, la fer­meture des portes ou bien lors du dé­marrage du moteur.
La voiture est munie d’un bouton A (fig. 12), situé à proximité du plafon- nier avant, pour le verrouillage/ déverrouillage des portes électrique de l’intérieur.
L0B0012b
fig. 12
22
Page 24
La voiture est remise avec un sys­tème nommé “autoclose” enclenché; en effet, lors du dépassement de vi­tesse de 10 km/h les portes et le hayon arrière se bloquent automati­quement. L’activation de la fonction est communiquée, à chaque rotation de la clé sur M, grâce au signal sonore (“bip”).
Pour désenclencher cette fonction te­nir écrasé le bouton A pendant plus de trois secondes.
DESACTIVATION ELECTRIQUE DES COMMANDES DEUXIEME RANGEE (fig. 13)
A proximité des commandes d’ou­verture/fermeture des glaces élec­triques côté conducteur se trouve le bouton A qui interdit les commandes électriques des rangées arrière empê­chant ainsi l’ouverture des glaces, du toit ouvrant (pour versions/marchés, où il est prévu) et des portes latérales coulissantes de la deuxième rangée.
Utiliser toujours ce dis­positif lorsque l’on trans­porte des enfants.
Après avoir activé le dis­positif de sécurité, vérifier le réel enclenchement en
agissant sur le levier intérieur d’ouverture.
PORTES AVANT
Ouverture/fermeture manuelle de l’extérieur (fig. 14)
Ouverture: tourner la clé en position
1 et actionner la poignée d’ouverture
dans le sens de la flèche.
Fermeture: Fermer la porte et tour-
ner la clé en position 2.
ATTENTION La clé doit être intro-
duite à fond dans la serrure avant de la tourner.
L0B0013b
L0B0407b
fig. 13
fig. 14
23
Page 25
Ouverture/fermeture manuelle de l’intérieur (fig. 15)
Ouverture: tirer le levier d’ouverture
A.
Fermeture: fermer le battant et ap-
puyer sur le bouton A (fig. 12).
fig. 15
PORTES COULISSANTES
Ouverture manuelle de l’extérieur (fig. 16)
Tirer la poignée en agissant dans le sens indiqué par la flèche. Les portes latérales coulissantes sont dotées d’un dispositif de maintien qui les arrête sur la butée en ouverture.
Fermeture manuelle de l’extérieur (fig. 17)
L0B0010b
Enfoncer la tirette interne A la porte étant ouverte, ensuite la fermer.
L0B0009b
Ouverture/fermeture manuelle de l’intérieur (fig. 17)
L’ouverture des portes arrière n’est possible que si le dispositif de “sécurité
enfants” est désactivé.
Ouverture: contrôler si le dispositif
de sécurité enfants est bien désactivé puis actionner la poignée B dans le sens indiqué par la flèche.
Fermeture: abaisser la tirette A,
même lorsque la porte est encore ou­verte.
L0B0011b
Un dispositif automatique d’arrêt empêche l’ouverture de la porte laté­rale coulissante gauche, lorsque le vo­let à carburant est ouvert.
fig. 16
24
fig. 17
Page 26
Ouverture/fermeture avec télécommande de l’extérieur (fig. 18)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Porte droite: actionner le bouton A
de la clé avec télécommande.
Porte gauche: actionner le bouton
B de la clé avec télécommande.
Ouverture/fermeture électrique de l’intérieur (fig. 19 - 20)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
A partir de la première rangée:
– pour ouvrir la porte coulissante
gauche: appuyer sur le bouton A, la serrure se bloque et la porte coulis­sante s’ouvre;
– pour fermer la porte coulissante
gauche: appuyer sur le bouton A, la porte se ferme mais la serrure ne se bloque pas; pour effectuer le ver­rouillage il est nécessaire d’appuyer sur le bouton C;
– pour ouvrir la porte coulissante droite: appuyer sur le bouton B, la serrure se bloque et la porte coulis­sante s’ouvre;
– pour fermer la porte coulissante droite: appuyer sur le bouton B, la porte se ferme mais la serrure ne se bloque pas; pour effectuer le ver­rouillage il est nécessaire d’appuyer sur le bouton C.
A partir de la deuxième rangée:
– pour ouvrir/fermer appuyer sur le bouton D correspondant à chaque porte coulissante.
fig. 18
L0B0408b
fig. 19
L0B0409b
L0B0221b
fig. 20
25
Page 27
Les deux portes sont dotées d’un système de sécurité anti-écrasement lequel intervient selon 2 logiques de fonctionnement:
pendant la phase d’ouverture: en cas de présence d'un obstacle la porte s’arrête automatiquement;
pendant la phase de fermeture: en cas de présence d’un obstacle la porte s’arrête et change automatique­ment sa marche en s’ouvrant complè­tement.
Dans ce cas, pour rétablir le fonc­tionnement correct il est nécessaire une commande électrique par l’inter­médiaire de boutons correspondants placés sur la télécommande, sur le plafonnier avant ou bien sur le mon­tant de la porte.
Les deux phases sont accompagnées d’un signal acoustique
VERROUILLAGE CENTRALISE
De l’extérieur
Les portes étant fermées, introduire et tourner la clé dans la serrure de la porte côté conducteur.
De l’intérieur
Les portes étant fermées: appuyer sur
le bouton C (fig. 19) placé près du pla­fonnier avant. En agissant sur les ti­rettes arrière, on obtient le verrouillage de la porte concernée seulement.
ATTENTION Si l’une des portes
n’est pas bien fermée ou bien si une panne s’est produite dans le circuit, le verrouillage centralisé des portes ne se produit pas; après quelques tentatives le circuit se bloque pendant environ 20 secondes. Pendant ces 20 secondes il est possible de verrouiller ou de dé­verrouiller les portes manuellement, sans aucune intervention du système de verrouillage électrique. Après ces 20 secondes, la centrale est de nou­veau prête à recevoir les commandes. Si la cause du mauvais fonctionne­ment a été éliminée, le dispositif se re­met à fonctionner régulièrement, si­non il se bloque de nouveau.
Alarme “porte ouverte”
Si, le moteur allumé, une porte n’est pas fermée, un message dédié accom­pagné du signal acoustique est visua­lisé sur le display multifonction.
SUPERVERROUILLAGE DES PORTES
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour enclencher le superverrouillage des portes à l’aide de la télécom­mande, appuyer la première fois sur le bouton A (fig. 8) et ensuite, après 5 secondes, appuyer de nouveau sur le bouton; après le premier déclic des serrures on peut en percevoir un deuxième qui signale que le ver­rouillage a eu lieu.
Pour enclencher le superverrouillage à l’aide de la clé, introduire celle-ci dans la serrure et la maintenir dans la position de fermeture pendant quelques secondes, jusqu’à perception du deuxième déclic indiquant que le verrouillage des portes a eu lieu.
Cette opération est nécessaire lor­qu’on veut enclencher l’alarme élec­tronique.
26
Page 28
Lorsque le superver­rouillage des portes a été enclenché, il est impos-
sible de les ouvrir, même de l’inté­rieur; par conséquent, ne pas en­clencher le superverrouillage lorsque des passagers se trouvent encore dans la voiture.
Il se désenclenche lors de l’ouverture des portes avec la clé ou avec la télé­commande en appuyant sur le bouton B (fig. 8).
SECURITE ENFANTS
La “sécurité enfants” peut être de deux types: sécurité électrique ou sé­curité mécanique.
SECURITE ELECTRIQUE (fig. 21)
A proximité des commandes d’ou­verture/fermeture des glaces élec­triques côté conducteur, se trouve un bouton A qui bloque les commandes électriques des rangées arrière empê­chant ainsi l’ouverture des glaces, du toit ouvrant (pour versions/marchés, où il est prévu) et des portes latérales coulissantes de la deuxième rangée.
Utiliser toujours cette sé-
L0B0013b
curité lorsqu’on transporte des enfants.
SÉCURITÉ MÉCANIQUE (fig. 22)
Il sert à empêcher l’ouverture des portes coulissantes arrière de l’inté­rieur:
position 1 - dispositif désactivé (on peut ouvrir la porte de l’intérieur);
position 2 - dispositif activé (porte verrouillée).
Le dispositif reste enclenché même en effectuant le déverrouilage élec­trique des portes.
ATTENTION Le dispositif agit seu­lement sur la porte correspondante.
L0B0014b
fig. 21
fig. 22
27
Page 29
Utiliser toujours ce dis­positif lorsque l’on trans­porte des enfants.
Après avoir enclenché le dispositif de sécurité sur les deux portes coulis-
santes, actionner la poignée d’ou­verture à l’intérieur pour vérifier le réel enclenchement du disposi­tif.
SIEGES AVANT
Tout réglage ne doit être effectué que lorsque la voi­ture est à l’arrêt.
RÉGLAGE DANS LE SENS LONGITUDINAL (fig. 23)
Soulever le levier A et pousser le
siège en avant ou en arrière.
Le levier de réglage relâ­ché, contrôler toujours si le siège est bien bloqué en
essayant de l’avancer et de le re­culer. L’absence de ce blocage pourrait provoquer un déplace­ment imprévu du siège et causer la perte de contrôle de la voiture.
RÉGLAGE DU DOSSIER INCLINABLE (fig. 24)
Soulever le levier A, rejoindre la po-
sition souhaitée, puis le relâcher.
L0B0016b
28
fig. 23
Page 30
RÉGLAGE EN HAUTEUR DU SIÈGE CÔTÉ CONDUCTEUR (fig. 24)
Pour soulever le siège, soulever le le-
vier B vers le haut puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jus­qu’à obtention de la hauteur voulue. Pour baisser le siège, pousser le levier B vers le bas puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à obtention de la hauteur voulue.
ATTENTION Le réglage doit être
effectué uniquement en restant assis sur le siège côté conducteur. Ne pas démonter les sièges ni effectuer au­cune intervention d’entretien et/ou de réparation: ces opérations effectuées
d’une façon incorrecte peuvent com­promettre le fonctionnement des dis­positifs de sécurité; s’adresser au Ré-
seau Après-vente Lancia.
RÉGLAGE LOMBAIRE (fig. 25)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il assure un meilleur appui au dos.
Soulever ou baisser le levier A jusqu’à obtention du réglage voulue.
SIÈGES AVANT RÉCHAUFFÉS AVEC RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (fig. 26)
Les réglages sont possibles avec la
clé de contact sur M et durent environ 1 minute à partir de la rotation de la clé sur S.
A - bouton pour le déplacement lon-
gitudinal (en avant/en arrière) et pour le réglage en hauteur;
B - bouton de réglage de l’inclinai-
son du dossier;
C - commande pour l’enclenche-
ment/désenclenchement du chauffage du siège, le moteur tournant pouvat être réglé sur 4 niveaux différents: 0 (désenclenché), 1 (chauffage mini­mum), 2 (chauffage moyen), 3 (chauf­fage maximum)
D - commandes de mémorisation
position du siège côté conducteur.
fig. 24
L0B0015b
fig. 25
L0B0188b
L0B0020b
fig. 26
29
Page 31
Procédure de mémorisation position du siège côté conducteur (fig. 27)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ce système permet de mémoriser la position de conduite sur 2 positions différentes. Le système permet de mé­moriser 2 positions différentes de conduite associées aux boutons 1 et 2.
Pour effectuer la mémorisation qui
correspond aux boutons 1 et 2, avec la clé de contact sur M, procéder ainsi:
– régler le siège dans la position vou-
lue;
– appuyer sur le bouton M et en-
suite, d’ici 4 secondes, sur le bouton 1 pour mémoriser le réglage dans la “mémoire 1” ou bien sur le bouton 2 pour mémoriser le réglage dans la “mémoire 2”.
L’acquisition de la mémorisation produite est accompagnée par un si­gnal sonore.
L0B0285b
Rappel d’une position mémorisée
Le moteur étant éteint: appuyer
brièvement sur les boutons 1 ou 2.
ATTENTION Après 5 rappels
consécutifs le système se charge à in­hibir la commande correspondante, qui sera rétablie lors démarrage du moteur.
Le moteur démarré: appuyer et
maintenir écrasés les boutons 1 ou 2 jusqu’à rejoindre la position mémori­sée.
fig. 27
30
Page 32
SIEGES AVANT TOURNANTS (fig. 28 - 29)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Les sièges avant (côté conducteur et côté passager), peuvent tourner de 180° vers l’intérieur, en prenant ainsi une forme appelée “salon”.
Pour cette opération, en agissant de l’extérieur de la voiture, procéder comme suit:
– placer le dossier du siège en posi­tion verticale;
– placer le siège en position “presque tout en avant”;
– pour le siège côté conducteur (pour versions/marchés, où il est prévu): placer le siège en position de hauteur maximum et régler le volant en le pla­çant en position de butée axiale et à une hauteur maximum. Le frein à main serré, la rotation est impossible, il est donc nécessaire de tirer en avant le bouton B et de baisser le levier; dans cette position la voiture reste de toute façon freinée;
– soulever le levier de déblocage A et simultanément tourner de 180° le siège vers l’intérieur de la voiture jus­qu’à rejoindre la forme “salon”; le système permet le relâchement du le­vier A pendant la rotation du siège.
Pour ramener le siège en position de marche, effectuer la procédure décrite en ordre inverse.
Avant de se mettre en route, s’assurer que tous les sièges sont orientés
dans le sens de la marche et qu’ils sont parfaitement bloqués à leurs ancrages. Seule cette position per­met une utilisation efficace des ceintures de sécurité.
fig. 28
L0B0223b
L0B0224b
fig. 29
31
Page 33
SIEGES ARRIERE
Tout réglage doit être effectué exclusivement lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
RÉGLAGE LONGITUDINAL (fig. 30 - 31)
Pour le réglage des sièges arrière,
soulever le levier A et déplacer le siège en avant ou en arrière jusqu’à obten­tion de la position voulue.
A partir de la troisième rangée, il est possible de faire glisser d’une manière longitudinale le siège de la deuxième, en tirant la poignée B et en déplaçant simultanément le siège même; le hayon étant ouvert, en agissant de la même façon sur la poignée B des sièges de la troisième rangée, il est possible d'augmenter la capacité de chargement en agrandissant le coffre à bagages.
RÉGLAGE DU DOSSIER INCLINABLE (fig. 32)
Pour le réglage, tout en restant assis sur le siège, soulever le levier C et dé­placer le dossier dans la position vou­lue, puis lâcher le levier.
POSITION “TABLE”
Pour bénéficier du plan d’appui aménagé dans le dossier des sièges la­téraux (position “table”), agir sur le levier de décrochage C (fig. 32) et ac­compagner le dossier jusqu’au cous­sin.
Pour bénéficier du plan d’appui aménagé dans le dossier du siège cen­tral, agir sur le levier de décrochage A (fig. 33a) et accompagner le dossier jusqu’au coussin.
Pour ramener le dossier en position verticale, il suffit d’agir sur celui-ci vers le haut, jusqu’à percevoir le dé­clic correspondant au blocage.
fig. 30
32
L0B0203b
fig. 31
L0B0025b
L0B0019b
fig. 32
Page 34
POSITION “PORTEFEUILLE”
Sièges latéraux
Agir sur le levier de décrochage C
(fig. 32) et accompagner le dossier jusqu’à obtenir la position “table”; poursuivre la rotation, en accompa­gnant le siège rabattu jusqu’à obtenir la forme “portefeuille” illustrée dans la fig. 35.
En cas de difficulté, utiliser le levier
de décrochage A – fig. 33b placé dans la partie arrière gauche des sièges.
Lorsque le siège de la deuxième rangée est rabattu en “portefeuille”, il n’est pas
permis de transporter des passagers sur les sièges de la troisième rangée, comme l’indique la plaquette (fig.
35) placée sur les sièges mêmes, afin d’éviter tout risque de contact avec les mécanismes de l’articulation du siège rabattu.
Pour ramener le siège dans sa posi­tion normale, accompagner le siège ra­battu jusqu’à l’ancrage de celui-ci sur les glissières prévues aménagées au sol puis ramener le dossier en position verticale jusqu’à percevoir le déclic de blocage correspondant.
Siège central
Agir sur le levier de décrochage A (fig. 33) et accompagner le dossier
jusqu’à obtenir la position “table”; soulever le levier B (fig. 34) et ac­compagner le siège rabattu jusqu’à obtenir la forme “portefeuille”.
Pour ramener le siège dans sa posi­tion normale, accompagner le siège ra­battu jusqu’à l’encrage de celui-ci sur les glissières prévues aménagées au plancher puis ramener le siège en po­sition verticale jusqu’à percevoir le dé­clic de blocage correspondant.
UTILISATION DES PLACES ARRIÈRE DE LA TROISIÈME RANGÉE
Pour y accéder soulever le levier C (fig. 32) en agissant de l’extérieur et rabattre le siège entier.
Pour descendre soulever le levier D (fig. 31) et rabattre le siège en avant.
fig. 33a
L0B0021b
fig. 33b
L0B0410b
L0B0292b
fig. 34
33
Page 35
ENLEVEMENT DES SIEGES DE LA DEUXIEME ET TROISIEME RANGEE
Pour enlever le siège procéder
comme suit:
– agir sur le levier de décrochage C
(fig. 32) et accompagner le dossier jusqu’à obtenir la position “table”;
fig. 35
poursuivre la rotation, en accompa­gnant le siège rabattu jusqu’à obtenir la forme “portefeuille” (fig. 35);
– saisir la boucle E et la tirer vers le
haut puis enlever tout le siège des em­placements obtenus dans les glissières de prédisposition sur le plancher.
Pour remonter le siège, effectuer la séquence des opération en ordre in­verse.
L0B0411b
Avant de se mettre en route, s’assurer que tous les sièges sont orientés
dans le sens de la marche et qu’ils sont parfaitement bloqués à leurs ancrages. Seule cette position per­met une utilisation efficace des ceintures de sécurité.
S’assurer que les loge­ments d’ancrages sur le placher soient toujours
propres; la présence de corps étrangers pourrait compromettre le blocage correct des sièges.
DISPOSITIONS INTERNE DES SIEGES
En fonction des différents aménage­ments, il est possible de varier la dis­position interne des sièges en utilisant les logements prévus à cet effet sur le plancher.
Les illustrations suivantes indiquent quelques-unes des configurations de base pouvant être fournies sur demande:
fig. 36 - version 5 places
fig. 37 - version 5 places plus 2
places
fig. 38 - version 6 places
fig. 39 - disposition avec les sièges
alignés à gauche
fig. 40 - disposition en “salle de jeux” avec table au milieu
fig. 41 - disposition en “salon arrière”
fig. 42 - disposition en “transport
des objets de longue dimension”.
D’autres dispositions des sièges peu­vent être obtenues en enlevant la ran­gée centrale des sièges: l’espace dis­ponible entre la première et la troi­sième rangée sera ainsi plus
34
Page 36
S’assurer que les loge­ments d’ancrage sur le plancher soient toujours
progres; la présence de corps étrangers pourrait compromettre le blocage correct des sièges.
Avant de se mettre en route, s’assurer que tous les sièges soient orientés
dans le sens de la marche et qu’ils soient parfaitement bloqués à leurs ancrages. Seule cette position permet une utilisation efficace des ceintures de sécurité.
L0B0031b
fig. 40
fig. 36
fig. 37
L0B0026b
L0B0027b
fig. 38
fig. 39
L0B0028b
L0B0030b
L0B0032b
fig. 41
L0B0033b
fig. 42
35
Page 37
APPUIE-TETE
Se rappeler que les ap­puie-tête doivent être ré­glés de manière à assurer
un appui non pas au cou mais à la nuque. Seule cette position permet de garantir une protection efficace en cas de collision.
Pour bénéficier au mieux de l’action protective de l’appui-tête, régler le dos-
sier de manière à avoir le dos bien droit et la tête le plus près à l’ap­pui-tête.
Places avant (fig. 43)
Les appuie-tête sont réglables en
hauteur et en inclinaison.
Pour effectuer le réglage en hauteur, soulever ou baisser l’appuie-tête jus­qu’à obtention de la position désirée.
Pour effectuer le réglage de l’incli­naison agir directement sur l’appuie­tête comme illustré en figure.
Places arrière (fig. 44)
Les appuie-tête sont réglables en hauteur. Pour effectuer le réglage, soulever ou baisser l’appuie-tête jus­qu’à obtention de la position voulue.
Pour enlever les appui-tête, les pla­cer dans la position la plus haute, agir sur les dispositifs A (fig. 45) et les dé­gager vers le haut.
fig. 43
36
L0B0035b
fig. 44
L0B0227b
L0B0024b
fig. 45
Page 38
ACCOUDOIRS (fig. 46)
Pour le réglage de l’appuie-bras,
procéder comme suit:
– soulever l’appuie-bras en position 1;
– baisser l’appuie-bras jusqu’à la
butée, position 2;
– soulever l’appuie-bras jusqu’à la
position voulue, position 3.
REGLAGES PERSONNALISES
VOLANT (fig. 47)
d'effectuer toute interven-
Tout réglage ne doit être effectué que lorsque la voi­ture est à l’arrêt.
Il est réglable dans le sens vertical et axial. Pour effectuer le réglage, pro­céder comme suit:
– déplacer le levier, sur la position 1.
– effectuer le réglage du volant.
– bloquer de nouveau le volant en déplaçant le levier sur la position 2.
modifiant la conduite ou la co­lonne de la direction (ex. montage de l'antivol),qui pourrait provo­quer la diminution des perfor­mances du système et de la garan­tie et de graves problèmes de sé­curité, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.
tion en aftermarket, en
Il est absolument interdit
fig. 46
L0B0017b
L0B0037b
fig. 47
37
Page 39
RETROVISEUR INTERIEUR ELECTROCHROMATIQUE (fig. 48)
La voiture est dotée de rétroviseur électrochromatique s’adaptant auto­matiquement à la luminosité reçue pour une utilisation diurne ou noc­turne.
Pour activer la modalité automa­tique, la clé de contact étant sur M, appuyer sur le bouton A; l’allumage de la diode rouge B indique que l’ac­tivation a eu lieu.
Afin d’assurer la meilleure visibilité pendant les manoeuvres, le rétrovi­seur intérieur enclenche la modalité automatique toutes les fois que la marche arrière est embrayée.
MIROIR DE SURVEILLANCE ENFANTS (fig. 49)
Il placé à proximité du plafonnier avant, et il permet au conducteur et au passager de la première rangée d’avoir un vision totale des places ar­rière et donc de pouvoir contrôler les passagers assis dans la deuxième ou dans la troisième rangée.
Pour utiliser le rétroviseur de sur­veillance, le déplacer de la position A à la position B comme illustré en fi­gure.
L0B0039b
RETROVISEURS EXTERIEURS
Pendant la marche les ré­troviseurs doivent toujours être en position ouverte.
Le rétroviseur extérieur côté conducteur, étant courbe, modifie légère-
ment la perception de la distance.
Réglage électrique (fig. 50)
L0B0185b
Le réglage est possible uniquement
avec la clé de contact sur M.
Pour régler le rétroviseur agir dans
les quatre sens sur l'interrupteur A.
fig. 48
38
fig. 49
Page 40
L’interrupteur B permet la sélection
du rétroviseur (¯ gauche ou droit ˙) que l’on souhaite régler.
Ces rétroviseurs sont munis d’un dis­positif électrique de désembuage; qui s’active automatiquement en action­nant le bouton de la lunette chauf­fante; cette fonction est temporisée et se désactive automatiquement après quelques minutes.
Repliement électrique (fig. 51)
Le repliement n’est possible qu’avec la clé de contact sur M.
Pour replier les rétroviseurs agir sur le bouton B en correspondance de la flèche
O. En bloquant les portes, les ré-
troviseurs extérieurs se mettent auto­matiquement en position de fermeture;
en débloquant les portes les rétrovi­seurs extérieurs reviennent automati­quement à la position d’ouverture.
Si on plie les rétroviseurs extérieurs
à l’aide de la pression sur le bouton B avant du blocage des portes, lors du déblocage suivant des portes, les ré­troviseurs ne reviennent pas automa­tiquement à la position d’ouverture mais il faut agir de nouveau sur le bouton B.
Pendant ce mouvement éviter tout contact avec le rétroviseur et avec le sup-
port correspondant pour éviter tout risque de pincement.
CEINTURES DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE AVANT ET ARRIERE DEUXIEME RANGEE
Les ceintures doivent être endossées en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe d’acrage A (fig. 52) et l’en­gager dans le siège de la boucle B, jus­qu’à percevoir le déclic de blocage.
Si la ceinture se bloquait, la laisser s’enrouler légèremet en évitant de brusques manoeuvres.
fig. 50
L0B0040b
L0B0228b
fig. 51
39
Page 41
Pour décrocher les ceintures , ap-
puyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant l’enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille.
Ne pas appuyer sur le bouton C pendant la marche.
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui la porte, lui permet­tant toute liberté de mouvement.
La voiture garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer; cela est normal.
En outre, le mécanisme de l’enrou­leur bloque la sangle à chaque extra­ction rapide ou en cas de brusques freinages,en cas de chocs et de virages à une vitesse élevée.
Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges ar-
rière qui ne portent pas les cein­tures non seulement s’exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SÉCURITÉ (fig. 53)
Toujours régler la hauteur des cein­tures en l’adaptant à la taille des per­sonnes qui l’utilisent. Cette précaution permet de réduire les risques de lésion en cas de choc.
Le réglage correct est obtenu lorsque la sangle passe à peu près au centre entre l’extrémité de l’épaule et le cou.
Le réglage en hauteur est aussi pos­sible en trois positions différentes.
Pour effectuer le réglage, appuyer de manière opposée la poignée A (comme indiqué par les flèches) et le­ver ou baisser le curseur.
fig. 52
40
L0B0229b
l’arrêt.
Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué la voiture à
L0B0230b
fig. 53
Page 42
Après le réglage, vérifier toujours que le curseur soit ancré dans l’une des
positions prévues. Par conséquent, la poignée lâchée, exercer une poussèe ultérieure afin de per­mettre le déclic du dispositif d’an­crage, au cas où la relâche n’a pas été effectuée en correspondance de l’une des positions stables.
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE ARRIERE LATERALES TROISIEME RANGEE
Les ceintures doivent être endossées en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Les ceintures sont munies aussi d’une double agrafe d’ancrage.
Pour boucler les ceintures , tirer dou­cement la ceinture de l’enrouleur en faisant glisser la sangle avec soin et en évitant de l’entortiller, puis engager l’agrafe d’accrochage A (fig. 54) dans le dispositif de retenue B (à l’aide du mousqueton correspondant) en s’as­surant que le blocage a eu lieu. Faire glisser ultérieurement la sangle et en­gager l’agrafe d’ancrage C dans la boucle D.
Pour déboucler la ceinture, appuyer
sur le bouton E pour décrocher l’agrafe C, accompagner la sangle jus­q’au dispositif d’ancrage B, et décro­cher le mousqueton pour délivrer l’agrafe A. Placer correctement la ceinture débouclée au crochet approprié, comme illustré (fig. 55).
Ne pas appuyer sur le bouton E pendant la marche.
fig. 54
L0B0231b
L0B0232b
fig. 55
41
Page 43
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui la porte en lui per­mettant toute liberté de mouvement.
La voiture garée en forte pente, l’en­rouleur peut se bloquer; cela est nor­mal. En outre le mécanisme de l’en­rouleur bloque la sangle à chaque ex­traction rapide ou en cas de brusques freinages, en cas de chocs et de virages à une vitesse élevé.
Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges ar-
rière qui ne portent pas les cein­tures non seulement s’exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant.
UTILISATION DE LA CEINTURE DE SECURITE DE LA PLACE CENTRALE ARRIERE
La ceinture à trois points, de la place
centrale arrière, est munie d’un en­rouleur A (fig. 56). Le bouclage est le même à celui décrit pour les ceintures avant.
Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges ar-
rière qui ne portent pas les cein­tures non seulement s’exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant.
L0B0234b
42
fig. 56
Page 44
PRETENSIONNEURS
Pour rendre encore plus efficace l’action des ceintures de sécurité avant, et arrière, la voiture (pour ver­sions/marchés, où il est prévu) est équipée de prétensionneurs.
Ces dispositifs détectent, au travers d’un capteur, qu’un choc violent est en cours et font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures. Ils garantissent ainsi une adhérence par­faite des ceintures au corps des pas­sagers et ce, avant l’action de retenue de la ceinture.
L’activation des prétensionneurs est signalée par le blocage de l’enrouleur. La sangle de la ceinture n’est plus ré­cupérée, même si elle est accompa­gnée.
ATTENTION Pour avoir le maxi­mum de protection possible, placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au thorax et au bassin.
Les prétensionneurs s’activent uni­quement si les ceintures correspon­dantes sont correctement bouclées.
Une légère émission de fumée peut se produire. Cette dernière n’est pas nocive et n’indique pas un début d’in­cendie.
Le prétensionneur ne nécessite au­cun entretien ni graissage. Toute mo­dification apportée à son état primitif risque d’invalider son bon fonction­nement. Au cas où pour des évène­ments naturels exceptionnels (inon­dations, bourrasques, etc.) le disposi­tif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer.
Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une fois. Après son interven-
tion, s’adresser au Réseau Après­vente Lancia pour le remplace­ment. La durée de la validité du dispositif est de 10 ans à partir de la date de production, à l’ap­proche de cette échéance, s’adres­ser au Réseau Après-vente Lancia pour le remplacement des dispo­sitifs.
Toute opération compor­tant des chocs, des vibra­tions ou des réchauffe-
ments (supérieurs à 100°C pour une durée maximale de 6 heures) dans la zone du prétensioneurs peut provoquer so endommage­ment ou son déclenchement; ex­cépté les vibrations produites par les asperités de la route ou le fran­chissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin, s’adresser au Ré­seau Après-vente Lancia.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la sécurité des pas­sagers en cas d’accident, les enrou­leurs des ceintures de sécurité avant et arrière latérales de la deuxième rangée, ont à l’intérieur un dispositif permettant le fléchissement contrôlé de la force qui agit sur le thorax et sur les épaules pendant l’action de rete­nue des ceintures en cas de choc fron­tal.
43
Page 45
AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et de faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales sur l’obligation et le mode d’utilisation des ceintures.
Il faut toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
Pour garantir le maxi­mum de protection, il est recommandé de tenir le
dossier dans la position la plus droite possible, y appuyer le dos et vétiller à ce que la ceinture adhère bien au buste et au bassin.
Attachez toujours vos ceintures, aussi bien aux places avant qu’aux places arrière! Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision.
La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit
passer sur l’épaule et traverser la poitrine en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig. 57) et non pas à l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispo­sitifs (pinces, arrêts, etc.) qui em­pêchent l’adhérence au corps des passagers.
Il est sévèrement interdit de démonter ou de forcer les éléments de la ceinture
de sécurité et du prétensionneur. Toute opération ne doit être effec­tuée que par un personnel quali­fié et agrée. S’adresser toujours au Réseau Après-vente Lancia.
Si la ceinture de sécurité a été soumise à une forte sollicitation, par exemple
suite à un accident, elle doit être entièrement remplacée avec les ancrages, les vis de fixation des ancrages et le prétensionneur; en effet, même si elle ne présente au­cun défaut visible, la ceinture pourrait avoir perdu ses proprié-
L0B0190b
tés de résistance.
44
fig. 57
Page 46
Chaque ceinture de sécu­rité doit être utilisée par une seule personne: il est
interdit de transporter des enfants sur les genoux des passagers en utilisant les ceintures de sécurité pour protéger les deux. En général, n’attachez aucun objet à la per­sonne.
L’utilisation des ceintures de sécu­rité est également nécessaire pour les femmes enceintes, le risque de lésions en cas de choc étant nettement plus grand pour elles et pour l’enfant qui doit naître si elles n’attachent pas leur ceinture.
Evidemment les femmes enceintes, doivent positionner la partie inférieure de la sangle très bas, de façon qu’elle passe sous le ventre (fig. 59).
L0B0191b
COMMENT MAINTENIR TOUJOURS LES CEINTURES DE SECURITE EN BON ETAT DE FONCTIONNEMENT
1) Veiller à ce que la sangle des cein-
tures soit bien tendue et non vrillée; s’assurer qu’elle glisse librement, sans se coincer.
2) En cas d’accident assez impor-
tant, il est conseillé de remplacer toutes les ceintures utilisées, même si apparemment elles ne semblent pas endommagées. Remplacer toujours la ceinture en cas d’activation des pré­tensionneurs.
3) Pour nettoyer les ceintures, les la-
ver à la main, à l’eau et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Eviter d’utiliser des déter­gents forts, de l’eau de Javel ou des colorants, ainsi que tout produit chi­mique susceptible d’affaiblir les fibres.
L0B0192b
fig. 58
fig. 59
45
Page 47
4) Eviter absolument toute infiltra-
tion d’eau dans les enrouleurs, pour que ceux-ci puissent conserver un fonctionnement correcte.
5) Remplacer la ceinture en cas de
traces d’usure importantes ou de dé­coupages.
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE
GRAVE DANGER: Ne jamais placer
les sièges enfants tournés dans le sens contraire de la marche sur le siège avant en présence de l’air bag passager ac­tivé. En cas de choc, le déploie­ment de l’air bag pourrait pro­duire des lésions mortelles à l’en­fant transporté. Il est conséillé de transporter toujours les enfants sur les sièges arrière latéraux de la deuxième rangée, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision, comme représenté sur les éti­quettes fig. 60 placées sur les sièges. Les sièges enfants ne doi­vent jamais être placés sur le siège avant des voitures équipées d’air bag passager, qui en se gonflant, pourrait provoquer des lésions même mortelles, indépendamment de la gravité du choc qui en a causé l’activation. Les enfants peuvent être mis sur le siège avant des voitures équipées de désacti­vation de l’air bag passager.
Dans ce cas, il est absolument né­cessaire de contrôler, au moyen du témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord, de l’effective désactivation. (voir paragraphe Air bag frontaux et latéraux à l’article air bag frontal côté passager).
De plus, le siège passager doit être réglé sur la position la plus re­culée, afin d’éviter de possibles contacts du siège enfant avec la planche.
fig. 60
L0B0288b
46
Page 48
Pour une meilleure protection en cas de collision, tous les occupants de la voiture doivent voyager assis et blo­qués par les systèmes de retenue ap­propriés.
Ceci est d’autant plus important pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, se­lon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union Eu­ropéenne.
Par rapport aux adultes, les enfants ont la tête proportionnellement plus grande et plus lourde que le reste de leur corps, alors que les muscles et la structure des os ne sont pas complè­tement développés. Pour les retenir correctement en cas de collision, il faut donc adopter des systèmes diffé­rents des ceintures des adultes.
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont récapitulés dans la Règlementation Européenne ECE-R44, qui en plus de les rendre obligatoire, divise les sys­tèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
Groupe 1 9-18 kg
Groupe 2 15-25 kg
Groupe 3 22-36 kg
Comme le voit, il y a une superpo­sition partielle entre les groupes et, en fait, il se trouve dans le commerce des dispositifs qui couvrent plus d’un groupe de poids (fig. 61).
Tous les dispositifs de retenue doi­vent reporter les données d’homolo­gation ainsi que le label de contrôle sur une étiquette fixée au siège-auto qui ne doit absolument pas être enle­vée.
Au-delà de 1,50 m, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et portent normalement les ceintures.
La Lineaccessori Lancia offre des sièges pour chaque groupe de poids, qui représentent le choix recom­mandé, étant donné qu’ils sont conçus et expérimentés expressément pour les voitures Lancia.
L0B0193b
fig. 61
47
Page 49
GROUPE 0 et 0+
Les enfants jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège-berceau qui, en soute­nant la tête, ne produit pas de sollici­tations sur le cou en cas de décéléra­tions brusques.
Le berceau est retenu par les cein­tures de sécurité de la voiture, comme est indiqué dans la (fig. 62) et doit re­tenir à son tour l’enfant avec ses cein­tures incorporées.
La figure est uniquement indicative pour le mon­tage. Le siège doit être
monté conformément aux instruc­tions qui doivent obligatoirement l’accompagner.
GROUPE 1
A partir de 9 jusqu’à 18 Kg de poids, les enfants peuvent être trans­portés tournés vers l’avant, sur des sièges munis de coussins avant (fig.
63), par l’intermédiaire duquel la ceinture de sécurité de la voiture re­tient à la fois l’enfant et le siège.
La figure est uniquement indicative pour le mon­tage. Le siège doit être
monté conformément aux instruc­tions qui doivent obligatoirement l’accompagner.
fig. 62
48
L0B0194b
L0B0195b
fig. 63
Page 50
Il existe des sièges-auto qui couvrent les groupes de poids 0 et 1 avec un
point d’attache postérieur et des ceintures spéciales pour retenir l’enfant. A cause de leur masse les sièges-auto peuvent être dange­reux s’ils sont montés de manière impropre ou bien s’ils sont ratta­chés aux ceintures de la voiture avec un coussin interposé. Il faut respecter scrupuleusement les ins­tructions de montage qui accom­pagnent le siège-auto.
GROUPE 2
Les enfants de 15 à 25 kg de poids, peuvent être retenus directement par les ceintures de la voiture. Les sièges ont pour seul rôle de positionner cor­rectement l’enfant par rapport aux ceintures, de façon que la portion dia­gonale adhère à la poitrine et jamais au cou et que la portion horizontale adhère au bassin et non à l’abdomen de l’enfant (fig. 64).
La figure est uniquement indicative pour le mon­tage. Le siège doit être
monté conformément aux instruc­tions qui doivent obligatoirement l’accompagner.
GROUPE 3
L’épaisseur du thorax des enfants de 22 à 36 kg est telle que le dossier in­tercalaire n’est plus nécessaire.
La (fig. 65) représente un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m les enfants peu­vent porter les ceintures comme les adultes.
fig. 64
L0B0196b
L0B0197b
fig. 65
49
Page 51
APTITUDE DES SIÈGES PASSAGERS À L’UTILISATION DES SIEGES-AUTO
La voiture est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfants sur les dif-
férentes places de la voiture selon les tableaux suivants:
rangée
U
U
Sièges
avant central
)
Passager
ème
2
rangée
U
U
U
U
Passager
arrière latéral
ème
3
rangée
U
U
U
U
Groupe
Groupe 0, 0+
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
Tranches de poids
jusqu’à 13 kg
9 - 18 kg
15 - 25 kg
22 - 36 kg
Passager
avant
U
U
U
U
Passager
arrière latéral
ème
2
U-L (Type Isofix)
U-L (Type Isofix
Légende: U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon la Norme Européenne ECE-R44 pour les
“Groupes” indiqués
L = indiqué pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles dans la Lineaccessori pour le groupe prescrit
Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport des enfants:
1) La position conseillée pour l’ins-
tallation des sièges enfants est sur le siège arrière, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision.
voyager sur le siège avant.
En présence d’Air bag passager activables, les enfants ne doivent jamais
2) En cas de désactivation de l’Air
bag passager, contrôler toujours, au moyen du témoin spécialement prévu sur le tableau de bord, l’effec­tive désactivation.
50
Page 52
3) Respecter scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège, que le fournisseur doit obligatoirement joindre. Conservez-les dans la voiture avec les documents et la présente no­tice. Ne pas utiliser de sièges pour en­fants sans instructions d’utilisation.
4) Vérifier toujours par une traction
sur la sangle l’effectif accrochage des ceintures.
5) Chaque système de retenue est ri-
goureusement à une place; ne jamais y transporter deux enfants simultané­ment.
6) Vérifier toujours que les ceintures
n’appuient pas sur le cou de l’enfant.
7) Pendant le voyage, ne permettez
pas à l’enfant d’assumer des positions anormales ou de déboucler sa cein­ture.
8) Ne jamais transporter d’enfants
dans les bras, pas même des bébés. Personne, quelle que soit sa force, n’est en mesure de les retenir en cas de choc.
9) En cas d’accident, remplacer le
siège pour enfant par un neuf.
Prédisposition pour le montage du siège type Type Isofix
La voiture est prédisposée pour le montage des sièges type Isofix, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants. Type Isofix est une possibilité en plus, qui n’exclu pas l’utilisation des sièges tradition­nels. A cause du différent système d’accrochage, le siège doit être engagé au moyen des agrafes spéciales pré­vues sur la voiture.
Le montage mixte est possible, par exemple un siège-enfant traditionnel à gauche et un type Isofix à droite. A cause du groupe d’encombrement dif­férent, il est cependant possible de monter sur les sièges avant trois sièges traditionnels maximum, alors que sur les fixations type Isofix deux seule­ment.
Dans la Lineaccessori Lancia est dis­ponible le siège Kiddy Isofix indiqué pour les enfants jusqu’à 18 kg de poids placé dans le sens de la marche et jusqu’à 13 kg de poids placé dans le sens inverse de la marche (groupes 0, 0+ et 1).
Le siège sur lequel on installe le siège pour enfants, doit être tout a fait re­culé.
Ce choix est conseillé car ce siège a été conçu et expérimenté spécialement pour la voiture. Le siège Kiddy Isofix a été homologué selon la Norme Eu­ropéenne ECE-R44/03.
Les sièges type Isofix sont fixés à deux agrafes métalliques A (fig. 66), placées entre le dossier et le coussin.
L0B0235b
fig. 66
51
Page 53
Monter le siège unique­ment lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège pour en-
fant est correctement ancré aux agrafes d’accrochage prévues à cet effet lorsqu’on perçoit le déclic de blocage. En tout cas, suivre scru­puleusement les instructions de montage, de démontage et de posi­tionnement que le Constructeur doit obligatoirement vous fournir avec le siège.
Le siège pour enfants Kiddy Isofix ne doit pas être monté sur les sièges
arrière latéraux de la troisième rangée.
Cependant le siège Kiddy Isofix peut être monté sur le siège avant côté pas­sager même s’il n’est pas muni de fixations type Isofix: dans ce cas il est obligatoire d’attacher le siège à la voi­ture par moyen de la ceinture de sé­curité à trois points d’ancrages aussi bien en condition dans le sens de la marche que dans le sens contraire de la marche.
Le siège type Isofix couvre trois groupes de poids: 0, 0+ et 1.
Montage du siège groupes 0 et 0+ (fig. 67)
Pour les enfants du groupe de poids 0, 0+ le siège est tourné vers l’arrière (pour les enfants jusqu’à 13 kg de poids) et l’enfant est soutenu par les ceintures D du siège pour enfant même.
Pour un montage correct du siège procéder comme suit
– s’assurer que le levier de décro­chage B soit en position de repos (ren­tré);
– individuer les agrafes d’accrochage A, placer ensuite le siège avec les dis-
positifs d’accrochage C alignés aux agrafes;
– pousser le siège pour enfants jus-
qu’à perçevoir le déclic d’accrochage;
– vérifier que le blocage a bien eu lieu en secouant très fort le siège: en effet, les mécanismes de sécurité in­corporés, bloquent l’ancrage incorrect avec une seule agrafe bloquée.
L0B0237b
fig. 67
52
Page 54
Lorsque l’enfant grandit et passe au
groupe de poids suivant (groupe 1) le siège doit être tourné vers l’avant; pour effectuer cette opération suivre attentivement les instructions fournies obligatoirement par le Constructeur.
Lorsque le siège est dans cette posi­tion régler le siège avant correspon­dant de sorte que la structure du siège Kiddy Isofix soit appuyée au dossier du siège avant.
Montage du siège du groupe 1 (fig. 68 - 69)
Pour un montage correct du siège procéder comme suit:
– s’assurer que le levier de décro­chage B soit en position de repos (ren­tré);
– individuer les agrafes d’accrochage A, placer le siège avec les dispositifs d’accrochage C alignés aux agrafes;
– pousser le siège jusqu’à perçevoir le déclic de blocage;
– pour les sièges tournés vers l’avant, accrocher la sangle supérieure (dis­ponible dans la poche supérieure du siège) à l’anneau A (fig. 68) aménagé sur le plancher derrière le siège.
– vérifier le blocage en secouant très fort le siège: les mécanismes de sécu­rité incorporés bloquent l’accrochage incorrect avec une seule agrafe blo­quée.
Dans cette figure, l’enfant est sou­tenu aussi par les ceintures de sécu­rité de la voiture (fig. 69) et par la sangle supérieure.
Pour le passage correct des ceintures de la voiture au siège, suivre attenti­vement les instructions fournies obli­gatoirement par le Constructeur.
Avec le siège dans cette position, le siège avant correspondant doit être placé à moitié de la course de la glis­sière avec le dossier en position verti­cale.
L0B0238b
L0B0236b
fig. 68
fig. 69
53
Page 55
fig. 70
L0B0412b
INSTRUMENTS DE BORD
A - Affichage odomètre: compteur
kilométrique total, journalier, indica­teur d’entretien; indicateur niveau huile moteur (pour versions/marchés, où il est prévu), et aussi, pour les ver­sions avec boîte de vitesses automa­tique, visualisation de la vitesse enga­gée et éventuelle visualisation du sym­bole présence verglas sur la route.;
B - Témoins de signalisation;
C - Bouton pour la mise à zèro km
journaliers;
D - Bouton réglage intensité lumi­neuse de la planche de bord;
fig. 71
54
L0B0413b
Page 56
fig. 72
L0B0458b
L0B0414b
A - Affichage infotélématique CONNECT / CONNECT NAV+ (té­léphone, audio, navigation);
B - Tachymètre (indicateur de vitesse);
C - Jauge niveau de carburant avec
témoin de réserve;
D - Thermomètre liquide de refroi­dissement avec témoin de surchauffe;
E - Compte-tours.
COMPTE-TOURS - E (fig. 72 - 73)
La zone de danger (rouge) signale un régime moteur trop élevé.
Ne pas rouler longtemps avec l’ai­guille dans cette zone.
ATTENTION Le système de contrôle de l’injection électronique bloque l’af­flux de carburant lorsque le moteur est en “sur régime”, ce qui entraîne une perte de puissance du moteur.
Le compte-tours lorsque le moteur tourne au ralenti peut indiquer une augmentation de régime graduel ou soudain selon les cas; ce comporte­ment est normal et ne doit pas préoc­cuper car il se produit pendant le fonc­tionnement normal, par exemple lors
fig. 73
55
Page 57
de l’enclenchement du ventilateur électrique. En particulier une variation de tours lente est utile pour sauvegar­der l’état de charge de la batterie.
INDICATEUR LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR ­D (fig. 72 - 73)
En condition normale de fonction­nement du moteur, l’aiguille du ther­momètre doit rester sur le secteur cen­tral. Lorsqu’elle atteint des valeurs élevées, cela veut dire que le moteur est trop sollicité et qu’il y a lieu de ré­duire la vitesse.
Lorsque le témoin indique par contre une surchauffe du liquide de refroidissement moteur.
Il est possible, par temps très chaud et avec la voiture roulant à vitesse trop faible, que l’aiguille atteigne des tempé­ratures élevées. Dans ce cas-là, s’arrêter quelques instants et couper le moteur. Puis redémarrer et accélérer doucement.
s’allume, cela
u
L'allumage du témoin de réserve signale que le réservoir contient en­core 8 litres environ de carburant et il faut ravitailler au plus vite.
Eviter de rouler, le réservoir presque vide: une alimentation insuffisante risque d’endommager le pot catalytique.
AFFICHAGE MULTIFONCTION (en présence d’autoradio) COMMANDES fig. 73a
A - bouton d’accès au menu général
B - boutons de navigation à l’inté-
rieur du menu général
C - bouton de validation fonction sé­lectionnée ou de validation valeurs choisies
D - bouton d’annulation fonction / retour à la visualisation précédente
E - bouton de sélection type d’infor­mation visualisée dans la partie droite de l’affichage (date, autoradio – CD, trip computer)
K
Radio/CD (pour les fonctions cor-
respondantes, se référer aux descrip­tions indiquées dans le Supplément “Autoradio” qui est ci-joint);
Trip computer: il permet de vi-
sualiser les informations concernant l’autonomie, la consommation instan­tanée, la distance parcourue, la consommation moyenne, la vitesse moyenne, la distance à parcourir; il per­meta ussi de visualiser les informations concernant l’état d’allumage automa­tique des feux, ESP, capteur de pluie.
Pour mettre à zéro les données mé­morisées par l’ordinateur de bord, exercer une pression prolongée sur le bouton placé à l’extrémité du levier droit fig. 73b;
L0B0434b
JAUGE DE CARBURANT ­C (fig. 72 - 73)
L'instrument fournit l'indication du niveau de carburant présent dans le réservoir.
56
Menu général
Appuyer sur le bouton A pour accé-
der au menu général qui visualise les fonctions suivantes:
fig. 73a
Page 58
AFFICHAGE MULTIFONCTION (en présence du système infotélématique Connect Nav+)
COMMANDES fig. 73c
A - bouton d’accès au menu général
B - boutons de navigation à l’inté-
rieur du menu général
C - bouton de validation fonction sé­lectionnée ou de validation valeurs choisies
D - bouton d’annulation fonction / retour à la visualisation précédente
E - bouton de sélection type d’infor­mation visualisée dans la partie droite de l’affichage (date, autoradio – CD, trip computer)
Menu général
Appuyer sur le bouton A pour accé-
der au menu général qui visualise les fonctions concernant:
- Navigation
- Audio
- Trip computer: il permet de visua-
liser les informations concernant l’au­tonomie, la consommation instantanée, la distance parcourue, la consommation moyenne, la vitesse moyenne, la dis­tance à parcourir; il permet aussi de vi­sualiser les informations concernant l’état d’allumage automatique des feux, ESP, capteur de pluie.
Pour mettre à zéro les données mé­morisées par l’ordinateur de bord, exercer une pression prolongée sur le bouton placé à l’extrémité du levier droit fig. 73b;
- Répertoire
L0B0435b
- Menu de personnalisation /
configuration: il permet d’activer/
désactiver le blocage électrique des roues arrière, d’activer/désactiver l’es­suie-lunette arrière, d’activer/ désac­tiver l’allumage automatique des feux et de sélectionner la date, l’heure, la luminosité de l’affichage, l’unité de mesure et la langue.
- Carte
- Vidéo
Pour les fonctions concernant la Navi­gation, l’Audio, le Répertoire, la Télé­matique, la Carte et la Vidéo, se référer aux descriptions indiquées sur le Sup­plément “Connect Nav+” qui est ci-joint.
L0B0433b
fig. 73b
fig. 73c
57
Page 59
AFFICHAGE ODOMETRE
Cet instrument affiche les mesures
suivantes:
sur la ligne supérieure: totalisa-
teur kilométrique partiel et jauge d’huile moteur (pour ver­sions/marchés, où il est prévu)
sur la ligne inférieure: kilométres
totaux et indicateur d’entretien pro­grammé; de plus sur les versions équi­pées avec boîte de vitesses automa­tique: affichage de la marche engagée (pour des détails ultérieurs voir le chapitre “Boîte de vitesses automa­tique électronique”)
Compteur kilométrique journalier (fig. 74)
Pour visualiser les kilomètres partiels,
appuyer sur le bouton A, maintenir la pression pour les mettre à zéro.
Jauge d’huile moteur
(pour versions/marchés, où il est prévu)
En tournant la clé de contact sur M
l’instrument, après avoir affiché les ki­lomètres qu’il restent à parcourir avant l’opération d'entretien suivante, donne l’indication temporisée du niveau d’huile présente dans le carter du moteur.
L’illustration de fig. 75 indique la
condition du niveau d’huile correct. Le clignotement de l’inscription “OIL”, accompagné d’un signal so­nore et d’un message, indique une quantité insuffisante d’huile dans le moteur. Le clignotement de l’inscrip­tion “OIL –“ indique l’anomalie du capteur du niveau d’huile moteur.
Indicateur d’entretien programmé (fig. 76)
L’indicateur d’entretien programmé signale grâce à un témoin A et l’indi­cateur kilométrique B l’échéance d’entretien selon laquelle, en accord avec le Plan d’Entretien Programmé, il est nécessaire (pour la validité de la garantie) de se rendre auprès du Ré- seau Après-vente Lancia (voir aussi le chapitre “Entretien de la voiture”).
ATTENTION Il est conseillée de si­gnaler tout de suite au Réseau Après-vente Lancia les anomalies éventuelles de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant.
fig. 74
58
L0B0244b
fig. 75
L0B0415b
L0B0246b
fig. 76
Page 60
A - Témoin pour opérations d’entre-
tien.
B - Totalisateur kilométrique. C - Bouton de configuration et de
mise à zéro de l’instrument.
FONCTIONNEMENT
En tournant la clé en position M, le
témoin A s’allume pendant quelques secondes et sur l’indicateur kilomé­trique B est affiché le nombre de ki­lométres (arrondis par dèfaut)qu’il reste à parcourir avant l’opération d’entretien suivante; après cette pé­riode l’indicateur passera automati­quement à l’affichage du niveau d’huile moteur (pour ver­sions/marchés, où il est prévu) et suc­cessivement à l’affichage des kilo­mètre totaux parcourus;
à partir de 2000 km jusqu’à l’échéance d’entretien: en tournant la clé en position M, le témoin A cli­gnote et sur l’indicateur kilométrique B est affiché le nombre de kilomètres (arrondis par défaut) qu’il reste à par­courir avant l’opération d’entretien suivante; après quelques secondes le témoin restera allumé et l’indicateur passera automatiquement à l’affi­chage des kilomètres parcourus;
à l’échéance d’entretien: en
tournant la clé sur M, le témoin A cli­gnote pendant quelques secondes en même temps que l’indication du nombre de kilomètres dépassé; après cette période le témoin restera allumé et l’indicateur passera automatique­ment à l’affichage des kilomètres to­taux parcourus.
ATTENTION Si après 12 mois en-
viron, le kilométrage prévu par le Plan d’Entretien Programmé n’a pas encore été rejoint, en tournant la clé sur M le témoin A s’allume et l’indi­cateur kilométrique affiche l’indica­tion 0 km; il est nécessaire de s’adres­ser au Réseau Après-vente Lancia.
RECONFIGURATION
En cas d’utilisation de la voiture dans des conditions particulièrement sévères, est conseillée la configuration du système permettant de réduire la fréquence d'entretien de 30.000 à
20.000 km.
Pour effectuer la configuration, pro­céder comme suit:
– tourner la clé sur M;
– appuyer sur le bouton C et mainte­nir la pression, sur l’afficheur clignote le nombre de kilomètres relatif à l’échéance d’entretien (restante ou dépassée);
– lâcher le bouton, l’afficheur visua­lise la fréquence d’entretien précé­demment établie dans le système;
– Chaque courte pression sur le bou­ton C, permet de sélectionner la fré­quence d’entretien voulue:
30.000 km (conseillée pour une uti-
lisation normale de la voiture)
20.000 km (conseillée pour une uti-
lisation sévère)
59
Page 61
– quand la fréquence d’entretien choisie apparaît sur l’afficheur, ap­puyer et maintenir la pression sur le bouton C; la fréquence d’entretien choisie clignote pendant 10 secondes environ, puis elle cesse de clignoter;
– lâcher le bouton pour mémoriser la fréquence choisie.
MISE À ZÉRO
Pour effectuer la mise à zéro, procé­der comme suit:
– tourner la clé de contact sur S;
– appuyer sur le bouton C en le maintenant écrasé;
– tourner la clé de contact sur M; l’indicateur d’entretien commence la mise à zéro progressif jusqu’à l’affi­chage = 0;
– relâcher le bouton C, le témoin A s’éteint, pour confirmer la mise à zéro.
Le Réseau Après-vente Lancia ef­fectuera cette opération après chaque contrôle prévu par le Plan d’Entretien Programmé.
CONNECT Nav+
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Certain versions sont équipée d’un système infotélématique CONNECT Nav+ qui comprend autoradio avec lecteur de CD, téléphone cellulaire GSM, navigateur et ordinateur de bord, conçu en fonction des caracté­ristiques spécifiques de l’habitacle et d’un design personnalisé qui s’intègre au style de la planche de bord.
Le système est installé dans une po­sition ergonomique pour le conduc­teur et le passager et le graphisme présent sur la façade permet de repé­rer rapidement les commandes qui en facilitent l’utilisation.
En utilisant le système, suivre les instructions fournies pour connaître les avertissements et les précautions d’utilisation concer­nant la circulation routière indi­qués sur le Supplément réservé fourni avec cette Notice d’Entre­tien.
Le système de navigation est une aide pour le conducteur, la fonction
étant de lui conseiller, à l’aide d’informations vocales et gra­phiques, le parcours optimal à suivre pour arriver à la destination programmée. Les conseils donnés par le système de navigation ne dispensent pas le conducteur de ses pleines responsabilités suite à des manoeuvres dans le trafic en conduisant sa voiture, et du res­pect du code de la route ainsi que des autres dispositions en matière de circulation routière. La respon­sabilité de la sécurité routière re­vient toujours et dans tous les cas au conducteur de la voiture.
60
Page 62
TEMOINS
ATTENTION Lors de l’allumage
d’un témoin signalant une anomalie, l’affichage infotélématique CONNECT Nav+ fournit la visualisation du mes­sage réservé en même temps d’un ou plusieurs signaux sonores (“GONG”).
Les témoins s’allument dans les cas
suivants:
CHARGE INSUFFISANTE
DE LA BATTERIE (rouge)
w
Lorsqu’il existe une panne dans l’installation du générateur de courant.
En tournant la clé sur M le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre dès que l’on met le moteur en marche.
Le témoin peut s’éteindre avec un lé­ger retard lorsque le moteur tourne au ralenti.
Si le témoin reste allumé s’adresser immédiatement au Réseau Après-
vente Lancia.
NIVEAU DU LIQUIDE DE
x
(rouge)
s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’al­lume lorsque le niveau du liquide de freins est en dessous du minimum re­quis, à cause d’une possible perte de liquide du circuit et lorsque le frein à main est serré.
pas serré. Si le témoin reste allumé avec le frein desséré, s’arrêter im­médiatement et s’adresser au Ré­seau Après-vente Lancia.
>
ROUES (ambre)
s’allume, et il doit s’éteindre après quelques secondes.
FREINS INSUFFISANT ­FREIN A MAIN SERRE
En tournant la clé sur M le témoin
Si le témoin reste allumé pendant la marche vérifier que le frein à main ne soit
DEFAILLANCE AU SYSTEME ANTIBLOCAGE DES
En tournant la clé sur M le témoin
Le témoin s’allume lorsque le sys­tème est inactif. Dans ce cas le sys­tème de freinage garde inaltérée sa propre efficacité, même s’il ne se sert pas du système ABS. Il est conseillé de conduire prudemment en particulier en cas de faible adhérence, il est donc nécessaire de s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
DEFAILLANCE
+
x
DE FREINAGE EBD
La voiture est équipée d’un correc­teur électronique de freinage EBD. L’allumage simultané, de ces témoins indique une anomalie du système EBD.
produire un blocage précoce des roues arrière, avec possibilité de dérapage. En cas de signalisation d’anomalie du système EBD, arrê­ter immédiatement la voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
>
En cas d’avarie au sys­tème EBD, avec des frei­nages violents il peut se
AU CORRECTEUR
61
Page 63
PRESSION D’HUILE
v
s’allume, mais il doit s’éteindre dès que le moteur est mis en marche. Le témoin peut s’éteindre avec un léger retard lorsque le moteur tourne au ra­lenti.
en tournant au ralenti le témoin peut clignoter, mais il doit de toute façon s’éteindre en accélérant légèrement.
seau Après-vente Lancia.
MOTEUR INSUFFISANTE (rouge)
En tournant la clé sur M le témoin
Si le moteur a été fortement sollicité,
Si le témoin s’allume pen­dant la marche, éteindre le moteur et s’adresser au Ré-
SURCHAUFFE DU LIQUIDE
u
REFROIDISSEMENT
MOTEUR (rouge)
En tournant la clé sur M le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’al­lume lorsque le moteur est surchauffé. Si le témoin s’allume pendant que l’on roule, arrêter la voiture en maintenant le moteur en marche et accélérer lé­gèrement, ce qui aide à une meilleure circulation du liquide de refroidisse­ment.
Si le témoin reste allumé pendant plus de 2 ou 3 mi­nutes, couper le moteur et
s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
STOP (rouge)
ì
témoin de danger.
<
(ambre)
Le voyant s'allume de façon perma-
nente lorsque, la clé de démarrage étant positionnée sur M, la ceinture côté conducteur ou passager (si celui­ci est présent) n'est pas mise correc­tement.
Lorsque le témoin s’allume, l’affi­cheur multifonction fournit, pendant 8 secondes, l’affichage d’un message dédié.
L'allumage du voyant est accompa­gné d'un signal sonore de la durée de 90 secondes lorsque le véhicule dé­passe les 25 km/h.
Il s’allume en même temps que tout autre
CEINTURES DE SECURITE NON ATTACHEES
62
Page 64
DEFAILLACE AU
U
EOBD (ambre)
tourne la clé de contact sur M, le té­moin s’allume, mais il doit s’éteindre quand le moteur a démarré. L’allu­mage initial signale le fonctionnement correcte du témoin.
lume pendant que la voiture roule:
faillance du système d’alimenta­tion/allumage qui pourrait provoquer des émissions polluantes élevées à l’échappement, la possibilité d’une perte de performances, une mauvaise maîtrise de la voiture et des consom­mations élevées.
suivre la marche en évitant toutefois de demander des efforts sévères au moteur ou de fortes vitesses. L’utilisation pro­longée de la voiture, le témoin allumé fixe, peut provoquer des dommages. S’adresser le plus tôt possible au Ré-
seau Après-vente Lancia.
SYSTEME DE CONTROLE MOTEUR
En conditions normales, quand on
Si le témoin reste allumé ou s’il s’al-
lumière fixe - il signale une dé-
Dans ces conditions on peut pour-
Le témoin s’éteint si le fonctionne­ment défectueux disparaît, mais le système mémorise en tout cas l’indi­cation.
lumière clignotante (uniquement versions à essence) - il signale la pos­sibilité d’endommagement du cataly­seur (voir “Système EOBD” dans ce même chapitre).
En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut relâcher la pédale de l’accélérateur, revenir au bas ré­gime, jusqu’à ce que le témoin ne cli­gnote plus; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus tôt pos­sible au Réseau Après-vente Lan-
cia.
Si, en tournant la clé de contact en position M, le témoin ne s’allume pas o
bien si, pendant la marche, il s’al­lume à lumière fixe ou clignotante, s’adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Lancia.
AVARIE AIR BAG (ambre)
¬
Lorsque le système ne fonc-
tionne pas.
En tournant la clé sur M le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre après 4 secondes environ.
Si le témoin ¬ne s’al­lume pas en tournant la clé en position M ou s’il
reste allumé pendant la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente; dans ce cas, les air bag ou les prétension­neurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc ou, plus rarement, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contac­ter le Réseau Après-vente Lancia pour le contrôle immédiat du sys­tème.
63
Page 65
AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER
DESACTIVE (ambre)
L’air bag frontal côté passager
désactivé, en tournant la clé de contact sur M le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après 4 secondes en­viron.
Le témoin signale aussi d’éventuelles anomalies du témoin¬. Cette condition est signalée par le clignote-
ment intermittent du témoin même pendant plus de 4 secondes. Dans ce cas, le témoin ¬pourrait ne pas signaler d’éventuelles ano­malies des systèmes de retenue. Avant de procéder, contacter le Réseau Après-vente Lancia pour le contrôle immédiat du système.
Le témoin s’allume lorsque l’air bag
avant côté passager est désactivé.
FEUX ANTI­BROUILLARD ARRIERE
4
(ambre)
Lorsque l’on allume les feux anti-
brouillard arrière.
SYSTEME ESP (ambre)
ñ
témoin s’allume et il doit s’éteindre après quelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il
reste allumé pendant la marche s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Le clignotement du témoin pendant que l’on roule signale l’intervention du système ESP.
De plus, le témoin s’allume en désac­tivant le système ESP en appuyant sur le bouton correspondant (voir le chapitre “Systeme ESP”).
è
un des cas suivants se vérifie: le ni-
En tournant la clé sur M, le
TEMOIN DE SERVICE (rouge)
Le témoin s’allume quand
veau du liquide de refroidissement est insuffisant, une anomalie du filtre anti-particules est présente, le niveau de l’additif du filtre anti-particules est insuffisant, le risque d’engorgement du filtre anti-particules pourrait se présenter.
BOUGIES DE
m
témoin s’allume et s’éteint lorsque les bougies ont rejoint la température éta­blie.
le témoin s’est éteint.
biante est élevée, l’allumage du té­moin peut être presque imperceptible.
ne reste plus que 8 litres environ de carburant.
plus vite.
PRECHAUFFE (ambre)
En tournant la clé sur M le
Démarrer immédiatement après que
ATTENTION Si la température am-
RESERVE CARBURANT (ambre)
K
Le témoin s’allume lorsqu’il
A l'allumage du témoin ravitailler au
64
Page 66
FEUX DE CROISEMENT (vert)
2
Le témoin s’allume lorsque
l’on allume les feux de croisement.
INDICATEUR DE DIRECTION DROIT (vert)
E
Le témoin s’allume (en cli­gnotant) lorsque l’on actionne le le­vier de commande des feux de direc­tion (clignotants) vers le haut ou, avec le feux de direction gauche, lorsque l’on appuie sur le bouton des feux de détresse.
INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE
R
(vert)
Le témoin s’allume (en clignotant) lorsque l’on actionne le levier de com­mande des feux de direction (cligno­tants) vers le haut ou, avec le feux de direction droit, lorsque l’on appuie sur le bouton des feux de détresse.
PHARES
5
l’on allume les phares antibrouillard.
1
més.
sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage et qu’un signal sonore), si la pression d’un ou de plusieurs pneus est inférieure à un niveau établi.
le conducteur en signalant la possibi­lité d’un/plusieurs pneu/s dangereu­sement à plat et, par conséquent, d’une crevaison possible.
marche avec un ou plusieurs pneus à plat car la conduite de la voiture peut
ANTIBROUILLARD (vert)
Le témoin s’allume lorsque
FEUX DE ROUTE (bleu)
Le témoin s’allume lorsque
les feux de route sont allu-
CREVAISON DES
ì
Le système T.P.M.S. prévient ainsi
ATTENTION Ne pas poursuivre la
PNEUS
Le témoin s’allume
être compromise. Arrêter la marche en évitant des freinages ou des bra­quages brusques. Remplacer immé­diatement la roue par la roue com­pacte de secours (pour ver­sions/marchés, où il est prévu - voir chapitre “S'il vous arrive”) et s'adres­ser, dès que possible, au Réseau
Après-vente Lancia.
AVARIE SYSTEME
è
CONTROLE PRESSION
PNEUS
Le témoin s’allume (en même temps que le message visualisé par l’affi­chage) quand on relève une anomalie au système de contrôle de la pression des pneus T.P.M.S. (pour ver­sions/marchés, où il est prévu).
Dans ce cas, s’adresser, dès que pos­sible, au Réseau Après-vente Lan- cia.
Si l’on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, après peu de temps le témoin s’allumera sur le ta­bleau de bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage) jus­qu’à ce que les quatre roues pourvues de capteurs seront montées.
65
Page 67
CLIMATISATION (fig. 77)
L0B0247b
fig. 77
66
Page 68
Légende (fig. 77)
1 Aérateur supérieur fixe de dégi-
vrage ou désembuage du pare-brise ­2 Aérateurs fixes de dégivrage ou désembuage des glaces latérales - 3 bouches d’aérations latérales orien­tables et réglables - 4 Aérateurs cen­traux orientables et réglables - 5 Aé­rateurs fixes zone des pieds sièges avant - 6 Aérateurs fixes zone pieds sièges arrière deuxième rangée - 7 bouches d’aérations arrière orien­tables et réglables deuxième rangée ­8 Aérateurs fixes zone pieds sièges ar­rière troisième rangée - 9 bouches d’aérations orientables troisième ran­gée.
REGLAGE DES DIFFUSEURS CENTRAUX (fig. 78)
Les deux bouches d’aération exté­rieures sont munies d’une commande A permettant d’orienter (dans les 4 sens: en haut/en bas/à droite/à gauche) le flux d’air, alors que la bouche d’aération centrale est fixe.
Pour régler le débit d’air agir sur la commande B:
ô = tout fermé
ö = tout ouvert.
REGLAGE DES BOUCHES D’AERATION ORIENTABLES LATERALES (fig. 79)
Pour orienter le flux d’air agir sur la
commande A.
Pour régler le débit d’air agir sur la
commande B:
ô = Tout fermé
ö = tout ouvert.
fig. 78
L0B0063b
L0B0064b
fig. 79
67
Page 69
REGLAGE DES BOUCHES D’AERATION ARRIERE ORIENTABLES DEUXIEME RANGEE (fig. 80)
Pour orienter le flux d’air agir sur la
commande A.
Pour régler le débit d’air agir sur la
commande B (+ ou –).
REGLAGE DES BOUCHES ARRIERE ORIENTABLES TROISIEME RANGEE (fig. 81)
Pour orienter le flux d’air agir sur la commande A.
Pour régler le débit d’air agir sur la commande B (+ ou –).
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
La voiture est dotée d’un climatiseur à contrôle automatique pour la ges­tion de la température, du débit d’air, de la distribution et du recyclage, à deux niveaux de définition:
• système automatique nommé bi­zone, avec double température gauche/ droite pour la première et la deuxième rangée.
• système automatique nommé mul­tizone avec ventilateurs supplémen­taires arrière pouvant être gérés dans la deuxième rangée pour varier le dé­bit d’air aux bouches d’aération fron­tales dans la deuxième et troisième rangée.
fig. 80
68
L0B0065b
L0B0186b
fig. 81
Page 70
ATTENTION Les choix manuels l’emportent sur ceux automatiques et sont mémorisés jusqu’à ce que l’utili­sateur confie nouvellement leur contrôle à l’automatisme (AUTO) du système. Les réglages sélectionnés manuellement sont mémorisés lorsque l’on coupe le moteur et ils sont réta­blis au démarrage successif.
Le climatiseur utilise le fluide réfrigérant R134a qui respecte les réglemen-
tations en vigueur et qui n’est pas nocif pour l’environnement en cas de fuites. Eviter absolument l’uti­lisation d’autres fluides qui ne sont pas compatibles avec les com­posants du climatiseur.
DEBIT D’AIR
En condition de fonctionnement ma­nuel, sont disponibles 8 niveaux de débit d’air, affichés sur l’écran par le noircissement de chaque demi-ailette du symbole ventilateur principal.
En condition de fonctionnement au­tomatique (AUTO) le débit est va­riable et il est géré par le système avec un seul affichage sur l’écran, 4 demi­ailettes noires.
ATTENTION En cas de démarrage avec une température très basse à l’extérieur, en condition de fonction­nement AUTO, le ventilateur pourrait ne pas s’enclencher; cela ne doit pas être interprété comme une anomalie; le circuit rétablit automatiquement son fonctionnement habituel dès que l’on atteint la température prévue par le système.
DISTRIBUTION DE L’AIR
Les possibilités de distribution, gé­rées automatiquement ou manuelle­ment, sont les suivantes:
– ventilation (central)
– bilevel (central/pieds)
– pieds
– pare-brise/pieds
– fonction MAX-DEF.
L’air est distribué ultérieurement aux sièges arrière deuxième et troi­sième rangée.
Fonction ventilation
Le flux d’air traité passe à travers 5 bouches d’aérations situées à l’extré­mité et au centre du tableau de bord; le flux peut être orienté horizontale­ment ou verticalement, en agissant manuellement sur la position des ai­lettes et de la commande.
69
Page 71
Le débit d’air peut être divisé en in­tervenant sur les molettes de ferme­ture des bouches d’aération.
Dans cette configuration, le système, lorsqu’il est prévu, permet la variation du débit d’air vers la deuxième et la troisième rangée.
Fonction bilevel
Le flux d’air est ainsi distribué: 45% ventilateur, 45% pieds, 10% pare­brise.
Cette configuration permet d’en­voyer l’air traité aux pieds, aux sièges arrière et aux bouches d’aérations du tableau de bord; lorsqu’il est prévu, elle permet aussi la variation du débit d’air vers la deuxième et la troisième rangée.
Fonction pieds
L’air est envoyé uniformément aux
pieds à travers:
– trois bouches d’aérations avant pour la première rangée (dont 2 côté conducteur et 1 côté passager);
– quatre bouches d’aérations situées sur le plancher (dont 2 pour la deuxième rangée et 2 pour la troi­sième).
Fonction pare-brise/pieds
L’air est envoyé aux bouches d’aé­rations des pieds (40%) et au pare­brise (40%) en égal pourcentage, en maintenant toutefois un pourcentage minimum en ventilation (20%) afin d’assurer un bon réchauffage de l’ha­bitacle et, en même temps, d’éviter tout phénomène de formation de va­peur dur les glaces.
Ce type de distribution d’air est uti­lisé automatiquement surtout lorsque la température extérieure est basse et que l’on souhaite envoyer un peu d’air chaud vers les mains du conducteur.
De plus, toujours automatiquement, avec une température extérieure infé­rieure à 18°C, on peut utiliser les ven­tilateurs supplémentaires pour en­voyer un peu d’air aussi bien vers la deuxième que la troisième rangée.
En condition de demande d’air froid, l’air traité aux pieds est distri­bué aux 3 rangées.
70
Page 72
Fonction MAX-DEF
L’air est totalement envoyé sur le pare-brise et sur les glaces latéraux avant.
Cette fonction est utilisée pour obte­nir le désembuage/dégivrage rapide du pare-brise, des glaces latéraux et l’enclenchement de la lunette arrière chauffante à travers une seule ma­noeuvre.
Son enclenchement est manuel et comporte l’activation en même temps des fonctions suivantes:
– ventilation avec débit d’air maxi­mum
– mélange en position tout chaud
– recyclage d’air désenclenché (dé­bit d’air extérieur)
– compresseur activé
– distribution air au pare-brise
– enclenchement de la lunette arrière chauffante.
Pendant le fonctionnement en MAX­DEF il est possible de varier le débit d’air (jusqu’au minimum d’une en­coche du ventilateur), et désactiver la lunette chauffante.
Le fonctionnement de la lunette ar­rière chauffante est de toute façon temporisé: elle se désactive automati­quement après le temps prévu par le système.
MELANGE
Les réglages de la température sont compris entre un minimum de 14°C et un maximum de 28°C, qui corres­pondent aux conditions extrêmes “tout froid“ et “tout chaud”.
QUALITE DE L’AIR
Le système est doté d’un filtre anti­pollen ayant la fonction de bloquer les particules de poussière et de pollen provenant de l’extérieur.
Faire contrôler au moins une fois par an auprès du Réseau Après-vente Lancia, de préférence au début de la saison chaude, les conditions du filtre.
En cas d’utilisation dans des zones polluées ou poussiéreuses, il est bon d’effectuer le contrôle et le remplace­ment éventuel plus fréquemment que l’échéance prévue.
Le non-remplacement du filtre antipollen peut ré­duire considérablement
l’efficacité du climatiseur jusqu’à annuler le débit d’air sortant des bouches d’aérations et des aéra­teurs.
71
Page 73
CAPTEURS
Pour un contrôle plus soigné des pa­ramètres de fonctionnement du cli­matiseur, en plus des capteurs de tem­pérature à l’extérieur et à l’intérieur, le système est doté d’un capteur d’ir­radiation qui est en mesure de com­muniquer la valeur d’irradiation so­laire à la centrale, afin d’obtenir le contrôle optimal des températures du climatiseur dédoublé.
Le capteur d’irradiation est situé au milieu du tableau de bord, alors que le capteur température à l’extérieur est situé sur le rétroviseur extérieur côté passager.
COMMANDES (fig. 82)
L0B0066b
72
fig. 82
Page 74
Légende (fig. 82)
A - Bouton réglage température in-
térieure côté conducteur
B - Bouton de fonctionnement auto­matique “AUTO”
C - Affichage
D - Bouton REAR habilitation/inhi-
bition des commandes des ventila­teurs supplémentaires arrière
E - Bouton de réglage de la tempé­rature intérieure côté passager
F - Bouton enclenchement/désen­clenchement lunette chauffante
G - Bouton enclenchement/désen­clenchement dégivrage/désembuage rapide du pare-brise et des glaces la­térales avant, lunette chauffante et ré­sistance des rétroviseurs extérieurs (fonction MAX-DEF)
H - Bouton de réglage sortie d’air par les bouches d’aération centrales
I - Bouton de réglage sortie d’air par
les bouches d’aération inférieures
L - Bague tournante orientable pour
le débit d’air (ventilateur principal)
M - Bouton de réglage sortie d’air
par les bouches d’aération supérieures
N - Bouton d’habilitation enclen­chement/désenclenchement du com­presseur climatiseur
O - Bouton d’enclenchement/désen­clenchement recyclage d’air intérieur
ALLUMAGE DU SYSTEME (fig. 82)
Le climatiseur offre plusieurs façon
différentes d’activation:
– tourner la bague (L)ventilateur principal dans le sens des aiguilles d’une montre;
– ou bien appuyer sur le bouton A (+/–) ou E (+/–);
– ou bien appuyer sur l’un des bou­tons (H, I, M).
Dans ces trois cas le système rétablit toutes les conditions de fonctionne­ment mémorisées avant la désactiva­tion.
– ou bien appuyer sur l’un des bou­tons (B, D, N); dans ce cas le système fonctionne automatiquement;
– ou bien appuyer sur le bouton G); dans ce cas le système fonctionne en MAX-DEF.
73
Page 75
Le système mémorise automatique­ment la situation avant l’extinction en tenant compte de la durée de l’arrêt de la voiture et des autres paramètres extérieurs, en effet:
– si le moteur est à l’arrêt pendant non plus que 20 minutes et la tempé­rature à l’intérieur est presque in­changée, le système se réactive en maintenant les mêmes réglages. Si, au contraire, pendant cette période, la température change de beaucoup, le système rétablit le fonctionnement au­tomatique en se réglant sur la tempé­rature établie avant la désactivation;
– si le moteur est à l’arrêt pendant plus que 20 minutes, le système réac­tive toujours le fonctionnement auto­matique, sans modifier la valeur de la température, même s’il était désactivé avant l’arrêt de la voiture.
REGLAGES ET SELECTIONS (fig. 82)
Les opérations qui peuvent être ef­fectuées par le client sont les sui­vantes:
réglage valeur de la tempéra- ture désirée: cette opération peut être effectuée en appuyant sur le bouton A (+/–) ou E (+/–) en véri­fiant la valeur de la température ré­glée affichée (C). En réglant le sys­tème de double température, le conducteur et le passager avant peu­vent régler des valeurs de température diffèrentes: la différence minimum autorisée par le système est de 5°C.
Le réglage de la température se fait avec des intervalles de 1°C pour les valeurs comprises entre 14°C et 18°C et entre 24°C et 28°C; avec des inter­valles de 0,5°C pour des valeurs com­prises entre 18°C et 24°C, constam­ment affichées sur l’écran.
réglage “tout froid”: cette opéra- tion est effectuée automatiquement en appuyant et en tenant écrasé le bou­ton A (–) ou E (–) jusqu’au réglage de la température égale à 14°C, avec des conditions extérieures qui obligent le système à intervenir à une puissance maximum. Ce réglage force le système en mono et active les réglages sui­vants:
– mélangeur en position tout froid;
– distribution d’air en ventilation;
– débit d’air à la valeur maximum;
– activation du compresseur;
– recyclage automatique fermé, même s’il est possible d’activer ma­nuellement le recyclage ouvert sans abandonner le réglage demandé.
74
Page 76
réglage “tout chaud”: cette opé- ration se fait automatiquement en ap­puyant et en maintenant la pression sur le bouton A (+) ou E (+) jusqu’au réglage d’une température de 28°C, en obligeant ainsi le système à inter­venir avec une performance optimale. Ce réglage active les réglages suivants:
– mélangeur en position tout chaud;
– distribution d’air sur le pare­brise/pieds ou pieds, selon la tempé­rature à l’extérieur;
– débit d’air à la valeur maximum;
– compresseur géré selon la logique du système;
– recyclage automatique fermé, même s’il est possible d’activer ma­nuellement le recyclage ouvert sans abandonner le réglage demandé.
réglage vitesse du ventilateur: cette opération peut être effectuée en tournant la bague (L); sur l’affichage apparaît la valeur de la vitesse de­mandée, par l'obscurcissement des pelles du ventilateur avant représenté sur l’affichage (C).
ATTENTION En cas de démarrage avec une température très basse à l’extérieur, en condition de fonction­nement AUTO, le ventilateur pourrait ne pas s’enclencher; cela ne doit pas être interprété comme une anomalie; le circuit rétablit automatiquement son fonctionnement habituel dès que l’on atteint la température prévue par le système.
sélection distribution d’air: cette opération est effectuée par la pression et la combinaison des boutons (H, I, M) placés à l’intérieur de la bague centrale (L).
Les distributions autorisées sont cinq: ventilation (frontale), bilevel (frontale/pieds), pieds, pare-brise/ pieds, pare-brise (MAX-DEF).
Pour sélectionner la distribution dé­sirée il faut appuyer sur la touche cor­respondante et désactiver les autres distributions habilitées éventuelle­ment. L’allumage des voyants corres­pondants et l’extinction des autres confirme que la sélection a eu lieu.
Pendant le fonctionnement automa­tique (AUTO), la distribution de l’air est gérée par le système et tous les diodes correspondantes sont éteintes.
enclenchement/désenclenche- ment du compresseur: en appuyant sur le bouton (N), le voyant étant al­lumé, le compresseur se désactive et le voyant correspondant s’éteint; en appuyant quand même avec le voyant correspondant éteint, on demande au système automatique de gérer le com­presseur (habilité/déshabilité).
75
Page 77
Si le système est sur automatique, le compresseur est contrôlé et géré par le système en fonction de la tempéra­ture extérieure.
Lorsque l’on désactive le compres­seur et la diode correspondante est éteinte, le recyclage reste dans l’état précédant la désactivation (fermé ou ouvert) et il est aussi bien possible d’activer le recyclage ouvert. Même si le recyclage est fermé, il y a toujours une certaine quantité d’air non traité, qui dépend du réglage du ventilateur et de la vitesse de la voiture et qui suf­fit à éviter la formation de vapeur sur les glaces dans des conditions clima­tiques normales (printemps - été).
réglage fonctionnement auto- matique (AUTO): cette opération s’effectue en appuyant sur le bouton (B); on confie le fonctionnement du système en modalité totalement auto­matique; sur l’affichage apparaît l’in­dication AUTO et le symbole ò (ver­glas); le système se prépare à gérer et contrôler la température, la distribu­tion d’air et la vitesse du ventilateur principal.
Pendant le fonctionnement automa­tique si l’on agit sur le bouton (N), on désactive le compresseur donc le pas­sage d’air froid, le voyant correspon­dant s’éteint, et le système continue sa fonction automatique et le symbole ò (verglas) disparaît de l’affichage.
enclenchement MAX-DEF: cette opération s’enclenche automatique­ment en appuyant sur le bouton (G) pour garantir le désembuage des glaces le plus vite possible.
Pour quitter cette fonction il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton (G) ou bien sur l’un des boutons sui­vants: (A, B, D, E, H, I, M, O).
enclenchement lunette chauf- fante: cette fonction s’active en ap­puyant sur le bouton (F), voyant cor­respondant allumé. Le bouton active les résistances électriques, placées sur la lunette arrière, pour la réchauffer, la déshumidifier et la désembuer. Pour interrompre cette fonction il suf­fit d’appuyer de nouveau sur le bou­ton en vérifiant l’extinction du voyant correspondant. Le fonctionnement de la lunette chauffante est de toute fa­çon temporisé après le temps prévu par le système il se désactive automa­tiquement.
Pendant le nettoyage de la partie intérieure de la lunette arrière, veiller à ne
pas endommager les filaments (ré­sistances) de la lunette arrière chauffante.
76
Page 78
activation recyclage: ce réglage permet de choisir, à l’aide de la pres­sion sur le bouton (O), si voyager à re­cyclage forcé fermé (voyant corres­pondant allumé) ou bien avec prise d’air extérieur (voyant éteint) recy­clage forcé ouvert, ou bien de laisser au système la gestion automatique (voyant éteint même si actif).
La fonction de recyclage air intérieur permet, soit dans la phase de réchauf-
fage soit de refroidissement, d’ob­tenir plus rapidement les condi­tions voulues. Il n’est quand même pas conseillé d’utiliser cette fonc­tion si la journée est pluvieuse/ froide car la possibilité de forma­tion de vapeur sur les glaces à l’in­térieur augmente beaucoup, sur­tout si le compresseur est activé.
Il est conseillé d’enclen­cher la fonction de recy­clage air intérieur pendant
les arrêts en queue ou en galerie pour éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Eviter toutefois l’utili­sation prolongée de cette fonction s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la formation de vapeur sur les glaces à l’intérieur.
activation réglage débit d’air
des places arrière (REAR): ce ré-
glage est obtenu en appuyant sur le bouton (D); ainsi on autorise les pas­sagers de la deuxième rangée à gérer le réglage du débit d’air à l’aide des boutons A (fig. 83) des ventilateurs supplémentaires; sur l’affichage (C) apparaît le symbole du ventilateur ar­rière.
L’effet des ventilateurs supplémen­taires dépend de la position des bou­tons A:
0 = ventilateur supplémentaire ayant un débit d’air minimum;
– = ventilateur supplémentaire ayant un débit d’air qui correspond à 50% du débit du ventilateur principal à ce moment-là;
AUTO = ventilateur supplémentaire ayant le même débit du ventilateur principal;
+ = ventilateur supplémentaire ayant un débit d’air égal à 70% du débit que le ventilateur principal a en ce moment.
L0B0102b
fig. 83
77
Page 79
EXTINCTION DU SYSTEME
L’extinction du système est obtenu par la rotation de la bague (L) de ré­glage du débit d’air du ventilateur dans le sens contraire à celui des ai­guilles jusqu’à ce que sur l’affichage apparaît la forme de la voiture sans la présence des ventilateurs.
Lors de la désactivation, le climati­seur accomplit les actions suivantes:
– mémorisation de l’état précédent la désactivation;
– extinction du graphisme sur l’affi­chage (C) à l’exception de la forme de la voiture;
– le recyclage d’air est configuré en condition forcé ouvert (prise d’air ex­térieur);
– le compresseur est exclu;
– le ventilateur est exclu;
– la distribution d’air est configurée sur la fonction pare-brise;
– mélangeur en position tout froid.
SIGNALISATION D’ANOMALIE
En vue d’une anomalie éventuelle (boutons bloqués, avarie des capteurs, anomalies électriques etc.) le système devient automatiquement en modalité appelée “recovery”; cette situation est signalée par un clignotement des points séparant les chiffres décimaux de la température sur l’affichage (C). Dans ce cas il faut s’adresser au plus tôt au Réseau Après-vente Lancia.
Modalité recovery
En bref, le fonctionnement du cli­matiseur en modalité recovery est le suivant:
températures conducteur et passager : résultent alignées et aug­mentent de la même manière; si les boutons (A ou E) résultent bloqués la température est réglée par le système à 21°C;
ventilateur principal, distribu- tion, compresseur, recyclage: le fonctionnement correspondant est as­suré pendant le fonctionnement auto­matique;
fonction AUTO: la fonction étant prédéfinie, le recyclage, le compres­seur, la distribution d’air et le venti­lateur principal sont gérés automati­quement et donc les impulsions sur les boutons correspondants n’ont aucun effet;
fonction MAX-DEF: le climatiseur se configure sur la fonction pare-brise, les impulsions sur les boutons distri­bution d’air, compresseur, AUTO et recyclage n’ont aucun effet, alors que les fonctions ventilateur principal et température restent actives;
fonction REAR: ventilateurs sup- plémentaires non activables;
lunette arrière: non activable.
RECHAUFFEUR SUPPLEMENTAIRE AUTONOME
Pour améliorer votre confort, les voi­tures équipés de moteurs JTD, peu­vent être pourvus d’un réchauffeur supplémentaire autonome.
Après l’arrêt du moteur ou le moteur étant au ralenti, le réchauffeur sup­plémentaire pourrait rester activé en émettant un sifflement accompagné d’émissions de fumée et d’odeur.
78
Page 80
LEVIERS AU VOLANT
COMMODO GAUCHE
Le commodo gauche commande la plupart des feux extérieurs. Un dis­positif acoustique signale que, la clé enlevée, l’éclairage extérieur est en­clenché.
L’éclairage extérieur se produit avec la clé de contact sur M.
Feux de position (fig. 84)
Ils s’allument en tournant la bague A de la position 0 à la position
6
.
Feux de croisement (fig. 85)
Ils s’allument en tournant la bague A de la position sition21.
Le témoin bord s’allume.
situé sur le tableau de
2
6
à la po-
Follow me home (fig. 86)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Cette fonction permet, pendant un temps préétabli (45 secondes), d’éclairer l’espace situé devant la voi­ture et s’active en tournant la clé de contact sur S ou en l’enlevant et en poussant le commodo gauche vers le tableau de bord. Cette fonction s’ac­tive en actionnant le commodo dans les 2 minutes qui suivent l’arrêt du moteur.
Si la voiture est équipée d’un dispo­sitif d’allumage automatique feux de position et feux de croisement, la fonction follow me home s’active au­tomatiquement lors l’ouverture des portes.
fig. 84
L0B0416b
fig. 85
L0B0417b
L0B0418b
fig. 86
79
Page 81
Allumage automatique des feux de position et des feux de croisement (fig. 87)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le dispositif d’allumage automa­tique des feux est constitué par un capteur avec une diode à l’infrarouge située sur le pare-brise et qui est en mesure de relever les variations d’in­tensité de la lumière à l’extérieur.
Pour activer /désactiver l’allumage automatique des feux, utiliser le menu de configuration de l’affichage (voir paragraphe “Affichage info” dans ce chapitre).
Le capteur de lumière n’est pas en mesure de dé­celer la présence de
brouillard, donc, dans ces condi­tions, il est nécessaire de régler manuellement l’allumage des feux.
ATTENTION Le dispositif étant en-
clenché, à l’occasion du fonctionne­ment de l’essuie-glace, il s’ensuit l’al­lumage automatique des feux.
En condition de feux automatiques allumés il est possible d’enclencher les feux antibrouillard et antibruillard ar­rière; lors de l’extinction automatique des feux, il s’ensuit aussi l’extinction de ces derniers.
ATTENTION Le capteur de lumière activé, il est possible d’effectuer uni­quement les appels des phares; s’il est nécessaire d’allumer les feux de croi­sement, les activer manuellement.
Feux de route (fig. 88)
Ils s’allument avec la bague A sur
1 en tirant le commodo vers le
2
volant.
Le témoin 1 s’allume sur le tableau de bord.
Ils s’éteignent en tirant de nouveau le commodo vers le volant.
fig. 87
80
L0B0419b
L0B0420b
fig. 88
Page 82
Appel de phares (fig. 89)
Ils se produisent en tirant le com­modo vers le volant (position instable) indépendemment de la position de la bague A.
Feux antibrouillard avant et arrière
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour les allumer (fig. 90): tourner la bague B dans le sens indiqué par la flèche:
– première impulsion, position in­stable, allumage feux antibrouillard avant; sur le tableau de bord le té­moin
s’allume.
5
– deuxième impulsion, position in­stable, allumage feux antibrouillard arrière; sur le tableau de bord le té­moin
s’allume.
4
Pour les éteindre (fig. 91): tourner la bague B dans le sens indiqué par la flèche, position instable.
Les feux antibrouillard avant et ar­rière se désactivent automatiquement lors de l’extinction des feux ou bien en réenclenchant les feux de position
6
donc, au cas où ils devaient être acti­vés de nouveau, il faut répéter l’opé­ration précédente.
En cas de remise en marche du mo­teur, les phares antibrouillard arrière se rallument automatiquement si ceux-ci sont restés allumés lorsque le moteur a été coupé.
ATTENTION Les phares anti­brouillard arrière peuvent déranger les conducteurs des voitures qui sui­vent, c’est pourquoi ils ne doivent pas être utilisés quand les conditions de visibilité sont bonnes.
fig. 89
L0B0421b
fig. 90
L0B0422b
L0B0423b
fig. 91
81
Page 83
Feux de direction (clignotants - fig. 92)
On les allume en déplaçant le com-
modo:
vers le haut (position 1): le cligno-
tant droit s’active;
vers le bas (position 2): le cligno-
tant gauche s’active.
Sur le tableau de bord le témoin
E ou R s’allument à intermittence.
Les clignotants s’éteignent automa­tiquement lorsque la voiture retrouve une position de marche rectiligne.
Pour obtenir un clignotement de très courte durée (par exemple pour chan­ger de voie), déplacer le commodo vers le haut ou vers le bas sans at­teindre le déclic.
Lors du relâchement le commodo re­vient automatiquement au point de départ.
COMMODO DROIT
Essuie-glaces - capteur de pluie (fig. 93)
Le fonctionnement se produit uni­quement avec la clé de contact sur M.
0 - Essuie-glaces désactivés.
I - Fonctionnement intermittent.
1 - Fonctionnement continu lent.
2 - Fonctionnement continu rapide.
AUTO - Habilitation du capteur de
pluie (fonctionnement automatique). Quand on le relâche, le levier revient en position 0.
Pour faciliter l’entretien, par exemple laver le pare-brise ou rem­placer les balais racleurs, la clé de contact sur S ou enlevée, actionner d’ici 60 secondes le commodo vers le bas à impulsion, les essuie-glaces se placent en position verticale et s’arrê­tent; ils peuvent ensuite être soulevés pour remplacer les balais ou pour le nettoyage.
ATTENTION Afin d’éviter des en­dommagements éventuels, à la car­rosserie, ne pas essayer de soulever les essuie-glaces, sans les avoir aupara­vant mis en position verticale en sui­vant la procédure correcte décrite pré­cédemment.
fig. 92
82
L0B0424b
L0B0425b
fig. 93
Page 84
Le capteur de pluie est un dispositif électronique associé aux essuie-glaces ayant comme but d’adapter automa­tiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la fréquence des ba­layages des essuie-glaces à l’intensité de la pluie.
Toutes les autres fonctions contrô­lées par le commodo droit restent in­variées.
Le capteur de pluie s’active auto­matiquement en déplaçant le com­modo sur AUTO son champ d’appli­cation varie progressivement en par­tant de l’essuie-glace à l’arrêt (aucun balayage) lorsque la glace est sèche, jusqu’à la première vitesse continue de l’essuie-glace avec une pluie in­tense.
L’activation du capteur de pluie est signalée par un “balayage” d’acquisi­tion de la commande.
En actionnant les essuie-glaces avec le capteur de pluie activé, on réalise le cycle de lavage normal à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonc­tionnement automatique normal.
En tournant la clé sur S le capteur de pluie est désactivé et au démarrage suivant il ne s’enclenche plus, même si le commodo est resté en position AUTO.
Dans ce cas, pour réactiver le cap­teur de pluie il suffit de déplacer le commodo dans une autre position et successivement sur AUTO.
Ne pas activer le capteur de pluie pendant le lavage de la voiture dans une sta-
tion automatique.
S’il est nécessaire de net­toyer le pare-brise, vérifier toujours que le dispositif
soit désactivé.
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et s’adapter automati­quement à la présence des conditions particulières suivantes, chacune de­mandant une action différente:
– impuretés sur la surface de contrôle (dépôts de sel, saleté,…);
– les rayures d’eau provoquées par les balais usés des essuie-glaces;
– différence entre jour et nuit (l’oeil humain est dérangé davantage pen­dant la nuit par la surface baignée de la glace).
En cas de présence de verglas sur le pare-brise s’assurer que le désenclen-
chement du dispositif a bien eu lieu.
83
Page 85
Lave-glace (fig. 94)
Son fonctionnement ne se produit
qu’avec la clé de contact sur M.
En tirant légèrement vers le volant le levier (position instable), indépen­damment de la position de la bague A, le jet liquide du lave-vitre se met en marche et (pour versions/marchés, où il est prévu), à condition que les feux de croisement ou de route soient allumés, le jet des lave-phares. L’es­suie-glace effectue ensuite un cycle de trois battements.
Essuie-lunette (fig. 95)
Son fonctionnement ne se produit qu’avec la clé de démarrage en posi­tion M.
– tourner la bague A de la position 0 à la position '.
En condition d’essuie-glace en fonc­tion, en engageant la marche arrière, l’essuie-lunette s’active automatique­ment pour permettre le maximum de la visibilité arrière.
Lave-lunette (fig. 96)
Son fonctionnement ne se produit
qu’avec la clé de contact sur M.
– tourner la bague A de la position
' à la
(position instable) le jet du
&
liquide du lave-lunette se met en fonc­tion; et simultanément l’essuie-lunette accomplit un cycle de 3 balayages.
fig. 94
84
L0B0426b
fig. 95
L0B0427b
L0B0428b
fig. 96
Page 86
TRIP COMPUTER
Le trip computer est un dispositif permettant d’afficher en séquence, en agissant plusieurs fois sur le bouton A (fig. 97) placé à l’extrémité du com- modo, les grandeurs suivantes:
autonomie de la voiture, consom­mation instantaée, distance à la destination, trip 1 (distance par­courue, consommation moyenne, vitesse moyenne) et trip 2 (distance parcourue, consomma­tion moyenne, vitesse moyenne).
Toutes ces informations sont visua­lisées sur l’affichage du système info­télématique CONNECT Nav+.
Reset: pour la mise à zéro des gran­deurs, appuyer et tenir écrasé pendant plus de 2 secondes le bouton A.
Autonomie de la voiture
Elle exprime le parcours estimé, en­core à effectuer avec le carburant pré­sent dans le réservoir, en supposant de poursuivre la marche en mainte­nant le même style de conduite.
Consommation instantanée
Elle exprime la variation de la consommation du carburant moyen calculé dans les dernière secondes du parcours.
Distance à la destination
Elle exprime la distance qu’il faut encore parcourir pour rejoindre la destination réglée, en conditions de navigation active.
Distance parcourue
Elle exprime la distance parcourue
L0B0429b
par la voiture, calculée depuis le dé­part du voyage, à la suite de la remise à zéro (mise à zéro des grandeurs).
voyage, à la suite de la remise à zéro (mise à zéro des grandeurs).
Vitesse moyenne
Elle exprime la vitesse moyenne du parcours calculée depuis le départ du voyage à la suite de la mise à zéro (mise à zéro des grandeurs).
fig. 97
Consommation moyenne
Elle exprime la consommation
moyenne estimée depuis le départ du
85
Page 87
FEUX DE DETRESSE (fig. 98)
On les allume en agissant sur l’in­terrupteur A, quelle que soit la posi­tion de la clé de contact.
Le dispositif étant en fonction, l’in­terrupteur s’allume en clignotant en même temps que les témoins E et R.
Pour les éteindre, appuyer à nou­veau sur l’interrupteur.
La voiture est équipée d’un système d’allumage automatique des feux de détresse; en cas de freinage soudain et prolongé, le système active automati­quement l’allumage des feux de dé­tresse, en laissant ainsi le conducteur concentré pour maintenir le contrôle de la voiture.
L’utilisation des feux de détresse est déterminée par le code de la route du
pays où l’on se trouve. Veiller à en respecter les règles.
L0B0212b
INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE COUPURE CARBURANT
C’est un interrupteur de sécurité, géré par la centrale électronique des air-bag, intervenant en cas de choc (quelle que soit la direction) d’une in­tensité importante, interrompant l’ali­mentation du carburant, et par consé­quent, provoquant l’extinction du mo­teur.
L’affichage du système infotéléma­tique CONNECT Nav+, grâce au message réservé, informe le conduc­teur de cette opération.
Si, après le choc, on sent une odeur de carburant ou si on remarque des fuites
provenant de l’alimentation, ne pas réenclencher l’interrupteur pour éviter tout risque d’incendie.
fig. 98
86
Page 88
Si aucune fuite de carburant n’est observée et que la voiture est à même de repartir, il faut rétablir le système et procéder comme suit:
– tourner la clé sur S;
– enlever la clé de contact;
– réintroduire de nouveau la clé et procéder au démarrage normal de la voiture.
FREIN A MAIN (fig. 99)
Pour actionner le frein à main en “stationnement”, tirer le levier A vers le haut jusqu’à obtenir le blocage né­cessaire de la voiture.
Lorsque la clé de contact est en po­sition M le témoin x s’allume.
La voiture doit être blo­quée après quelques crans du levier. Sinon, s’adresser
au Réseau Après-vente Lancia pour effectuer le réglage.
Pour desserrer le frein à main:
– soulever légèrement le levier A et
appuyer sur le bouton de déblocage B;
– Continuer à appuyer sur le bouton
et baisser le levier, le témoin x s’éteint.
Pour éviter des mouvements acci­dentels de la voiture, manoeuvrer en tenant enfoncée la pédale du frein.
ATTENTION Le levier de frein à main A est doté d’un dispositif de sé­curité qui évite le desserrage du frein lorsque, le levier tiré, on appuie sur le bouton B. Pour desserrer le frein il est pourtant nécessaire d’appuyer sur le bouton B et de tirer ultérieurement vers le haut le levier A de façon à désactiver le dispositif de sécurité; en­suite baisser complètement le levier.
L0B0072b
fig. 99
87
Page 89
Le levier du frein à main serré, en ti­rant en avant le bouton B (fig. 100) et successivement en baissant le levier, il est possible de continuer à mainte­nir la voiture e condition de station­nement (freinage).
REGLAGE DE VITESSE CONSTANTE
(fig. 101) (pour versions/marchés, où il est prévu)
GENERALITES
Le régulateur de vitesse (CRUISE
CONTROL) à commande électro-
nique, permet de conduire la voiture à la vitesse voulue, sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. Cela permet de réduire la fatigue de la conduite sur les parcours d’autoroute, spécia­lement lors de longs voyages, car la vitesse mémorisée est maintenue au­tomatiquement.
ATTENTION Le dispositif ne peut être enclenché qu’à une vitesse supé­rieure à 40 km/h en IV ou V vitesse.
parcours permettent de maintenir, sur un trajet suffisamment long, une vitesse constante en toute sé­curité.
Mémorisation d’une vitesse: (uni-
quement avec boîte de vitesses en IV o V vitesse et à une vitesse supérieure à 40 km/h): Déplacer la commande A sur ON, la vitesse actuelle de la voi­ture est maintenue et mémorisée et s’allume “ON” sous le symbole du ta­chymètre sur l’affichage odomètre.
Le régulateur de vitesse ne doit être activé que lorsque la circulation et le
fig. 100
88
L0B0224b
L0B0073b
fig. 101
Page 90
Si nécessaire on peut accèlérer sim­plement en appuyant sur la pédale de l’accélérateur (par ex. en cas de dé­passement); en lâchant la pédale, le système reprendra la vitesse mémori­sée.
Accélération ou décélération ma­nuelle: pendant la marche à vitesse
réglée automatiquement, agir sur les commandes B ou C respectivement pour diminuer ou augmenter la vi­tesse mémorisée.
Désenclenchement du dispositif: appuyer sur le bouton D placé à l’ex­trémité du levier. Le dispositif se désactive automatiquement en ap­puyant sur la pédale du frein ou sur l’embrayage.
Rappel de la vitesse mémorisée: après avoir écrasé sur la pédale du frein ou sur la pédale de l’embrayage ou bien après avoir désenclenché le dispositif, appuyer sur le bouton D pour rappeler la dernière vitesse mé­morisée.
Effacement de la mémoire: pour effacer toutes les mémoires placer la commande A de la position ON à la position OFF.
ATTENTION N’utiliser le régula­teur de vitesse qu’en cas où les condi­tions de la circulation et le parcours permettent de maintenir une vitesse constante.
BOITE DE VITESSES MANUELLE
Pour engager les vitesses, appuyer à fond sur l’embrayage et placer le le­vier de la boîte dans une des positions du schéma indiqué sur le pommeau du levier.
ATTENTION La marche arrière peut être engagée uniquement la voi­ture à l’arrêt. Le moteur démarré, avant d’engager la marcha arrière, at­tendre au moins 2 secondes en tenant écrasé la pédale de l’embrayage à fond, afin d’éviter d’endommager les engrenages.
89
Page 91
Pour engager la marche arrière (R)
de la position point mort:
– pour les versions JTD il faut sou-
lever la bague coulissante A (fig. 103-
104) sous le pommeau et simultané­ment déplacer le levier vers la gauche puis en avant.
Pour changer aisément les vitesses, écrase tou­jours à fond la pédale de
l’embrayage. Par conséquent,le plancher sous le pédalier ne doit pas présenter d’obstacles: vérifier que les tapis soient bien étendus et ne gênent pas les pédales.
BOITE DE VITESSES ELECTRONIQUE
Elle est dotée de 6 rapports plus la marche arrière à gestion autoadaptée (qui est en mesure de s’adapter au style de conduite du conducteur) en fonction des conditions de la route et de charge de la voiture.
ATTENTION Pour utiliser correcte­ment la boîte de vitesses automatique électronique, il est indispensable de lire tout ce qui est décrit ci-après: dès le début, on pourra ainsi apprendre les opérations correctes et permises à ef­fectuer en fonction même de la sécu­rité Shift-lock dont la boîte de vitesses automatique électronique est dotée.
fig. 103
90
L0B0075b
L0B0296b
fig. 104
Page 92
SELECTEUR (fig. 105)
P = Parcage.
R = Marche arrière.
N = Point mort.
D = Drive, marche avant automa-
tique.
M = Modalité Séquentielle
+ = Passage à un rapport de trans-
mission supérieur en modalité sé­quentielle.
– = Passage à un rapport de trans­mission inférieur en modalité séquen­tielle.
DISPLAY (fig. 106)
L’affichage est en mesure de visua­liser:
– en modalité de conduite automa-
L0B0252b
tique la vitesse sélectionnée (P, R, N ou D);
– en modalité de conduite séquen­tielle l’engagement du rapport (effec­tué manuellement) supérieur ou infé­rieur respectivement par l’indication ou .
POSITIONS DU LEVIER
Drive, marche en avant automatique (D)
On utilise la position D sur des par-
cours urbains ou extra-urbains.
Le déplacement du levier
de P à D (P6D), de N à D (N6D) et de R à D (R6D)
doit être effectué exclusivement la voiture à l’arrêt, le moteur au ra­lenti et la pédale du frein écrasée à fond (sécurité shift - lock).
L0B0253b
fig. 105
fig. 106
91
Page 93
Point mort (N)
Il correspond à la position de point mort d’une normale boîte de vitesses à commande mécanique.
Pour déplacer le levier de N, enlever le pied de l’ac­célérateur, s’assurer que le
moteur soit stable au régime mini­mum et suivre les instructions et les avertissements indiquées dans le paragraphe “Démarrage de la voiture” dans ce chapitre même.
Le levier en position N, il est possible
de faire démarrer le moteur.
Marche arrière (R)
Sélectionner la marche arrière uniquement si la voiture est immobile, le
moteur au ralenti et l’accélérateur entièrement relâché et suivre les instructions et les avis contenus au paragraphe “Départ” dans ce même chapitre.
Le levier en position R il est impos-
sible de faire démarrer le moteur.
Parking (P)
La position P effectue le blocage mé-
canique des roues motrices.
La sélectionner uniquement si la voi­ture est à l’arrêt et tirer éventuelle­ment le frein à main. Pour la sélec­tion, suivre les instructions et les avis contenus au paragraphe “Départ” dans ce même chapitre.
ATTENTION Si le levier du chan­gement de vitesses n’est pas bien po­sitionné, la dernière position stable sé­lectionnée clignote sur l’écran.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Il est extrêmement dan­gereux de faire fonctionner le moteur dans un local
fermé. Le moteur consomme de l’oxygène et dégage de l’oxyde de carbone, un gaz hautement toxique et mortel.
– S’assurer que le frein à main est tiré et que le levier du changement de vitesses est sur P ou N: le démarrage n’est possible que si le levier se trouve sur ces positions.
– Tourner la clé de contact en posi­tion D sans appuyer sur la pédale de l’accélérateur.
92
Page 94
Si le moteur ne démarre pas lors de la première tentative, ramener la clé sur S avant de répéter le démarrage.
Si avec la clé en position M le voyant sur la planche de bord reste allumé il est conséillé de ramener la clé sur S puis de nouveau sur M; si le voyant reste encore allumé essayer de nou­veau avec les autres clés fournies.
Si encore il n’est pas possible de faire démarrer le moteur recourir au dé­marrage de secours (voir le chapitre “S’il vous arrive” et s’adresser au Ré-
seau Après-vente Lancia.
ATTENTION Le moteur étant à
l’arrêt, ne pas laisser la clé de contact sur M pour éviter de décharger la bat­terie.
DEMARRAGE DE LA VOITURE
Pour faire démarrer la voiture, pro-
céder comme suit:
– appuyer à fond sur la pédale de
frein;
– sélectionner la position désirée;
– accélérer progressivement; la voi­ture démarre et le changement des rapports s’effectue automatiquement en fonction de la position sélectionnée.
Le déplacement du levier de la position P, la clé de contact étant sur M, n’est
permis que si la pédale de frein est appuyée à fond (sécurité Shift­lock).
MODALITE DE CONDUITE SEQUENTIELLE
De la position D déplacer le levier
vers la droite en position M:
• en déplaçant le levier vers +: on sé-
lectionne un rapport supérieur;
• en déplaçant le levier vers –: on sé-
lectionne un rapport inférieur.
Tout changement de vitesse est affi­ché sur l’écran et le contrôle continuel de la centrale de gestion exclut toute possibilité d’erreur; cette centrale per­met la sélection d’un rapport inférieur uniquement si les tours du moteur le permettent.
En modalité de conduite séquen­tielle, la boîte de vitesses automatique électronique fonctionne comme une boîte de vitesses à rapports fixes com­mandés en séquence.
Le contrôle électronique intervient en modifiant les rapports lorsque le régime du moteur dépasse ou descend sous la limite de tours/minute admise.
93
Page 95
MODALITE DE CONDUITE AUTOMATIQUE
Il est possible de sélectionner D du fonctionnement séquentiel dans n’im­porte quelle condition de marche.
Le rapport optimal est choisi par la centrale de contrôle électronique de la boîte de vitesses en fonction de la vi­tesse et de la charge du moteur (posi­tion de la pédale de l’accélérateur).
Si le moteur reçoit une demande de puissance faible, la boîte de vitesses sélectionne des rapports longs, ce qui permet une consommation réduite de carburant. Si l’on augmente la de­mande de puissance en agissant sur l’accélérateur, la boîte de vitesses sé­lectionne automatiquement des rap­ports plus brefs, ce qui permet de meilleures performances dans les termes de reprise et d’accélération: en ce cas la consommation de carburant est supérieure.
Pour une reprise rapide de la voi-
ture:
– appuyer à fond sur la pédale de l’accélérateur au-delà du point de durcissement (outre-course) en fai­sant intervenir le dispositif kick-down pour obtenir les performances maxi­males (reprise et accélération), cela évidemment au détriment des consommations.
ATTENTION En cas de conduite sur des routes avec une basse adhé­rence (neige, verglas, etc.) éviter de faire intervenir le dispositif kick­down.
Conduite en présence de neige ou de verglas
Lorsque la chaussée présente des va­leurs d’adhérence très réduites (neige, verglas, etc.) il est conséillé d’appuyer sur le bouton A (fig. 107):
– l’affichage visualise l’indication ò (fig. 108) et le mouvement de la voi- ture (départ) se produit en utilisant le deuxième rapport.
ATTENTION Cette modalité n’est possible que si le levier est en position D; en déplaçant le levier de D, cette modalité est automatiquement exclue. On peut activer cette modalité même si la voiture est en marche à condition que la vitesse soit inférieure à 45 km/h.
L0B0254b
94
fig. 107
Page 96
SIGNALISATION DES ANOMALIES
L’avarie de la boîte de vitesse auto­matique électronique est signalée par la visualisation d’un message dédié sur le display info-télématique CONNECT NAV+ et par la visualisation cligno­tante du symbole ò sur le display fig.
108.
ARRET DE LA VOITURE
Pour arrêter la voiture:
– relâcher la pédale de l’accélérateur;
– appuyer sur la pédale de frein.
ATTENTION Si la route est en côte, le moteur étant en marche, maintenir immobile la voiture en n’utilisant que la pédale de frein; ne pas appuyer sur l’accélérateur.
A l’arrêt, le moteur étant en marche et le levier en position D, R ou M (modalité séquentielle) il faut appuyer et maintenir la pression sur la pédale de frein pour éviter que la voiture bouge entraînée par le moteur au ra­lenti.
Pour des arrêts de longue durée, dé­placer le levier en position P.
A L’ARRET
Actionner le frein à main, déplacer le levier en position P. Tourner les roues. Si la voiture est garée en forte pente, il est bon de bloquer les roues à l’aide d’un coin ou d’une pierre.
Ne pas laisser la clé de contact sur M puisque la batterie pourrait se dé­charger. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact.
Ne jamais laisser d’en­fants dans la voiture sans surveillance.
fig. 108
L0B255b
SIGNALISATIONS SONORES
La clé de contact enlevée du contac­teur, ou en position S on active une si­gnalisation sonore lors de l’ouverture des portes avec le levier en position P.
95
Page 97
EQUIPEMENTS INTERIEURS
BOITE A GANTS INFERIEURE (fig. 109)
Pour ouvrir la boîte, tirer la poignée
A.
La rotation de la clé verrouille ou
déverrouille la serrure de la boîte.
PRISE AUDIO-VIDEO (fig. 110)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
La prise AUDIO-VIDEO A, prédis­posée pour la connexion d’une téléca­méra au Système infotélématique CONNECT Nav+ (fonction qui n’est pas actuellement disponible), est si­tuée à l’intérieur de la boîte à gants.
Cette connexion permettra l’affichage des images précédemment filmées di­rectement sur l’écran du système même.
COMPARTIMENTS SUPERIEURS A DISPARITION (fig. 111 - 112)
Pour ouvrir les compartiments, ap­puyer sur le bouton A.
L0B0293b
Ne pas voyager, la boîte à gants ouverte: elle pourrait blesser le passager en cas
d’accident.
fig. 109
96
L0B0088b
fig. 110
fig. 111
Eviter de rouler, les com­partiments ouverts; ils pourraient blesser le pas-
sager en cas d’accident.
L0B0459b
fig. 112
L0B0460b
Page 98
COMPARTIMENT CENTRAL PORTE-BOISSONS (fig. 113)
Pour ouvrir le compartiment agir dans le sens indiqué par la flèche. Le compartiment contient à l’intérieur les empreintes porte-boisson A.
Eviter de rouler, la boîte à gants ouverte; celle-ci pourrait blesser le passa-
ger en cas d’accident.
COMPARTIMENTS SOUS LES SIEGES AVANT (fig. 114)
Pour utiliser le compartiment agir par l’intermédiaire de la poignée A, vers le haut puis le défiler vers l’exté­rieur.
COMPARTIMENTS PORTE­OBJETS
Les compartiments porte-objets sui­vants complètent les équipements in­térieurs:
– compartiment ouvert A (fig. 115) pour loger les documents de bord, placé sous le volant;
fig. 113
L0B0090b
fig. 114
L0B0092b
L0B0089b
fig. 115
97
Page 99
– compartiments porte-bouteille, porte-verres, porte-boisson aménagés dans les panneaux latéraux de la deuxième rangée (fig. 117) et troi­sième rangée (fig. 118); les compar­timents porte-bouteilles peuvent aussi être utilisés pour accueillir un réci­pient amovible pour les dèchets C;
– compartiments porte-papiers D (fig. 119) aménagés dans les pan- neaux latéraux de la troisième rangée (pour versions/marchés, où il est prévu); pour les utiliser agir dans le sens de la flèche.
PLAN D’APPUI RABATTABLE (fig. 120)
Derrière chaque siège avant se trouve une tablette rabattable A; pour l’utiliser, il est nécessaire la remonter en position horizontale, comme illus­tré.
fig. 117
98
L0B0096b
fig. 118
fig. 119
L0B0091b
Eviter de rouler, la ta­blette ouverte; celle-ci pourrait blesser le passa-
ger en cas d’accident.
L0B0094b
fig. 120
L0B0095b
Page 100
AILETTES PARE-SOLEIL (fig. 121)
Elles sont situées de part et d’autre du rétroviseur intérieur. Elles peuvent être orientées de face et de côté, comme indiqué.
Sur le revers des pare-soleil, est ap­pliqué un miroir de courtoisie éclairé par des lumières de courtoisie A; pour l’utiliser, ouvrir le petit volet de pro­tection B.
POIGNEES DE SOUTIEN (fig. 122)
Les poignées de soutien A complè­tent l’équipement intérieur. Les poi­gnées de soutien arrière sont munies d’un crochet porte-vêtements B.
RIDEAUX PARE-SOLEIL (fig. 123)
Les rideaux pare-soleil sont coulis­sants, ils sont dotés d’enrouleur et de ressorts de rappel correspon­dants. Pour les utiliser, il faut les ac­crocher aux dispositifs supérieurs de soutien A.
Ne pas tirer les velums vers le bas avant d'avoir dégagé les crochets pour éviter de les endommager.
fig. 122
FILET DE RETENUE BAGAGES
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il est placé derrière les sièges de la deuxième rangée et peut être fixé au plancher par l’intermédiaire de cro­chets comme illustré dans la (fig.
124) ou en position “hamac” fixé la­téralement comme illustré sur la (fig.
125).
L0B0085b
fig. 124
L0B0108b
fig. 121
L0B0084b
fig. 123
L0B0036b
L0B0289b
fig. 125
99
Loading...