Karcher HDS 558 C Operating Instructions

HDS 551 C, 558 C, HDS 558 CSX, 698 CSX, 698 C, 798 C 798 CSX
1.169-... 1.170-...
1.173-... 1.174-...
www.karcher.com 5.959-044 A2005729 04/03
-
HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 3
HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 4
Betriebsanleitung 5
Ersatzteilliste 277
Operating Instructions 18
Spare Parts List 277
Notice d'instructions 30
Liste des pièces de rechange 277
Istruzioni per l'uso 42
Elenco pezzi di ricambio 277
Gebruiksaanwijzing 54
Reserveonderdelenlijst 277
Instrucciones de servicio 66
Lista de piezas de requesto 277
Manual de instruçoes 78
Lista de pecas sobresselentes 277
ПдзгЯет лейфпхсгЯбт
ПдзгЯет лейфпхсгЯбт 90
ПдзгЯет лейфпхсгЯбтПдзгЯет лейфпхсгЯбт Бнфбллбкфйкб 277
Driftsvejledning 103
Reservedelsliste 277
Bruksveiledning 115
Reservedelsliste 277
Driftinstruktion 126
Reservdelslista 277
Käyttöohje 137
Varaosalista 277
Üzemeltetési utasítás 148
Cserealkatrészlista 277
Návod k obsluze 159
Seznam náhradních dílů 277
Navodilo za upravljanje 170
Seznam rezervnih delov 277
Instrukcja obsługi 181
Lista części zamiennych 277
Instructiunile de folosire 194
Listã de piese de schimb 277
İşletme kılavuzu 206
Yedek parça listesi 277
Руководство по эксплуатации 217
Ведомость запасных частей 277
Návod k prevádzke 230
Zoznam náhradných dielov 277
Upute za upotrebu 242
Popis rezervnih dijelova 277
Uputstvo za rukovanje 254
Spisak rezervnih delova 277
Инструкция за работа 265
Списък на резервни части 277
Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 5
INHALTSVERZEICHNIS
Umweltschutz 5
Übersicht 6
Inbetriebnahme 7
Ölstand prüfen 7 Flüssigenthärter auffüllen 7 Brennstoff auffüllen 7 Reinigungsmittel auffüllen 7 Handspritzpistole montieren 7 Geräte mit Schlauchtrommel 7 Wasseranschluß 8 Wasser aus Behälter ansaugen 8 Stromanschluß 8
Bedienung 8
Gerät einschalten 8 Reinigungstemperatur einstellen 9 Arbeitsdruck und Fördermenge einstellen 9 Reinigungsmittel dosieren 9 Verwendungszweck 9 Reinigen 9 Betrieb mit Kaltwasser 10 Betrieb mit Heißwasser 10 Betrieb mit Dampf 10
Nach jedem Betrieb 10
Stillegung 11
Wartung 11
Wartungsintervalle 11
Wartungsarbeiten 11
Sieb im Wasseranschluß reinigen 11 Sieb in der Wassermangelsicherung reinigen 11 Filter am Reinigungsmittel-Saugschlauch reinigen 11 Öl wechseln 12
Störungen 12
Garantie 13
Allgemeine Hinweise 14
Technische Daten 15
Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Nr. 5.951-949 unbedingt lesen!
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
UMWELTSCHUTZ
Bitte Verpackung umweltgerecht entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Bitte Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin
nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden schützen und Altöl umweltgerecht entsorgen.
Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 6
ÜBERSICHT
Bild 1
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Lenkrolle mit Feststellbremse
2 Anschluß für Hochdruckschlauch 3 Einfüllöffnung für Brennstoff 4 Hochdruckschlauch 5 Haubenverschluß 6 Handspritzpistole 7 Manometer 8 Einfüllöffnung für Reinigungsmittel und Dosiereinrichtung 9 Wasseranschluß "1" mit Sieb
Bild 2
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) 1 Lenkrolle mit Feststellbremse 2 Handkurbel für Schlauchtrommel 3 Einfüllöffnung für Brennstoff 4 Hochdruckschlauch 5 Haubenverschluß 6 Handspritzpistole 7 Manometer 8 Einfüllöffnung für Reinigungsmittel und Dosiereinrichtung 9 Wasseranschluß "1" mit Sieb
Bild 3
1 Wahlschalter Ein/Aus und Temperatur
Kontrollampen 2 Brennstoffmangel (nur HDS 558../798..) 3 Flüssigenthärtermangel (nicht HDS 551..) 4 Betriebsbereitschaft (nicht HDS 551..)
Bild 4
Haubenverschluß mit Schraubendreher oder Geldmünze nach unten drücken und zum Öffnen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Zum Verschließen im Uhrzeigersinn drehen.
Bild 5
Ablagefach für Zubehör unter der Abdeckhaube 10 Dampfdüse (4.766-023) optional
Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 7
INBETRIEBNAHME
– Gerät, Zuleitungen,
Hochdruckschlauch und Anschlüsse müssen in einwandfreiem Zustand sein!
– Feststellbremse arretieren.
Ölstand prüfen
Bild 13
Vor erster Inbetriebnahme Spitze des Ölbehälterdeckels abschneiden
Bei milchigem Öl sofort Kärcher-KUNDENDIENST informieren!
Nähert sich der Ölstand der MIN-Markierung, Öl bis zur MAX-Markierung auffüllen. Öleinfüllstutzen verschließen. Ölsorte siehe Technische Daten.
Flüssigenthärter auffüllen
Bild 6
(nicht HDS 551 C) (Probegebinde im Lieferumfang)
Der Flüssigenthärter verhindert die Verkalkung der Heizschlange beim Betrieb mit kalkhaltigem Leitungswasser. Er wird dem Zulauf im Wasserkasten tröpfchenweise zudosiert. Die Dosierung ist werksseitig auf mittlere Wasserhärte eingestellt. Bei anderen Wasserhärten Kärcher-KUNDENDIENST anfordern und an örtliche Gegebenheiten anpassen lassen.
Brennstoff auffüllen
– Gerät niemals mit leerem
Brennstofftank betreiben! Die Brennstoffpumpe wird sonst zerstört!
Bild 7
Nur Dieselkraftstoff oder leichtes Heizöl einfüllen. Tankverschluß schließen Übergelaufenen Brennstoff abwischen
Reinigungsmittel auffüllen
* Nur Kärcher-Produkte verwenden. * Keinesfalls Lösungsmittel (Benzin,
Azeton, Verdünner etc.) einfüllen!
* Kontakt mit Augen und Haut
vermeiden
* Sicherheits- und
Handhabungshinweise des Reinigungsmittel-Herstellers beachten
Kärcher bietet ein individuelles Reinigungs- und Pflegemittelprogramm an.
Ihr Händler berät Sie gerne.
Bild 10
Reinigungsmittel auffüllen
Handspritzpistole montieren
– Strahlrohr mit Handspritzpistole
verbinden
– Hochdruckdüse in Überwurfmutter
einsetzen
– Überwurfmutter montieren und
fest anziehen
– Hochdruckschlauch am
Hochdruckanschluß Bild 1 Pos. 2 montieren
Geräte mit Schlauchtrommel
– Mitgelieferte Handkurbel in
Schlauchtrommelwelle stecken
– Vor dem Abziehen des
Hochdruckschlauches müssen lockere Schlauchwindungen gespannt werden: Drehen der Handkurbel im Uhrzeigersinn (Pfeilrichtung)
– Hochdruckschlauch vollständig
von der Schlauchtrommel abziehen
Hochdruckschlauch immer vollständig abrollen!
Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 8
Wasseranschluß
Anschlußwerte siehe Technische Daten. Zulaufschlauch am Wasseranschluß des Gerätes montieren. Bild 1 Pos. 9, Bild 2 Pos. 9 (Zulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten)
Nur HDS 551 C
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten. Nach DIN 1988 darf das Gerät nicht direkt an die öffentliche
Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Ein kurzzeitiger Anschluß über einen Rohrunterbrecher (Bestell-Nr. 6.412-
578) ist zulässig. Der Hochdruckreiniger ist nach Beendigung der Arbeit von der Trinkwasserversorgung zu trennen.
Wasser aus Behälter ansaugen
Wenn Sie Wasser aus einem externen Behälter ansaugen möchten, ist folgender Umbau erforderlich. (nur HDS 558../698../798..)
Bild 14
Flüssigenthärterbehälter nach oben abnehmen. Oberen Zulaufschlauch zum Wasserkasten demontieren und zum Pumpenkopf führen.
Bild 15
Wasseranschluß am Pumpenkopf lösen und zur Seite drehen. Zulaufschlauch am Pumpenkopf anschließen.
Zum Ansaugen 3/4" Schlauch mit Saugfilter verwenden. Max. Saughöhe 0,5 m.
Stromanschluß
Anschlußwerte siehe Technische Daten und Typenschild.
Montage Netzstecker
(nur HDS 698../798..) Netzstecker durch Kärcher-KUNDENDIENST oder eine autorisierte Elektro-Fachkraft montieren lassen.
Wahlschalter auf "0" stellen Netzstecker einstecken
(nur HDS 698../798..)
Bei jedem Steckdosenwechsel, Drehrichtung des Motors überprüfen
Bei richtiger Drehrichtung ist ein starker Luftstrom aus der Abgasöffnung des Brenners zu spüren. Bei falscher Drehrichtung siehe Störungen "Brenner zündet nicht"
Wenn Sie eine Verlängerungsleitung verwenden, sollte diese immer ganz abgerollt sein und einen ausreichenden Querschnitt haben. (10 m min. 1,5 mm², 30 m min. 2,5 mm²)
BEDIENUNG
* Gerät niemals mit leerem
Brennstofftank betreiben! Die Brennstoffpumpe wird sonst zerstört!
Gerät einschalten
Bild 3
Wahlschalter (1) auf "I" stellen Kontrolleuchte (4) leuchtet (nicht HDS 551 C)
* Leuchten während des Betriebs
die Kontolleuchten (2) oder (3) auf, Gerät sofort abstellen. Störung beheben, siehe Störungen.
Das Gerät läuft kurz an und schaltet ab sobald der Arbeitsdruck erreicht ist.
Bild 8, Bild 12
Handspritzpistole entsichern Bei Betätigung der Handspritzpistole schaltet das Gerät wieder ein.
Tritt kein Wasser aus der Hochdruckdüse, Pumpe entlüften. Siehe Störungen "Gerät baut keinen Druck auf"
Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 9
Reinigungstemperatur einstellen
Wahlschalter (1) auf gewünschte Temperatur einstellen
30°C bis 90°C Mit Heißwasser reinigen
100°C bis 150°C Mit Dampf reinigen (mit Dampfdüse
4.677-023) (nur HDS 558../698../798..)
Arbeitsdruck und Fördermenge einstellen
(nur HDS 558../698../798..)
Bild 9
Regulierspindel im Uhrzeigersinn drehen: Arbeitsdruck erhöhen (MAX) Gegen Uhrzeigersinn drehen: Arbeitsdruck reduzieren (MIN)
Servopress-Regelung
(nicht HDS 551 C, HDS 558 C
1.170-110,-111, HDS 698 C
1.173-110, HDS 798 C 1.174-110)
Wahlschalter (1) auf max. 98°C einstellen. Regulierspindel auf maximalen Arbeitsdruck einstellen.
Bild 12
Arbeitsdruck und Fördermenge kann an der Handspritzpistole eingestellt werden. Soll langfristig mit reduziertem Druck gearbeitet werden, Druck am Gerät einstellen. Siehe Bild 9
Reinigungsmittel dosieren
* Zur Schonung der Umwelt
sparsam mit Reinigungsmitteln umgehen
* Das Reinigungsmittel muß für die
zu reinigende Oberfläche geeignet sein.
Bild 11
(nur HDS 558../698../798..) Konzentration des Reinigungsmittels laut Herstellerangabe einstellen 0 = ohne Reinigungsmittel arbeiten
Dosiereinstellung Konzentration 1 0,25% 2 1,00% 3 1,25% 4 1,50% 5 1,75% 6 2,00% Richtwerte bei maximalem Arbeitsdruck
(nur HDS 551 C) Hochdruckdüse durch mitgelieferte Niederdruckdüse ersetzen oder Mehrfachdüse auf Stellung "CHEM" umschalten.
Bild 16
Reinigungsmittelzulauf herausnehmen
Bild 17
Durch Drehen des Siebes kann das Reinigungsmittel grob dosiert werden.
Verwendungszweck
Reinigen von: Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten, etc.
* Beim Einsatz an Tankstellen oder
anderen Gefahrenbereichen entsprechende Sicherheitsvorschriften beachten.
Bitte mineralölhaltiges Abwasser
nicht ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisation gelangen lassen. Motorenwäsche und Unterbodenwäsche deshalb bitte nur an geeigneten Plätzen mit Ölabscheider durchführen.
Arbeiten mit der Hochdruckdüse
Der Spritzwinkel ist entscheidend für die Wirksamkeit des Hochdruckstrahles. Im Normalfall wird mit einer 25°-Flachstrahl-Düse gearbeitet (im Lieferumfang).
Empfohlene Düsen, sind als Zubehör lieferbar – Für hartnäckige Verschmutzungen
0°-Vollstrahl-Düse
– Für empfindliche Oberfächen und
leichte Verschmutzungen 40°-Flachstrahl-Düse
– Für dickschichtige, hartnäckige
Verschmutzungen Dreckfräser
– Düse mit verstellbarem
Spritzwinkel, zur Anpassung an verschiedene Reinigungsaufgaben Winkel-Vario-Düse
Reinigen
* Druck/Temperatur und
Reinigungsmittelkonzentration entsprechend der zu reinigenden Oberfläche einstellen
* Hochdruckstrahl immer zuerst aus
größerer Entfernung auf zu reinigendes Objekt richten, um Schäden durch zu hohen Druck zu vermeiden.
Empfohlene Reinigungsmethode
Schmutz lösen: Reinigungsmittel sparsam aufsprühen und 1...5 min einwirken aber nicht eintrocknen lassen. Schmutz entfernen: Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl absprühen.
Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 10
Betrieb mit Kaltwasser
Entfernen von leichten Verschmutzungen und Klarspülen z.B: Gartengeräte, Terrasse, Werkzeuge, etc.
Arbeitsdruck nach Bedarf einstellen Wahlschalter auf I stellen
Betrieb mit Heißwasser
* Verbrühungsgefahr
Wir empfehlen folgende Reinigungstemperaturen – Leichte Verschmutzungen
30-50°C
– Eiweißhaltige Verschmutzungen,
z.B. in der Ernährungsindustrie max. 60°C
– Kfz-Reinigung,
Maschinenreinigung 60-90°C
Wahlschalter auf gewünschte Temperatur einstellen
Betrieb mit Dampf
(nur HDS 558../698../798..)
Bei Arbeitstemperaturen über 98°C darf der Arbeitsdruck 32 bar nicht überschreiten.
Deshalb muß die serienmäßige Hochdruckdüse durch die Dampfdüse (Bestell-Nr: 4.766-023, siehe Zubehör) ersetzt werden.
– Arbeitsdruck auf kleinsten Wert
einstellen. Siehe Bild 9
– Temperaturregler auf min. 100°C
stellen
* Verbrühungsgefahr!
Wir empfehlen folgende Reinigungstemperaturen – Entkonservieren, stark fetthaltige
Verschmutzungen 100-110°C
– Auftauen von Zuschlagstoffen,
teilweise Fassadenreinigung bis 140°C
NACH JEDEM BETRIEB
Achtung!
Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser. Nach dem Betrieb mit Heißwasser oder Dampf, muss das Gerät zur Abkühlung mindestens zwei Minuten mit Kaltwasser bei geöffneter Pistole betrieben werden.
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
– Reinigungsmittelregler auf "0"
stellen
– Betriebsarten-Wahlschalter auf "I"
stellen
– Handspritzpistole betätigen und
Gerät ca. 1 min durchspülen
Gerät abstellen
– Betriebsarten-Wahlschalter auf "0"
stellen
Wasserzulauf schließen Pumpe mit Wahlschalter kurz
(ca. 5 sec.) einschalten
– Netzstecker nur mit trockenen
Händen aus Steckdose ziehen
Wasseranschluß entfernen Handspritzpistole betätigen, bis
Gerät drucklos ist
– Strahlrohr in Halterung der
Abdeckhaube einrasten
– Hochdruckschlauch und
elektrische Leitung aufrollen und in Fach ablegen
– Bei Geräten mit Schlauchtrommel:
Vor dem Aufwickeln, den Hochdruckschlauch gestreckt
auslegen. Handkurbel im Uhrzeigersinn (Pfeilrichtung) drehen
* Hochdruckschlauch und
elektrische Leitung nicht knicken!
Frost zerstört das nicht vollständig von Wasser entleerte Gerät! Gerät an einem frostfreien Ort abstellen
Ist das Gerät an einem Kamin angeschlossen, ist folgendes zu beachten:
Beschädigungsgefahr durch über den Kamin eindringende Kaltluft. Gerät bei Aussentemperaturen unter 0°C vom Kamin trennen.
Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich, Gerät stillegen.
– Handspritzpistole sichern
Bild 8, Bild 12
Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 11
STILLEGUNG
WARTUNG
Wartungsintervalle
WARTUNGSARBEITEN
Bei längeren Betriebspausen oder wenn eine frostfreie Lagerung nicht möglich ist: – Wasser ablassen und Gerät mit
Frostschutzmittel durchspülen
– Reinigungsmitteltank leeren
Wasser ablassen
– Wasserzulaufschlauch und
Hochdruckschlauch abschrauben
– Zulaufleitung am Kesselboden
abschrauben und Heizschlange leerlaufen lassen
– Gerät max. 1 min laufen lassen bis
Pumpe und Leitungen leer sind
– Gerät mit Schlauchtrommel: Beide
Leitungen am Kesselboden abschrauben. Heizschlange und Schlauchtrommel leerlaufen lassen. Dazu Düse vom Strahlrohr abschrauben und Handspritzpistole betätigen
Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen
– Handelsübliche Frostschutzmittel
verwenden
– Handhabungsvorschriften des
Frostschutzmittelherstellers beachten
– Dadurch wird auch ein gewisser
Korrosionsschutz erreicht
* Trennen Sie vor allen Wartungs-
und Reparaturarbeiten das Gerät vom elektrischen Netz.
* Nur Orginal-Ersatzteile verwenden
Vor allen Arbeiten Gerät abstellen, siehe "NACH JEDEM BETRIEB".
– Betriebsarten-Wahlschalter auf "0"
stellen
Netzstecker aus Steckdose ziehen Wasserzulauf schließen Handspritzpistole betätigen, bis
Gerät drucklos ist.
Wasseranschluß entfernen Gerät abkühlen lassen
Über Durchführung einer regelmäßigen Sicherheitsinspektion bzw. Abschluß eines Wartungsvertrages informiert Ihr Kärcher-Fachhändler
Wöchentlich
Sieb im Wasseranschluß reinigen Ölstand kontrollieren
Bei milchigem Öl sofort Kärcher-KUNDENDIENST informieren!
Monatlich
– Sieb in der
Wassermangelsicherung reinigen
– Filter am
Reinigungsmittel-Saugschlauch reinigen
Nach 500 Betriebsstunden, mindestens jährlich
Öl wechseln
Sieb im Wasseranschluß reinigen
Bild 18
Sieb entnehmen In Wasser reinigen und wieder
einsetzen
Sieb in der Wassermangelsicherung reinigen
Bild 19
– Überwurfmutter lösen und
Schlauch abnehmen
Bild 20
– Sieb herausnehmen Ggf. Schraube M8 ca. 5mm hineindrehen und damit Sieb herausziehen.
Sieb in Wasser reinigen Sieb hineinschieben Schlauch aufsetzen Überwurfmutter fest anziehen
Filter am Reinigungsmittel-Saugschlauch reinigen
Bild 17
– Reinigungsmittel-Saugschlauch
herausziehen – Filter in Wasser reinigen und
wieder einsetzen
Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 12
Öl wechseln
Bild 21
– Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl
bereitstellen
Auffangrinne bereitlegen Ablaßschraube lösen
Bild 22
Kärcher-Tip * Eine aufgeschnittene RM 110
Flasche als Auffangrinne benutzen
– Öl über Auffangrinne in
Auffangbehälter ablassen
* Altöl umweltgerecht entsorgen
oder an einer Sammelstelle abgeben.
Ablaßschraube wieder festziehen Öl langsam bis zur
MAX-Markierung auffüllen Luftblasen müssen entweichen können Ölsorte und Füllmenge siehe Technische Daten.
STÖRUNGEN
Kontrollampe BRENNSTOFF leuchtet
(nur HDS 558../798..) Brennstofftank leer – Auffüllen
Kontrollampe BETRIEBSBEREITSCHAFT erlischt
(nicht HDS 551 C) Motor überlastet/überhitzt – Wahlschalter auf "0" stellen, und
Motor min. 5 min abkühlen lassen.
– Tritt die Störung danach wieder
auf, Gerät durch Kundendienst prüfen lassen.
Kontrollampe FLÜSSIGENTHÄRTER leuchtet
(nicht HDS 551 C) Behälter Flüssigenthärter leer, aus technischen Gründen verbleibt immer ein Rest im Behälter. – Auffüllen
Elektroden im Behälter verschmutzt – Elektroden reinigen
Gerät läuft nicht
Keine Netzspannung – Netzanschluß/Zuleitung prüfen
Gerät baut keinen Druck auf
Luft im System
Pumpe entlüften: * Reinigungsmitteldosierung auf "0"
stellen
* Bei geöffneter Pistole Gerät mit
Wahlschalter mehrfach ein- und ausschalten.
* Bei geöffneter Pistole
Regulierspindel (Bild 9) auf- und zudrehen.
* Durch Demontieren des
Hochdruckschlauchs vom Hochdruckanschluß wird der Entlüftungsvorgang beschleunigt.
– Falls Reinigungsmitteltank leer,
auffüllen.
– Anschlüsse und Leitungen prüfen
Druck ist auf MIN eingestellt – Druck auf MAX stellen
Sieb im Wasseranschluß verschmutzt – Sieb reinigen
Wasserzulaufmenge zu gering – Wasserzulaufmenge prüfen (siehe
Technische Daten)
Gerät leckt, Wasser tropft unten aus Gerät
Pumpe undicht
Zulässig sind 3 Tropfen/min. Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät
durch Kundendienst prüfen lassen.
Gerät schaltet bei geschlossener Handspritzpistole laufend ein und aus
Leckage im Hochdrucksystem – Hochdrucksystem und Anschlüsse
auf Dichtigkeit prüfen
Gerät saugt kein Reinigungsmittel an
Gerät (nicht HDS 551 C) bei geöffnetem Reinigungsmitteldosierventil und geschlossenem Wasserzulauf laufen lassen, bis der Schwimmerbehälter leergesaugt ist und der Druck auf "0" abfällt. – Jetzt den Wasserzulauf wieder
öffnen. Saugt die Pumpe immer noch kein Reinigungsmittel an, kann dies folgende Ursachen haben: Filter im Reinigungsmittel-Saugschlauch verschmutzt – Filter reinigen
Rückschlagventil verklebt – Reinigungsmittelschlauch
abzeihen, und Rückschlagventil
mit stumpfem Gegenstand lösen,
siehe Bild 23.
Nur HDS 551 C, Hochdruckdüse montiert – Niederdruckdüse montieren oder
Mehrfachdüse auf Stellung
"CHEM" umschalten.
Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 13
Brenner zündet nicht
Brennstofftank leer – Auffüllen
Wassermangel – Wasseranschluß prüfen,
Zuleitungen prüfen, Wassermangelsicherung reinigen.
Brennstoffilter verschmutzt – Brennstoffilter wechseln.
Drehrichtung falsch. Bei richtiger Drehrichtung ist ein starker Luftstrom aus der Abgasöffnung des Brenners zu spüren. – Drehrichtung prüfen.
Ggf. Anschluß durch Elektro-Fachkraft tauschen lassen.
Kein Zündfunke – Ist beim Betrieb kein Zündfunke
durch das Schauglas sichtbar, Gerät durch Kundendienst prüfen lassen.
Eingestellte Temperatur wird bei Betrieb mit Heißwasser nicht erreicht
Arbeitsdruck/Fördermenge zu hoch – Arbeitsdruck/Fördermenge durch
Regulierspindel (Bild 9) verringern
Verrußte Heizschlange – Gerät vom Kundendienst entrußen
lassen
Kann die Störung nicht behoben werden, muß das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
GARANTIE
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an dem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Die Garantie tritt nur dann in Kraft, wenn Ihr Händler die beigefügte Antwortkarte beim Verkauf vollständig ausfüllt, abstempelt und unterschreibt und Sie die Antwortkarte anschließend an die Vertriebs-Gesellschaft Ihres Landes schicken.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehör und Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 14
ALLGEMEINE HINWEISE
Sicherheitseinrichtungen
* Überströmventil mit zwei
Druckschaltern (nur HDS 558../698../798..) Beim Reduzieren der Wassermenge am Pumpenkopf oder mit der Servopress-Regelung öffnet das Überströmventil und ein Teil des Wassers fließt zur Pumpensaugseite zurück. Wird die Pistole geschlossen, so daß das gesamte Wasser zur Pumpensaugseite zurückfließt, schaltet der Druckschalter am Überströmventil die Pumpe ab. Wird die Handspritzpistole wieder geöffnet, schaltet der Druckschalter am Zylinderkopf die Pumpe wieder ein. Das Überströmventil ist werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
* Druckschalter (nur HDS 551 C) Der Druckschalter schaltet beim Schließen der Pistole das Gerät ab und beim Öffnen der Pistole wieder ein.
* Sicherheitsventil Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das Überströmventil bzw. der Druckschalter defekt ist. Das Sicherheitsventil ist werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
* Wassermangelsicherung Die Wassermangelsicherung verhindert, daß der Brenner bei Wassermangel einschaltet. Ein Sieb verhindert die Verschmutzung der Sicherung und muß regelmäßig gereinigt werden.
* Motorschutzschalter Der Motorschutzschalter unterbricht den Stromkreis, wenn der Motor überlastet ist.
Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler
* Es gilt die
Unfallverhütungsvorschrift (BGV D 15) "Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern". Hochdruckstrahler müssen nach diesen Richtlinien mindestens alle 12 Monate von einem Sachkundigen geprüft und das Ergebnis der Prüfung schriftlich festgehalten werden.
Dampfkesselverordnung
* Prüfdruck und Ausführung des
Gerätes entsprechen der Dampfkesselverordnung nach TRD. Der Wasserinhalt der Heizschlange beträgt weniger als 10 Liter. Das Gerät ist deshalb kesselseitig frei von Aufstellungsvorschriften. Die örtlichen Bauvorschriften sind zu beachten.
Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 15
TECHNISCHE DATEN
Typ HDS 551 C (1.169-...) Netzanschluß 230 V
Anschlußleistung 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW Absicherung (träge) 16 A 15 A 13 A 16 A
Wasseranschluß
Zulauftemperatur max. 30 °C Zulaufmenge min. 700 l/h (11,7 l/min) Saughöhe bei Entnahme aus offenem Behälter (bei 20°C Wassertemperatur) 0,5 m
Leistungsdaten
Fördermenge Kalt-/Heißwasser 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) Arbeitsdruck Kalt-/Heißwasser (mit mitgelieferter Seriendüse) Fördermenge Dampfbetrieb -­Arbeitsdruck Dampfbetrieb (mit Dampfdüse 4.766-023) -­Arbeitstemperatur
- Heißwasser max. 90 °C
- Dampfbetrieb -­Reinigungsmittelansaugung 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min) Brennerleistung 40 kW Rückstoßkraft der Handspritzpistole max. 24 N
Geräuschemission
Schalldruckpegel (EN 60704-1) 77 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EC) 93 dB (A)
Gerätevibrationen
Schwingungsgesamtwert (ISO 5349) Handspritzpistole m/s² Strahlrohr m/s²
Betriebsstoffe
Brennstoff Heizöl EL oder Diesel Ölmenge 0,5 l Ölsorte Motorenöl 15 W 40 (6.288-050)
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe 940 x 600 x 740 mm Gewicht ohne Zubehör 80 kg Brennstofftank 16 l Reinigungsmitteltank 8 l
1~ 50Hz
13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
240 V
1~ 50Hz
240 V
1~ 50Hz
220 V
1~ 60Hz
Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 16
Typ HDS 558 C, 558 CSX (1.170-...) Netzanschluß 230 V
Anschlußleistung 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW Absicherung (träge) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Wasseranschluß
Zulauftemperatur max. 30 °C Zulaufmenge min. 700 l/h (11,7 l/min) Saughöhe bei Entnahme aus offenem Behälter (bei 20°C Wassertemperatur) 0,5 m
Leistungsdaten
Fördermenge Kalt-/Heißwasser 280-550 l/h
Arbeitsdruck Kalt-/Heißwasser (mit mitgelieferter Seriendüse) Fördermenge Dampfbetrieb 280 l/h (4,7 l/min) Arbeitsdruck Dampfbetrieb (mit Dampfdüse 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) Arbeitstemperatur
- Heißwasser max. 90 °C
- Dampfbetrieb 98-155 °C Reinigungsmittelansaugung 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min) Brennerleistung 40 kW Rückstoßkraft der Handspritzpistole max. 24 N
Geräuschemission
Schalldruckpegel (EN 60704-1) 76 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EC) 92 dB (A)
Gerätevibrationen
Schwingungsgesamtwert (ISO 5349) Handspritzpistole m/s² Strahlrohr m/s²
Betriebsstoffe
Brennstoff Heizöl EL oder Diesel Ölmenge 0,5 l Ölsorte Motorenöl 15 W 40 (6.288-050)
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe 940 x 600 x 740 mm Gewicht ohne Zubehör 84 kg Brennstofftank 16 l Reinigungsmitteltank 8 l
1~ 50Hz
(4,7-9,2 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
230 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-9 MPa
(32-90 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-12 MPa
(32-120 bar)
220 V
1~ 60Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
110 V
1~ 50Hz
280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min)
3,2-9 MPa
(32-90 bar)
Deutsch HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 17
Typ HDS 698 C, 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, 798 CSX (1.174-...) Netzanschluß 400 V
3~ 50Hz Anschlußleistung 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW Absicherung (träge) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Wasseranschluß
Zulauftemperatur max. 30 °C max. 30 °C Zulaufmenge min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min) Saughöhe bei Entnahme aus offenem Behälter (bei 20°C Wassertemperatur) 0,5 m 0,5 m
Leistungsdaten
Fördermenge Kalt-/Heißwasser 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min) Arbeitsdruck Kalt-/Heißwasser (mit mitgelieferter Seriendüse) Fördermenge Dampfbetrieb 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min) Arbeitsdruck Dampfbetrieb (mit Dampfdüse 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar) Arbeitstemperatur
- Heißwasser max. 90 °C max. 90 °C
- Dampfbetrieb 98-155 °C 98-155 °C Reinigungsmittelansaugung 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min) Brennerleistung 40 kW 49 kW Rückstoßkraft der Handspritzpistole max. 34 N max. 38 N
Geräuschemission
Schalldruckpegel (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Gerätevibrationen
Schwingungsgesamtwert (ISO 5349) Handspritzpistole m/s² m/s² Strahlrohr m/s² m/s²
Betriebsstoffe
Brennstoff Heizöl EL oder Diesel Heizöl EL oder Diesel Ölmenge 0,5 l 0,6 l Ölsorte Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm Gewicht ohne Zubehör 94 kg 94 kg Brennstofftank 16 l 16 l Reinigungsmitteltank 8 l 8 l
230 V
3~ 50Hz
3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
220/380 V
3~ 60Hz
400 V
3~ 50Hz
230 V
3~ 50Hz
420 V
3~ 50Hz
220/380 V
3~ 60Hz
English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 18
CONTENTS
Environmental protection 18
Overview 19
Commissioning 20
Checking oil level 20 Filling with scale inhibitor 20 Filling with fuel 20 Filling with cleaning agent 20 Mounting handgun 20 Equipment with hose drum 20 Water connection 20 Drawing in water from tank 20 Mains connection 21
Operation 21
Switching on unit 21 Setting cleaning temperature 21 Setting operating pressure and flow rate 21 Measuring out the cleaning agent 21 Intended use 22 Cleaning 22 Operation with cold water 22 Operation with hot water 22 Operation with steam 22
Each time after usage 23
Discontinuation of usage 23
Maintenance 23
Maintenance intervals 23
Maintenance tasks 24
Cleaning strainer in water connection 24 Cleaning strainer in low water protection 24 Cleaning filter at cleaning-agent suction hose 24 Changing oil 24
Faults 24
Warranty 25
General instructions 26
Technical data 27
Prior to initial startup, operating manual and safety instructions no.. 5.951-949 must be consulted!
Inform retailer immediately of any transportation damage.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Please dispose of packaging environmentally responsibly
The packaging materials are recyclable. Please do not throw the packaging in with household rubbish but take it to a recycling centre.
Please dispose of scrapped units environmentally-responsibly
Scrapped units consist of valuable recyclable materials that should be taken to a recycling centre. Batteries, oil and similar products must not be allowed to contaminate the environment. Therefore, please dispose of scrapped units via appropriate disposal systems.
Please ensure engine oil, fuel oil, diesel and petrol
to contaminate the environment. Please protect the ground and dispose of used oil ecologically.
English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 19
OVERVIEW
Fig. 1
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Swivel caster with parking brake
2 Connection for high-pressure hose 3 Fuel tank inlet 4 High-pressure hose 5 Cover latch 6 Handgun 7 Pressure gauge 8 Filler opening for cleaning agent and metering equipment 9 Water connection "1" with strainer
Fig. 2
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) 1 Swivel caster with parking brake 2 Crank handle for hose drum 3 Fuel tank inlet 4 High-pressure hose 5 Cover latch 6 Handgun 7 Pressure gauge 8 Filler opening for cleaning agent and metering equipment 9 Water connection "1" with strainer
Fig. 3
1 Selector switch ON/OFF and temperature
Indicator lamps 2 Fuel empty (only HDS 558../798..) 3 Liquid softener empty (not HDS 551..) 4 Readiness for service (not HDS 551..)
Fig. 4
Press down cover latch with screwdriver or coin and turn counter­clockwise to open. To close, turn clockwise.
Fig. 5
Compartment for accessories beneath cover 10 Steam nozzle (4.766-023) optional
English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 20
COMMISSIONING
– Unit, piping, high-pressure hose
and connections must be in perfect working order!
– Lock the hand brake.
Checking oil level
Fig. 13
Prior to initial startup, cut off tip of oil reservoir cap
Contact Kärcher AFTER-SALES SERVICE immediately if oil is opaque!
If oil level is approaching MIN mark, fill up with oil as far as MAX mark. Seal oil filler inlet. Refer to technical data for oil grade.
Filling with scale inhibitor
Fig. 6
(not HDS 551 C) (sample pack included with scope of delivery)
Scale inhibitor stops heating coil becoming calcified when using hard tap water. Is is metered in at the inlet in the water reservoir one drop at a time. The metering is set at the factory to medium-hard water.
For other water hardness classes, call in Kärcher AFTER-SALES SERVICE to perform adjustment to local conditions.
Filling with fuel
– Never operate unit with fuel tank
empty! Fuel pump would otherwise be destroyed!
Fig. 7
Only fill with diesel fuel or light fuel oil. Close tank cap Wipe off excess fuel
Filling with cleaning agent
* Only use Kärcher products. * Never pour in solvent (petrol,
acetone, thinner etc.)!
* Avoid contact with eyes and skin * Pay attention to cleaning-agent
manufacturer's instructions on safety and handling
Kärcher can provide an individual range of cleaning and treatment agents.
Your dealer will be pleased to advise you.
Fig. 10
Fill with cleaning agent
Mounting handgun
Connect spray lance to handgun Insert high-pressure nozzle in
union nut
Mount and tighten unit nut Mount high-pressure hose at high-
pressure connection Fig. 1 Item 2
Equipment with hose drum
– Fit supplied crank handle into
hose drum shaft
– Loose hose coils must be
tightened before removing high pressure hose: Turning the crank handle clockwise (direction of arrow)
– Remove high pressure hose
completely from hose drum
Always unroll the high pressure hose completely!
Water connection
For connected loads, refer to Technical Data. Mount supply hose at water connection of unit. Illustration 1 Pos. 9, Illustration 2 Pos. 9 (supply hose is not part of scope of delivery)
Only HDS 551 C
Heed regulations of water company. In accordance with DIN 1988, unit is not to be connected directly to public drinking water supply. Brief connection by way of a back­siphonage preventer (part no.. 6.412-578) is permitted. On completion of work, high-pressure cleaner is to be disconnected from drinking water supply.
Drawing in water from tank
The following conversion work is necessary if water is to be drawn in from an external tank. (only HDS 558../698../798..)
Fig. 14
Lift off scale inhibitor reservoir. Remove upper supply hose to water reservoir and route to pump head.
Fig. 15
Detach water connection at pump head and swivel aside. Connect supply hose to pump head.
For drawing in, use 3/4" hose with suction filter. Max. suction height 0,5 m.
English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 21
Mains connection
Refer to technical data and rating plate for connected loads.
Fitting power plug
(only HDS 698../798..) Have power plug fitted by Kärcher AFTER-SALES SERVICE or an authorised electrician.
Set selector switch to "0" Insert power plug
(only HDS 698../798..)
Whenever socket is changed, check direction of rotation of motor
If direction of rotation is correct, powerful jet of air will be felt at exhaust-gas opening of burner. In the event of incorrect direction of rotation, refer to Faults "Burner not ignited"
If an extension cable is used, this should always be fully uncoiled and have an adequate cross-section. (10 m min. 1,5 mm 30 m min. 2,5 mm
2
,
2
)
OPERATION
* Never operate unit with fuel tank
empty! Fuel pump would otherwise be destroyed!
Switching on unit
Fig. 3
Set selector switch (1) to "I" Indicator lamp (4) lights (not HDS 551 C)
* If indicator lamp (2) or (3) comes
on during operation, switch off unit immediately. Eliminate fault, refer to Faults.
Unit starts up briefly and is switched off as soon as operating pressure is reached.
Illustration 8, Illustration 12
Release handgun Actuation of handgun switches unit back on again.
Bleed pump if no water emerges from high-pressure nozzle. Refer to Faults "No build-up of pressure by unit"
Setting cleaning temperature
Set selector switch (1) to desired temperature
30°C to 90°C Hot water cleaning
100°C to 150°C Steam cleaning (with steam nozzle 4.766-023) (only HDS 558../698../798..)
Setting operating pressure and flow rate
(only HDS 558../698../798..)
Fig. 9
Turning regulator clockwise: Increases operating pressure (MAX) Turning counter-clockwise: Reduces operating pressure (MIN)
Servopress control
(not HDS 551 C, HDS 558 C 1.170-110,-111, HDS 698 C 1.173-110, HDS 798 C 1.174-110) Set selector switch (1) to max. 98°C. Set regulator to maximum operating pressure.
Fig. 12
Operating pressure and flow rate can be set at handgun. Set pressure on unit if use is to be made of reduced pressure for a lengthy period. See Fig. 9
Measuring out the cleaning agent
* Use cleaning agents sparingly to
protect the environment
* The cleaning agent must be
suitable for the surface to be cleaned.
Fig. 11
(only HDS 558../698../798..) Set cleaning-agent concentration as specified by manufacturer 0 =Working without cleaning agent
Metering setting Concentration 1 0,25% 2 1,00% 3 1,25% 4 1,50% 5 1,75% 6 2,00% Approximate values at maximum operating pressure
(only HDS 551 C) Replace high pressure nozzle with supplied low pressure nozzle or switch over multiple nozzle to "CHEM" position.
Fig. 16
Take out cleaning-agent inlet
Fig. 17
Turning strainer allows coarse metering of cleaning agent.
English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 22
Intended use
Cleaning of: Machines, vehicles, buildings, tools, facades, terraces, garden tools, etc..
* Heed appropriate safety
regulations for use at petrol stations or in other hazardous environments.
Please ensure waste water containing mineral oil
does not contaminate soil, lakes and rivers or the sewerage system. Therefore, please wash engines and underbodies only in appropriate washing installations provided with oil traps.
Working with high-pressure nozzle
Spray angle is crucial to efficiency of high-pressure jet. Use is normally made of 25°fan jet nozzle (included).
Recommended nozzles, available as accessories – For stubborn dirt
0°full jet nozzle
– For thick layers of stubborn dirt
dirt blaster
– Nozzle with variable spray angle,
for adaptation to various cleaning tasks variable-angle nozzle
Cleaning
* Set pressure/temperature and
cleaning-agent concentration in line with surface to be cleaned
* To avoid damage from excessive
pressure, always direct the high­pressure stream onto the object to be cleaned from a sufficient distance away.
Recommended cleaning method
Loosen up dirt: Spray on cleaning agent sparingly and allow to react for 1...5 min (do not allow to dry on). Remove dirt: Spray off loosened-up dirt with high­pressure jet.
Operation with cold water
Removal of slight contamination and rinsing e.g.: Garden implements, terrace, tools, etc.
Set operating pressure as required Set selector switch to "I"
Operation with hot water
* Danger of scalding
We recommend the following cleaning temperatures
Slight contamination 30-50°C Protein soiling, e.g. in foodstuffs
industry max. 60°C
– Motor vehicle cleaning, machine
cleaning 60-90°C
Set selector switch to desired temperature
Operation with steam
(only HDS 558../698../798..)
At operating temperatures above 98°C operating pressure must not exceed 32 bar.
Standard high-pressure nozzle is therefore to be replaced with steam nozzle (part no.: 4.766-023, see accessories).
– Set operating pressure to
minimum value. See Fig. 9
– Set temperature regulator to
min. 100°C
* Danger of scalding!
We recommend the following cleaning temperatures – Preservative removal, extremely
greasy dirt 100-110°C
– Thawing of aggregates, certain
facade cleaning operations up to 140°C
– For delicate surfaces and slight
contamination 40°fan jet nozzle
English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 23
EACH TIME AFTER USAGE
Warning!
Danger of scalding with hot water. After operating it with hot water or steam the unit must be cooled for at least two minutes by operating it with cold water and its open handgun.
Following operation with cleaning agent
Set cleaning-agent regulator to "0" Set mode selector switch to "I" Actuate handgun and flush unit for
approx. 1 min
Stopping machine
Set mode selector switch to "0" Shut off water supply Briefly (approx. 5 sec.) switch on
pump with selector switch
– Remove mains plug from socket
ONLY with dry hands
Detach water connection Actuate handgun to depressurise
unit
– Securing spray pistol
Illustration 8, Illustration 12
– Engage spray lance in cover
holder
– Roll up high-pressure hose and
cable and place in compartment
– On equipment with hose drum:
Stretch high pressure hose to full
length before rolling up. Turn crank handle clockwise (direction of arrow)
* Take care not to kink high-
pressure hose and cable!
Frost will destroy unit if water is not drained off completely! Store unit in a frost-free location
Observe the following if the unit is connected to a flue:
Danger of damage caused by cold air entering through the flue. Disconnect unit from flue at outside temperatures below 0°C.
Take unit out of service if frost-free storage is not possible.
DISCONTINUATION OF USAGE
In the event of lengthy periods of non-use or if frost-free storage is not possible: – Drain off water and flush out
equipment with antifreeze
– Drain cleaning fluid tank
Drain off water
– Unscrew water supply hose and
high-pressure hose
– Unscrew supply line at boiler base
and allow heating coil to drain
– Run unit for max. 1 min until pump
and lines are empty
– Equipment with hose drum: Screw
off both pipes at bottom of boiler. Allow heating coil and hose drum to drain completely. Screw off nozzle from jet pipe and operate spray pistol
Flushing unit with anti-freeze
Use commercial grade antifreeze Observe handling instructions of
antifreeze manufacturer
– By this means, a certain degree of
corrosion protection is achieved
MAINTENANCE
* Disconnect unit from mains before
carrying out any maintenance or
repair work. * Always use genuine spare parts Shut off unit before performing any work, refer to AFTER USE.
Set mode selector switch to "0" Pull power plug out of socket Shut off water supply Actuate handgun to depressurise
unit.
Detach water connection Allow unit to cool down
Please consult your Kärcher dealer for details of regular safety inspection/maintenance agreement
Maintenance intervals
Once a week
Clean strainer in water connection Check oil level
Contact Kärcher AFTER-SALES SERVICE immediately if oil is opaque!
Once a month
– Clean strainer in low water
protection – Clean filter at cleaning-agent
suction hose
After 500 hours of operation, at least once a year
Change oil
English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 24
MAINTENANCE TASKS
Cleaning strainer in water connection
Fig. 18
Remove strainer Clean in water and re-insert
Cleaning strainer in low water protection
Fig. 19
– Unfasten union nut and detach
hose
Fig. 20
– Take out strainer If necessary, screw in bolt M8 approx. 5mm to pull out strainer.
Clean strainer in water Slide in strainer Mount hose Tighten union nut
Cleaning filter at cleaning-agent suction hose
Fig. 17
– Pull out cleaning-agent suction
hose
– Clean filter in water and re-insert
Changing oil
Fig. 21
– Provide a collecting container for
approx. 1 litres of oil
Place drainage spout in position Loosen starting screw
Fig. 22
Kärcher tip * Cut open RM 110 bottle and use
as drainage spout
– Drain off oil via drainage spout into
collector
* Dispose of used oil in appropriate
manner or hand in at a collection point.
Tighten drain plug again Slowly fill with oil as far as MAX
mark Air bubbles must be able to escape Refer to technical data for oil grade and quantity to be used.
FAULTS
Fault FUEL indicator lamp on
(only HDS 558../798..) Fuel tank empty – Fill up
READY FOR OPERATION indicator lamp off
(not HDS 551 C) Motor overloaded/overheated – Set selector switch to "0" and
allow motor to cool down for at least 5 min.
– Have unit checked by After-Sales
Service if this does not remedy fault.
SCALE INHIBITOR indicator lamp on
(not HDS 551 C) Scale inhibitor reservoir empty; for technical reasons there is always a residual quantity in the reservoir. – Fill up
Dirt on electrodes in reservoir – Clean electrodes
Unit does not run
No mains voltage – Check mains connection/power
cord
Unit does not build up pressure
Air in system
Bleed pump: * Set cleaning-agent metering to "0"
* With handgun open, use selector
switch to switch unit on and off several times.
* With handgun open, open and
close regulator (Fig. 9).
* Venting is accelerated by
removing the high-pressure hose from the high-pressure connection.
– Fill up cleaning-agent tank if
empty.
– Check connections and lines
Pressure set to MIN – Set pressure to MAX
Strainer in water connection dirty – Clean strainer
Insufficient water supply – Check water supply volume (refer
to technical data)
Unit leaking, water dripping out at bottom
Pump leaking
3 droplets/min are permitted. In the event of a major leak, have
unit checked by After-Sales Service.
Unit constantly switched on and off with handgun closed
Leak in high-pressure system – Check high-pressure system and
connections for leaks
English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 25
Unit does not draw in cleaning agent
Operate the unit (exception HDS 551 C) when the cleaning agent metering valve is open and the water inlet is shut off until the float tank has been suctioned empty and the pressure drops to "0". – Now reopen the water inlet. If the pump still does not suction up cleaning agent the reasons can be as follows:
Filter in cleaning-agent suction hose dirty – Clean filter Non-return valve gummed up – Pull off cleaning-agent hose and
use blunt object to release non­return valve (see Fig.23).
Only HDS 551 C, high pressure nozzle fitted – Fit low pressure nozzle or switch
over multiple nozzle to "CHEM" position.
Burner not ignited
Fuel tank empty – Fill up
Lack of water – Check water connection, check
supply lines, clean low water protection.
Fuel filter dirty – Replace fuel filter.
Incorrect direction of rotation. If direction of rotation is correct, powerful jet of air will be felt at exhaust-gas opening of burner. – Check direction of rotation. If
necessary, have connection
replaced by a qualified electrician.
No ignition spark – Have unit checked by After-Sales
Service if no ignition spark is
visible through inspection glass
during operation.
Set temperature not attained when working with hot water
Excessive operating pressure/flow rate – Reduce operating pressure/flow
rate by way of regulator (Fig. 9)
Soot deposits on heating coil – Have After-Sales Service remove
soot deposits from unit
If fault cannot be rectified, have unit checked by After-Sales Service.
WARRANTY
The warranty terms and conditions issued by our responsible sales company apply in every country. Within the warranty period, any faults in the unit will be rectified free of charge provided that the problem was caused by a material defect or manufacturing error.
The warranty only applies if the dealer fills in, stamps and signs the enclosed reply card when the unit is sold and the purchaser then returns it to the appropriate local distributor.
In the event of a warranty claim, please contact your dealer or the nearest authorised After-Sales Service office and produce both accessories and proof of purchase.
English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 26
GENERAL INSTRUCTIONS
Safety features
* Overflow valve with two pressure
switches (only HDS 558../698../798..) When reducing water volume at pump head or with the servopress control, the overflow valve will open and part of the water will flow back to the pump suction side. If the handgun is closed thus causing all the water to return to the pump suction end, the pressure switch at the overflow valve shuts off the pump. Reopening the handgun causes the pressure switch at the cylinder head to switch the pump back on again. The overflow valve is set at the factory and lead-sealed. Adjustment can only be made by After-Sales Service.
* Low water protection The low water protection stops the burner being switched on in the event of a lack of water. A strainer stops the protection feature becoming dirty and requires regular cleaning.
* Motor protection switch The motor protection switch interrupts the circuit should overloading occur.
Guidelines for liquid spraying equipment
* The accident prevention
instructions (BGV D 15) Working with Jet Stream Equipment will apply. In accordance with these guidelines, high-pressure spraying equipment must be checked at least every 12 months by an expert and the results of the inspection recorded in writing.
* Pressure switch (only HDS 551 C) The pressure switch shuts off the unit when the handgun is closed and causes it to cut in again when the handgun is opened.
* Safety valve The safety valve opens if the overflow valve or pressure switch is defective. The safety valve is set at the factory and sealed. Adjustment can only be made by After-Sales Service.
Order governing boilers
* Test pressure and design of unit
comply with Order governing boilers as per TRD. The water content of the heating coil is less than 10 litres. The boiler section of the unit is thus not subject to installation regulations. Local building regulations are to be heeded.
English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 27
TECHNICAL DATA
Type HDS 551 C (1.169-...) Mains connection 230 V
Connected load 3.2 kW 3.2 kW 3.0 kW 3.2 kW Fuse (slow blow) 16 A 15 A 13 A 16 A
Water connection
Supply temperature max. 30 °C Supply volume min. 700 l/h (11,7 l/min) Suction height when drawn from open tank (at 20°C water temperature) 0.5 m
Performance data
Flow rate: cold/hot water 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) Operating pressure: cold/hot water (with standard nozzle supplied) Flow rate: steam -­Operating pressure: steam (with steam nozzle 4.766-023) -­Operating temperature
- Hot water max. 90 °C
- Steam -­Cleaning-agent intake 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min) Burner output 40 kW Recoil force of handgun max. 24 N
Noise emission
Sound level (EN 60704-1) 77 dB (A) Guaranteed noise level (2000/14/EC) 93 dB (A)
Machine vibration
Rated vibration value (ISO 5349) Handgun m/s² Spray lance m/s²
Fuels
Fuel Fuel oil EL or diesel Oil quantity 0.5 l Oil grade Engine oil 15 W 40 (6.288-050)
Dimensions and weights
Length x Width x Height 940 x 600 x 740 mm Weight not incl. accessories 80 kg Fuel tank 16 l Cleaning-agent tank 8 l
1~ 50Hz
13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
240 V
1~ 50Hz
240 V
1~ 50Hz
220 V
1~ 60Hz
English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 28
Type HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...) Mains connection 230 V
Connected load 3.2 kW 2.2 kW 3.2 kW 3.0 kW 3.2 kW 2.6 kW Fuse (slow blow) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Water connection
Supply temperature max. 30 °C Supply volume min. 700 l/h (11,7 l/min) Suction height when drawn from open tank (at 20°C water temperature) 0.5 m
Performance data
Flow rate: cold/hot water 280-550 l/h
Operating pressure: cold/hot water (with standard nozzle supplied) Flow rate: steam 280 l/h (4,7 l/min) Operating pressure: steam (with steam nozzle 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) Operating temperature
- Hot water max. 90 °C
- Steam 98-155 °C Cleaning-agent intake 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min) Burner output 40 kW Recoil force of handgun max. 24 N
Noise emission
Sound level (EN 60704-1) 76 dB (A) Guaranteed noise level (2000/14/EC) 92 dB (A)
Machine vibration
Rated vibration value (ISO 5349) Handgun m/s² Spray lance m/s²
Fuels
Fuel Fuel oil EL or diesel Oil quantity 0.5 l Oil grade Engine oil 15 W 40 (6.288-050)
Dimensions and weights
Length x Width x Height 940 x 600 x 740 mm Weight not incl. accessories 84 kg Fuel tank 16 l Cleaning-agent tank 8 l
1~ 50Hz
(4,7-9,2 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
230 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-9 MPa
(32-90 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-12 MPa
(32-120 bar)
220 V
1~ 60Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
110 V
1~ 50Hz
280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min)
3,2-9 MPa (32-90 bar)
English HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 29
Type HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...) Mains connection 400 V
3~ 50Hz Connected load 4.5 kW 4.5 kW 4.5 kW 5.6 kW 5.6 kW 5.6 kW 5.6 kW Fuse (slow blow) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Water connection
Supply temperature max. 30 °C max. 30 °C Supply volume min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min) Suction height when drawn from open tank (at 20°C water temperature) 0.5 m 0.5 m
Performance data
Flow rate: cold/hot water 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min) Operating pressure: cold/hot water (with standard nozzle supplied) Flow rate: steam 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min) Operating pressure: steam (with steam nozzle 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar) Operating temperature
- Hot water max. 90 °C max. 90 °C
- Steam 98-155 °C 98-155 °C Cleaning-agent intake 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min) Burner output 40 kW 49 kW Recoil force of handgun max. 34 N max. 38 N
Noise emission
Sound level (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A) Guaranteed noise level (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Machine vibration
Rated vibration value (ISO 5349) Handgun m/s² m/s² Spray lance m/s² m/s²
Fuels
Fuel Fuel oil EL or diesel Fuel oil EL or diesel Oil quantity 0.5 l 0.6 l Oil grade Hypoid SAE 90 (6.288-016) Hypoid SAE 90 (6.288-016)
Dimensions and weights
Length x Width x Height 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm Weight not incl. accessories 94 kg 94 kg Fuel tank 16 l 16 l Cleaning-agent tank 8 l 8 l
230 V
3~ 50Hz
3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
220/380 V
3~ 60Hz
400 V
3~ 50Hz
230 V
3~ 50Hz
420 V
3~ 50Hz
220/380 V
3~ 60Hz
Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 30
SOMMAIRE
Protection de l’environnement 30
Vue d’ensemble 31
Mise en service 31
Vérifier le niveau d'huile 31 Remplir d'adoucisseur liquide 31 Remplir de combustible 31 Remplir de produit de nettoyage 32 Monter le pistolet vaporisateur manuel 32 Appareils avec tambour-enrouleur 32 Branchement de l'eau 32 Aspirer l'eau du réservoir 32 Branchement du courant 32
Utilisation 33
Enclencher l'appareil 33 Ajuster la température de nettoyage 33 Ajuster la pression de service et le débit 33 Doser le détergent 33 But d'utilisation 33 Nettoyage 34 Service à l'eau froide 34 Service à l'eau chaude 34 Service à la vapeur 34
Maintenance 35
Intervalles de maintenance 36
Opérations de maintenance 36
Nettoyer la passoire dans le branchement d'eau 36 Nettoyer la passoire dans la sécurité de bas niveau d'eau 36 Nettoyer le filtre sur le tuyau d’aspiration du produit de nettoyage 36 Changer l'huile 36
Anomalies 36
Garantie 38
Remarques générales 38
Caractéristiques techniques 39
Avant la première mise en service, lire absolument le mode d'emploi et les. 5.951-949 remarques de sécurité!
Informer immédiatement le revendeur de tout dommage survenu pendant le transport.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer l’emballage en respectant l’environnement
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Veuillez ne pas jeter les emballages avec les ordures ménagères mais au contraire les remettre à un service de recyclage.
Veuillez éliminer les anciens appareils en respectant l’environnement
Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables de valeur devant être confiés à un service de recyclage. Les batteries, l’huile et les produits semblables ne doivent pas se retrouver dans l’environnement. Par conséquent, veuillez éliminer les anciens appareils via des systèmes de collecte adaptés.
Veuillez ne pas laisser l’huile moteur, le mazout, le diesel et l’essence
dans l’environnement. Veuillez protéger les sols et éliminer l’huile usée en respectant l’environnement.
Après chaque utilisation 34
Immobilisation 35
Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 31
VUE D’ENSEMBLE
Schéma 1
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Roulette conductrice avec frein
parking 2 Branchement du tuyau haute pression 3 Orifice de remplissage du combustible 4 Tuyau flexible haute pression 5 Fermeture du capot 6 Pistolet vaporisateur manuel 7 Manomètre 8 Orifice de remplissage des produits de nettoyage et du dispositif de dosage 9 Branchement de l'eau "1" avec passoire
Schéma 2
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) 1 Roulette conductrice avec frein parking 2 Manivelle pour tambour-enrouleur 3 Orifice de remplissage du combustible 4 Tuyau flexible haute pression 5 Fermeture du capot 6 Pistolet vaporisateur manuel 7 Manomètre 8 Orifice de remplissage des produits de nettoyage et du dispositif de dosage 9 Branchement de l'eau "1" avec passoire
Schéma 3
1 Interrupteur de sélection marche/arrêt et température
Témoins de contrôle 2 Manque de carburant (uniquement HDS 558../798..) 3 Manque d'adoucissant liquide (pas HDS 551..) 4 Prêt à fonctionner (pas HDS 551..)
Schéma 4
Appuyer sur la fermeture du capot vers le bas avec un tournevis ou une pièce de monnaie puis tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir. Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer.
Schéma 5
Casier de rangement pour accessoires sous le capot 10 Buse de vapeur (4.766-023) optionnelle
MISE EN SERVICE
– L’appareil, les câbles
d’alimentation, le flexible haute pression et les raccords doivent être en parfait état!
– Serrer le frein de stationnement.
Vérifier le niveau d'huile
Schéma 13
Sectionner avant la première mise en service la pointe du couvercle du récipient d'huile
Si l'huile est laiteuse, informer immédiatement le SERVICE APRES-VENTE DE Kärcher!
Si le niveau d’huile s’approche de la marque MIN, remplir d’huile jusqu’au niveau MAX. Fermer les tubulures de remplissage d'huile. Consulter les données techniques pour le type d'huile.
Remplir d'adoucisseur liquide
Schéma 6
(pas le HDS 551 C) (Récipient d'essai contenu dans la livraison)
L'adoucisseur liquide empêche le tartre de se déposer sur le serpentin réchauffeur lorsque l'appareil est utilisé avec de l'eau du robinet calcaire. Il est dosé goutte par goutte et conduit au système d'amenée dans le réservoir d'eau. Le dosage est ajusté en usine sur une dureté moyenne de l'eau. Si la dureté de l’eau de correspond pas, faire venir le SERVICE APRES­VENTE DE Kärcher pour l’adapter aux dispositions locales.
Remplir de combustible
– Ne faire jamais marcher l'appareil
avec un réservoir de combustible vide! La pompe de combustible serait sinon détruite!
Schéma 7
Remplir seulement de carburant diesel ou de fuel léger. Fermer le bouchon du réservoir Essuyer le combustible écoulé
Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 32
Remplir de produit de nettoyage
* Utiliser seulement les produits
Kärcher.
* N'ajouter en aucun cas un
dissolvant (essence, acétone, diluant, etc.)!
* Eviter le contact avec les yeux et
la peau
* Observer les remarques du
fabricant du produit de nettoyage, concernant la sécurité ainsi que la manipulation
Kärcher propose une gamme individuelle de produits de nettoyage et d’entretien.
Votre revendeur se fera un plaisir de vous conseiller.
Schéma 10
Remplir de produit de nettoyage
Monter le pistolet vaporisateur manuel
– Relier le tube du jet au pistolet
vaporisateur manuel
– Installer la buse haute pression
dans l'écrou d'accouplement
– Monter l'écrou d'accouplement et
le visser à fond
– Monter le tuyau flexible haute
pression sur le raccord haute pression, schéma 1 pos. 2
Appareils avec tambour-enrouleur
– Introduire la manivelle fournie
dans l'arbre du tambour-enrouleur
– Il est nécessaire de tendre les
flexibles détendus avant de retirer le flexible haute pression: Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre (sens de la flèche)
– Retirer complètement le flexible
haute pression du tambour­enrouleur
Dérouler toujours entièrement le flexible haute pression!
Branchement de l'eau
Valeurs de raccordement, voir caractéristiques techniques. Monter le tuyau flexible d'amenée sur le branchement d'eau de l'appareil. Fig. 1 pos. 9, schéma 2 pos. 9 (Le tuyau flexible d'amenée n'est pas compris dans la livraison)
Seulement HDS 551 C
Observer les prescriptions de l'organisme de distribution publique d'eau. L’appareil ne doit pas être branché directement à la distribution publique d’eau potable selon la DIN 1988. Un branchement temporaire par un interrupteur de conduite (n° de commande. 6.412-578) est permis. Le nettoyeur à haute pression doit être débranché de la distribution publique d'eau potable après avoir achevé le travail.
Aspirer l'eau du réservoir
Si vous aspirez l'eau depuis un réservoir externe, il faut procéder à la modification suivante. (uniquement HDS 558../698../798..)
Schéma 14
Retirer le réservoir d'adoucisseur liquide par le haut. Démonter le tuyau supérieur d'amenée vers le réservoir d'eau puis le conduire vers la tête de la pompe.
Schéma 15
Enlever le raccordement d'eau sur la tête de pompe et le tourner vers le côté. Brancher le tuyau flexible d'amenée à la tête de pompe.
Pour aspirer, utiliser un tuyau 3/4" avec filtre d'aspiration. Hauteur max. d’aspiration 0,5 m.
Branchement du courant
Consulter les données techniques et la plaque signalétique pour les valeurs de branchement.
Montage du connecteur de réseau
(uniquement HDS 698../798..) Faire monter le connecteur de réseau par le SERVICE APRES­VENTE DE Kärcher ou un électricien spécialisé.
Positionner l'interrupteur de sélection sur "0" Brancher la fiche de secteur
(uniquement HDS 698../798..)
Vérifier le sens de rotation du moteur à chaque fois que la prise est changée
Un courant d'air puissant doit être perçu à l'orifice des gaz d'échappement du brûleur si le sens de rotation est correct. Si le sens de rotation est incorrect, voir Anomalies: le brûleur ne s'allume pas
Si vous utilisez un câble de prolongation, celui-ci devrait toujours déroulé complètement et posséder une section suffisante. (10 m min. 1,5 mm 30 m min. 2,5 mm
2
,
2
)
Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 33
UTILISATION
* Ne faire jamais marcher l'appareil
avec un réservoir de combustible vide! La pompe de combustible serait sinon détruite!
Enclencher l'appareil
Schéma 3
Positionner l'interrupteur de sélection (1) sur "I" Le témoin de contrôle (4) est allumé (pas le HDS 551 C)
* Eteindre immédiatement l'appareil
si les témoins de contrôle (2) ou (3) s'allument pendant le service. Eliminer l'origine de l'anomalie, voir Anomalies.
L'appareil se met brièvement en marche puis s'éteint dès que la pression de service est atteinte.
Fig. 8, schéma 12
Retirer le cran d'arrêt du pistolet vaporisateur manuel L'appareil s'enclenche à nouveau lorsque le pistolet vaporisateur manuel est actionné.
Purger la pompe si aucune eau ne s'échappe de la buse haute pression. Voir Anomalies: l'appareil ne prépare aucune montée de pression
Ajuster la température de nettoyage
Positionner l’interrupteur de sélection (1) sur la température désirée
30°C à 90°C Nettoyer à l'eau chaude
100°C à 150°C Nettoyer à la vapeur (avec la buse de vapeur 4.766-023) (uniquement HDS 558../698../798..)
Ajuster la pression de service et le débit
(uniquement HDS 558../698../798..)
Schéma 9
Tourner la broche de régulation dans le sens des aiguilles d'une montre: Augmenter la pression de service (MAX) Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre: Réduire la pression de service (MIN)
Régulation Servopress
(pas HDS 551 C, HDS 558 C 1.170-110,-111, HDS 698 C 1.173-110, HDS 798 C 1.174-110) Positionner l’interrupteur de sélection (1) sur max. 98°C. Ajuster la broche de régulation sur la pression maximale de service.
Schéma 12
La pression de service et le débit peuvent être ajustés sur le pistolet vaporsateur manuel. Ajuster la pression sur l'appareil s'il doit fonctionner à pression réduite pendant une période de temps prolongée. Voir schéma 9
Doser le détergent
* Etre économe avec les produits de
nettoyage pour ménager l'environnement
* Le produit de nettoyage doit être
approprié à la surface à nettoyer.
Schéma 11
(uniquement HDS 558../698../798..) Ajuster la concentration du produit de nettoyage selon les indications du fabricant 0 =Travailler sans produit de nettoyage
Réglage du dosage concentration 1 0,25% 2 1,00% 3 1,25% 4 1,50% 5 1,75% 6 2,00% Valeurs de référence lors d'une pression maximale de service (seulement HDS 551 C) Remplacer la buse haute pression par la buse basse pression fournie ou basculer la buse multiple sur la position "CHEM".
Schéma 16
Enlever l'amenée du produit de nettoyage
Schéma 17
Le produit de nettoyage peut être dosé approximativement en tournant la passoire.
But d'utilisation
Nettoyage des: Machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, outils de jardinage, etc….
* Pour l’utilisation près de pompes à
essence ou d’autres zones à risques, respecter les consignes de sécurité correspondantes.
Veuillez ne pas laisser l’eau usée contenant de l’huile minérale
Pénétrer dans le sol, parvenir dans le milieu aquatique ou les égouts. Veuillez donc effectuer le nettoyage du moteur et du dessous de caisse uniquement aux endroits adaptés équipés d’un séparateur d’huile.
Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 34
Travail avec la buse haute pression
L'angle de projection est décisif pour l'efficacité du jet sous haute pression. Normalement, on travail avec une buse à jet laminaire 25 (comprise dans la livraison).
Les buses recommandées peuvent être livrées comme accessoires – Buse à jet intégral "0" lors
d’encrassements persistants
– Buse à jet laminaire 40 pour les
surfaces sensibles et les encrassements peu importants
– Fraise décrasseuse pour les
encrassements persistants et épais
– Buse Vario-angle avec angle de
projection réglable pour l’adaptation à différentes tâches de nettoyage
Nettoyage
* Ajuster la pression/température
ainsi que la concentration en produit de nettoyage selon la surface à nettoyer
* Diriger le jet haute pression sur
l’objet à nettoyer toujours tout d’abord depuis une certaine distance afin d’éviter des endommagements en raison d’une pression trop élevée.
Méthode de nettoyage recommandée
Détacher la saleté: Vaporiser modérément le produit de nettoyage puis le laisser agir
1...5 min sans qu’il sèche. Enlever la saleté: Oter la saleté déjà détachée en la vaporisant avec le jet sous haute pression.
Service à l'eau froide
Enlever les encrassements peu importants et rincer à l'eau claire par ex.: Appareils de jardinage, terrasses, outils, etc.
Ajuster la pression de service selon les besoins Positionner l'interrupteur de sélection sur "I"
Service à l'eau chaude
* Risque de brûlures
Nous recommandons les températures suivantes pour le nettoyage – Encrassements peu importants
30-50°C
– Encrassements protéiniques, par
ex. dans l’industrie de produits alimentaires max. 60°C
– Nettoyage des voitures et des
machines 60-90°C Positionner l'interrupteur de sélection sur la température désirée
Service à la vapeur
(uniquement HDS 558../698../798..)
La pression de service ne doit pas dépasser 98 bars lors des températures de service supérieures à 32°C.
C’est pourquoi la buse haute pression en série doit être remplacée par le buse de vapeur (n° de commande: 4.766-023, voir accessoires).
– Ajuster la pression de service sur
la valeur la plus petite. Voir
schéma 9 – Ajuster le régulateur de
température au moins sur 100°C
* Risque de brûlures!
Nous recommandons les températures suivantes pour le nettoyage – Déconservation, encrassements
très graisseux 100-110°C
– Décongeler les susbstances
additionnelles, nettoyage partiel des façades jusqu'à 140°C
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Attention!
Risque de brûlures par eau bouillante. Après avoir été utilisé avec de l’eau bouillante ou de la vapeur, l’appareil doit être utilisé pendant au moins deux minutes avec de l’eau froide , pistolet ouvert, pour refroidir.
Après l'utilisation avec un produit de nettoyage
– Positionner le régulateur du
produit de nettoyage sur "0"
– Positionner l’interrupteur de sélec-
tion du mode de service sur "I"
– Actionner le pistolet vaporisateur
manuel et rincer l’appareil pendant environ 1 min
Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 35
Arrêter l’appareil
– Positionner l'interrupteur de
sélection sur "0"
Fermer l'amenée de l'eau Mettre la pompe en marche un
bref instant (env. 5 sec.) avec le sélecteur
– Retirer la fiche réseau de la prise
uniquement lorsque les mains sont sèches
Enlever le branchement d'eau Actionner le pistolet vaporisateur
manuel jusqu'à ce que l'appareil soit sans pression
– Fixer le pistolet,
schéma 8, schéma 12
– Encliqueter le tube du jet dans le
support du couvercle
– Enrouler le tuyau flexible de haute
pression et le câble électrique puis les ranger dans le casier
– Pour les appareils avec tambour-
enrouleur: Tendre le flexible haute pression avant de l'enrouler.
Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre (sens de la flèche)
* Ne pas plier le tuyau flexible de
haute pression ni le câble électrique!
Le gel détruit l'appareil dans lequel l'eau n'a pas été entièrement vidée! Déposer l'appareil à un endroit à l'abri du gel
Si l’appareil est raccordé à une cheminée, tenir compte de ce qui suit:
Risques de dommages causés par l’entrée d’air froid par la cheminée. Séparer l’appareil de la cheminée lorsque les températures extérieures sont inférieures à 0 °C.
Mettre l'appareil en hibernation si un entreposage à l'abri du gel n'est pas possible.
Lors des durées d'immobilisation prolongées ou si un entreposage à l'abri du gel n'est pas possible:
Evacuer l'eau et rincer l'appareil
Vider le réservoir de produit de
Evacuer l'eau
Dévisser les tuyaux flexibles
Dévisser la conduite d'amenée sur
Faire marcher l’appareil pendant
Appareil avec tambour-enrouleur:
Rincer l'appareil avec un produit antigel
Utiliser des produits antigel
Respecter les consignes
Ceci permet également d'obtenir
IMMOBILISATION
avec un produit antigel
nettoyage
d'amenée d'eau et de haute
pression
le fond de la chaudière et vider le
serpentin réchauffeur
max. 1 min jusqu’à ce que la
pompe et les conduits soient vides
Dévisser les deux conduites au
fond de la cuve. Vidanger le
serpentin de chauffage et le
tambour-enrouleur. Pour ce faire,
retirer la buse du tuyau acier et
actionner le pistolet
courants
d'utilisation du fabricant de
produits antigel
une certaine protection contre la
corrosion
MAINTENANCE
* Débrancher l’appareil du réseau
secteur avant d’effectuer tous les travaux de maintenance et de réparation.
* N’utiliser que des pièces
détachées d’origine
Immobiliser l'appareil avant tous les travaux, voir APRES CHAQUE SERVICE.
– Positionner l'interrupteur de
sélection sur "0"
– Tirer la fiche secteur de la prise de
courant
Fermer l'amenée de l'eau Actionner le pistolet vaporisateur
manuel jusqu'à ce que l'appareil soit sans pression.
Enlever le branchement d'eau Laisser refroidir l'appareil
Votre vendeur spécialisé Kärcher vous informera sur l’exécution d’une inspection régulière de sécurité ou sur la conclusion d’un contrat de maintenance
Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 36
Intervalles de maintenance
Hebdomadaire
– Nettoyer la passoire dans le
branchement d'eau
– Vérifier le niveau d'huile
Si l'huile est laiteuse, informer immédiatement le SERVICE APRES-VENTE DE Kärcher!
Mensuel
– Nettoyer la passoire dans la
sécurité de bas niveau d'eau
– Nettoyer le filtre sur le tuyau
d’aspiration du produit de nettoyage
Après 500 heures de service, au moins une fois par an
Changer l'huile
OPÉRATIONS DE MAINTENANCE
Nettoyer la passoire dans le branchement d'eau
Schéma 18
Retirer la passoire Nettoyer à l'eau et remettre en
place
Nettoyer la passoire dans la sécurité de bas niveau d'eau
Schéma 19
– Dévisser l'écrou d'accouplement
et enlever le tuyau
Schéma 20
– Retirer la passoire Visser au besoin la vis M8 d’env. 5mm puis retirer la passoire.
Nettoyer la passoire dans l'eau Enfoncer la passoire Mettre le tuyau flexible en place Visser à fond l'écrou
d'accouplement
Nettoyer le filtre sur le tuyau d’aspiration du produit de nettoyage
Schéma 17
– Retirer le tuyau d’aspiration du
produit de nettoyage – Nettoyer le filtre à l'eau puis le
remettre en place
Changer l'huile
Schéma 21
– Préparer un baquet pour env. 1
litres d’huile
Préparer une goulotte de recueil Desserrer la vis de vidange
Schéma 22
Conseil de Kärcher * Utiliser une bouteille RM 110
découpée comme goulotte de
recueil – Ecouler l'huile dans le récipient
collecteur par la goulotte de
recueil * Eliminer l'ancienne huile de
manière conforme à
l'environnement ou la déposer
chez l'organisme correspondant. – Visser à nouveau à fond la vis
d'évacuation – Remplir lentement d’huile jusqu’à
la marque MAX Les bulles d'air doivent pouvoir s'échapper Consulter les données techniques pour le type d'huile et la quantité de remplissage.
ANOM ALIES
Panne Le témoin de contrôle COMBUSTIBLE s'allume
(uniquement HDS 558../798..) Le réservoir de combustible est vide – Remplir
Le témoin de contrôle PRET A LA MISE EN SERVICE s'éteint
(pas le HDS 551 C) Le moteur est surchargé/surchauffé – Positionner l’interrupteur de
sélection sur "0" et faire refroidir le moteur pendant au moins 5 min.
– Si ensuite cette anomalie se
produit à nouveau, faire contrôler l'appareil par le service après­vente.
Le témoin de contrôle ADOUCISSEUR LIQUIDE s'allume
(pas le HDS 551 C) Le réservoir d'adoucisseur liquide est vide; un reste se trouve toujours dans le réservoir pour des raisons techniques. – Remplir
Les électrodes dans le réservoir sont encrassées – Nettoyer les électrodes
L'appareil ne marche pas
Aucune tension secteur – Vérifier le branchement au réseau
secteur/câble
Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 37
L'appareil n'effectue aucune montée de pression
Air dans le système
Purger la pompe: * Positionner le dosage du produit
de nettoyage sur "0"
* Enclencher puis déclencher
l’appareil plusieurs fois en utilisant l’interrupteur de sélection avec le pistolet ouvert.
* Visser et dévisser la broche de
régulation (schéma 9) avec le pistolet ouvert.
* Démonter le flexible haute
pression du raccordement haute pression accélère le processus de dégazage.
– Remplir la citerne du produit de
nettoyage si elle est vide.
– Vérifier les connexions et les
câbles
La pression est ajustée sur MIN – Ajuster la pression sur MAX
La passoire dans le branchement d'eau est encrassée – Nettoyer la passoire
La quantité d'eau amenée est insuffisante – Vérifier la quantité d'eau amenée
(consulter les données techniques)
L'appareil présente des fuites, l'eau goutte de l'appareil par le bas
La pompe n'est pas étanche
3 gouttes/min sont permises. Faire contrôler l'appareil par le
service après-vente si les fuites sont plus importantes.
L'appareil s'enclenche et se déclenche sans cesse alors que le pistolet vaporisateur manuel est fermé
Fuite dans le système de haute pression – Vérifier l'étanchéité du système
haute pression et des branchements
L'appareil n'aspire aucun produit de nettoyage
Faire tourner l'appareil (pas HDS 551 C) avec la vanne de dosage de produit de nettoyage ouverte et l'arrivée d'eau fermée jusqu'à ce que le récipient à flotteur soit vidé et que la pression retombe à "0" . – Rouvrir maintenant l'arrivée
d'eau .
Si la pompe n'aspire toujours pas de produit de nettoyage, ceci peut avoir les causes suivantes:
Le filtre dans le tuyau d’aspiration du produit de nettoyage est encrassé – Nettoyer le filtre
Le clapet anti-retour est collé – Retirer le tuyau du produit de
nettoyage puis enlever le clapet
anti-retour avec un objet non
pointu, voir schéma 23.
Uniquement HDS 551 C, buse haute pression montée – Monter la buse basse pression ou
basculer la buse multiple sur la
position "CHEM".
Le brûleur ne s'allume pas
Le réservoir de combustible est vide – Remplir
Manque d'eau – Vérifier le branchement d'eau ainsi
que les conduites d'amenée,
nettoyer la sécurité de bas niveau
d'eau.
Le filtre de combustible est encrassé – Remplacer le filtre du combustible.
Sens de rotation erroné. Un courant d'air puissant doit être perçu à l'orifice des gaz d'échappement du brûleur si le sens de rotation est correct. – Vérifier le sens de rotation. Faire
remplacer au besoin la connexion
par un électricien spécialisé.
Aucune étincelle d'allumage – Si lors du service aucune étincelle
d'allumage n'est visible par le
voyant, faire vérifier l'appareil par
le service après-vente.
La température ajustée n'est pas atteinte lors du service avec l'eau chaude
Pression de service/débit trop élevé(e) – Diminuer la pression de service/le
débit par la broche de régulation (schéma 9)
Le serpentin réchauffeur est recouvert de suie – Faire enlever la suie se trouvant
sur l'appareil par le service après­vente
Si l'anomalie ne peut pas être éliminée, l'appareil doit être vérifié par le service après-vente.
Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 38
GARANTIE
Les conditions de garantie publiée par notre distributeur compétent sont applicables dans chaque pays. Nous éliminons les anomalies éventuelles sur l’appareil gratuitement si celui-ci est encore sous garantie, dans la mesure où ces anomalies trouvent leur origine dans un défaut de matériau ou de fabrication.
La garantie ne peut être revendiquée que si votre vendeur a rempli entièrement le coupon de réponse ci-joint, y a apposé un cachet puis l’a signé et si vous avez renvoyé ensuite ce coupon à la société de vente de votre pays.
En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au prochain département du service après-vente autorisé avec le bon d'achat et les accessoires.
REMARQUES GÉNÉRALES
Dispositifs de sécurité
* Soupape de décharge avec deux
interrupteurs à poussoirs (uniquement HDS 558../698../798..) En réduisant la quantité d'eau à la tête de la pompe ou avec le réglage de la servocommande, la soupape de trop plein s'ouvre et une partie de l'eau revient au côté aspiration de la pompe. Si le pistolet est fermé, de telle sorte que l'eau retourne entièrement à l'aspiration de la pompe, l'interrupteur à poussoir placé sur la soupape de décharge arrête la pompe. Si le pistolet vaporisateur manuel est ouvert à nouveau, l'interrupteur à poussoir placé sur la culasse enclenche à nouveau la pompe. La soupape de trop plein est réglée en usine et plombée. Réglage seulement par le service après­vente.
* Interrupteur à poussoir (seulement HDS 551 C) L'interrupteru à poussoir éteint l'appareil en fermant le pistolet et l'enclenche à nouveau en ouvrant le pistolet.
* Soupape de sécurité La soupape de sécurité s’ouvre si la soupape de décharge ou l’interrupteur à poussoir est défectueux. La soupape de sécurité est ajustée en usine et plombée. Réglage seulement par le service après-vente.
* Sécurité de bas niveau d'eau La sécurité de bas niveau d'eau empêche que le brûleur s'enclenche lors d'un manque d'eau. Une passoire évite l'encrassement du fusible et doit être nettoyée régulièrement.
* Disjoncteur-protecteur L'interrupteur-disjoncteur du moteur interrompt le circuit électrique si le moteur est surchargé.
Directives pour les appareils à jet liquide
* La prescription en matière de
prévention des accidents (BGV D 15) pour les travaux effectués avec des jets de liquides est applicable. Selon ces directives, les appareils à jet sous haute pression doivent être contrôlés au moins tous les 12 mois par un expert et le résultat de ce contrôle doit être rédigé sous forme de protocole.
Décret sur les chaudières à vapeur
* La pression de contrôle et la
construction de l'appareil correspondent au décret sur les chaudières à vapeur selon la TRD. L’eau contenue dans le serpentin réchauffeur représente un volume inféieur à 10 litres. C'est pourquoi l'appareil n'est pas soumis aux prescriptions de mise en place, en ce qui concerne les chaudières. Observer les prescriptions locales de construction.
Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 39
DONNEES TECHNIQUES
Type HDS 551 C (1.169-...) Connexion au réseau 230 V
1~ 50Hz Puissance connectée 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW Fusible (à action retardée) 16 A 15 A 13 A 16 A
Branchement de l'eau
Température de la conduite d'amenée max. 30 °C Quantité amenée min. 700 l/h (11,7 l/min) Hauteur d'aspiration lors du prélèvement depuis un récipient ouvert (température de l'eau jusqu'à 20°C) 0,5 m
Données de puissance
Débit en eau chaude / froide 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) Pression de travail pour eau chaude / froide (avec buse en série livrée) 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar) Débit en service à la vapeur -­Pression de travail pour service à la vapeur (avec buse de vapeur 4.766-023) -­Température de travail
- eau chaude max. 90 °C
- service à la vapeur -­Aspiration du produit de nettoyage 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min) Puissance du brûleur 40 kW Force de recul du pistolet vaporisateur manuel max. 24 N
Emission de bruit
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) 77 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti (2000/14/CE) 93 dB (A)
Vibrations de l'appareil
Valeur globale de vibrations (ISO 5349) Pistolet à main m/s² Tuyau de pulvérisation m/s²
Carburants
Combustible Huile de chauffage EL ou Diesel Quantité d'huile 0,5 l Type d'huile Huile pour moteurs 15 W 40 (6.288-050)
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur 940 x 600 x 740 mm Poids sans accessoires 80 kg Réservoir de combustible 16 l Récipient du produit de nettoyage 8 l
240 V
1~ 50Hz
240 V
1~ 50Hz
220 V
1~ 60Hz
Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 40
Type HDS 558 C, 558 CSX (1.170-...) Connexion au réseau 230 V
1~ 50Hz Puissance connectée 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW Fusible (à action retardée) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Branchement de l'eau
Température de la conduite d'amenée max. 30 °C Quantité amenée min. 700 l/h (11,7 l/min) Hauteur d'aspiration lors du prélèvement depuis un récipient ouvert (température de l'eau jusqu'à 20°C) 0,5 m
Données de puissance
Débit en eau chaude / froide 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min)
Pression de travail pour eau chaude / froide (avec buse en série livrée) 3,2-13 MPa
(32-130 bar) Débit en service à la vapeur 280 l/h (4,7 l/min) Pression de travail pour service à la vapeur (avec buse de vapeur 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) Température de travail
- eau chaude max. 90 °C
- service à la vapeur 98-155 °C Aspiration du produit de nettoyage 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min) Puissance du brûleur 40 kW Force de recul du pistolet vaporisateur manuel max. 24 N
Emission de bruit
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) 76 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti (2000/14/CE) 92 dB (A)
Vibrations de l'appareil
Valeur globale de vibrations (ISO 5349) Pistolet à main m/s² Tuyau de pulvérisation m/s²
Carburants
Combustible Huile de chauffage EL ou Diesel Quantité d'huile 0,5 l Type d'huile Huile pour moteurs 15 W 40 (6.288-050)
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur 940 x 600 x 740 mm Poids sans accessoires 84 kg Réservoir de combustible 16 l Récipient du produit de nettoyage 8 l
230 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-9 MPa
(32-90 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-12 MPa
(32-120 bar)
220 V
1~ 60Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
110 V
1~ 50Hz
280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min)
3,2-9 MPa
(32-90 bar)
Français HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 41
Type HDS 698 C, 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, 798 CSX (1.174-...) Connexion au réseau 400 V
3~ 50Hz Puissance connectée 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW Fusible (à action retardée) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Branchement de l'eau
Température de la conduite d'amenée max. 30 °C max. 30 °C Quantité amenée min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min) Hauteur d'aspiration lors du prélèvement depuis un récipient ouvert (température de l'eau jusqu'à 20°C) 0,5 m 0,5 m
Données de puissance
Débit en eau chaude / froide 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min) Pression de travail pour eau chaude / froide (avec buse en série livrée) 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar) Débit en service à la vapeur 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min) Pression de travail pour service à la vapeur (avec buse de vapeur 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar) Température de travail
- eau chaude max. 90 °C max. 90 °C
- service à la vapeur 98-155 °C 98-155 °C Aspiration du produit de nettoyage 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min) Puissance du brûleur 40 kW 49 kW Force de recul du pistolet vaporisateur manuel max. 34 N max. 38 N
Emission de bruit
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti (2000/14/CE) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibrations de l'appareil
Valeur globale de vibrations (ISO 5349) Pistolet à main m/s² m/s² Tuyau de pulvérisation m/s² m/s²
Carburants
Combustible Huile de chauffage EL ou Diesel Huile de chauffage EL ou Diesel Quantité d'huile 0,5 l 0,6 l Type d'huile Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm Poids sans accessoires 94 kg 94 kg Réservoir de combustible 16 l 16 l Récipient du produit de nettoyage 8 l 8 l
230 V
3~ 50Hz
220/380 V
3~ 60Hz
400 V
3~ 50Hz
230 V
3~ 50Hz
420 V
3~ 50Hz
220/380 V
3~ 60Hz
Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 42
INDICE
Protezione dell’ambiente 42
Panoramica 43
Messa in funzione 43
Controllare il livello dell’olio 43 Rabboccare l’addolcitivo del liquido 43 Rabboccare il combustibile 43 Rabboccare il detergente 43 Montare la pistola di spruzzo a mano 44 Apparecchi con tamburo di avvolgimento per tubi flessibili 44 Raccordo acqua 44 Aspirare l’acqua dal serbatoio 44 Collegamento elettrico 44
Comando 44
Inserire l’apparecchio 44 Regolare la temperatura di pulizia 45 Regolare la pressione di lavoro e la portata 45 Dosare il detergente 45 Scopo di impiego 45 Pulizia 46 Esercizio con acqua fredda 46 Esercizio con acqua calda 46 Esercizio con vapore 46
Dopo ogni esercizio 46
Messa fuori servizio 47
Manutenzione 47
Intervalli di manutenzione 47
Interventi di manutenzione 48
Pulire il filtro nel raccordo dell’acqua 48 Pulire il filtro nel dispositivo di sicurezza mancanza acqua 48 Pulire il filtro sul tubo flessibile di aspirazione del detergente 48 Cambiare l’olio 48
Disturbi 48
Garanzia 49
Avvertenze generali 50
Dati tecnici 51
Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente . le istruzioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza n.
5.951-949!
In caso di danni da trasporto informare immediatamente il rivenditore.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Assicurare uno smaltimento ecocompatibile dell’imballaggio
I materiali dell’imballaggio sono riciclabili. Non smaltire l’imballaggio con i rifiuti domestici, ma conferirlo al riciclaggio.
Smaltire gli apparecchi usati nel rispetto dell’ambiente
Gli apparecchi usati contengono materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero pertanto essere conferiti al riciclaggio per assicurare il loro riutilizzo. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Smaltire pertanto gli apparecchi usati attraverso idonei centri di raccolta.
Non disperdere nell’ambiente olio motore, gasolio, nafta e benzina.
e benzina. Proteggere il suolo da tali sostanze e smaltire l’olio usato nel rispetto dell’ambiente.
Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 43
PANORAMICA
Figura 1
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Rullo dello sterzo con freno di
stazionamento 2 Raccordo per tubo flessibile alta pressione 3 Apertura di riempimento per combustibile 4 Tubo flessibile alta pressione 5 Chiusura cofano 6 Pistola di spruzzo a mano 7 Manometro 8 Apertura di riempimento per detergente e dispositivo di dosaggio 9 Raccordo acqua "1" con filtro
Figura 2
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) 1 Rullo dello sterzo con freno di stazionamento 2 Manovella per tamburo di avvolgimento per tubi flessibili 3 Apertura di riempimento per combustibile 4 Tubo flessibile alta pressione 5 Chiusura cofano 6 Pistola di spruzzo a mano 7 Manometro 8 Apertura di riempimento per detergente e dispositivo di dosaggio 9 Raccordo acqua "1" con filtro
Figura 3
1 Selettore inserimento/ disinserimento e temperatura
Spie di controllo 2 Mancanza di carburante (solo HDS 558../798..) 3 Mancanza di addolcitore liquido (non per HDS 551..) 4 Disponibile al funzionamento (non per HDS 551..)
Figura 4
Premere la chiusura della calotta verso il basso con un cacciavite o una moneta e girarla in senso antiorario per aprirla. Per chiudere girare in senso orario.
Figura 5
Ripiano portaoggetti per accessori sotto la calotta di copertura 10 Ugello di vapore (4.766-023) opzionale
MESSA IN FUNZIONE
– L’apparecchio, i cavi di
alimentazione, il tubo flessibile ad alta pressione e i collegamenti devono essere in perfetto stato!
– Bloccare il freno di stazionamento.
Controllare il livello dell’olio
Figura 13
Prima della prima messa in funzione tagliare la punta del coperchio del serbatoio olio
Se l’olio è latteo, informare immediatamente il SERVIZIO ASSISTENZA Kärcher!
Se il livello dell’olio si avvicina al contrassegno MIN, rabboccare l’olio fino al contrassegno MAX. Chiudere il bocchettone di riempimento olio. Per tipi di olio vedere “Dati tecnici”.
Rabboccare l’addolcitivo del liquido
Figura 6
(non HDS 551 C) (Confezione di prova nel volume di fornitura) L’addolcitivo del liquido impedisce la formazione di calcare delle serpentine di riscaldamento
nell’esercizio con acqua di rubinetto contenente calcare. Esso viene aggiunto a gocce all’alimentazione nella cassetta dell’acqua. Il dosaggio è regolato in fabbrica ad una durezza media dell’acqua. Per altre durezze dell’acqua rivolgersi al SERVIZIO ASSISTENZA Kärcher e farlo adattare ai valori locali.
Rabboccare il combustibile
– Non far funzionare mai
l’apparecchio con il serbatoio del combustibile vuoto! La pompa del combustibile viene altrimenti distrutta!
Figura 7
Introdurre solo gasolio o olio combustibile leggero. Chiudere il coperchio del serbatoio Asportare il combustibile fuoriuscito con uno straccio
Rabboccare il detergente
* Impiegare solo prodotti
Kärcher.
* Non introdurre assolutamente
solventi (benzina, acetone, diluente ecc.)!
* Evitare il contatto con gli occhi e la
pelle
Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 44
* Osservare le istruzioni di
sicurezza e di impiego del produttore del detergente
Kärcher offre un programma individuale di pulizia e di cura.
Il rivenditore sarà lieto di offrire la propria consulenza.
Figura 10
Rabboccare il detergente
Montare la pistola di spruzzo a mano
– Collegare il tubo del getto alla
pistola di spruzzo a mano
– Inserire l’ugello ad alta pressione
nel dado di raccordo
– Montare e serrare a fondo il dado
di raccordo
– Montare il tubo flessibile ad alta
pressione al raccordo ad alta pressione, figura 1 pos. 2
Apparecchi con tamburo di avvolgimento per tubi flessibili
– Inserire la manovella in dotazione
nell‘albero del tamburo di avvolgimento per tubi flessibili
– Prima di estrarre il tubo flessibile
per l‘alta pressione, tendere gli avvolgimenti allentati di quest‘ultimo: Girare la manovella in senso orario (direzione della freccia)
Estrarre completamente il tubo flessibile per l‘alta pressione dal tamburo di avvolgimento
Srotolare sempre completamente il tubo flessibile per l‘alta pressione!
Raccordo acqua
Per i valori di allacciamento vedere i Dati tecnici. Montare il tubo flessibile di alimentazione sul raccordo acqua dell’apparecchio. Figura 1 pos. 9, Figura 2 pos. 9 (Il tubo flessibile di alimentazione non è compreso nel volume di fornitura)
Solo HDS 551 C
Osservare le prescrizioni dell’azienda di approvvigionamento idrico. Secondo DIN 1988 l’apparecchio non deve essere collegato direttamente all’approvvigionamento pubblico di acqua potabile. Un collegamento di breve durata attraverso un interruttore del tubo (n. ordinazione. 6.412-578) è ammesso. La pulitrice ad alta pressione va staccata dall’approvvigionamento di acqua potabile al termine del lavoro.
Aspirare l’acqua dal serbatoio
Se si vuole aspirare l’acqua da un serbatoio esterno, è necessaria la seguente trasformazione. (solo HDS 558../698../798..)
Figura 14
Smontare il serbatoio dell’addolcitivo del liquido verso l’alto. Smontare il tubo flessibile di alimentazione superiore verso la cassetta dell’acqua e guidarlo verso la testa della pompa.
Figura 15
Allentare il raccordo dell’acqua sulla testa della pompa e girarlo verso il lato. Collegare il tubo flessibile alimentazione alla testa della pompa.
Per l’aspirazione impiegare 3/4" tubo flessibile con filtro di aspirazione. Max. altezza di aspirazione 0,5 m.
Collegamento elettrico
Per i valori di allacciamento vedere “Dati tecnici” e la targhetta del tipo.
Montaggio spina della rete
(solo HDS 698../798..) Far montare la spina della rete dal SERVIZIO ASSISTENZA Kärcher o da un elettricista autorizzato.
Posizionare il selettore su "0" Innestare la spina di rete
(solo HDS 698../798..)
Verificare il senso di rotazione del motore ad ogni cambio di presa
Se il senso di rotazione è corretto, dall’apertura dei gas di scarico del bruciatore è percettibile una forte corrente di aria. Se il senso di rotazione è errato, vedere “Disturbi” “Il bruciatore non accende”
Se si impiega un cavo di prolunga, esso deve essere sempre srotolato completamente e deve avere una sezione sufficiente. (10 m min. 1,5 mm
2
, 30 m min. 2,5 mm2)
COMANDO
* Non far funzionare mai
l’apparecchio con il serbatoio del combustibile vuoto! La pompa del combustibile viene altrimenti distrutta!
Inserire l’apparecchio
Figura 3
Commutare il selettore (1) su "I" La spia di controllo (4) si accende (non HDS 551 C)
Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 45
* Se le spie di controllo (2) o (3) si
accendo durante l’esercizio, arrestare immediatamente l’apparecchio. Eliminare il disturbo, vedere “Disturbi”.
L’apparecchio si avvia brevemente e si disinserisce non appena la pressione di lavoro è raggiunta.
Figura 8, Figura 12
Togliere la sicura dalla pistola di spruzzo manuale Azionando la pistola di spruzzo manuale l’apparecchio si reinserisce.
Se non esce acqua dall’ugello ad alta pressione, spurgare la pompa. Vedere “Disturbi” “L’apparecchio non genera pressione”
Regolare la temperatura di pulizia
Regolare il selettore (1) alla temperatura desiderata
30°C fino a 90°C Pulire con acqua calda
100°C fino a 150°C Pulire con vapore (con ugello vapore 4.766-023) (solo HDS 558../698../798..)
Regolare la pressione di lavoro e la portata
(solo HDS 558../698../798..)
Figura 9
Ruotare il mandrino di regolazione in senso orario: Aumentare la pressione di lavoro (MAX) Ruotare in senso antiorario: Ridurre la pressione di lavoro (MIN)
Regolazione Servopress
(non per HDS 551 C, HDS 558 C 1.170-110,-111, HDS 698 C 1.173-110, HDS 798 C 1.174-110) Regolare il selettore (1) a max. 98°C. Regolare il mandrino di regolazione alla massima pressione di lavoro.
Figura 12
La pressione di lavoro e la portata possono essere regolate sulla pistola di spruzzo a mano. Se si deve lavorare per un periodo prolungato con una pressione ridotta, regolare la pressione sull’apparecchio. Vedere la figura 9
Dosare il detergente
* Per salvaguardare l’ambiente
usare con parsimonia i detergenti
* Il detergente deve essere adatto
alla superficie che si deve pulire.
Figura 11
(solo HDS 558../698../798..) Regolare la concentrazione del detergente in base alle indicazioni del produttore 0 =lavorare senza detergenti
Regolazione del dosaggio
Concentrazione 1 0,25% 2 1,00% 3 1,25% 4 1,50% 5 1,75% 6 2,00% Valori orientativi per massima pressione di lavoro!
(solo HDS 551 C) Sostituire l‘ugello per l‘alta pressione con quello per la bassa pressione in dotazione, oppure commutare l‘ugello multiplo nella posizione "CHEM".
Figura 16
Estrarre l’alimentazione del detergente
Scopo di impiego
Pulizia di: Macchine, veicoli, costruzioni, utensili, facciate, terrazze, attrezzi da giardinaggio, ecc..
* Per l’impiego nelle stazioni di
servizio o in altre zone pericolose osservare le rispettive prescrizioni di sicurezza.
Non far penetrare dell’acqua di scarico contenente oli minerali
nel suolo, nelle acque o nella canalizzazione. Eseguire pertanto il lavaggio del motore e della sottoscocca solo in luoghi idonei dotati di separatore di olio.
Lavori con l’ugello ad alta pressione
L’angolo di spruzzo è determinante per l’efficacia del getto ad alta pressione. In caso normale si lavora con un ugello a getto piatto di 25° (nel volume di fornitura).
Figura 17
Il detergente deve essere dosato in modo grossolano ruotando il filtro.
Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 46
Gli ugelli raccomandati possono essere forniti come accessori – Per lo sporco resistente ugello a
getto pieno di 0°
– Per superfici sensibili e sporco
leggero ugello a getto piatto di 40°
– Per sporco resistente e spesso,
fresa antisporco
– Ugello con angolo di spruzzo
regolabile, per adattamento ai diversi compiti di pulizia ugello Vario ad angolo
Pulizia
* Regolare la pressione/temperatura
e la concentrazione dei detergenti in base alla superficie da pulire
* Orientare il getto ad alta pressione
sempre prima da una maggiore distanza sull’oggetto da pulire, per evitare danni dovuti alla pressione troppo elevata.
Metodo di pulizia raccomandato
Togliere lo sporco: Spruzzare con parsimonia detergente e far agire per
1...5 minuti, ma non lasciare asciugare. Togliere lo sporco: Eliminare lo sporco sciolto spruzzando con un getto ad alta pressione.
Esercizio con acqua fredda
Asportazione di sporco leggero e risciacquo con acqua chiara p. es.: Apparecchi per giardini, terrazze, attrezzi, ecc..
Regolare la pressione di lavoro a seconda del fabbisogno Regolare il selettore su "I"
Esercizio con acqua calda
* Pericolo di ustioni
Raccomandiamo le seguenti temperature di pulizia
Sporco leggero 30-50°C Sporco contenente proteine, p. es.
nell’industria alimentare max. 60°C
– Pulizia di autoveicoli, pulizia di
macchine 60-90°C
Impostare il selettore alla temperatura desiderata
Esercizio con vapore
(solo HDS 558../698../798..)
A temperature di lavoro superiori a 98°C la pressione di lavoro non deve superare i 32 bar.
Per questo motivo l’ugello ad alta pressione di serie deve essere sostituito dall’ugello per vapore (n. ordinazione: 4.766-023, vedere accessori).
– Regolare la pressione di lavoro al
valore più basso. Vedere la figura 9
– Posizionare il regolatore di
temperatura su min. 100°C
* Pericolo di ustioni!
Raccomandiamo le seguenti temperature di pulizia – Deconservazione, sporco
contenente molto grasso 100-110°C
– Decongelamento di materiali inerti,
in parte di pulizia di facciate fino a 140°C
DOPO OGNI ESERCIZIO
Attenzione!
Pericolo di scottature dovuto all‘acqua molto calda. Dopo l’impiego con acqua calda o vapore, l’apparecchio, per raffreddarlo, deve essere fatto funzionare per almeno due minuti con acqua fredda e a pistola irroratrice aperta.
Dopo l’esercizio con detergenti
– Commutare il regolatore dei
detergenti su "0"
– Commutare il selettore nei modi
operativi su "I"
– Azionare la pistola di spruzzo a
mano e sciacquare l’apparecchio per ca. 1 minuti
Fermare l’apparecchio
– Commutare il selettore dei modi
operativi su "0"
– Chiudere l’alimentazione
dell’acqua
– Inserire brevemente la pompa
(ca. 5 sec.) con il selettore
– Estrarre la spina di alimentazione
dalla presa solo con le mani asciutte
Togliere il collegamento dell’acqua Azionare la pistola di spruzzo a
mano fino a quando l’apparecchio è senza pressione
Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 47
– Inserire la sicura della pistola di
spruzzatura manuale, figura 8, figura 12
– Far scattare il tubo del getto nel
supporto della calotta di copertura
– Arrotolare il tubo flessibile ad alta
pressione e il cavo elettrico e deporli nello scomparto
– Per apparecchi con tamburo di
avvolgimento per tubi flessibili: Stendere completamente il tubo flessibile per l‘alta pressione prima
di avvolgerlo. Girare la manovella in senso orario(direzione della freccia)
* Non piegare il tubo flessibile ad
alta pressione e il cavo elettrico!
Il gelo distrugge l’apparecchio non svuotato completamente dall’acqua! Deporre l’apparecchio in un luogo senza gelo
Se l’apparecchio è collegato ad un camino, osservare quanto segue:
Rischio di danneggiamento a causa dell’aria fredda che entra dal camino. In presenza di temperature esterne inferiori a 0 °C staccare l’apparecchio dal camino.
Se non è possibile un magazzinaggio senza gelo, mettere fuori uso temporaneamente l’apparecchio.
MESSA FUORI SERVIZIO
In caso di pause prolungate nell’esercizio o se non è possibile un magazzinaggio senza gelo: – Scaricare l‘acqua e sciacquare
l‘apparecchio con liquido antigelo
– Svuotare il serbatoio del
detergente
Scaricare l‘acqua
– Svitare il tubo flessibile di
alimentazione dell’acqua e il tubo flessibile dell’alta pressione
– Svitare la tubazione di
alimentazione dal fondo della caldaia e svuotare la serpentina di riscaldamento
– Far funzionare l’apparecchio per
max. 1 minuti fino a quando la pompa e le tubazioni sono vuote
– Apparecchio con tamburo di
avvolgimento per tubi flessibili: Svitare entrambe le tubazioni sul fondo della cisterna. Svuotare il serpentino di riscaldamento ed il tamburo di avvolgimento per tubi flessibili. A tal fine svitare l‘ugello dal tubo radiante ed azionare la pistola di spruzzatura manuale
Sciacquare l’apparecchio con liquido antigelo
– Usare un liquido antigelo
disponibile in commercio
– Rispettare le norme per l‘uso del
produttore del liquido antigelo
– In questo modo si ottiene anche
una determinata protezione anticorrosione
MANUTENZIONE
* Staccare l’apparecchio dalla rete
elettrica prima di tutti i lavori di manutenzione e di riparazione.
* Impiegare solo ricambi originali
Prima di tutti i lavori arrestare l’apparecchio, vedere DOPO OGNI ESERCIZIO.
– Commutare il selettore dei modi
operativi su "0"
– Estrarre la spina di rete dalla
presa
– Chiudere l’alimentazione
dell’acqua
– Azionare la pistola di spruzzo a
mano fino a quando l’apparecchio è senza pressione.
Togliere il collegamento dell’acqua Far raffreddare l’apparecchio
Il vostro rivenditore specializzato Kärcher vi informa sull’esecuzione di una regolare ispezione di sicurezza o la stipulazione di un contratto di manutenzione
Intervalli di manutenzione
Ogni settimana
– Pulire il filtro nel raccordo
dell’acqua
– Controllare il livello dell’olio
Se l’olio è latteo, informare immediatamente il SERVIZIO ASSISTENZA Kärcher!
Ogni mese
– Pulire il filtro nel dispositivo di
sicurezza mancanza acqua
– Pulire il filtro sul tubo flessibile di
aspirazione del detergente
Dopo 500 ore di esercizio, almeno una volta all’anno
Cambiare l’olio
Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 48
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
Pulire il filtro nel raccordo dell’acqua
Figura 18
Togliere il filtro Pulire nell’acqua e inserire di
nuovo
Pulire il filtro nel dispositivo di sicurezza mancanza acqua
Figura 19
– Allentare il dado di raccordo e
smontare il tubo flessibile
Figura 20
– Estrarre il filtro Se necessario, avvitare la vite M8 di ca. 5mm ed estrarre quindi il filtro.
Pulire il filtro in acqua Infilare il filtro Applicare il tubo flessibile Serrare a fondo il dado di raccordo
Pulire il filtro sul tubo flessibile di aspirazione del detergente
Figura 17
– Estrarre il tubo flessibile di
aspirazione del detergente
– Pulire il filtro in acqua e inserirlo di
nuovo
Cambiare l’olio
Figura 21
– Tenere disponibile un recipiente
per la raccolta di circa 1 litri di olio
Preparare il canale di raccolta Allentare la vite di scarico
Figura 22
Suggerimenti Kärcher * Utilizzare una bottiglia ritagliata di
detergente 110 come canale di raccolta
– Scaricare l’olio nel serbatoio di
raccolta attraverso il canale di raccolta
* Smaltire l’olio vecchio in modo
ecologico o consegnarlo ad un centro di raccolta.
Serrare di nuovo la vite di scarico Rabboccare l’olio lentamente fino
al contrassegno MAX Le bolle di aria devono poter uscire Per i tipi di olio e il rifornimento vedere “Dati tecnici”.
DISTURBI
Guasto La spia di controllo COMBUSTIBILE si accende
(solo HDS 558../798..) Serbatoio combustibile vuoto – Rabboccare
La spia di controllo OPERABILITÀ si spegne
(non HDS 551 C) Motore sovraccarico/surriscaldato – Posizionare il selettore su "0" e far
raffreddare il motore per almeno 5 minuti.
– Se successivamente il disturbo si
presenta di nuovo, far controllare l’apparecchio dal servizio assistenza.
La spia di controllo ADDOLCITIVO DEL LIQUIDO si accende
(non HDS 551 C) Serbatoio addolcitivo del liquido vuoto, per motivi tecnici rimane sempre un resto nel serbatoio. – Rabboccare
Elettrodi sporchi nel serbatoio – Pulire gli elettrodi
L’apparecchio non gira
Nessuna tensione di rete – Controllare il collegamento di
rete/cavo di alimentazione
L’apparecchio genera pressione
Aria nel sistema
Spurgare la pompa: * Commutare il dosaggio del
detergente su "0"
* Inserire e disinserire più volte
l’apparecchio con il selettore quando la pistola è aperta.
* Aprire e chiudere il mandrino di
regolazione (figura 9) quando la pistola è aperta.
* Smontando il tubo flessibile per
l‘alta pressione dal rispettivo raccordo per l‘alta pressione, l‘operazione di sfiato viene accelerata.
– Se il serbatoio del detergente è
vuoto, rabboccare.
– Controllare i collegamenti e i cavi
La pressione è regolata su MIN – Regolare la pressione su MAX
Filtro sporco nel raccordo dell’acqua – Pulire il filtro
Quantità di alimentazione dell’acqua insufficiente – Controllare la quantità di
alimentazione dell’acqua (vedere “Dati tecnici”)
Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 49
L’apparecchio presenta perdite, l’acqua sgocciola dall’apparecchio in basso
Perdite della pompa
Sono ammesse 3 gocce/min. In caso di maggiori perdite far
controllare l’apparecchio dal servizio assistenza.
L’apparecchio si inserisce e disinserisce in permanenza con la pistola di spruzzo a mano chiusa
Perdite nel sistema ad alta pressione – Controllare la tenuta del sistema
ad alta pressione e dei raccordi
L’apparecchio non aspira il detergente
Far funzionare l‘apparecchio (non HDS 551 C) con la valvola dosatrice del detergente aperta e l‘alimentazione acqua chiusa, finchè il serbatoio del galleggiante si è svuotato e la pressione si è ridotta a "0". – Aprire ora nuovamente
l‘alimentazione acqua. Se la pompa ancora non aspira il detergente, ciò può avere le seguenti cause:
Filtro sporco nel tubo flessibile di aspirazione del detergente – Pulire il filtro
Valvola di non ritorno incollata – Sfilare il tubo flessibile del
detergente e staccare la valvola di non ritorno con un oggetto tondo, vedere la figura 23.
Solo HDS 551 C, ugello per l‘alta pressione montato – Montare l‘ugello per la bassa
pressione o commutare l‘ugello multiplo nella posizione "CHEM".
Il bruciatore non si accende
Serbatoio combustibile vuoto – Rabboccare
Mancanza d’acqua – Controllare il raccordo dell’acqua,
controllare le tubazioni di alimentazione, pulire il dispositivo di sicurezza mancanza acqua.
Filtro combustibile sporco – Sostituire il filtro carburante.
Senso di rotazione sbagliato. Se il senso di rotazione è corretto, dall’apertura dei gas di scarico del bruciatore è percettibile una forte corrente di aria. – Controllare il senso di rotazione.
Se necessario, far sostituire il collegamento da un elettricista.
Nessuna scintilla d’accensione – Se durante l’esercizio non è
visibile nessuna scintilla d’accensione attraverso la finestrella di ispezione, far controllare l’apparecchio dal servizio assistenza.
La temperatura impostata non viene raggiunta nell’esercizio con acqua calda
Pressione di lavoro/portata troppo elevata – Ridurre la pressione di
lavoro/portata con il mandrino di regolazione (figura 9)
Serpentina di riscaldamento sporca di fuliggine – Far togliere la fuliggine
dall’apparecchio dal servizio assistenza
Se il disturbo non può essere eliminato, far controllare l’apparecchio dal servizio assistenza.
GARANZIA
In ogni Paese sono valide le condizioni di garanzie pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Eventuali disturbi dall’apparecchio vengono eliminati gratuitamente durante il periodo di garanzia qualora la causa sia dovuta ad un difetto del materiale o di fabbricazione. La garanzia entra in vigore solo se il vostro rivenditore ha compilato completamente l’acclusa scheda di risposta alla vendita, se l’ha stampata e firmata e se ha successivamente spedito la scheda di risposta alla società di vendita del vostro Paese.
In caso di garanzia vi preghiamo di rivolgervi con gli accessori e la pezza di acquisto al vostro concessionario o al punto del servizio assistenza autorizzato più vicino.
Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 50
AVVERTENZE GENERALI
Dispositivi di sicurezza
* Valvola limitatrice della pressione
con due pressostati (solo HDS 558../698../798..) In caso di riduzione della quantità d‘acqua sulla testa della pompa o mediante la regolazione servopress, la valvola del troppo pieno si apre ed una parte dell‘acqua rifluisce al lato aspirazione della pompa. Se la pistola viene chiusa in modo che tutta l’acqua defluisca sul lato di aspirazione della pompa, il pressostato sulla valvola limitatrice della pressione disinserisce la pompa. Se la pistola di spruzzo a mano viene aperta di nuovo, il pressostato sulla testata reinserisce la pompa. La valvola del troppo pieno viene regolata e piombata dal produttore. Regolazione solo da parte del servizio assistenza.
fabbrica ed è piombata. Regolazione solo da parte del servizio assistenza. * Dispositivo di sicurezza mancanza
acqua Il dispositivo sicurezza mancanza acqua impedisce che il bruciatore si inserisca in mancanza di acqua. Un filtro impedisce lo sporco del dispositivo di sicurezza e deve essere pulito regolarmente.
* Salvamotore Il servomotore interrompe il circuito elettrico se il motore è sovraccarico.
Direttive per apparecchi a getto di liquido
* E‘ valida la norma antinfortunistica
(BGV D 15) riguardante i lavori
con pompe a getto liquido. In base
a queste direttive gli apparecchi a
getto ad alta pressione devono
essere controllati almeno ogni 12
mesi da un perito e il risultato del
controllo deve essere protocollato.
* Pressostato (solo HDS 551 C) Il pressostato disinserisce l’apparecchio chiudendo la pistola e lo reinserisce di nuovo aprendo la pistola.
* Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza apre se la valvola limitatrice della pressione o il pressostato sono difettosi. La valvola di sicurezza è regolata in
Disposizione sulle caldaie a vapore
* La pressione di prova e
l’esecuzione dell’apparecchio
sono conformi alla disposizione
sulle caldaie a vapore secondo
TRD. Il contenuto di acqua della
serpentina di riscaldamento è
minore di 10 litri. L’apparecchio è
perciò esente da prescrizioni di
installazione sul lato della caldaia.
Osservare le norme edilizie locali.
Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 51
DATI TECNICI
Tipo HDS 551 C (1.169-...) Allacciamento rete 230 V
1~ 50Hz Potenza collegata 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW Protezione (ritardata) 16 A 15 A 13 A 16 A
Collegamento acqua
Temperatura di alimentazione max. 30 °C Portata alimentazione min. 700 l/h (11,7 l/min) Altezza aspirazione in caso di prelievo dal serbatoio aperto (a 20°C temperatura acqua) 0,5 m
Dati di potenza
Portata acqua fredda/calda 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) Pressione lavoro acqua fredda/calda (con ugello di serie accluso) 13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar) Portata esercizio vapore -­Pressione di lavoro esercizio vapore (con ugello vapore 4.766-023) -­Temperatura di lavoro
- Acqua calda max. 90 °C
- Esercizio con vapore -­Aspirazione detergente 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min) Potenza bruciatore 40 kW Forza contraccolpo della pistola di spruzzo a mano max. 24 N
Emissione di rumori
Livello di pressione sonora (EN 60704-1) 77 dB (A) Livello di pressione sonora garantito (2000/14/EC) 93 dB (A)
Vibrazioni dell'apparecchio
Valore totale di oscillazione (ISO 5349) Pistola irroratrice manuale m/s² Boccaglio m/s²
Materiali di esercizio
Combustibile Olio combustibile EL o gasolio Quantità olio 0,5 l Tipi di olio Olio motore 15 W 40 (6.288-050)
Misure e pesi
Lunghezza x larghezza x altezza 940 x 600 x 740 mm Peso senza accessori 80 kg Serbatoio combustibile 16 l Serbatoio detergenti 8 l
240 V
1~ 50Hz
240 V
1~ 50Hz
220 V
1~ 60Hz
Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 52
Tipo HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...) Allacciamento rete 230 V
1~ 50Hz Potenza collegata 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW Protezione (ritardata) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Collegamento acqua
Temperatura di alimentazione max. 30 °C Portata alimentazione min. 700 l/h (11,7 l/min) Altezza aspirazione in caso di prelievo dal serbatoio aperto (a 20°C temperatura acqua) 0,5 m
Dati di potenza
Portata acqua fredda/calda 280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min)
Pressione lavoro acqua fredda/calda (con ugello di serie accluso) 3,2-13 MPa
(32-130 bar) Portata esercizio vapore 280 l/h (4,7 l/min) Pressione di lavoro esercizio vapore (con ugello vapore 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) Temperatura di lavoro
- Acqua calda max. 90 °C
- Esercizio con vapore 98-155 °C Aspirazione detergente 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min) Potenza bruciatore 40 kW Forza contraccolpo della pistola di spruzzo a mano max. 24 N
Emissione di rumori
Livello di pressione sonora (EN 60704-1) 76 dB (A) Livello di pressione sonora garantito (2000/14/EC) 92 dB (A)
Vibrazioni dell'apparecchio
Valore totale di oscillazione (ISO 5349) Pistola irroratrice manuale m/s² Boccaglio m/s²
Materiali di esercizio
Combustibile Olio combustibile EL o gasolio Quantità olio 0,5 l Tipi di olio Olio motore 15 W 40 (6.288-050)
Misure e pesi
Lunghezza x larghezza x altezza 940 x 600 x 740 mm Peso senza accessori 84 kg Serbatoio combustibile 16 l Serbatoio detergenti 8 l
230 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-9 MPa
(32-90 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-12 MPa
(32-120 bar)
220 V
1~ 60Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
110 V
1~ 50Hz
280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min)
3,2-9 MPa
(32-90 bar)
Italiano HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 53
Tipo HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...) Allacciamento rete 400 V
3~ 50Hz Potenza collegata 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW Protezione (ritardata) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Collegamento acqua
Temperatura di alimentazione max. 30 °C max. 30 °C Portata alimentazione min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min) Altezza aspirazione in caso di prelievo dal serbatoio aperto (a 20°C temperatura acqua) 0,5 m 0,5 m
Dati di potenza
Portata acqua fredda/calda 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min) Pressione lavoro acqua fredda/calda (con ugello di serie accluso) 3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar) Portata esercizio vapore 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min) Pressione di lavoro esercizio vapore (con ugello vapore 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar) Temperatura di lavoro
- Acqua calda max. 90 °C max. 90 °C
- Esercizio con vapore 98-155 °C 98-155 °C Aspirazione detergente 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min) Potenza bruciatore 40 kW 49 kW Forza contraccolpo della pistola di spruzzo a mano max. 34 N max. 38 N
Emissione di rumori
Livello di pressione sonora (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A) Livello di pressione sonora garantito (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibrazioni dell'apparecchio
Valore totale di oscillazione (ISO 5349) Pistola irroratrice manuale m/s² m/s² Boccaglio m/s² m/s²
Materiali di esercizio
Combustibile Olio combustibile EL o gasolio Olio combustibile EL o gasolio Quantità olio 0,5 l 0,6 l Tipi di olio Ipoide SAE 90 (6.288-016) Ipoide SAE 90 (6.288-016)
Misure e pesi
Lunghezza x larghezza x altezza 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm Peso senza accessori 94 kg 94 kg Serbatoio combustibile 16 l 16 l Serbatoio detergenti 8 l 8 l
230 V
3~ 50Hz
220/380 V
3~ 60Hz
400 V
3~ 50Hz
230 V
3~ 50Hz
420 V
3~ 50Hz
220/380 V
3~ 60Hz
Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 54
INHOUDSOPGAVE
Milieubescherming 54
Overzicht 55
Inbedrijfstelling 55
Oliepeil controleren 55 Vloeibare ontharder bijvullen 55 Brandstof bijvullen 55 Reinigingsmiddel bijvullen 55 Handspuit monteren 55 Apparaten met slangtrommel 56 Wateraansluiting 56 Water aanzuigen uit reservoir 56 Stroomaansluiting 56
Bediening 56
Apparaat aanzetten 56 Reinigingstemperatuur instellen 56 Werkdruk en hoeveelheid instellen 56 Reinigingsmiddel doseren 57 Gebruiksdoeleinde 57 Reinigen 57 Gebruik met koud water 57 Gebruik met heet water 57 Gebruik met stoom 58
Na elk gebruik 58
Stil leggen 58
Onderhoud 59
Onderhoudsintervallen 59
Onderhoudswerk- zaamheden 59
Zeef in de wateraansluiting reinigen 59 Zeef in de watertekortbeveiliging reinigen 59 Filter op de zuigbuis van het reinigingsmiddel reinigen 59 Olie vervangen 59
Storingen 60
Garantie 61
Algemene aanwijzingen 62
Technische gegevens 63
Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies nr..
5.951-949 beslist lezen!
Bij transportschade direct contact opnemen met de leverancier.
MILIEUBESCHERMING
Gooi de verpakking weg volgens de milieuvoorschriften
De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Gooi de verpakking niet met het huisvuil weg maar zorg dat deze gerecycled kan worden.
Gooi oude apparaten op een milieubewuste wijze weg
Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die gerecycled kunnen worden. Batterijen, olie en gelijksoortige stoffen mogen niet in het milieu terecht komen. Geef oude apparaten daarom op een verzamelplaats af.
Laat motorolie, verwarmingsolie, diesel en benzine
niet in het milieu komen. Bescherm de bodem en gooi afgewerkte olie op correcte wijze weg.
Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 55
OVERZICHT
Afbeelding 1
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Zwenkwiel met blokkeerrem
2 Aansluiting voor hogedrukslang 3 Vulopening voor brandstof 4 Hogedrukslang 5 Kapsluiting 6 Handspuit 7 Manometer 8 Vulopening voor reinigingsmiddel en doseerinrichting 9 Wateraansluiting "1" met zeef
Afbeelding 2
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) 1 Zwenkwiel met blokkeerrem 2 Handslinger voor slangtrommel 3 Vulopening voor brandstof 4 Hogedrukslang 5 Kapsluiting 6 Handspuit 7 Manometer 8 Vulopening voor reinigingsmiddel en doseerinrichting 9 Wateraansluiting "1" met zeef
Afbeelding 3
1 Keuzeschakelaar Aan/Uit en temperatuur
Controlelampen 2 Brandstofgebrek (alleen HDS 558../798..) 3 Gebrek aan vloeistofontharder (niet HDS 551..) 4 Het bedrijfsklaar zijn (niet HDS 551..)
Afbeelding 4
Kapsluiting met schroevendraaier of munt naar beneden drukken en om te openen tegen de klok in draaien. Om af te sluiten naar rechts draaien.
Afbeelding 5
Opbergvak voor accessoires onder de afdekkap 10 Stoommondstuk (4.766-023) optioneel
INBEDRIJFSTELLING
– Apparaat, toevoer, hogedrukslang
en aansluitingen moeten in perfecte staat zijn!
– Vastzetrem vergrendelen.
Oliepeil controleren
Afbeelding 13
Vóór de eerste ingebruikneming de punt van het deksel van het oliereservoir afsnijden
Bij melkachtige olie onmiddellijk de Kärcher-SERVICEDIENST informeren!
Als het oliepeil bijna op de MIN­markering staat, de olie tot de MAX­markering bijvullen. Olievulopening sluiten. Zie Technische Gegevens voor oliesoorten.
Vloeibare ontharder bijvullen
Afbeelding 6
(niet HDS 551 C) (Proefvat bij de levering)
De vloeibare ontharder verhindert het verkalken van de verwarmingsslangpijp bij het gebruik met kalkhoudend leidingwater. De ontharder wordt druppelsgewijs toegevoegd aan de toevoer in het waterreservoir. De dosering is in de fabriek ingesteld op een gemiddelde waterhardheid. Bij een andere waterhardheid contact opnemen met de Kärcher-SERVICEDIENST en een aanpassing aan de plaatselijke omstandigheden laten uitvoeren.
Brandstof bijvullen
– Apparaat nooit met lege
brandstoftank gebruiken! Anders wordt de brandstofpomp vernield!
Afbeelding 7
Alleen vullen met dieselbrandstof of lichte stookolie. Tankdop sluiten Overgestroomde brandstof afwissen
Reinigingsmiddel bijvullen
* Alleen Kärcher-producten
gebruiken.
* In geen geval vullen met
oplosmiddelen (benzine, aceton, verdunner, enzovoort)!
* Contact met ogen en huid
vermijden
* Veiligheids- en
gebruiksaanwijzingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel opvolgen
Kärcher biedt een individueel programma reinigings- en verzorgingsmiddelen aan.
Uw leverancier adviseert u graag.
Afbeelding 10
Reinigingsmiddel bijvullen
Handspuit monteren
Straalpijp met handspuit verbinden Hogedrukmondstuk in wartelmoer
plaatsen
– Wartelmoer monteren en stevig
aandraaien
– Hogedrukslang op de
hogedrukaansluiting afbeelding 1 pos. 2 monteren
Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 56
Apparaten met slangtrommel
– Meegeleverde handslinger in de
slangtrommelas steken
– Voordat de hogedrukslang er
wordt afgetrokken moeten losse slangwindingen gespannen worden: De handslinger naar rechts draaien (pijlrichting)
– Hogedrukslang geheel van de
slangtrommel aftrekken
Hogedrukslang altijd geheel afrollen!
Wateraansluiting
Aansluitwaarden zie Technische gegevens. Toevoerslang op de wateraansluiting van het apparaat monteren. Afbeelding 1 pos. 9, afbeelding 2 pos. 9 (Toevoerslang is niet bij de levering inbegrepen)
Alleen HDS 551 C
Voorschriften van het waterleidingbedrijf in acht nemen. Volgens DIN 1988 mag het apparaat niet rechtstreeks op de openbare drinkwatervoorziening worden aangesloten. Een kortstondige aansluiting via een buisonderbreker (bestelnr.. 6.412-578) is toegestaan. De hogedrukreiniger moet na afloop van de werkzaamheden weer van de drinkwatervoorziening worden losgekoppeld.
Water aanzuigen uit reservoir
Als u water uit een extern reservoir wilt aanzuigen, is de volgende wijziging noodzakelijk. (alleen HDS 558../698../798..)
Afbeelding 14
Ontharderreservoir naar boven toe verwijderen. Bovenste toevoerslang naar het waterreservoir demonteren en naar de pompkop leiden.
Afbeelding 15
Wateraansluiting op de pompkop losmaken en opzij draaien. Toevoerslang op de pompkop aansluiten. 3/4" slang met zuigfilter voor het aanzuigen gebruiken. Max. zuighoogte 0,5 m.
Stroomaansluiting
Zie Technische Gegevens en typeplaatje voor aansluitwaarden.
Montage netstekker
(alleen HDS 698../798..) Netstekker door de Kärcher-SERVICEDIENST of een bevoegde elektrovakman laten monteren. Keuzeschakelaar op "0" zetten Stekker in contact steken
(alleen HDS 698../798..)
De draairichting van de motor controleren bij iedere wisseling van stopcontact
Bij een juiste draairichting is er een sterke luchtstroom voelbaar uit de uitlaatgasopening van de brander. Bij een verkeerde draairichting zie Storingen Brander ontsteekt niet
Als u een verlengingsleiding gebruikt, moet deze altijd geheel zijn afgerold en een voldoende diameter hebben. (10 m min. 1,5 mm 30 m min. 2,5 mm
2
)
2
,
BEDIENING
* Apparaat nooit met lege
brandstoftank gebruiken! Anders wordt de brandstofpomp vernield!
Apparaat aanzetten
Afbeelding 3
Keuzeschakelaar (1) op "I" zetten Controlelampje (4) brandt (niet HDS 551 C)
* Het apparaat onmiddellijk uitzetten
als tijdens het gebruik de controlelampjes (2) of (3) gaan branden. Zie Storingen voor het verhelpen van de storing.
Het apparaat loopt kort en slaat af zodra de werkdruk is bereikt.
Afbeelding 8, afbeelding 12
Handspuit ontgrendelen Het apparaat slaat weer aan als de handspuit wordt bediend.
Pomp ontluchten als er geen water uit het hogedrukmondstuk komt. Zie Storingen Apparaat bouwt geen druk op
Reinigingstemperatuur instellen
Keuzeschakelaar (1) op gewenste temperatuur instellen
30°C tot 90°C Met heet water reinigen
100°C tot 150°C Met stoom reinigen (met stoommondstuk 4.766-023) (alleen HDS 558../698../798..)
Werkdruk en hoeveelheid instellen
(alleen HDS 558../698../798..)
Afbeelding 9
Regelspil met de klok mee draaien: Werkdruk verhogen (MAX) Tegen de klok in draaien: Werkdruk verminderen (MIN)
Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 57
Servopress-regeling
(niet HDS 551 C, HDS 558 C 1.170-110,-111, HDS 698 C 1.173-110, HDS 798 C 1.174-110) Keuzeschakelaar (1) op max. 98°C instellen. Regelspil op maximale werkdruk instellen.
Afbeelding 12
Werkdruk en hoeveelheid kunnen op de handspuit worden ingesteld. Druk op het apparaat instellen als er langdurig met gereduceerde druk moet worden gewerkt. Zie afbeelding 9
Reinigingsmiddel doseren
* Om het milieu te ontzien zuinig
omgaan met reinigingsmiddelen
* Het reinigingsmiddel moet
geschikt zijn voor het te reinigen oppervlak.
Afbeelding 11
(alleen HDS 558../698../798..) Concentratie van het reinigingsmiddel instellen volgens de aanwijzingen van de fabrikant 0 =zonder reinigingsmiddel werken
Doseerinstelling Concentratie 1 0,25% 2 1,00% 3 1,25% 4 1,50% 5 1,75% 6 2,00%
Richtwaarden bij maximale werkdruk
(alleen HDS 551 C) Hogedruksproeier door meegeleverd lagedrukmondstuk vervangen of meervoudig mondstuk op stand "CHEM" omschakelen.
Afbeelding 16
Toevoer van reinigingsmiddel verwijderen
Afbeelding 17
Het reinigingsmiddel kan grof worden gedoseerd door de zeef te draaien.
Gebruiksdoeleinde
Reinigen van: Machines, voertuigen, gebouwen, gereedschap, gevels, terrassen, tuingereedschap, etc.
* Bij gebruik bij tankstations of
andere gevaarlijke gebieden de desbetreffende veiligheidsvoorschriften opvolgen.
Laat mineraaloliehoudend afwalwater
niet in de bodem, het water of de riolering komen. Maak de motor en de onderkant daarom alleen op de daarvoor geschikte plaatsen schoon.
Werken met het hogedrukmondstuk
De spuithoek is van doorslaggevend belang voor de effectiviteit van de hogedrukstraal. Normaal gesproken wordt gewerkt met een 25°-vlakstraalmondstuk (bij de levering).
Aanbevolen mondstukken zijn als accessoires leverbaar – Voor hardnekkige
verontreinigingen een 0°-mondstuk met volledige straal
– Voor kwetsbare oppervlakken en
lichte verontreinigingen een 40°-vlakstraalmondstuk
– Voor hardnekkige
verontreinigingen in een dikke laag een modderfrees
– Mondstuk met verstelbare
spuithoek, voor aanpassing aan verschillende reinigingswerkzaamheden een hoekvariomondstuk
Reinigen
* Druk/temperatuur en concentratie
van het reinigingsmiddel instellen overeenkomstig het te reinigen oppervlak
* Hogedrukstraal altijd eerst van
een nogal grote afstand op het te reinigen object richten om beschadigingen door te hoge druk te voorkomen.
Aanbevolen reinigingsmethode
Vuil losmaken: Reinigingsmiddel zuinig erop spuiten en 1...5 min. laten inwerken maar niet laten opdrogen. Vuil verwijderen: Losgemaakt vuil met hogedrukstraal wegspuiten.
Gebruik met koud water
Verwijderen van lichte verontreinigingen en schoonspoelen bijvoorbeeld: Tuingereedschap, terrassen, gereedschappen, enzovoort.
Werkdruk naar behoefte instellen Keuzeschakelaar op "I" zetten
Gebruik met heet water
* Verbrandingsgevaar
Wij adviseren de volgende reinigingstemperaturen
Lichte verontreinigingen 30-50°C Verontreinigingen die eiwit
bevatten, bijvoorbeeld in de voedingsindustrie, max. 60°C
– Reiniging van auto's en machines
60-90°C
Keuzeschakelaar op de gewenste temperatuur instellen
Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 58
Gebruik met stoom
(alleen HDS 558../698../798..)
Bij werktemperaturen boven 98°C mag de werkdruk niet hoger zijn dan 32 bar.
Daarom moet het standaardhogedrukmondstuk door het stoommondstuk (bestelnr.: 4.766-023, zie Accessoires) worden vervangen.
– Werkdruk instellen op de kleinste
waarde. Zie afbeelding 9
– Temperatuurregelaar op min.
100°C zetten
* Verbrandingsgevaar!
Wij adviseren de volgende reinigingstemperaturen – Deconserveren, verontreinigingen
die veel vet bevatten 100-110°C
– Smelten van toeslagmateriaal,
gedeeltelijke gevelreiniging tot 140°C
NA ELK GEBRUIK
Attentie!
Verbrandingsgevaar door heet water. Na gebruik met heet water of stoom moet het apparaat ter afkoeling minstens twee minuten met koud water bij geopend pistool gebruikt worden.
Na gebruik met reinigingsmiddel
– Reinigingsmiddelregelaar op "0"
zetten
– Moduskeuzeschakelaar op "I"
zetten
– Handspuit bedienen en apparaat
ca. 1 min. doorspoelen
Apparaat opbergen
– Moduskeuzeschakelaar op "0"
zetten
Watertoevoer sluiten Pomp met keuzeschakelaar kort
(ca. 5 sec.) inschakelen
– Netstekker alleen met droge
handen uit het stopcontact trekken
Wateraansluiting verwijderen Handspuit bedienen tot het
apparaat zonder druk is
– Handspuitpistool beveiligen
afbeelding 8, afbeelding 12
– Straalpijp in houder van de
afdekkap vastzetten
– Hogedrukslang en elektrische
kabel oprollen en in vak opbergen
– Bij apparaten met slangtrommel:
Voor het oprollen de hogedrukslang uitgestrekt
neerleggen. Handslinger naar rechts (pijlrichting) draaien
* Hogedrukslang en elektrische
kabel niet knikken!
Door vorst gaat het apparaat kapot als niet al het water eruit is! Apparaat opbergen op een vorstvrije plaats
Let op het volgende als het apparaat aan een schoorsteen is aangesloten:
Gevaar op beschadigingen door via de schoorsteen binnendringende koude lucht. Apparaat bij buitentemperaturen onder de 0 °C van de schoorsteen afhalen.
Als er geen vorstvrije opslag mogelijk is, het apparaat buiten bedrijf stellen.
STIL LEGGEN
Bij langere pauzes in het gebruik of als een vorstvrije opslag niet mogelijk is,: – Water aftappen en apparaat met
antivriesmiddel doorspoelen
– Reinigingsmiddeltank leegmaken
Water aftappen
– Watertoevoerslang en
hogedrukslang losschroeven
– Toevoerleiding aan de bodem van
de ketel losschroeven en verwarmingsslangpijp leeg laten lopen.
– Apparaat max. 1 min laten lopen
totdat pomp en leidingen leeg zijn
– Apparaat met slangtrommel: Beide
leidingen van de ketelbodem afschroeven. Verwarmingsslang en slangtrommel laten leeglopen. Daartoe sproeier van straalbuis afschroeven en handspuitpistool gebruiken
Apparaat doorspoelen met antivriesmiddel
Normaal antivriesmiddel gebruiken Onderhoudsvoorschriften van de
antivriesmiddelfabrikant aanhouden
– Daardoor wordt ook een bepaalde
corrosiebescherming bereikt
Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 59
ONDERHOUD
* Koppel het apparaat los van het
elektriciteitsnet vóór alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden.
* Alleen originele
reserveonderdelen gebruiken
Vóór alle werkzaamheden het apparaat uitzetten, zie NA IEDER GEBRUIK. – Moduskeuzeschakelaar op "0"
zetten
Netstekker uit stopcontact trekken Watertoevoer sluiten Handspuit bedienen tot het
apparaat zonder druk is.
Wateraansluiting verwijderen Apparaat laten afkoelen
Uw Kärcher-dealer informeert u over het uitvoeren van een regelmatige veiligheidscontrole of het afsluiten van een onderhoudscontract
Onderhoudsintervallen
Wekelijks
– Zeef in de wateraansluiting
reinigen
– Oliepeil controleren
Bij melkachtige olie onmiddellijk de Kärcher-SERVICEDIENST informeren!
Maandelijks
– Zeef in de watertekortbeveiliging
reinigen
– Filter op de zuigslang van het
reinigingsmiddel reinigen
Na 500 gebruiksuren, minstens een keer per jaar
Olie vervangen
ONDERHOUDSWERK-
ZAAMHEDEN
Zeef in de wateraansluiting reinigen
Afbeelding 18
Zeef verwijderen In water reinigen en weer
aanbrengen
Zeef in de watertekortbeveiliging reinigen
Afbeelding 19
– Wartelmoer losmaken en slang
verwijderen
Afbeelding 20
– Zeef verwijderen Eventueel schroef M8 ca. 5mm indraaien en hiermee zeef naar buiten trekken.
Zeef in water reinigen Zeef naar binnen schuiven Slang aanbrengen Wartelmoer stevig aandraaien
Filter op de zuigbuis van het reinigingsmiddel reinigen
Afbeelding 17
– Zuigbuis van het reinigingsmiddel
naar buiten trekken – Filter in water reinigen weer
aanbrengen
Olie vervangen
Afbeelding 21
– Opvangreservoir voor ca. 1 liter
olie klaarzetten
Opvanggoot klaarleggen Aftapschroef losmaken
Afbeelding 22
Kärcher-tip * Een opengesneden RM 110-fles
als opvanggoot gebruiken
– Olie via opvanggoot in
opvangreservoir laten stromen
* Afvalolie milieuvriendelijk
verwijderen of bij een verzamelpunt inleveren.
Aftapplug weer vastdraaien Olie langzaam tot aan de
MAX-markering bijvullen Luchtbellen moeten kunnen ontsnappen Zie Technische Gegevens voor oliesoorten en vulhoeveelheid.
Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 60
STORINGEN
Storing Controlelamp BRANDSTOF brandt
(alleen HDS 558../798..) Brandstoftank leeg – Bijvullen
Controlelamp KLAAR VOOR GEBRUIK gaat uit
(niet HDS 551 C) Motor overbelast/oververhit – Keuzeschakelaar op "0" zetten en
motor minstens 5 min. laten afkoelen.
– Het apparaat door de
servicedienst laten controleren als de storing hierna opnieuw optreedt..
Controlelamp VLOEIBARE ONTHARDER brandt
(niet HDS 551 C) Reservoir vloeibare ontharder leeg, om technische redenen blijft er altijd een rest in het reservoir. – Bijvullen
Elektroden in het reservoir verontreinigd – Elektroden reinigen
Apparaat bouwt geen druk op
Lucht in het systeem
Pomp ontluchten: * Dosering van het reinigingsmiddel
op "0" zetten
* Bij geopende spuit het apparaat
meermaals aan- en uitschakelen met de keuzeschakelaar.
* Bij geopende spuit de regelspil
(afbeelding 9) open- en dichtdraaien.
* Door de hogedrukslang van de
hogedrukaansluiting af te halen wordt het ontluchten versneld.
– Reinigingsmiddel bijvullen als de
tank leeg is.
– Aansluitingen en leidingen
controleren Druk is ingesteld op MIN – Druk op MAX zetten
Zeef in wateraansluiting verontreinigd – Zeef reinigen
Toegevoerde waterhoeveelheid te klein – Toegevoerde waterhoeveelheid
controleren (zie Technische
Gegevens)
Apparaat lekt, water druppelt aan de onderkant uit het apparaat
Pomp lek
Toegestaan zijn 3 druppels/min.. Het apparaat door de
servicedienst laten controleren bij sterkere lekkage.
Apparaat slaat bij gesloten handspuit voortdurend aan en af
Lekkage in het hogedruksysteem – Hogedruksysteem en
aansluitingen op lekkage controleren
Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan
Apparaat (niet HDS 551 C) bij geopende reinigingsmiddeldoseerklep en gesloten watertoevoer laten lopen tot het vlotterreservoir is leeggezogen en de druk naar "0" daalt. – Nu de watertoevoer weer openen. Als de pomp nog steeds geen reinigingsmiddel aanzuigt, kan dit de volgende oorzaken hebben:
Filter in de zuigslang van het reinigingsmiddel verontreinigd – Filter reinigen Terugslagklep vastgekleefd – Reinigingsmiddelslang lostrekken
en terugslagklep met stomp voorwerp losmaken, zie
afbeelding 23.
Alleen HDS 551 C, hogedrukmondstuk monter. – Lagedrukmondstuk monteren of
meervoudig mondstuk op stand "CHEM" omschakelen.
Apparaat loopt niet
Geen netspanning – Netaansluiting/toevoerleiding
controleren
Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 61
Brander ontsteekt niet
Brandstoftank leeg – Bijvullen
Watertekort – Wateraansluiting controleren,
toevoerleidingen controleren, watertekortbeveiliging reinigen.
Brandstoffilter verontreinigd – Brandstoffilter vervangen.
Draairichting verkeerd. Bij een juiste draairichting is er een sterke luchtstroom voelbaar uit de uitlaatgasopening van de brander. – Draairichting controleren.
Eventueel aansluiting door elektrovakman laten verwisselen.
Ingestelde temperatuur werd niet bereikt bij gebruik met heet water
Werkdruk/hoeveelheid te groot – Werkdruk/hoeveelheid door
regelspil (afbeelding 9)
verminderen
Verwarmingsslangpijp met roet verontreinigd – Apparaat door de servicedienst
laten ontroeten
Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat worden gecontroleerd door de servicedienst.
GARANTIE
In ieder land gelden de door onze verkoopmaatschappij uitgegeven garantiebepalingen. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij gratis binnen de garantieperiode, voorzover ze worden veroorzaakt door een materiaal- of fabricagefout.
De garantie treedt alleen in werking als uw dealer de bijgevoegde antwoordkaart bij de verkoop volledig invult, afstempelt en ondertekent en u de antwoordkaart vervolgens naar de verkoopmaatschappij in uw land stuurt.
Geen ontstekingsvonk – Het apparaat door de
servicedienst laten controleren als er tijdens het gebruik geen onstekingsvonk zichtbaar is door het kijkglas.
Als er sprake is van garantie kunt u zich met accessoires en het bewijs van aankoop tot uw dealer of het dichtstbijzijnde bevoegde servicepunt richten.
Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 62
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Veiligheidsinrichtingen
* Overstroomklep met twee
drukschakelaars (alleen HDS 558../698../798..) Bij het reduceren van de waterhoeveelheid op de pompkop of met de servopressregeling gaat het overstroomventiel open en een deel van het water stroomt naar de zuigzijde van de pomp terug. Als de spuit wordt gesloten zodat al het water naar de zuigzijde van de pomp terugstroomt, schakelt de drukschakelaar op de overstroomklep de pomp uit. Als de handspuit weer wordt geopend, schakelt de drukschakelaar op de cilinderkop de pomp weer in. Het overstroomventiel is af fabriek ingesteld en verzegeld. Instelling alleen door de servicedienst.
* Drukschakelaar (alleen HDS 551 C) De drukschakelaar schakelt het apparaat uit bij het sluiten van de spuit en weer in bij het openen van de spuit.
* Veiligheidsklep De veiligheidsklep gaat open als de overstroomklep of de drukschakelaar defect is. De veiligheidsklep is in de fabriek ingesteld en verzegeld. Instelling alleen door de servicedienst.
* Watertekortbeveiliging De watertekortbeveiliging voorkomt dat de brander wordt ingeschakeld als er een watertekort is. Een zeef voorkomt de verontreiniging van de beveiliging en moet regelmatig worden gereinigd.
* Veiligheidsschakelaar motor
De motorveiligheidsschakelaar onderbreekt de stroomkring als de motor overbelast is.
Richtlijnen voor vloeistofspuiters
* De Duitse voorschriften ter
voorkoming van ongevallen (BGV D 15) Werken met vloeistofstralers zijn van toepassing. Hogedrukspuiten moeten volgens deze richtlijnen minstens een keer per 12 maanden worden gecontroleerd door een deskundige en het resultaat van de controle moet schriftelijk worden vastgelegd.
Stoomketelvoorschrift
* Testdruk en uitvoering van het
apparaat zijn in overeenstemming met het stoomketelvoorschrift volgens TRD. De waterinhoud van de verwarmingsslangpijp is minder dan 10 liter. Daarom zijn er voor het apparaat wat betreft de ketel geen opstellingsvoorschriften. De plaatselijke bouwvoorschriften moeten in acht worden genomen.
Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 63
TECHNISCHE GEGEVENS
Type HDS 551 C (1.169-...) Netaansluiting 230 V
Aangesloten vermogen 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW Beveiliging (traag) 16 A 15 A 13 A 16 A
Wateraansluiting
Toevoertemperatuur max. 30 °C Toevoerhoeveelheid min. 700 l/h (11,7 l/min) Zuighoogte bij aanvoer uit open reservoir (bij watertemperatuur van 20°C) 0,5 m
Vermogensgegevens
Hoeveelheid koud/heet water 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) Werkdruk koud/heet water (met meegeleverd standaardmondstuk) Hoeveelheid stoomfunctie -­Werkdruk stoomfunctie (met stoommondstuk 4.766-023) -­Werktemperatuur
- Heet water max. 90 °C
- Stoomfunctie -­Aanzuiging van reinigingsmiddel 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min) Brandervermogen 40 kW Reactiekracht van de handspuit max. 24 N
Geluidsemissie
Geluidsniveau (EN 60704-1) 77 dB (A) Gegarandeerd geluidsniveau (2000/14/EC) 93 dB (A)
Apparaatvibraties
Totale vibratiewaarde (ISO 5349) Handspuitpistool m/s² Straalbuis m/s²
(Brand)stoffen
Brandstof Stookolie EL of diesel Oliehoeveelheid 0,5 l Oliesoort Motorolie 15 W 40 (6.288-050)
Maten en gewichten
Lengte x breedte x hoogte 940 x 600 x 740 mm Gewicht zonder accessoires 80 kg Brandstoftank 16 l Reinigingsmiddeltank 8 l
1~ 50Hz
13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
240 V
1~ 50Hz
240 V
1~ 50Hz
220 V
1~ 60Hz
Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 64
Type HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...) Netaansluiting 230 V
Aangesloten vermogen 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW Beveiliging (traag) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Wateraansluiting
Toevoertemperatuur max. 30 °C Toevoerhoeveelheid min. 700 l/h (11,7 l/min) Zuighoogte bij aanvoer uit open reservoir (bij watertemperatuur van 20°C) 0,5 m
Vermogensgegevens
Hoeveelheid koud/heet water 280-550 l/h
Werkdruk koud/heet water (met meegeleverd standaardmondstuk) Hoeveelheid stoomfunctie 280 l/h (4,7 l/min) Werkdruk stoomfunctie (met stoommondstuk 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) Werktemperatuur
- Heet water max. 90 °C
- Stoomfunctie 98-155 °C Aanzuiging van reinigingsmiddel 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min) Brandervermogen 40 kW Reactiekracht van de handspuit max. 24 N
Geluidsemissie
Geluidsniveau (EN 60704-1) 76 dB (A) Gegarandeerd geluidsniveau (2000/14/EC) 92 dB (A)
Apparaatvibraties
Totale vibratiewaarde (ISO 5349) Handspuitpistool m/s² Straalbuis m/s²
(Brand)stoffen
Brandstof Stookolie EL of diesel Oliehoeveelheid 0,5 l Oliesoort Motorolie 15 W 40 (6.288-050)
Maten en gewichten
Lengte x breedte x hoogte 940 x 600 x 740 mm Gewicht zonder accessoires 84 kg Brandstoftank 16 l Reinigingsmiddeltank 8 l
1~ 50Hz
(4,7-9,2 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
230 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-9 MPa
(32-90 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-12 MPa
(32-120 bar)
220 V
1~ 60Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
110 V
1~ 50Hz
280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min)
3,2-9 MPa (32-90 bar)
Nederlands HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 65
Type HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...) Netaansluiting 400 V
3~ 50Hz Aangesloten vermogen 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW Beveiliging (traag) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Wateraansluiting
Toevoertemperatuur max. 30 °C max. 30 °C Toevoerhoeveelheid min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min) Zuighoogte bij aanvoer uit open reservoir (bij watertemperatuur van 20°C) 0,5 m 0,5 m
Vermogensgegevens
Hoeveelheid koud/heet water 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min) Werkdruk koud/heet water (met meegeleverd standaardmondstuk) Hoeveelheid stoomfunctie 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min) Werkdruk stoomfunctie (met stoommondstuk 4.766-023) max. 3,2 MPa (32 bar) max. 3,2 MPa (32 bar) Werktemperatuur
- Heet water max. 90 °C max. 90 °C
- Stoomfunctie 98-155 °C 98-155 °C Aanzuiging van reinigingsmiddel 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min) Brandervermogen 40 kW 49 kW Reactiekracht van de handspuit max. 34 N max. 38 N
Geluidsemissie
Geluidsniveau (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A) Gegarandeerd geluidsniveau (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Apparaatvibraties
Totale vibratiewaarde (ISO 5349) Handspuitpistool m/s² m/s² Straalbuis m/s² m/s²
(Brand)stoffen
Brandstof Stookolie EL of diesel Stookolie EL of diesel Oliehoeveelheid 0,5 l 0,6 l Oliesoort Hypoïde SAE 90 (6.288-016) Hypoïde SAE 90 (6.288-016)
Maten en gewichten
Lengte x breedte x hoogte 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm Gewicht zonder accessoires 94 kg 94 kg Brandstoftank 16 l 16 l Reinigingsmiddeltank 8 l 8 l
230 V
3~ 50Hz
3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
220/380 V
3~ 60Hz
400 V
3~ 50Hz
230 V
3~ 50Hz
420 V
3~ 50Hz
220/380 V
3~ 60Hz
Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 66
INDICE
Protección del medio ambiente 66
Resumen 67
Puesta en servicio 67
Comprobar el nivel del aceite 67 Rellenar desendurecedor de líquidos 67 Rellenar combustible 67 Rellenar detergente 68 Montar la pistola manual 68 Aparatos con tambor portamanguera 68 Conexión de agua 68 Succionar agua del depósito 68 Conexión de corriente 68
Manejo 69
Conexión del aparato 69 Ajustar la temperatura de limpieza 69 Ajustar la presión de trabajo y el caudal 69 Dosificar el detergente 69 Uso previsto 69 Limpieza 70 Servicio con agua fría 70 Servicio con agua caliente 70 Servicio con vapor 70
Entretenimiento 71
Intervalos de entretenimiento 71
Trabajos de entretenimiento 72
Limpiar el tamiz en la conexión del agua 72 Limpiar el tamiz en el seguro de falta de agua 72 Limpiar el filtro en el tubo flexible de succión de detergente 72 Cambiar el aceite 72
Anomalías 72
Garantía 73
Indicaciones generales 74
Datos técnicos 75
Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad núm.. 5.951-949 se deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio!
En el caso de daños de transporte, informar inmediatamente al comerciante.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Deságase del embalaje cumpliendo las normas medioambientales
Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje en el cubo de basura, entréguelo para su reciclaje.
Deságase de los aparatos viejos cumpliendo las normas medioambientales
Los aparatos viejos tienen aún materiales valiosos recicables que debieran aprovecharse al máximo. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deságase de los aparatos viejos siguiendo sistemas colectores apropiados.
Por favor, no elimine aceite de motor, calefacción, diesel y gasolina
contaminen el medio ambiente. Por favor, proteja el suelo eliminando los residuos sin afectar el medio ambiente.
Tras cada servicio 70
Detención 71
Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 67
RESUMEN
Figura 1
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Rodillo-guía con freno de
estacionamiento 2 Conexión para tubo flexible de alta presión 3 Boca de relleno de combustible 4 Tubo flexible de alta presión 5 Cierre de tapa 6 Pistola manual 7 Manómetro 8 Boca de relleno de detergente e instalación dosificadora 9 Conexión de agua "1" con tamiz
Figura 2
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) 1 Rodillo-guía con freno de estacionamiento 2 Manivela para tambor portamanguera 3 Boca de relleno de combustible 4 Tubo flexible de alta presión 5 Cierre de tapa 6 Pistola manual 7 Manómetro 8 Boca de relleno de detergente e instalación dosificadora 9 Conexión de agua "1" con tamiz
Figura 3
1 Selector de conexión/desconexión y temperatura
Lámparas de control 2 Falta de combustible (sólo HDS 558../798..) 3 Falta de desendurecedor líquido (no HDS 551..) 4 Disposición de servicio (no HDS 551..)
Figura 4
Oprimir hacia abajo el cierre de la tapa con un destornillador o una moneda y, para abrir, girar en sentido antihorario. Para cerrar, girar en el sentido de las agujas del reloj.
Figura 5
Bandeja para accesorios debajo de la cubierta 10 Boquilla de vapor (4.766-023) opcional
PUESTA EN SERVICIO
– El aparato, los cables de
alimentación, el tubo flexible de alta presión y las conexiones deben estar en perfecto estado!
– Colocar el freno de
estacionamiento.
Comprobar el nivel del aceite
Figura 13
Antes de la primera puesta en servicio, cortar la punta de la tapa del depósito de aceite
En caso de aceite lechoso, informar inmediatamente el SERVICIO POSTVENTA Kärcher!
Si el nivel del aceite se acerca a la marca MIN, rellenar aceite hasta la marca MAX. Cerrar la boca de llenado de aceite. Clase de aceite, véanse los Datos técnicos.
Rellenar desendurecedor de líquidos
Figura 6
(no HDS 551 C) (Envase de prueba en el volumen de suministro)
El desendurecedor evita la calcificación del serpentín de calefacción en el servicio con agua corriente calcárea. Este, se dosifica de a gotas en la entrada de la caja de agua. La dosificación está ajustada de fábrica a una dureza media del agua. En el caso de otras durezas de agua, consultar el SERVICIO POSTVENTA Kärcher y dejar adaptar a las particularidades locales.
Rellenar combustible
– El aparato no se debe operar
nunca con el depósito de combustible vacío! En caso contrario, se destruye la bomba del combustible!
Figura 7
Rellenar sólo combustible Diesel o aceite combustible liviano. Cerrar el tapón del depósito Limpiar el combustible derramado
Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 68
Rellenar detergente
* Utilizar sólo productos Kärcher. * En ningún caso, rellenar
disolventes (gasolina, acetona, diluyente, etc.)!
* Evitar el contacto con los ojos y la
piel
* Observar las indicaciones de
seguridad y tratamiento del fabricante de detergentes
Kärcher ofrece un programa individual de detergentes y productos de cuidado.
Su comerciante le asesora en forma gustosa.
Figura 10
Rellenar detergente
Montar la pistola manual
– Unir el tubo de acero con la pistola
manual
– Colocar la boquilla de alta presión
en la tuerca de racor
– Montar la tuerca de racor y apretar
firmemente
– Montar el tubo flexible de alta
presión en el empalme correspondiente, figura 1, pos. 2
Aparatos con tambor portamanguera
– Insertar la manivela adjuntada en
el eje del tambor portamanguera
– Antes de desenrollar la manguera
para alta presión tienen que tensarse las vueltas de manguera que estén flojas: Giro de la manivela en el sentido de las agujas del reloj (sentido de la flecha)
– Desenrollar por completo la
manguera para alta presión del tambor portamanguera
Desenrollar siempre la manguera para alta presión en su totalidad!
Conexión de agua
Valores de conexión, véanse los Datos técnicos. Montar el tubo flexible de alimentación en la conexión de agua del aparato. Figura 1 Pos. 9, Figura 2 Pos. 9 (El tubo flexible de alimentación no está contenido en el volumen de suministro)
Sólo HDS 551 C
Observar las disposiciones del servicio de aguas corrientes. Según DIN 1988, el aparato no se debe conectar directamente en el abastecimiento público de agua
potable. Una breve conexión a través de un aparato interruptor de tubo (núm. de pedido. 6.412-578) es permisible. Una vez finalizado el trabajo, el aparato de limpieza de alta presión se debe separar del abastecimiento de aguas.
Succionar agua del depósito
Si se desea succionar agua de un depósito externo, se debe realizar la siguiente transformación. (sólo HDS 558../698../798..)
Figura 14
Quitar hacia arriba el depósito de desendurecedor de líquido. Desmontar el tubo flexible de alimentación superior hacia la caja de agua y conducir hacia el cabezal de la bomba.
Figura 15
Soltar la conexión de agua en el cabezal de la bomba y girar hacia un lado. Conectar el tubo flexible de alimentación en el cabezal de la bomba.
Para la aspiración, utilizar un tubo flexible 3/4" con filtro de succión. Altura de succión máx. 0,5 m.
Conexión de corriente
Valores de conexión, véanse los Datos técnicos y la placa de características.
Montaje de enchufe de la red
(sólo HDS 698../798..) El enchufe de la red se debe dejar montar por el SERVICIO POSTVENTA Kärcher o un técnico electricista autorizado del ramo.
Poner el selector en "0" Calar el enchufe de la red
(sólo HDS 698../798..)
En cada cambio de caja de enchufe, comprobar el sentido de giro del motor
Con el sentido de giro correcto, se puede percibir una fuerte corriente de aire en la abertura de gases de escape del quemador. Con sentido de giro incorrecto, véanse las anomalías El quemador no se enciende
Si se utiliza una conducción de prolongación, ésta debe estar totalmente desenrrollada y debe tener una sección apropiada. (10 m mín. 1,5 mm 30 m mín. 2,5 mm
2
,
2
)
Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 69
MANEJO
* El aparato no se debe operar
nunca con el depósito de combustible vacío! En caso contrario, se destruye la bomba del combustible!
Conexión del aparato
Figura 3
Poner el selector (1) en "I" La lámpara de control (4) se enciende (no HDS 551 C)
* Si se encienden las lámparas de
control (2) ó (3) durante el servicio, parar inmediatamente el aparato. Remediar la anomalía, véanse Anomalías.
El aparato se pone brevemente en marcha y se desconecta tan pronto se ha alcanzado la presión de trabajo.
Figura 8, Figura 12
Desasegurar la pistola manual Al accionar la pistola manual, se conecta de nuevo el aparato.
Si no sale agua de la boquilla de alta presión, purgar el aire de la bomba. Véanse anomalías El aparato no genera presión
Ajustar la temperatura de limpieza
Ajustar el selector (1) a la temperatura deseada
30°C hasta 90°C Limpiar con agua caliente
100°C hasta 150°C Limpiar con vapor (con boquilla de vapor 4.766-023) (sólo HDS 558../698../798..)
Ajustar la presión de trabajo y el caudal
(sólo HDS 558../698../798..)
Figura 9
Girar el husillo de regulación en sentido horario: Aumentar la presión de trabajo (MAX) Girar en sentido antihorario: Reducir la presión de trabajo (MIN)
Regulación Servopress
(no HDS 551 C, HDS 558 C 1.170-110,-111, HDS 698 C 1.173-110, HDS 798 C 1.174-110) Ajustar el selector (1) a como máx. 98°C. Ajustar el husillo de regulación a la presión de trabajo máxima.
Figura 12
La presión de trabajo y el caudal se pueden ajustar en la pistola manual. Si se debe trabajar durante un tiempo prolongado con presión reducida, ajustar la presión en el aparato. Véase la figura 9
Dosificar el detergente
* A fin de proteger el medio
ambiente, el detergente se debe utilizar en forma moderada
* El detergente debe ser apropiado
para la superficie a limpiar.
Figura 11
(sólo HDS 558../698../798..) Ajustar la concentración del detergente según las instrucciones del fabricante 0 =trabajar sin detergente
Ajuste de dosificaciónConcentración 1 0,25% 2 1,00% 3 1,25% 4 1,50% 5 1,75% 6 2,00% Valores informativos a máxima presión de trabajo
(sólo HDS 551 C) Sustituir la tobera de alta presión por la tobera de baja presión adjuntada o conmutar la tobera múltiple a la posición "CHEM".
Figura 16
Sacar la alimentación de detergente
Figura 17
Mediante el giro del tamiz, el detergente se puede dosificar en forma basta.
Uso previsto
Limpieza de: Máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, aperos de jardinería, etc
* En el caso de la aplicación en
estaciones de gasolina u otras zonas de peligro, observar las correspondientes disposiciones de seguridad.
Por favor no limine resíduos conteniendo aceite mineral
En tierra, desagües o canalización. Por ello lave los motores y fondos solo en los lugares acondicionados para la recogida del aceite.
Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 70
Trabajos con boquilla de alta presión
El ángulo de eyección es decisivo para la eficiencia del chorro de alta presión. En caso normal, se opera con una boquilla de chorro plano de 25° (incluida en el volumen de suministro). Boquillas recomendadas, se pueden suministrar como accesorios – Para suciedades tenaces la
boquilla de chorro lleno de 0°
– Para superficies delicadas y
suciedades leves la boquilla de chorro plano de 40°
– Para suciedades tenaces de capa
gruesa la fresa para suciedades
– Boquilla con ángulo de eyección
variable, para la adaptación a diferentes tareas de limpieza la boquilla de ángulo variable (Vario)
Limpieza
* Ajustar la presión/la temperatura y
la concentración de detergente según la superficie a limpiar
* El chorro de alta presión se debe
dirigir siempre primero desde una distancia más grande sobre el objeto a limpiar, a fin de evitar daños por una presión excesiva.
Método de limpieza recomendado
Soltar la suciedad: Pulverizar en forma moderada el detergente y dejar actuar 1...5 min pero no dejar que se seque. Eliminar la suciedad: Enjuagar la suciedad suelta con un chorro de alta presión.
Servicio con agua fría
Eliminación de suciedades leves y enjuague p.ej.: aparatos de jardinería, terrazas, herramientas, etc.
Ajustar la presión de trabajo según la necesidad Poner el selector en "I"
Servicio con agua caliente
* Peligro de escaldadura
Recomendamos las siguientes temperaturas de limpieza
Suciedades leves 30-50°C
Suciedades albuminosas, p.ej. en
la industria alimenticia máx. 60°C
– Limpieza de automóviles, limpieza
de máquinas 60-90°C
Ajustar el selector a la temperatura deseada
Servicio con vapor
(sólo HDS 558../698../798..)
A temperaturas de trabajo superiores a 98°C, la presión de trabajo no debe sobrepasar los 32 bar.
Por esta razón, la boquilla de alta presión de serie se debe sustituir por la boquilla de vapor (núm. de pedido: 4.766-023, véanse Accesorios).
– Ajustar la presión de trabajo al
menor valor. Véase la figura 9
– Poner el regulador de temperatura
a mín. 100°C
* Peligro de escaldadura!
Recomendamos las siguientes temperaturas de limpieza – Desconservación, suciedades
muy grasosas 100-110°C
– Deshielo de materiales
suplementarios, en parte limpieza de fachadas hasta 140°C
TRAS CADA SERVICIO
Atención!
Peligro de escaldamiento por agua hirviendo. Tras el funcionamiento con agua caliente o vapor, el aparato se dejará enfriar al menos dos minutos con agua fría manteniendo la pistola abierta.
Tras el servicio con detergente
– Poner el regulador de detergentes
a "0"
– Poner el selector de clases de
servicios a "I"
– Accionar la pistola manual y
barrer/enjuagar el aparato aprox. 1 min
Desconectar el aparato
– Poner el selector de clases de
servicios en "0"
Cerrar la alimentación de agua Conectar brevemente la bomba
con el selector (aprox. 5 sec.)
– Sacar el enchufe de red de la
base de enchufe sólo con las manos secas
Quitar la conexión de agua Accionar la pistola manual, hasta
que quede sin presión el aparato
– Asegurar la pistola manual
Figura 8, Figura 12
Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 71
– Enclavar el tubo de acero en el
soporte de la cubierta
– Enrollar el tubo flexible de alta
presión resp. el cable eléctrico y depositar en la bandeja
– En caso de aparatos con tambor
portamanguera: Antes de enrollar, tender la manguera para alta
presión estirada. Girar la manivela en el sentido de las agujas del reloj (sentido de la flecha)
* No doblar el tubo flexible de alta
presión y el cable eléctrico!
Las heladas destruyen los aparatos no totalmente exentos de agua! Colocar el aparato en un lugar sin heladas
Si el aparato estuviera acoplado a una chimenea, observe lo siguiente:
El peligro de daños por el aire frío entrante por la chimenea. Separe el aparato de la chimenea con temperaturas externas por debajo de 0 °C .
Si no se puede almacenar en un lugar sin heladas, dejar fuera de servicio el aparato.
DETENCIÓN
En caso de pausas de servicio más prolongadas o si no se puede guardar en un lugar exento de heladas: – Evacuar el agua y enjuagar el
aparato con líquido anticongelante
– Vaciar el depósito del producto de
limpieza
Evacuar agua
– Desatornillar el tubo flexible de
alimentación de agua y el tubo flexible de alta presión
– Desatornillar la conducción de
alimentación en el fondo de la caldera y vaciar el serpentín de calefacción
– El aparato se debe dejar funcionar
como máx. 1 min, hasta que queden vacías la bomba y las conducciones
– Aparato con tambor
portamanguera: Desenroscar las dos conducciones del fondo de la caldera. Dejar que se vacíen el serpentín de calefacción y el tambor portamanguera. Para ello, desenroscar el tubo de la lanza y accionar la pistola manual
Barrer/enjuagar el aparato con anticongelante
– Utilizar líquidos anticongelantes
corrientes en el comercio
– Tener en cuenta las normas de
uso dictadas por el fabricante del líquido anticongelante
– Con esto se consigue también una
cierta protección contra la corrosión
ENTRETENIMIENTO
* Separar el aparato de la red de a
bordo antes de realizar cualquier tipo de trabajos de entretenimiento y reparación.
* Utilizar solamente piezas
originales de recambio
Antes de cualquier trabajo parar el aparato, véase TRAS CADA SERVICIO.
– Poner el selector de clases de
servicios en "0"
– Sacar el enchufe de la red de la
caja de enchufe
Cerrar la alimentación de agua Accionar la pistola manual, hasta
que quede sin presión el aparato.
Quitar la conexión de agua Dejar enfriar el aparato
El comerciante del ramo Kärcher entrega gustosamente información sobre la realización de una inspección de seguridad periódica resp. la celebración de un contrato de entretenimiento
Intervalos de entretenimiento
Cada semana
– Limpiar el tamiz en la conexión del
agua
– Controlar el nivel del aceite
En caso de aceite lechoso, informar inmediatamente el SERVICIO POSTVENTA Kärcher!
Cada mes
– Limpiar el tamiz en el seguro de
falta de agua
– Limpiar el filtro en el tubo flexible
de succión de detergente
Tras 500 horas de servicio, como mínimo cada año
Cambiar el aceite
Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 72
TRAB AJOS DE
ENTRETENIMIENTO
Limpiar el tamiz en la conexión del agua
Figura 18
Quitar el tamiz Limpiar en agua y colocar de
nuevo
Limpiar el tamiz en el seguro de falta de agua
Figura 19
– Soltar la tuerca de racor y quitar el
tubo flexible
Figura 20
– Sacar el tamiz En caso dado, enroscar el tornillo M8 aprox. 5mm y así sacar el tamiz.
Limpiar el tamiz en agua Introducir el tamiz Colocar el tubo flexible Apretar firmemente la tuerca de
racor
Limpiar el filtro en el tubo flexible de succión de detergente
Figura 17
– Sacar el tubo flexible de succión
de detergente – Limpiar el filtro en agua y colocar
de nuevo
Cambiar el aceite
Figura 21
– Poner a disposición un recipiente
recogedor para aprox. 1 litros de aceite
– Poner a disposición una canaleta
recogedora
– Quitar el tornillo de purga
Figura 22
Consejo de Kärcher * Utilizar una botella RM 110 partida
como canaleta recogedora
– Evacuar el aceite a través de la
canaleta recogedora al recipiente correspondiente
* Eliminar el aceite usado teniendo
en cuenta el medio ambiente o entregar en un punto de recogida.
– Apretar de nuevo el tornillo de
evacuación
– Rellenar aceite lentamente hasta
la marca MAX Las burbujas de aire deben poder escapar Clase de aceite y cantidad de llenado, véanse los Datos técnicos.
ANOM ALIAS
Perturbación La lámpara de control COMBUSTIBLE luce
(sólo HDS 558../798..) Depósito de combustible vacío – Rellenar
La lámpara de control DISPOSICION DE SERVICIO se apaga
(no HDS 551 C) Motor sobrecargado/recalentado – Poner el selector en "0" y dejar
enfriar el motor durante mín. 5 min.
– Si luego se presenta de nuevo la
anomalía, dejar comprobar el aparato por el servicio postventa.
La lámpara de control DESENDURECEDOR DE LIQUIDOS luce
(no HDS 551 C) Depósito de desendurecedor vacío. Por razones técnicas, en el depósito permanece siempre un resto. – Rellenar
Electrodos en el depósito sucios – Limpiar los electrodos
El aparato no funciona
No hay tensión de la red – Comprobar la conexión a la red/el
cable de alimentación
El aparato no genera presión
Aire en el sistema
Purgar el aire de la bomba: * Poner la dosificación de
detergente a "0"
* Con la pistola abierta, conectar y
desconectar varias veces el aparato con el selector.
* Con la pistola abierta, abrir y
cerrar el husillo de regulación (figura 9).
* Al desmontar la tubería de alta
presión de la conexión de alta presión, el proceso de ventilación se acelera.
– Si el depósito de detergente está
vacío, rellenar.
– Comprobar las conexiones y las
conducciones
La presión está ajustada a MIN – Poner la presión a MAX
Tamiz en conexión de agua sucio – Limpiar el tamiz
Caudal de alimentación de agua demasiado pequeño – Comprobar el caudal de
alimentación de agua (véanse los Datos técnicos)
Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 73
El aparato tiene fugas, el agua gotea por debajo del aparato
Bomba no estanca
Admisibles son 3 gotas/min. En caso de una falta de
estanqueidad más pronunciada, dejar comprobar el aparato por el servicio postventa.
El aparato se conecta y desconecta en forma continua con la pistola manual cerrada
Fuga en el sistema de alta presión – Comprobar el sistema de alta
presión y las conexiones respecto a estanqueidad
El aparato no succiona detergente
Dejar correr el aparato (no HDS 551 C) con la válvula de dosificación de detergente abierta y la alimentación del agua cerrada hasta que el recipiente de flotador se vacíe por absorción y la presión descienda a "0" . – Abrir ahora la alimentación de
agua. Si la bomba continua no absorbiendo ningún detergente puede deberse a las siguientes causas:
Filtro sucio en el tubo flexible de succión de detergente – Limpiar el filtro
Válvula de retención pegada – Sacar el tubo flexible de
detergente y soltar la válvula de retención con un objeto obtuso, véase la figura 23.
Montada sólo tobera de alta presión HDS 551 C, – Montar tobera de baja presión o
conmutar la tobera múltiple a la posición "CHEM".
El quemador no se enciende
Depósito de combustible vacío – Rellenar
Falta de agua – Comprobar la conexión de agua,
comprobar las conducciones de alimentación, limpiar el seguro de falta de agua.
Filtro de combustible sucio – Cambiar el filtro de combustible.
Sentido de giro incorrecto. Con el sentido de giro correcto, se puede percibir una fuerte corriente de aire en la abertura de gases de escape del quemador. – Comprobar el sentido de giro. En
caso dado, dejar cambiar la conexión por un técnico electricista del ramo.
No hay chispa de encendido – Si no se puede ver una chispa de
encendido a través de la mirilla durante el servicio, dejar comprobar el aparato por el servicio postventa.
La temperatura ajustada no se alcanza en el servicio con agua caliente
Presión de trabajo/caudal demasiado alto – Disminuir la presión de
trabajo/caudal mediante el husillo de regulación (figura 9)
Serpentín de calefacción lleno de hollín – Dejar eliminar el hollín del aparato
por el servicio postventa
Si no se puede remediar la perturbación, el aparato se debe controlar por el servicio postventa.
GARANTIA
En cada país rigen las condiciones de garantía publicadas por nuestra correspondiente sociedad de ventas. Las eventuales anomalías en el aparato se eliminan sin cargo de coste durante el plazo de garantía, si la causa es originada por una falla de material o fabricación. La garantía sólo entra en vigor, si su comerciante llena en forma completa, timbra y firma la tarjeta de respuesta adjuntada en la venta y Vd. envía luego la tarjeta de respuesta a la sociedad de ventas de su país.
En caso de garantía, diríjase con accesorios y comprobante de compra a su comerciante o al servicio postventa autorizado más próximo.
Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 74
INDICACIONES GENERALES
Instalaciones de seguridad
* Válvula de rebose con dos
interruptores de presión
(presóstatos) (sólo HDS 558../698../798..) Al reducir el caudal de agua en el cabezal de la bomba o con la regulación Servopress, se abre la válvula de rebose y una parte del agua refluye hacia el lado de aspiración de la bomba. Si se cierra la pistola, de manera que todo el agua circule de vuelta al lado de succión de la bomba, el interruptor de presión en la válvula de rebose desconecta la bomba. Si se abre de nuevo la pistola manual, el interruptor de presión en la culata conecta de nuevo la bomba. La válvula de rebose ha sido ajustada y precintada en fábrica. El ajuste se debe realizar solamente por el servicio postventa.
* Interruptor de presión (presóstato) (sólo HDS 551 C) El interruptor de presión desconecta el aparato al cerrar la pistola y lo conecta de nuevo al abrir la pistola.
* Válvula de seguridad La válvula de seguridad se abre, cuando está defectuosa la válvula de rebose resp. el interruptor de presión. La válvula de seguridad está ajustada y precintada de fábrica. El ajuste se debe realizar solamente por el servicio postventa.
* Seguro de falta de agua El seguro de falta de agua evita que se conecte el quemador en caso de falta de agua. Un tamiz evita el ensuciamiento del seguro y se debe limpiar periódicamente.
* Guardamotor El guardamotor interrumpe el circuito de corriente, cuando está sobrecargado el motor.
Directrices para eyectores de líquidos
* Rige la norma de prevención de
accidentes (BGV D 15) relativa al trabajo con aparatos lanzadores de chorro de líquido. Según estas directrices, los eyectores de alta presión se deben comprobar como mínimo cada 12 meses por un entendido en la materia y el resultado de la comprobación se debe guardar por escrito.
Disposición de calderas de vapor
* La presión de ensayo y la
ejecución del aparato corresponden a la disposición de calderas de vapor según TRD. El contenido de agua del serpentín de calefacción asciende a menos de 10 litros. El aparato está por ende, en cuanto a la caldera, exento de disposiciones de emplazamiento. Las ordenanzas locales de construcción (edificación) se deben observar.
Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 75
DATOS TECNICOS
Tipo HDS 551 C (1.169-...) Conexión a la red 230 V
Potencia de conexión 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW Fusible (de acción retardada) 16 A 15 A 13 A 16 A
Conexión de agua
Temperatura de alimentación máx. 30 °C Caudal de alimentación min. 700 l/h (11,7 l/min) Altura de succión con toma de depósito abierto (a 20°C de temperatura del agua) 0,5 m
Datos de potencia
Caudal agua fría/caliente 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) Presión de trabajo agua fría/caliente (con boquilla de serie adjunta) Caudal servicio con vapor -­Presión de trabajo servicio con vapor (con boquilla de vapor 4.766-023) -­Temperatura de trabajo
- Agua caliente máx. 90 °C
- Servicio con vapor -­Succión de detergente 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min) Potencia de quemador 40 kW Fuerza de reacción de la pistola manual máx. 24 N
Emisión de ruidos
Nivel de presión acústica (EN 60704-1) 77 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado (2000/14/EC) 93 dB (A)
Vibraciones del aparato
Valor total oscilación (ISO 5349) Pistola pulverizadora m/s² Lanza m/s²
Materiales para el servicio
Combustible Aceite combustible EL ó Diesel Cantidad de aceite 0,5 l Clase de aceite Aceite para motores 15 W 40 (6.288-050)
Medidas y pesos
Largo x ancho x alto 940 x 600 x 740 mm Peso sin accesorios 80 kg Depósito de combustible 16 l Depósito de detergente 8 l
1~ 50Hz
13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
240 V
1~ 50Hz
240 V
1~ 50Hz
220 V
1~ 60Hz
Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 76
Tipo HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...) Conexión a la red 230 V
Potencia de conexión 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW Fusible (de acción retardada) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Conexión de agua
Temperatura de alimentación máx. 30 °C Caudal de alimentación min. 700 l/h (11,7 l/min) Altura de succión con toma de depósito abierto (a 20°C de temperatura del agua) 0,5 m
Datos de potencia
Caudal agua fría/caliente 280-550 l/h
Presión de trabajo agua fría/caliente (con boquilla de serie adjunta) Caudal servicio con vapor 280 l/h (4,7 l/min) Presión de trabajo servicio con vapor (con boquilla de vapor 4.766-023) máx. 3,2 MPa (32 bar) Temperatura de trabajo
- Agua caliente máx. 90 °C
- Servicio con vapor 98-155 °C Succión de detergente 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min) Potencia de quemador 40 kW Fuerza de reacción de la pistola manual máx. 24 N
Emisión de ruidos
Nivel de presión acústica (EN 60704-1) 76 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado (2000/14/EC) 92 dB (A)
Vibraciones del aparato
Valor total oscilación (ISO 5349) Pistola pulverizadora m/s² Lanza m/s²
Materiales para el servicio
Combustible Aceite combustible EL ó Diesel Cantidad de aceite 0,5 l Clase de aceite Aceite para motores 15 W 40 (6.288-050)
Medidas y pesos
Largo x ancho x alto 940 x 600 x 740 mm Peso sin accesorios 84 kg Depósito de combustible 16 l Depósito de detergente 8 l
1~ 50Hz
(4,7-9,2 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
230 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-9 MPa
(32-90 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-12 MPa
(32-120 bar)
220 V
1~ 60Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
110 V
1~ 50Hz
280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min)
3,2-9 MPa
(32-90 bar)
Español HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 77
Tipo HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...) Conexión a la red 400 V
3~ 50Hz Potencia de conexión 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW Fusible (de acción retardada) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Conexión de agua
Temperatura de alimentación máx. 30 °C máx. 30 °C Caudal de alimentación min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min) Altura de succión con toma de depósito abierto (a 20°C de temperatura del agua) 0,5 m 0,5 m
Datos de potencia
Caudal agua fría/caliente 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min) Presión de trabajo agua fría/caliente (con boquilla de serie adjunta) Caudal servicio con vapor 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min) Presión de trabajo servicio con vapor (con boquilla de vapor 4.766-023) máx. 3,2 MPa (32 bar) máx. 3,2 MPa (32 bar) Temperatura de trabajo
- Agua caliente máx. 90 °C máx. 90 °C
- Servicio con vapor 98-155 °C 98-155 °C Succión de detergente 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min) Potencia de quemador 40 kW 49 kW Fuerza de reacción de la pistola manual máx. 34 N máx. 38 N
Emisión de ruidos
Nivel de presión acústica (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibraciones del aparato
Valor total oscilación (ISO 5349) Pistola pulverizadora m/s² m/s² Lanza m/s² m/s²
Materiales para el servicio
Combustible Aceite combustible EL ó Diesel Aceite combustible EL ó Diesel Cantidad de aceite 0,5 l 0,6 l Clase de aceite Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Medidas y pesos
Largo x ancho x alto 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm Peso sin accesorios 94 kg 94 kg Depósito de combustible 16 l 16 l Depósito de detergente 8 l 8 l
230 V
3~ 50Hz
3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
220/380 V
3~ 60Hz
400 V
3~ 50Hz
230 V
3~ 50Hz
420 V
3~ 50Hz
220/380 V
3~ 60Hz
Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 78
ÍNDICE
Protecção do meio ambiente 78
Resumo geral 79
Entrada em funcionamento 79
Verificar o nível do óleo 79 Atestar de corrector de dureza líquido 79 Abastecer de combustível 79 Abastecer de detergente 80 Montar a pistola de pulverização manual 80 Aparelho com carretel de mangueira 80 Ligação à água 80 Aspirar água do recipiente 80 Ligação à corrente 80
Operação 81
Ligar o aparelho 81 Regular a temperatura de limpeza 81 Regular a pressão efectiva e o caudal 81 Dosear o detergente 81 Fins a que se destina 81 Limpar 82 !Operação com água fria 82 Operação com água quente 82 Operação com vapor 82
Manutenção 83
Intervalos de manutenção 83
Trabalhos de manutenção 83
Limpar o filtro da ligação à água 83 Limpar o filtro da protecção contra a falta de água 84 Limpar o filtro na mangueira de aspiração-de detergente 84 Mudar o óleo 84
Avarias 84
Garantia 85
Instruções gerais 86
Dados técnicos 87
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente. o manual de instruções e as indicações de segurança nº 5.951-949!
No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o seu representante.
PROTECÇÃO DO MEIO
AMBIENTE
Favor descartar a embalagem conforme as leis de meio ambiente
Os materiais da embalagem são recicláveis. Favor não jogar as embalagens no lixo doméstico e enviá-las para uma unidade de reciclagem.
Favor descartar aparelhos velhos conforme as leis de meio ambiente
Aparelhos velhos possuem materiais preciosos recicláveis que devem ser enviados para uma unidade de reciclagem. Baterias, óleos e produtos similares não devem ser jogados directamente no meio ambiente. Favor descartar aparelhos velhos através de sistemas de colectas adequados.
Favor não deixar óleo do motor, óleo de aquecimento, diesel e gasolina se dispersarem
Para o meio ambiente. Favor proteger o solo e descartar óleo velho conforme as prescrições de meio ambiente.
Depois de cada serviço 82
Paragem 83
Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 79
RESUMO GERAL
Figura1
(HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 Rolo de guia com travão de mão
2 Ligação para mangueira de alta pressão 3 Abertura para enchimento de combustível 4 Mangueira de alta pressão 5 Fecho da tampa 6 Pistola de pulverização manual 7 Manómetro 8 Abertura para enchimento de detergente e doseador 9 Ligação à água "1" com filtro
Figura2
(HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) 1 Rolo de guia com travão de mão 2 Manivela para carretel de mangueira 3 Abertura para enchimento de combustível 4 Mangueira de alta pressão 5 Fecho da tampa 6 Pistola de pulverização manual 7 Manómetro 8 Abertura para enchimento de detergente e doseador 9 Ligação à água "1" com filtro
Figura3
1 Selector Ligado/Desligado e temperatura
Lâmpadas de controlo 2 Falta de combustível (só HDS 558../798..) 3 Falta de corrector de dureza líquido (não HDS 551..) 4 Operacionalidade (não HDS 551..)
Figura4
Carregue no fecho da tampa com uma chave de fendas ou uma moeda e, para abrir, rode no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Para fechar, rodar no sentido dos ponteiros do relógio.
Figura5
Tabuleiro para acessórios sob a cobertura 10 Bico de vapor (4.766-023) opcional
ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
– O aparelho, os tubos, a mangueira
de alta pressão e os acoplamentos têm de se encontrar em estado impecável!
– Puxar o travão de mão.
Verificar o nível do óleo
Figura13
Antes da primeira colocação em funcionamento, cortar a ponta da tampa do recipiente do óleo
Se o óleo tiver um aspecto leitoso, informar de imediato o serviço de assistência técnica Kärcher!
Se o nível do óleo se aproximar da marca MIN-, encha o depósito até MAX-. Fechar o bocal de enchimento de óleo. Para saber qual o tipo de óleo, consulte os dados técnicos.
Atestar de corrector de dureza líquido
Figura6
(não HDS 551 C) (Recipiente de amostra no volume de entrega)
O corrector de dureza líquido impede que a serpentina de aquecimento ganhe calcário ao trabalhar com água da torneira com calcário. O corrector de dureza líquido é fornecido gota a gota à caixa de água. A dosagem vem regulada de fábrica para águas de dureza média. Para outros graus de dureza de água, informe-se junto do serviço de assistência técnica Kärcher e faça uma adaptação às necessidades locais.
Abastecer de combustível
– Nunca ponha o aparelho a
funcionar com o depósito de combustível vazio! Caso contrário, danifica a bomba de combustível!
Figura7
Atestar apenas de gasóleo ou outro óleo combustível suave. Feche a tampa do depósito Limpe o combustível derramado
Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 80
Abastecer de detergente
* Utilize apenas produtos
Kärcher-.
* Nunca abasteça de solventes
(benzina, acetona, diluente etc.)!
* Evite o contacto destes produtos
com os olhos e a pele
* Tenha em atenção as instruções
de segurança e uso dos fabricantes de detergentes/desinfectantes
A Kärcher dispõe de um programa individual de produtos de limpeza e de conservação.
O seu representante aconselhá-lo-á com muito gosto.
Figura10
Encher com detergente
Montar a pistola de pulverização manual
– Ligar o tubo de injecção à pistola
de pulverização manual
– Inserir bico de alta pressão na
porca de capa
– Monte a porca de capa e aperte-a
bem
– Montar a mangueira de lata
pressão na ligação de alta pressão, figura 1 pos. 2
Aparelho com carretel de mangueira
– Colocar a manivela fornecida no
eixo do carretel de mangueira
– Estique as voltas frouxas da
mangueira de alta pressão antes de a retirar: Rodar a manivela para a direita (sentido da seta)
– Desenrolar completamente a
mangueira de alta pressão do carretel de mangueira
A mangueira de alta pressão tem de ser sempre toda desenrolada!
Ligação à água
Para saber quais os valores conectados, consultar os Dados técnicos. Monte a mangueira de admissão na ligação à água do aparelho. Figura 1 pos. 9, figura2 pos. 9 (mangueira de admissão não incluída no volume de entrega)
Só HDS 551 C
Respeite as disposições da companhia das águas. Segundo a norma DIN 1988, o aparelho não pode ser ligado directamente à rede pública de abastecimento de água potável. Uma breve ligação através de um
interruptor da tubagem (refª-.
6.412-578) é permitida. Deve retirar-se o hidropulverizador a alta pressão da rede de abastecimento de água potável depois de terminados os trabalhos.
Aspirar água do recipiente
Sempre que quiser aspirar água de um recipiente exterior, é necessário proceder à seguinte conversão. (só HDS 558../698../798..)
Figura14
Retirar o recipiente de corrector de dureza líquido por cima. Desmonte a mangueira superior de admissão da caixa da água e leve-a à cabeça da bomba.
Figura15
Afrouxar a ligação à água na cabeça da bomba e rodar para o lado. Ligar a mangueira de admissão à cabeça da bomba.
Para aspirar 3/4", utilize a bomba com o filtro de aspiração. Altura Máx. de aspiração 0,5 m.
Ligação à corrente
Para saber quais os consumos nominais, consulte os dados técnicos e a placa de características.
Montar a ficha de ligação à rede
(só HDS 698../798..) A ficha de ligação à rede só pode ser instalada pelo serviço de assistência técnica Kärcher- ou por um electrotécnico autorizado.
Coloque o selector em "0" Ligar a ficha à rede
(só HDS 698../798..)
De cada vez que se muda de tomada, verifique o sentido de rotação do motor
Quando o sentido de rotação do motor está correcto, sente-se uma forte corrente de ar que sai da abertura do sistema de escape do queimador. Quando o sentido de rotação está errado, consulte Avarias, o queimador não pega
Se utilizar uma extensão, esta tem de estar sempre toda desenrolada e ter uma secção de cabo suficiente. (10 m min. 1,5 mm 30 m min. 2,5 mm
2
,
2
)
Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 81
OPERAÇÃO
* Nunca ponha o aparelho a
funcionar com o depósito de combustível vazio! Caso contrário, danifica a bomba de combustível!
Ligar o aparelho
Figura3
Coloque o selector em (1) A luz de controlo (4) acende (não HDS 551 C)
* Se, durante o funcionamento se
acenderem as luzes de controlo (2) ou (3), desligue imediatamente o aparelho. Eliminação de avarias, ver Avarias.
O aparelho funciona por instantes e desliga-se logo que atinge a pressão efectiva.
Figura 8, figura 12
Engatilhar a pistola de pulverização manual Ao activar a pistola de pulverização manual, o aparelho volta a ligar-se.
Se não sair água do bico de alta pressão, purgar a bomba. Consulte Avarias O aparelho não gera pressão
Regular a temperatura de limpeza
Regule o selector (1) até à temperatura pretendida
30°C a 90°C Limpar com água quente
100°C a 150°C Limpar a vapor (com bico de vapor
4.766-023) (só HDS 558../698../798..)
Regular a pressão efectiva e o caudal
(só HDS 558../698../798..)
Figura9
Rodar eixo de regulação no sentido dos ponteiros do relógio: Aumentar a pressão efectiva (MAX) Rodar no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio: Reduzir a pressão efectiva (MIN)
Regulação Servopress-
(não HDS 551 C, HDS 558 C 1.170-110, -111, HDS 698 C 1.173-110, HDS 798 C 1.174-110) Regule o selector(1) para o máx. 98°C. Ajustar o eixo de regulação para a pressão efectiva máxima.
Figura12
A pressão efectiva e o caudal podem regular-se na pistola de pulverização manual. Se se trabalhar com pressão reduzida a longo prazo, regule a pressão do aparelho. Ver figura 9
Dosear o detergente
* Para poupar o ambiente, utilize
apenas a quantidade de detergente estritamente necessária
* Os detergentes devem ser
adequados para a superfície que se pretende limpar.
Figura11
(só HDS 558../698../798..) A concentração do detergente deve ser ajustada em conformidade com as indicações do fabricante 0 =Trabalhar sem detergente
Dosagem concentração 1 0,25% 2 1,00% 3 1,25% 4 1,50% 5 1,75% 6 2,00% Valores de referência com a pressão efectiva máxima
(só HDS 551 C) Substituir o bico de alta pressão pelo bico de baixa pressão fornecido ou mudar o bico múltiplo para a posição "CHEM".
Figura16
Retirar o tubo de alimentação de detergente
Figura17
Rodando o filtro, pode fazer-se uma dosagem aproximada do detergente.
Fins a que se destina
Limpeza de: Máquinas, veículos, edifícios, ferramentas, fachadas, terraços, aparelhos de jardim, etc.
* Se utilizar o aparelho em postos
de abastecimento de combustível ou noutros locais de perigo, observe as respectivas disposições em matéria de segurança.
Favor não deixar águas efluentes se dispersarem
No solo, na água ou na canalização, quando contenham teor de óleo mineral. Por isso, por favor, execute a lavagem de motor e do chassi inferior em lugares adequados com separadores de óleo.
Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 82
Trabalhos com o bico de alta pressão
O ângulo de pulverização é decisivo para a eficácia da pulverização a jacto de alta pressão. Geralmente trabalha-se com um 25°-bico de fenda- (incluído no volume de entrega).
Os bicos aconselhados podem ser fornecidos como acessório – Para a sujidade entranhada
0°-bico de jacto cheio-
– Para superfícies delicadas e
sujidade ligeira 40°-bico de fenda-
– Para sujidade espessa,
entranhada fresa de raspagem de sujidade
– Bico com ângulo de pulverização
ajustável, para se adaptar a várias tarefas de limpeza-bico multi­usos-
Limpar
* Regular a pressão/temperatura e
a concentração de detergente de acordo com a superfície a limpar
* Dirija sempre primeiro o jacto de
alta pressão a maior distância do objecto a limpar, para evitar possíveis danos causados pela alta pressão.
Métodos de limpeza recomendados
Soltar a sujidade: Borrifar um pouco de detergente e deixar actuar 1...5 min sem deixar secar. Remover a sujidade: Dispersar a sujidade solta com um jacto de alta pressão.
!Operação com água fria
Remover sujidade ligeira e lavar com água limpa por ex.: aparelhos de jardim, terraços, ferramentas, etc..
Regular a pressão efectiva consoante as necessidades Coloque o selector em "I"
Operação com água quente
* Perigo de queimadura
Aconselhamos as seguintes temperaturas de limpeza
Sujidade ligeira 30-50°C Sujidade contendo proteínas, por
ex. na indústria alimentar, máx. 60°C
– Limpeza de veículos, de
máquinas60-90°C
Regule o selector até à temperatura pretendida
Operação com vapor
(só HDS 558../698../798..)
Com a temperatura ambiente superior a 98°C a pressão efectiva não pode ultrapassar 32 bar.
Por isso, deve substituir-se o bico de alta pressão de série pelo bico de vapor (refª-: 4.766-023, ver acessórios).
– Regular a pressão efectiva para o
valor mínimo. Ver figura 9
– Colocar o regulador da
temperatura no mín. 100°C
* Perigo de queimadura!
Aconselhamos as seguintes temperaturas de limpeza – Remoção de agentes de
conservação, sujidade com muita gordura100-110°C
– Derreter agregados, limpeza
parcial de fachadas até 140°C
DEPOIS DE CADA SERVIÇO
Atenção!
Perigo de queimadura por água quente. Após a operação com água quente ou vapor o aparelho deve ser operado pelo menos dois minutos com água fria com pistola aberta para o resfriamento.
Depois de trabalhar com detergente
– colocar o regulador de detergente
em "0"
– Regule o selector do regime para
a posição "I"
– Activar a pistola de pulverização
manual e enxaguar o aparelho cerca de 1 min
Desligar o aparelho
– Regule o selector do regime para
a posição "0"
Fechar o abastecimento de água Ligar a bomba com selector
durante um breve período (aprox. 5 seg.)
– Puxar a ficha de ligação à rede da
tomada apenas com as mãos secas
Cortar a ligação à água Activar a pistola de pulverização
manual até o aparelho ficar sem pressão
Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 83
– Fixar a pistola de pulverização
manual, figura 8, figura 12
– Engatar o tubo de jacto no suporte
da tampa
– Enrolar a mangueira de alta
pressão e os cabos eléctricos e colocá-los no compartimento
– Em aparelhos com carretel de
mangueira: Esticar a mangueira de alta pressão no chão antes de
enrolar. Rodar a manivela para a direita (sentido da seta)
* Não vinque a mangueira de alta
pressão nem o cabo eléctrico!
O gelo danifica o aparelho se a água não for completamente escoada! Coloque o aparelho num local ao abrigo do gelo
Se o aparelho estiver conectado em uma chaminé, deve ser considerado o seguinte:
Perigo de danificação através de ar frio que possa penetrar pela chaminé. Separar o aparelho da chaminé, em temperaturas externas abaixo de 0 °C .
Se isto não for possível, parar o aparelho.
PARAGEM
No caso pausas de serviço mais prolongadas ou quando não é possível armazenar o aparelho ao abrigo do gelo: – Escoar a água e lavar bem o
aparelho com anticongelante
– Esvaziar o depósito dos produtos
de limpeza
Escoar a água
– Desaparafusar a mangueira de
abastecimento de água e a mangueira de alta pressão
– Desaparafusar a conduta de
entrada no fundo da caldeira e deixar a serpentina de aquecimento marchar em vazio
– Deixar o aparelho funcionar no
máx. 1 min até que a bomba e a tubagem fiquem vazias
– Aparelho com carretel de
mangueira: Desaparafusar ambos os tubos do fundo da caldeira. Deixe a serpentina de aquecimento e o carretel de mangueira esvaziarem. Desaparafusar, para o efeito, o bico do tubo de jacto e accionar a pistola de pulverização manual
Enxaguar o aparelho com antigelante
Usar anticongelante vulgar Respeitar as regras de utilização
do fabricante do anticongelante
– Desta forma, consegue
igualmente uma certa protecção contra a corrosão
MANUTENÇÃO
* Antes de proceder a trabalhos de
manutenção e de reparação, desligue o aparelho da rede eléctrica.
* Utilize apenas peças originais
Parar o aparelho antes de proceder a quaisquer trabalhos, consulte DEPOIS DE CADA OPERAÇÃO.
– Regule o selector do regime para
a posição "0"
– Puxar a ficha de ligação à rede da
tomada
Fechar o abastecimento de água Activar a pistola de pulverização
manual até o aparelho ficar sem pressão.
Cortar a ligação à água Deixar o aparelho arrefecer
O seu vendedor autorizado Kärcher poderá informá-lo sobre a realização de inspecções regulares de segurança ou a elaboração de um contrato de manutenção
Intervalos de manutenção
Semanalmente
Limpar o filtro da ligação à água Verificar o nível do óleo
Se o óleo tiver um aspecto leitoso, informar de imediato o serviço de assistência técnica Kärcher!
Mensalmente
– Limpar o filtro da protecção contra
a falta de água
– Limpar o filtro na mangueira de
aspiração de detergente
Após 500 horas de serviço, pelo menos uma vez por ano
Mudar o óleo
TRABALHOS DE MANUTENÇÃO
Limpar o filtro da ligação à água
Figura18
Retirar o filtro Limpar com água e voltar a
colocá-lo
Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 84
Limpar o filtro da protecção contra a falta de água
Figura19
– Afrouxe a porca de capa e retire a
mangueira
Figura20
– Retirar o filtro Se necessário rodar o parafuso M8 para dentro aprox. 5mm e retirar então o filtro.
Limpar o filtro com água Voltar a introduzir o filtro Colocar a mangueira Apertar bem a porca de capa
Limpar o filtro na mangueira de aspiração-de detergente
Figura17
– Retirar a mangueira de aspiração
de detergente – Limpar o filtro com água e voltar a
colocá-lo
Mudar o óleo
Figura21
– Preparar um recipiente de recolha
do óleo que tenha capacidade
para cerca de 1 litros
Preparar a calha colectora Afrouxar o bujão
Figura22
Sugestão Kärcher­* Use uma garrafa RM 110 cortada
como calha colectora
– Drenar o óleo através de uma
calha colectora para o recipiente colector
* Eliminar o óleo queimado
respeitando o ambiente ou entregá-lo num posto de recolha.
– Voltar a apertar o bujão de
drenagem
– Atestar óleo lentamente até à
marca MAX­As bolhas de ar devem poder sair Para saber qual o tipo de óleo e o volume de enchimento, consulte os dados técnicos.
AVARIAS
Avaria Lâmpada de controlo COMBUSTÍVEL acendeu
(só HDS 558../798..) Depósito de combustível vazio – Abastecer
Lâmpada de controlo OPERACIONALIDADE apagou-se
(não HDS 551 C) Motor sobrecarregado/sobreaquecido – Colocar o selector em "0" e deixar
o motor arrefecer, pelo
menos, 5 min. – Se voltar a ocorrer a avaria,
mande o serviço de assistência
técnica verificar o aparelho.
Lâmpada de controlo CORRECTOR DE DUREZA LÍQUIDO acendeu
(não HDS 551 C) O depósito de corrector de dureza líquido está vazio, por razões de ordem técnica, permanece sempre um resto no fundo. – Abastecer
Os eléctrodos no reservatório estão sujos – Limpar os eléctrodos
O aparelho não funciona
Não há tensão de rede – Verificar a ligação à
rede/tubagens
O aparelho não gera pressão
Ar no sistema
Purgar a bomba: * Colocar o doseador de detergente
em "0"
* Com a pistola aberta, ligar e
desligar várias vezes o aparelho com o selector.
* Com a pistola aberta, rodar o eixo
de regulação (figura 9) para abrir e para fechar.
* Através da desmontagem da
mangueira de alta pressão da conexão de alta pressão, será acelerado o processo de purgamento.
– Se o depósito de detergente
estiver vazio, encha-o.
– Verificar as conexões e as
tubagens
A pressão está regulada para o MIN – Colocar a pressão em MAX
Filtro da ligação à água sujo – Limpar o filtro
Quantidade de abastecimento de água demasiado baixa – Verificar a quantidade de
abastecimento de água (consulte os dados técnicos)
O aparelho apresenta fugas, vertendo gotas de água
Bomba com fugas – Número de gotas admissível por
min. 3 .
– Se a fuga for significativa, mande
o serviço de assistência técnica verificar o aparelho.
O aparelho liga-se e desliga-se continuamente com a pistola de pulverização manual fechada
Fuga no sistema de alta pressão – Verificar se o sistema de alta
pressão e as conexões não apresentam fugas
O aparelho não aspira detergente
Deixar o aparelho (não HDS 551 C) operar com a válvula de dosagem de produto de limpeza aberta e com entrada de ar fechada até o tanque flutuante estar vazio e a pressão cair para "0". – Agora abrir novamente a entrada
de água.
Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 85
Se a bomba ainda não aspirar produto de limpeza, isto pode ter as seguintes causas: O filtro na mangueira de aspiração de detergente está sujo – Limpar o filtro
Válvula de retorno colada – Extrair a mangueira de detergente
e afrouxar a válvula de retorno com um objecto que não apresente arestas vivas, veja a figura 23.
Só HDS 551 C, bico de alta pressão montado – Montar bico de baixa pressão ou
mudar o bico múltiplo para a posição "CHEM".
O queimador não pega
Depósito de combustível vazio – Abastecer
Falta de água – Verificar a ligação à água e as
tubagens, limpar a protecção contra a falta de água.
Filtro do queimador sujo
Mudar o filtro do combustível.
Verificar o sentido de rotação. Se
necessário mande um
electrotécnico substituir a ligação.
Não há faísca de ignição – Se, durante o funcionamento, não
se vir nenhuma faísca de ignição
pelo óculo de inspecção, mande
examinar o aparelho pelo serviço
de assistência técnica.
A temperatura regulada não é atingida quando o aparelho funciona a água quente
Pressão efectiva/caudal demasiado alto – Diminuir a pressão efectiva/caudal
através do eixo de regulação
(figura 9)
Serpentina de aquecimento com fuligem – Mande o serviço de assistência
técnica eliminar a fuligem
Se não for possível eliminar a avaria, o aparelho tem de ser examinado pelo serviço de assistência técnica.
GARANTIA
Aplicam-se em cada país as condições de garantia dadas pela nossa sociedade de comercialização responsável. Dentro do prazo de garantia eliminamos gratuitamente as eventuais avarias no aparelho, desde que a sua origem se deva a um defeito de material ou de fabrico.
A garantia só entra em vigor se o vendedor tiver preenchido na totalidade o cartão de resposta incluso, o tiver carimbado e assinado no acto da compra e se você o tiver enviado de seguida à sociedade de comercialização do seu país.
Em caso de garantia, dirija-se, com o acessório e a documentação comprovativa da compra, ao comerciante ou ao serviço de pós­venda autorizado mais próximo.
Sentido de rotação errado. Quando o sentido de rotação do motor está correcto, sente-se uma forte corrente de ar que sai da abertura do sistema de escape do queimador.
Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 86
INSTRUÇÕES GERAIS
Dispositivos de segurança
* Válvula de descarga com dois
interruptores manométricos (só HDS 558../698../798..) Ao reduzir a quantidade de água na cabeça da bomba ou com a regulação de servopressão, a válvula de descarga abre e uma parte da água volta a fluir para o lado de aspiração da bomba. Se a pistola for fechada de forma a que toda a água volte a fluir para o lado de aspiração da bomba, o interruptor manométrico desliga a bomba pela válvula de descarga. Se a pistola de pulverização manual voltar a ser aberta, o interruptor manométrico na cabeça do cilindro volta a ligar a bomba. A válvula de descarga vem regulada e selada de fábrica. Regulação só pelo serviço de assistência técnica.
* Interruptor manométrico (só HDS 551 C) O interruptor manométrico desliga o aparelho quando se fecha a pistola e, quando esta se abre, volta a ligálo.
* Válvula de segurança A válvula de segurança abre-se quando a válvula de descarga, ou o interruptor manométrico, apresentam defeito. A válvula de descarga é regulada e selada de fábrica. Regulação só pelo serviço de assistência técnica.
* Protecção contra a falta de água A protecção contra a falta de água impede que o queimador se ligue se a água faltar. Um filtro impede que a sujidade chegue à protecção e tem de ser limpo regularmente.
* Interruptor de protecção do motor O interruptor de protecção do motor interrompe o circuito quando o motor está sobrecarregado.
Directivas para pulverizadores de líquidos
* Aplica-se a norma de prevenção
contra acidentes (BGV D 15) Trabalhos com injectores de líquidos. De acordo com estas directivas, os pulverizadores a jacto de alta pressão têm de ser inspeccionados, pelo menos, todos os 12 meses por um técnico e o resultado dessa inspecção tem de ser registado por escrito.
Regulamento sobre caldeiras a vapor
* Pressão de ensaio e versão do
aparelho de acordo com o regulamento sobre caldeiras a vapor, segundo TRD (Disposições técnicas sobre caldeiras a vapor). A quantidade de água na serpentina de aquecimento é inferior a 10 litros. Por isso, não se aplicam as prescrições relativas à instalação à caldeira do aparelho. As prescrições locais relativas à construção são para respeitar.
Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 87
DADOS TÉCNICOS
Modelo HDS 551 C (1.169-...) Ligação à rede 230 V
Potência de rede 3,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW Protecção por fusíveis (acção retardada) 16 A 15 A 13 A 16 A
Ligação à água
Temperatura de admissão máx. 30 °C Quantidade admitida min. 700 l/h (11,7 l/min) Altura de aspiração de recipiente aberto (a 20°C de temperatura da água) 0,5 m
Dados sobre a potência
Caudal água fria-/água quente 550 l/h (9,2 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) 530 l/h (8,8 l/min) Pressão efectiva água fria-/água quente (com bico de série fornecido juntamente) Caudal funcionamento a vapor -­Pressão efectiva funcionamento a vapor (com bico de vapor 4.766-023) -­Temperatura de serviço
- Água quente máx. 90 °C
- Funcionamento a vapor -­Aspiração de detergente 0 - 20 l/h (0-0,3 l/min) Potência do queimador 40 kW Força de repulsão da pistola de pulverização manual máx. 24 N
Emissão de ruído
Nível de pressão de ruído (EN 60704-1) 77 dB (A) Nível de potência de ruído garantido (2000/14/EC) 93 dB (A)
Vibrações do aparelho
Valor total de vibração (ISO 5349) Pistola de pulverização manual m/s² Tubo de jacto m/s²
Combustíveis
Combustível Óleo combustível EL ou Diesel Quantidade de óleo 0,5 l Tipo de óleo Óleo do motor 15 W 40 (6.288-050)
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura 940 x 600 x 740 mm Peso sem acessórios 80 kg Depósito de combustível 16 l Depósito de detergente 8 l
1~ 50Hz
13 MPa (130 bar) 13 MPa (130 bar) 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar)
240 V
1~ 50Hz
240 V
1~ 50Hz
220 V
1~ 60Hz
Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 88
Modelo HDS 558 C, HDS 558 CSX (1.170-...) Ligação à rede 230 V
Potência de rede 3,2 kW 2,2 kW 3,2 kW 3,0 kW 3,2 kW 2,6 kW Protecção por fusíveis (acção retardada) 16 A 10 A 15 A 13 A 16 A 30 A
Ligação à água
Temperatura de admissão máx. 30 °C Quantidade admitida min. 700 l/h (11,7 l/min) Altura de aspiração de recipiente aberto (a 20°C de temperatura da água) 0,5 m
Dados sobre a potência
Caudal água fria-/água quente 280-550 l/h
Pressão efectiva água fria-/água quente (com bico de série fornecido juntamente) Caudal funcionamento a vapor 280 l/h (4,7 l/min) Pressão efectiva funcionamento a vapor (com bico de vapor 4.766-023) máx. 3,2 MPa (32 bar) Temperatura de serviço
- Água quente máx. 90 °C
- Funcionamento a vapor 98-155 °C Aspiração de detergente 0 - 11 l/h (0-0,2 l/min) Potência do queimador 40 kW Força de repulsão da pistola de pulverização manual máx. 24 N
Emissão de ruído
Nível de pressão de ruído (EN 60704-1) 76 dB (A) Nível de potência de ruído garantido (2000/14/EC) 92 dB (A)
Vibrações do aparelho
Valor total de vibração (ISO 5349) Pistola de pulverização manual m/s² Tubo de jacto m/s²
Combustíveis
Combustível Óleo combustível EL ou Diesel Quantidade de óleo 0,5 l Tipo de óleo Óleo do motor 15 W 40 (6.288-050)
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura 940 x 600 x 740 mm Peso sem acessórios 84 kg Depósito de combustível 16 l Depósito de detergente 8 l
1~ 50Hz
(4,7-9,2 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
230 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-9 MPa
(32-90 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
240 V
1~ 50Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-12 MPa
(32-120 bar)
220 V
1~ 60Hz
280-530 l/h
(4,7-8,8 l/min)
3,2-13 MPa
(32-130 bar)
110 V
1~ 50Hz
280-550 l/h
(4,7-9,2 l/min)
3,2-9 MPa
(32-90 bar)
Português HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C, 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX 89
Modelo HDS 698 C, HDS 698 CSX (1.173-...) HDS 798 C, HDS 798 CSX (1.174-...) Ligação à rede 400 V
3~ 50Hz Potência de rede 4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW 5,6 kW Protecção por fusíveis (acção retardada) 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A
Ligação à água
Temperatura de admissão máx. 30 °C máx. 30 °C Quantidade admitida min. 900 l/h (15 l/min) min. 900 l/h (15 l/min) Altura de aspiração ao retirar de recipiente aberto (a 20°C de temperatura da água) 0,5 m 0,5 m
Dados sobre a potência
Caudal água fria-/água quente 300-700 l/h (5-11,7 l/min) 360-750 l/h (6-12,5 l/min) Pressão efectiva água fria-/água quente (com bico de série fornecido juntamente) Caudal funcionamento a vapor 300 l/h (5 l/min) 360 l/h (6 l/min) Pressão efectiva funcionamento a vapor (com bico de vapor 4.766-023) máx. 3,2 MPa (32 bar) máx. 3,2 MPa (32 bar) Temperatura de serviço
- Água quente máx. 90 °C máx. 90 °C
- Funcionamento a vapor 98-155 °C 98-155 °C Aspiração de detergente 0 - 12 l/h (0-0,2 l/min) 0 - 15 l/h (0-0,3 l/min) Potência do queimador 40 kW 49 kW Força de repulsão da pistola de pulverização manual máx. 34 N máx. 38 N
Emissão de ruído
Nível de pressão de ruído (EN 60704-1) 76 dB (A) 77 dB (A) Nível de potência de ruído garantido (2000/14/EC) 92 dB (A) 93 dB (A)
Vibrações do aparelho
Valor total de vibração (ISO 5349) Pistola de pulverização manual m/s² m/s² Tubo de jacto m/s² m/s²
Combustíveis
Combustível Óleo combustível EL ou Diesel Óleo combustível EL ou Diesel Quantidade de óleo 0,5 m 0,6 l Tipo de óleo Hypiod SAE 90 (6.288-016) Hypiod SAE 90 (6.288-016)
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura 940 x 600 x 740 mm 940 x 600 x 740 mm Peso sem acessórios 94 kg 94 kg Depósito de combustível 16 A 16 l Depósito de detergente 8 l 8 l
230 V
3~ 50Hz
3,2-16 MPa (32-160 bar) 3,2-17 MPa (32-170 bar)
220/380 V
3~ 60Hz
400 V
3~ 50Hz
230 V
3~ 50Hz
420 V
3~ 50Hz
220/380 V
3~ 60Hz
ЕллЮнйкЬ
ЕллЮнйкЬ HDS
ЕллЮнйкЬЕллЮнйкЬ
Рйнбкбу ресйеЧпменщн
Рйнбкбу ресйеЧпменщн
Рйнбкбу ресйеЧпменщнРйнбкбу ресйеЧпменщн
РспуфбуЯб ресйвьллпнфпт
РспуфбуЯб ресйвьллпнфпт 90
РспуфбуЯб ресйвьллпнфптРспуфбуЯб ресйвьллпнфпт
Уэнпшз
Уэнпшз 91
УэнпшзУэнпшз
Иэуз уе лейфпхсгЯб
Иэуз уе лейфпхсгЯб 91
Иэуз уе лейфпхсгЯбИэуз уе лейфпхсгЯб
ЕлЭгофе фз уфЬимз лбдйпэ 91 Ухмрлзсюуфе хгсь мЭуп брпуклЮсхнузт 91 Ухмрлзсюуфе кбэуймб 91 Ухмрлзсюуфе мЭуп кбибсйумпэ 92 УхнбсмплпгЮуфе фп шекбуфйкь рйуфплЭфп 92 УхукехЭт ме лбуфйчЭнйп кэлйндсп 92 Уэндеуз неспэ 92 БнбсспцЮуфе несь брп фп дпчеЯп 92 Уэндеуз злекфсйкпэ сеэмбфпт 92
ЧЕйсйумьт
ЧЕйсйумьт 93
ЧЕйсйумьтЧЕйсйумьт
ЕнесгпрпйЮуфе фз ухукехЮ 93 СхимЯуфе фз иесмпксбуЯб кбибсйумпэ 93 СхимЯуфе фзн рЯеуз рбсбгщгЮт Эсгпх кбй фзн рбсечьменз рпуьфзфб 93 ДпуймефсЮуфе фп мЭуп кбибсйумпэ 93 ЧсЮуейт 94 КбиЬсйумб 94 ЛейфпхсгЯб ме ксэп несь 94 ЛейфпхсгЯб ме жеуфь несь 94 ЛейфпхсгЯб ме бфмь 95
HDS 551
HDSHDS
551 C, 558
C, 558 C, 698
551 551
C, 558 C, 558
Мефь брь кьие лейфпхсгЯб
Мефь брь кьие лейфпхсгЯб 95
Мефь брь кьие лейфпхсгЯбМефь брь кьие лейфпхсгЯб
БкйнзфпрпЯзуз
БкйнзфпрпЯзуз 95
БкйнзфпрпЯзузБкйнзфпрпЯзуз
Ухнфюсзуз
Ухнфюсзуз 96
УхнфюсзузУхнфюсзуз
ДйбуфЮмбфб ухнфЮсзузт 96
ЕсгбуЯет ухнфюсзузт
ЕсгбуЯет ухнфюсзузт 96
ЕсгбуЯет ухнфюсзузтЕсгбуЯет ухнфюсзузт
КбибсЯуфе фп кпукйнп уфз уэндеуз неспэ 96 КбибсЯуфе фп кьукйнп уфзн буцЬлейб Эллейшзт неспэ 96 КбибсЯуфе фп цЯлфсп уфп лЬуфйчп бнбссьцзузт мЭупх кбибсйумпэ 96 БллбгЮ лбдйюн 96
Вльвет
Вльвет 97
ВльветВльвет
Еггэзуз
Еггэзуз 98
ЕггэзузЕггэзуз
Генйкэт хрпдеЯоейт
Генйкэт хрпдеЯоейт 99
Генйкэт хрпдеЯоейтГенйкэт хрпдеЯоейт
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ 100
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ
C, 698 C, 798
C, 698 C, 698
C, 798 C, 558
C, 798 C, 798
100
100 100
C, 558 CSX, 698
C, 558 C, 558
CSX, 698 CSX,
CSX, 698 CSX, 698
Рсйн брь фзн рсюфз иЭуз
Рсйн брь фзн рсюфз иЭуз
Рсйн брь фзн рсюфз иЭузРсйн брь фзн рсюфз иЭуз лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе
лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе
лейфпхсгЯбт дйбвЬуфелейфпхсгЯбт дйбвЬуфе прщудЮрпфе фйт ПдзгЯет
прщудЮрпфе фйт ПдзгЯет
прщудЮрпфе фйт ПдзгЯетпрщудЮрпфе фйт ПдзгЯет чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт
чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт
чсЮузт кбй ХрпдеЯоейтчсЮузт кбй ХрпдеЯоейт буцЬлейбт . бс. 5.951
буцЬлейбт . бс. 5.951-949 !
буцЬлейбт . бс. 5.951буцЬлейбт . бс. 5.951
Уе ресЯрфщуз влбвюн мефбцпсЬт ейдпрпйЮуфе бмЭущт фпн бнфйрсьущрь убт.
РспуфбуЯб ресйвьллпнфпт
РспуфбуЯб ресйвьллпнфпт
РспуфбуЯб ресйвьллпнфптРспуфбуЯб ресйвьллпнфпт
Брпуэсефе фз ухукехбуЯб
Брпуэсефе фз ухукехбуЯб
Брпуэсефе фз ухукехбуЯбБрпуэсефе фз ухукехбуЯб пйкплпгйкЬ
пйкплпгйкЬ
пйкплпгйкЬпйкплпгйкЬ
Фб хлйкЬ ухукехбуЯбт еЯнбй бнбкхклюуймб. Мзн рефЬфе фз ухукехбуЯб уфб пйкйбкЬ брпссЯммбфб, бллЬ уе ейдйкь уэуфзмб ербнбкэклщузт.
CSX, 798
798 CSX
CSX, CSX,
798 798
-949 !
-949 !-949 !
CSX 90
CSX CSX
Брпуэсефе фйт рблйЭт ухукехЭт
Брпуэсефе фйт рблйЭт ухукехЭт
Брпуэсефе фйт рблйЭт ухукехЭтБрпуэсефе фйт рблйЭт ухукехЭт пйкплпгйкЬ
пйкплпгйкЬ
пйкплпгйкЬпйкплпгйкЬ
Пй рблйЭт ухукехЭт ресйЭчпхн бнбкхклюуймб хлйкЬ, фб прпЯб иб рсЭрей нб чсзуймпрпйпэнфбй гйб ербнбкэклщуз. Пй мрбфбсЯет, фб лЬдйб кбй рбсьмпйет элет ден ерйфсЭрефбй нб кбфблЮгпхн уфп ресйвЬллпн. Гйб фп льгп бхфь брпуэсефе фйт рблйЭт ухукехЭт уе кбфЬллзлб ухуфЮмбфб ухллпгЮт.
ЛЬдйб кйнзфЮсщн, рефсЭлбйп
ЛЬдйб кйнзфЮсщн, рефсЭлбйп
ЛЬдйб кйнзфЮсщн, рефсЭлбйпЛЬдйб кйнзфЮсщн, рефсЭлбйп иЭсмбнузт, нфЯжел кбй венжЯнз
иЭсмбнузт, нфЯжел кбй венжЯнз
иЭсмбнузт, нфЯжел кбй венжЯнзиЭсмбнузт, нфЯжел кбй венжЯнз ден ерйфсЭрефбй нб кбфблЮопхн уфп ресйвЬллпн. РспуфбфЭшфе фп Эдбцпт кбй брпуэсефе рблйЬ лЬдйб кбфЬ пйкплпгйкь фсьрп.
90
9090
ЕллЮнйкЬ
ЕллЮнйкЬ HDS
ЕллЮнйкЬЕллЮнйкЬ
Уэнпшз
Уэнпшз
УэнпшзУэнпшз
ейкьнб 1
ейкьнб 1
ейкьнб 1ейкьнб 1 (HDS 551 C, 558 C, 698 C, 798 C) 1 ФспчблЯб дйеэихнузт ме цсЭнп бкйнзфпрпЯзузт 2 Уэндеуз гйб лЬуфйчп хшзлЮт рЯеузт 3 Уфьмйп бнецпдйбумпэ кбэуймзт элзт 4 ЛЬуфйчп хшзлЮт рЯеузт 5 БуцЬлейб кблэммбфпт 6 Шекбуфйкь рйуфплЭфп 7 Мбньмефсп 8 Уфьмйп бнецпдйбумпэ гйб мЭуб кбибсйумпэ кбй уэуфзмб дпуймЭфсзузт 9 Уэндеуз неспэ ме кьукйнп "1"
ейкьнб 2
ейкьнб 2
ейкьнб 2ейкьнб 2 (HDS 558 CSX, 698 CSX, 798 CSX) 1 ФспчблЯб дйеэихнузт ме цсЭнп бкйнзфпрпЯзузт 2 Чейспуфсьцблпт гйб лбуфйчЭнйп кэлйндсп 3 Уфьмйп бнецпдйбумпэ кбэуймзт элзт 4 ЛЬуфйчп хшзлЮт рЯеузт 5 БуцЬлейб кблэммбфпт 6 Шекбуфйкь рйуфплЭфп 7 Мбньмефсп 8 Уфьмйп бнецпдйбумпэ гйб мЭуб кбибсйумпэ кбй уэуфзмб дпуймЭфсзузт 9 Уэндеуз неспэ ме кьукйнп "1"
HDS 551
HDSHDS
551 C, 558
C, 558 C, 698
551 551
C, 558 C, 558
ейкьнб 3
ейкьнб 3
ейкьнб 3ейкьнб 3 1 Дйбкьрфзт ерйлпгЮт ЛейфпхсгЯб/ДйбкпрЮ кбй ИесмпксбуЯб
ЛхчнЯет елЭгчпх 2 Еллейшз кбхуЯмщн (мьнп HDS 558../798..) 3 Еллейшз хгспэ мЭупх брпуклЮсхнузт (ьчй HDS 551..) 4 ЛейфпхсгйкЮ ефпймьфзфб (ьчй HDS 551..)
ейкьнб 4
ейкьнб 4
ейкьнб 4ейкьнб 4 РйЭуфе рспт фб кЬфщ фзн буцЬлейб кблэммбфпт ме кбфубвЯдй Ю ме ньмйумб кбй гйб нб бнпЯоефе ресйуфсЭшефе бнфЯиефб брь фз цпсЬ фщн дейкфюн фпх сплпгйпэ . Гйб нб клеЯуефе уфсЭшфе рспт фб деойЬ.
ейкьнб 5
ейкьнб 5
ейкьнб 5ейкьнб 5 ИЮкз еобсфзмЬфщн кЬфщ брь фп кЬлхммб 10 Бкспцэуйп бфмпэ (4.766-023) рсoбйсефйкЬ
C, 698 C, 798
C, 698 C, 698
C, 798 C, 558
C, 798 C, 798
C, 558 CSX, 698
C, 558 C, 558
CSX, 698 CSX,
CSX, 698 CSX, 698
Иэуз уе лейфпхсгЯб
Иэуз уе лейфпхсгЯб
Иэуз уе лейфпхсгЯбИэуз уе лейфпхсгЯб
З ухукехЮ, пй бгщгпЯ
рспубгщгЮт, фп лЬуфйчп хшзлЮт рЯеузт кбй пй рспувЬуейт рсЭрей нб еЯнбй уе Ьшпгз кбфЬуфбуз!
БуцблЯуфе фп цсЭнп
бкйнзфпрпЯзузт.
ЕлЭгофе фз уфЬимз лбдйпэ
ЕлЭгофе фз уфЬимз лбдйпэ
ЕлЭгофе фз уфЬимз лбдйпэЕлЭгофе фз уфЬимз лбдйпэ
ейкьнб 13
ейкьнб 13
ейкьнб 13ейкьнб 13
Рсйн брь фзн рсюфз лейфпхсгЯб кьшфе фп Ьксп брь фп кбрЬкй фпх дпчеЯпх лбдйпэ Ебн дйбрйуфюуефе ьфй фп лЬдй
Ебн дйбрйуфюуефе ьфй фп лЬдй
Ебн дйбрйуфюуефе ьфй фп лЬдйЕбн дйбрйуфюуефе ьфй фп лЬдй Эчей гблбкфесЮ хцЮ,
Эчей гблбкфесЮ хцЮ,
Эчей гблбкфесЮ хцЮ,Эчей гблбкфесЮ хцЮ, ейдпрпйЮуфе бмЭущт фзн
ейдпрпйЮуфе бмЭущт фзн
ейдпрпйЮуфе бмЭущт фзнейдпрпйЮуфе бмЭущт фзн ХРЗСЕУЙБ ЕОЗРЗСЕФЗУЗУ
ХРЗСЕУЙБ ЕОЗРЗСЕФЗУЗУ
ХРЗСЕУЙБ ЕОЗРЗСЕФЗУЗУХРЗСЕУЙБ ЕОЗРЗСЕФЗУЗУ РЕЛБФЩН
РЕЛБФЩН Kärcher!!!!
РЕЛБФЩН РЕЛБФЩН РлзуйЬжей з уфЬимз лбдйпэ фз уЮмбнуз МЙН, ухмрлзсюуфе лЬдй мЭчсй фз уЮмбнуз МБЧ . КлеЯуфе фп уфьмйп бнецпдйбумпэ лбдйпэ . Рпйьфзфет лбдйпэ влЭре фечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ .
CSX, 798
798 CSX
CSX, CSX,
798 798
CSX 91
CSX CSX
Ухмрлзсюуфе хгсь мЭуп
Ухмрлзсюуфе хгсь мЭуп
Ухмрлзсюуфе хгсь мЭупУхмрлзсюуфе хгсь мЭуп брпуклЮсхнузт
брпуклЮсхнузт
брпуклЮсхнузтбрпуклЮсхнузт
ейкьнб 6
ейкьнб 6
ейкьнб 6ейкьнб 6 (ьчй HDS 551 C) (Дпкймбуфйкь деЯгмб уфз ухукехбуЯб)
Фп хгсь мЭуп брпуклЮсхнузт емрпдЯжей фзн бувеуфпуклЮсщуз фзт пцйпейдпэт ущлЮнщузт кбфЬ фзн дйЬскейб лейфпхсгЯбт ме несь всэузт рпх ресйЭчей Ьувеуфп . ДпуймефсеЯфбй ме уфбгьнет уфзн рспубгщгЮ уфп дпчеЯп неспэ . З дпуймЭфсзуз еЯнбй схимйумЭнз брь фп есгпуфЬуйп гйб рпйьфзфб неспэ меубЯбт уклзсьфзфбт . Уе ресЯрфщуз дйбцпсефйкюн вбимюн уклзсьфзфбт неспэ ерйкпйнщнЮуфе ме фзн ХРЗСЕУЙБ ЕОХРЗСЕФЗУЗУ РЕЛБФЩН Kärcher кбй жзфЮуфе нб гЯней рспубсмпгЮ уфйт фпрйкЭт ухниЮкет.
Ухмрлзсюуфе кбэуймб
Ухмрлзсюуфе кбэуймб
Ухмрлзсюуфе кбэуймбУхмрлзсюуфе кбэуймб
Мзн лейфпхсгеЯфе рпфЭ фз
ухукеэзт ме фп дпчеЯп кбхуЯмщн Ьдейп ! Уфзн ресЯрфщуз бхфЮ иб кбфбуфсбцеЯ з бнфлЯб кбхуЯмщн !
91
9191
ЕллЮнйкЬ
ЕллЮнйкЬ HDS
ЕллЮнйкЬЕллЮнйкЬ
ейкьнб 7
ейкьнб 7
ейкьнб 7ейкьнб 7 ЧсзуймпрпйЮуфе мьнп нфЯжел Ю елбцсь рефсЭлбйп иЭсмбнузт . КлеЯуфе фзн фЬрб фпх сежесвпхЬс КбибсЯуфе фб кбэуймб рпх хресчеЯлйубн
Ухмрлзсюуфе мЭуп кбибсйумпэ
Ухмрлзсюуфе мЭуп кбибсйумпэ
Ухмрлзсюуфе мЭуп кбибсйумпэУхмрлзсюуфе мЭуп кбибсйумпэ
* ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп
рспъьнфб Kärcher .
* Мз чсзуймпрпйЮуефе рпфЭ
дйблхфйкЬ мЭуб (венжЯнз, бкефьнз, бсбйщфйкЬ к.ф.л.)!
* Брпцеэгефе кЬие ербцЮ ме фб
мЬфйб кбй фп дЭсмб
* РспуЭофе фйт хрпдеЯоейт
буцЬлейбт кбй чейсйумпэ фщн мЭущн кбибсйумпэ фпх кбфбукехбуфЮ
З ефбйсеЯб
З ефбйсеЯб Kärcher óáò
З ефбйсеЯб З ефбйсеЯб рспуцЭсей Энб бфпмйкь
рспуцЭсей Энб бфпмйкь
рспуцЭсей Энб бфпмйкьрспуцЭсей Энб бфпмйкь рсьгсбммб кбибсйумпэ кбй
рсьгсбммб кбибсйумпэ кбй
рсьгсбммб кбибсйумпэ кбйрсьгсбммб кбибсйумпэ кбй ухнфЮсзузт .
ухнфЮсзузт .
ухнфЮсзузт .ухнфЮсзузт . УхмвпхлехфеЯфе фпн бнфйрсьущрь убт.
ейкьнб 10
ейкьнб 10
ейкьнб 10ейкьнб 10 Ухмрлзсюуфе мЭуп кбибсйумпэ
óáò
óáòóáò
HDS 551
HDSHDS
551 C, 558
C, 558 C, 698
551 551
C, 558 C, 558
УхнбсмплпгЮуфе фп шекбуфйкь
УхнбсмплпгЮуфе фп шекбуфйкь
УхнбсмплпгЮуфе фп шекбуфйкьУхнбсмплпгЮуфе фп шекбуфйкь рйуфплЭфп
рйуфплЭфп
рйуфплЭфпрйуфплЭфп
УхндЭуфе фп ущлЮнб
шекбумпэ ме фп рйуфплЭфп шекбумпэ
Ецбсмьуфе фп бкспцэуйп
хшзлЮт рЯеузт уфп ресйкьчлйп ме кЬлхммб
УхнбсмплпгЮуфе фп
ресйкьчлйп ме кЬлхммб кбй уцЯофе фп уфбиесЬ
УхнбсмплпгЮуфе фп лЬуфйчп
хшзлЮт рЯеузт уфз уэндеуз хшзлЮт рЯеузт ейкьнб 1 иЭуз 2
УхукехЭт ме лбуфйчЭнйп
УхукехЭт ме лбуфйчЭнйп
УхукехЭт ме лбуфйчЭнйпУхукехЭт ме лбуфйчЭнйп кэлйндсп
кэлйндсп
кэлйндспкэлйндсп
Ецбсмьуфе фп ухнзммЭнп
чейспуфсьцблп уфпн Ьопнб фпх лбуфйчЭнйпх кхлЯндспх
Рсйн фсбвзчфеЯ фп лЬуфйчп
хшзлЮт рЯеузт рсЭрей нб фенфщипэн пй чблбсЭт уреЯсет фпх лЬуфйчпх: УфсЭшфе фп чейспуфсьцблп рспт фб деойЬ (кбфеэихнуз вЭлпхт)
ФсбвЮофе фп лЬуфйчп хшзлЮт
рЯеузт фелеЯщт Эощ брь фп лбуфйчЭнйп кэлйндсп
ОефхлЯгефе рЬнфб фелеЯщт фп лЬуфйчп хшзлЮт рЯеузт!
C, 698 C, 798
C, 698 C, 698
C, 798 C, 558
C, 798 C, 798
C, 558 CSX, 698
C, 558 C, 558
CSX, 698 CSX,
CSX, 698 CSX, 698
Уэндеуз неспэ
Уэндеуз неспэ
Уэндеуз неспэУэндеуз неспэ
ФймЭт уэндеузт влЭре уфб ФечнйкЬ ЧбсбкфзсйуфйкЬ. УхнбсмплпгЮуфе фп лЬуфйчп рспубгщгЮт уфз уэндеуз неспэ фзт ухукехЮт . Ейкьнб 1 ИЭуз 9, Ейкьнб 2 ИЭуз 9 (Фп лЬуфйчп рспубгщгЮт ден ухмресйлбмвЬнефбй уфз ухукехбуЯб рбсЬдпузт фзт ухукеэзт ) Мьнп HDS
Ìüíï HDS 551
Ìüíï HDSМьнп HDS )ФзсеЯфе фпхт кбнпнйумпэт фзт ЕрйчеЯсзузт рбспчЮт неспэ . Уэмцщнб ме фзн рспдйбгсбцЮ DIN 1988 з ухукехЮ ден ерйфсЭрефбй нб ухндеиеЯ Ьмеуб уфз дзмьуйб рбспчЮ рьуймпх неспэ . З уэнфпмз уэндеуз мЭущ ущлЮнб рпх кЬней дйбкпрЭт фспцпдпуЯбт неспэ (бсйи.рбсбггелЯбт b! .
6.412-578) еЯнбй ерйфсерфЮ. БрпухндЭуфе фз ухукеэз кбибсйумпэ хшзлЮт рЯеузт мефЬ фп рЭсбт фзт есгбуЯбт брь фзн рбспчЮ рьуймпх неспэ .
БнбсспцЮуфе несь брп фп
БнбсспцЮуфе несь брп фп
БнбсспцЮуфе несь брп фпБнбсспцЮуфе несь брп фп дпчеЯп
дпчеЯп
дпчеЯпдпчеЯп
Ебн ерйихмеЯфе нб бнбсспцЮуефе несь брь Энб еощфесйкь дпчеЯп, еЯнбй брбссбЯфзфз з рбсбкЬфщ мефбукехЮ . (мьнп HDS 558../698../798..)
551 C
551 551
CSX, 798
CSX, CSX,
C
C C
798 CSX
798 798
CSX 92
CSX CSX
ейкьнб 14
ейкьнб 14
ейкьнб 14ейкьнб 14 БцбйсЭуфе рспт фб рЬнщ фп дпчеЯп хгспэ мЭупх брпуклЮсхнузт . БрпухнбсмплпгЮуфе фп рЬнщ лЬуфйчп рспубгщгЮт фпх дпчеЯпх неспэ кбй пдзгЮуфе фп лЬуфйчп рспубгщгЮт уфз кецблЮ фзт бнфлЯбт . ейкьнб 15
ейкьнб 15
ейкьнб 15ейкьнб 15 Лэуфе фз уэндеуз неспэ брь фзн кецблЮ бнфлЯбт кбй ресйуфсЭшфе фзн рлбгЯщт . УхндЭуфе фп лЬуфйчп рспубгщгЮт уфзн кецблЮ бнфлЯбт .
Гйб фзн бнбссьцзуз чсзуймпрпйеЯфе 3/4" лЬуфйчп ме цЯлфсп дзмйпхсгЯбт кенпэ . МЭг. эшпт бнбссьцзузт 0,5 m.
Уэндеуз злекфсйкпэ сеэмбфпт
Уэндеуз злекфсйкпэ сеэмбфпт
Уэндеуз злекфсйкпэ сеэмбфптУэндеуз злекфсйкпэ сеэмбфпт
ФймЭт уэндеузт влЭре фечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ кбй рйнбкЯдб фэрпх . Ухнбсмпльгзуз сехмбфплЮрфз
Ухнбсмпльгзуз сехмбфплЮрфз
Ухнбсмпльгзуз сехмбфплЮрфзУхнбсмпльгзуз сехмбфплЮрфз (мьнп HDS 698../798..) З ухнбсмпльгзуз фпх сехмбфплЮрфз нб гЯней брь фзн ХРЗСЕУЙБ ЕОЗРЗСЕФЗУЗУ РЕЛБФЩН Kärcher Ю брь Энбн еопхуйпдпфзмЭнп злекфспльгп .
СхимЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт уфз иЭуз "0" ВЬлфе фп сехмбфплЮрфз уфзн рсЯжб
92
9292
ЕллЮнйкЬ
ЕллЮнйкЬ HDS
ЕллЮнйкЬЕллЮнйкЬ
(мьнп HDS 698../798..) ЕлЭгофе кЬие цпсЬ рпх
ЕлЭгофе кЬие цпсЬ рпх
ЕлЭгофе кЬие цпсЬ рпхЕлЭгофе кЬие цпсЬ рпх бллЬжефе фзн рсЯжб фзн ущуфЮ
бллЬжефе фзн рсЯжб фзн ущуфЮ
бллЬжефе фзн рсЯжб фзн ущуфЮбллЬжефе фзн рсЯжб фзн ущуфЮ цпсЬ ресйуфспцЮт фпх кйнзфЮсб
цпсЬ ресйуфспцЮт фпх кйнзфЮсб
цпсЬ ресйуфспцЮт фпх кйнзфЮсбцпсЬ ресйуфспцЮт фпх кйнзфЮсб Ебн з цпсЬ ресйуфспцЮт фпх кйнзфЮсб еЯнбй ущуфЮ, бйуиЬнеуфе Энб Энфпнп сеэмб бЭспт рпх вгбЯней брь фзн Эопдп кбхубесЯщн фпх кбхуфЮсб . Ебн з цпсЬ ресйуфспцЮт фпх кйнзфЮсб еЯнбй лЬипт, ден гЯнефбй бнЬцлеоз фпх кбхуфЮсб
Ебн чсзуймпрпйЮуефе кблюдйп ерймЮкхнузт, рсЭрей нб еЯнбй рЬнфб рлЮсщт оефхлйгмЭнп кбй нб Эчей ербскЮ дйбфпмЮ . (10 m елЬч. 1,5 mm 30 m елЬч. 2,5 mm
ЧЕйсйумьт
ЧЕйсйумьт
ЧЕйсйумьтЧЕйсйумьт
* Мзн лейфпхсгеЯфе рпфЭ фз
ухукеэзт ме фп дпчеЯп кбхуЯмщн Ьдейп ! Уфзн ресЯрфщуз бхфЮ иб кбфбуфсбцеЯ з бнфлЯб кбхуЯмщн !
2
,
2
)
HDS 551
HDSHDS
551 C, 558
C, 558 C, 698
551 551
C, 558 C, 558
ЕнесгпрпйЮуфе фз ухукехЮ
ЕнесгпрпйЮуфе фз ухукехЮ
ЕнесгпрпйЮуфе фз ухукехЮЕнесгпрпйЮуфе фз ухукехЮ
ейкьнб 3
ейкьнб 3
ейкьнб 3ейкьнб 3 СхимЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт (1) уфз иЭуз "I" ЛхчнЯб елЭгчпх (4) бнЬвей (ьчй HDS 551 C) * ЕЬн бнЬшпхн кбфЬ фз дйЬскейб
лейфпхсгЯбт пй лхчнЯет елЭгчпх (2) Ю (3), уфбмбфЮуфе бмЭущт фз ухукехЮ . Бсуз
влЬвзт, влЭре ВлЬвет. З ухукехЮ лейфпхсгеЯ гйб лЯгп кбй кЬней дйбкпрЮ мьлйт ерйфехчиеЯ з рЯеуз рбсбгщгЮт Эсгпх . Ейкьнб 8, Ейкьнб 12
Ейкьнб 8, Ейкьнб 12
Ейкьнб 8, Ейкьнб 12Ейкьнб 8, Ейкьнб 12 БрбуцблЯуфе фп шекбуфйкь рйуфплЭфп Енесгпрпйюнфбт фп шекбуфйкь рйуфплЭфп з ухукехЮ лейфпхсгеЯ рЬлй. Ебн ден фсЭчей несь брь фп бкспцэуйп хшзлЮт рЯеузт, кЬнефе еобесйумь фзт бнфлЯбт . ВлЭре ВлЬвет ухукехЮ ден рбсЬгей кбмЯб рЯеуз,
СхимЯуфе фз иесмпксбуЯб
СхимЯуфе фз иесмпксбуЯб
СхимЯуфе фз иесмпксбуЯбСхимЯуфе фз иесмпксбуЯб кбибсйумпэ
кбибсйумпэ
кбибсйумпэкбибсйумпэ
СхимЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт (1) уфзн ерйихмзфЮ иесмпксбуЯб
30°C Ýùò 90°C КбибсЯуфе ме кбхфь несь
C, 698 C, 798
C, 698 C, 698
C, 798 C, 558
C, 798 C, 798
C, 558 CSX, 698
C, 558 C, 558
CSX, 698 CSX,
CSX, 698 CSX, 698
100°C Ýùò 150°C КбибсЯуфе ме бфмь (ме бкспцэуйп бфмпэ 4.766-023) (мьнп HDS 558../698../798..)
СхимЯуфе фзн рЯеуз рбсбгщгЮт
СхимЯуфе фзн рЯеуз рбсбгщгЮт
СхимЯуфе фзн рЯеуз рбсбгщгЮтСхимЯуфе фзн рЯеуз рбсбгщгЮт Эсгпх кбй фзн рбсечьменз
Эсгпх кбй фзн рбсечьменз
Эсгпх кбй фзн рбсечьмензЭсгпх кбй фзн рбсечьменз рпуьфзфб
рпуьфзфб
рпуьфзфбрпуьфзфб
(ìüíï HDS 558../698../798..)
ейкьнб 9
ейкьнб 9
ейкьнб 9ейкьнб 9 РесйуфсЭшфе фз схимйуфйкЮ ресьнз кбфЬ фз цпсЬ фщн дейкфюн фпх сплпгйпэ : БхоЮуфе фзн рЯеуз рбсбгщгЮт Эсгпх (МЕГ-MAX) РесйуфсЭшфе бнфЯиефб рспт фз цпсЬ фщн дейкфюн фпх сплпгйпэ : Мейюуфе фзн рЯеуз рбсбгщгЮт Эсгпх (ЕЛБЧ-MIN)
Сэимйуз-Servopress
Сэимйуз-Servopress
Сэимйуз-ServopressСэимйуз-Servopress (ьчй HDS 551 C, HDS 558 C 1.170-110,-111, HDS 698 C 1.173-110, HDS 798 C 1.174-110) СхимЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт (1) уфп мЭг. 98°C . СхимЯуфе фз схимйуфйкЮ ресьнз уфз мЭгйуфз рЯеуз рбсбгщгЮт Эсгпх .
ейкьнб 12
ейкьнб 12
ейкьнб 12ейкьнб 12 З рЯеуз рбсбгщгЮт Эсгпх кбй з рбсечьменз рпуьфзфб мрпспэн нб схимйуфпэн уфп шекбуфйкь рйуфплЭфп .
CSX, 798
798 CSX
CSX, CSX,
798 798
CSX 93
CSX CSX
Ебн есгбуиеЯфе рплэ чсьнп ме мейщмЭнз рЯеуз Эсгпх, схимЯуфе фзн рЯеуз Эсгпх рЬнщ уфз ухукехЮ . ВлЭре ейкьнб 9
ДпуймефсЮуфе фп мЭуп
ДпуймефсЮуфе фп мЭуп
ДпуймефсЮуфе фп мЭупДпуймефсЮуфе фп мЭуп кбибсйумпэ
кбибсйумпэ
кбибсйумпэкбибсйумпэ
* РспуфбфЭшфе фп ресйвЬллпн
кЬнпнфбт пйкпнпмЯб уфз чсЮуз фщн мЭущн кбибсйумпэ
* Фп мЭуп кбибсйумпэ рсЭрей
нб еЯнбй кбфЬллзлп гйб фзн ерйцЬнейб кбибсйумпэ .
ейкьнб 11
ейкьнб 11
ейкьнб 11ейкьнб 11 (мьнп HDS 558../698../798..) СхимЯуфе фзн рхкньфзфб фпх мЭупх кбибсйумпэ уэмцщнб ме фйт хрпдеЯоейт фпх кбфбукехбуфЮ 0 =ЕсгбуЯб чщсЯт мЭуп кбибсйумпэ
Сэимйуз дпуймЭфсзузт
1 0,25% 2 1,00% 3 1,25% 4 1,50% 5 1,75% 6 2,00% ФймЭт бнбцпсЬт гйб мЭгйуфз рЯеуз Эсгпх (мьнп HDS 551 C) БнфйкбфбуфЮуфе бкспцэуйп хшзлЮт рЯеузт ме фп ухнзммЭнп бкспцэуйп чбмзлЮт рЯеузт Ю схимЯуфе фп бкспцэуйп рпллюн чсЮуещн уфз иЭуз "CHEM".
93
9393
Рхкньфзфб
ЕллЮнйкЬ
ЕллЮнйкЬ HDS
ЕллЮнйкЬЕллЮнйкЬ
ейкьнб 16
ейкьнб 16
ейкьнб 16ейкьнб 16 БцбйсЭуфе фз дйЬфбоз рспубгщгЮт мЭупх кбибсйумпэ
ейкьнб 17
ейкьнб 17
ейкьнб 17ейкьнб 17 РесйуфсЭцпнфбт фп кьукйнп гЯнефбй бдсЮ дпуймЭфсзуз фпх мЭупх кбибсйумпэ .
ЧсЮуейт
ЧсЮуейт
ЧсЮуейтЧсЮуейт
Кбибсйумьт : МзчбнЭт, пчЮмбфб, кфЯсйб, есгблеЯб, рспуьшейт, весЬнфет, есгблеЯб кЮрпх, к.ф.л..
* Уе ресЯрфщуз лейфпхсгЯбт уе
венжйнЬдйкб Ю Ьллпхт ерйкЯндхнпхт фпмеЯт рсЭрей нб фзсеЯфе фйт бнЬлпгет рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт.
Брьвлзфб рпх ресйЭчпхн
Брьвлзфб рпх ресйЭчпхн
Брьвлзфб рпх ресйЭчпхнБрьвлзфб рпх ресйЭчпхн псхкфЬ Элбйб
псхкфЬ Элбйб
псхкфЬ ЭлбйбпсхкфЬ Элбйб ден ерйфсЭрефбй нб кбфблЮгпхн уфп хрЭдбцпт, уфб эдбфб Ю уфп уэуфзмб брпчЭфехузт. Ухнерют фп рлэуймп кйнзфЮсщн Ю фп кЬфщ мЭспт пчзмЬфщн ерйфсЭрефбй мьнп уе кбфЬллзлб узмеЯб рпх дйбиЭфпхн дйбчщсйуфЮ лбдйюн.
HDS 551
HDSHDS
551 C, 558
C, 558 C, 698
551 551
C, 558 C, 558
ЕсгбуЯб ме фп бкспцэуйп
ЕсгбуЯб ме фп бкспцэуйп
ЕсгбуЯб ме фп бкспцэуйпЕсгбуЯб ме фп бкспцэуйп хшзлЮт рЯеузт
хшзлЮт рЯеузт
хшзлЮт рЯеузтхшзлЮт рЯеузт З гщнЯб шекбумпэ еЯнбй кбипсйуфйкЮ гйб фзн брпфелеумбфйкьфзфб фзт сйрЮт хшзлЮт рйЭузт . Уе цхуйплпгйкЭт ресйрфюуейт з есгбуЯб гЯнефбй ме Энб 25°-бкспцэуйп ерЯредзт сйрЮт (мЭуб уфп рбкЭфп рбсЬдпузт ).
Рспфейньменб бкспцэуйб еЯнбй еобсфЮмбфб рпх мрпсеЯфе нб рспмзиехфеЯфе кбфьрйн рбсбггелЯбт – Гйб ерЯмпнет бкбибсуЯет "0"-
Бкспцэуйп рлЮспхт сйрЮт
Гйб ехбЯуизфет ерйцЬнейет кбй
елбцсЭт бкбибсуЯет 40°-
Бкспцэуйп ерЯредзт сйрЮт
Гйб ерЯмпнет бкбибсуЯет
рхкнюн уфсщмЬфщн
ЕоплписецфЮт бкбибсуйюн
Бкспцэуйп ме схимйжьменз
гщнЯб шекбумпэ, гйб
рспубсмпгЮ уе кЬие мпсцЮ
кбибсйумпэ, Бкспцэуйп ме
гщнЯб Vario
C, 698 C, 798
C, 698 C, 698
C, 798 C, 558
C, 798 C, 798
C, 558 CSX, 698
C, 558 C, 558
CSX, 698 CSX,
CSX, 698 CSX, 698
КбиЬсйумб
КбиЬсйумб
КбиЬсйумбКбиЬсйумб
* СхимЯуфе рЯеуз/иесмпксбуЯб
кбй рхкньфзфб мЭупх кбибсйумпэ бнЬлпгб ме фзн ерйцЬнейб кбибсйумпэ
* З сйрЮ хшзлЮт рЯеузт рсЭрей
нб кбфехиэнефе рЬнфб рсюфб брь мегЬлз брьуфбуз рЬнщ уфп бнфйкеЯменп кбибсйумпэ, гйб нб брпцэгефе жзмйЭт рпх мрпсеЯ нб рспклзипэн льгщ фзт мегЬлзт рЯеузт
Рспфейньменз мЭипдпт
Рспфейньменз мЭипдпт
Рспфейньменз мЭипдптРспфейньменз мЭипдпт кбибсйумпэ
кбибсйумпэ
кбибсйумпэкбибсйумпэ ДйЬлхуз бкбибсуйюн : ШекЬуфе пйкпнпмйкЬ фп мЭуп кбибсйумпэ кбй бцЮуфе нб дсЬуей 1...5 лерфЬ, бллЬ ьчй нб уфегнюуей . Брпмбксэнефе фзн бкбибсуЯб b!: ДйблхмЭнет бкбибсуЯет фйт оерлЭнефе ме фз сйрЮ хшзлЮт рЯеузт .
CSX, 798
798 CSX
CSX, CSX,
798 798
CSX 94
CSX CSX
ЛейфпхсгЯб ме ксэп несь
ЛейфпхсгЯб ме ксэп несь
ЛейфпхсгЯб ме ксэп несьЛейфпхсгЯб ме ксэп несь
БрпмЬксхнуз елбцсюн бкбибсуйюн кбй кбибсь оЭрлхмб р.ч. : ЕсгблеЯб кзрпхсйкЮт, фбсЬфует, есгблеЯб, к.ф.л..
СхимЯуфе фзн рЯеуз Эсгпх кбфЬ ресЯрфщуз СхимЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт уфз иЭуз "I"
ЛейфпхсгЯб ме жеуфь несь
ЛейфпхсгЯб ме жеуфь несь
ЛейфпхсгЯб ме жеуфь несьЛейфпхсгЯб ме жеуфь несь
* КЯндхнпт егкбхмЬфщн
Убт рспфеЯнпхме фйт рбсбкЬфщ иесмпксбуЯет кбибсйумпэ – ЕлбцсЭт бкбибсуЯет
30-50°C
БкбибсуЯет рпх ресйЭчпхн
лехкюмбфб р.ч. уфз вйпмзчбнЯб фспцЯмщн мЭг. иесмпксбуЯб 60°C
КбиЬсйумб пчзмЬфщн,
кбиЬсйумб мзчбнюн 60-90°C
СхимЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт уфзн ерйихмзфЮ иесмпксбуЯб
94
9494
ЕллЮнйкЬ
ЕллЮнйкЬ HDS
ЕллЮнйкЬЕллЮнйкЬ
ЛейфпхсгЯб ме бфмь
ЛейфпхсгЯб ме бфмь
ЛейфпхсгЯб ме бфмьЛейфпхсгЯб ме бфмь
(ìüíï HDS 558../698../798..)
Ме иесмпксбуЯет есгбуЯбт рЬнщ брь 98 °C ден ерйфсЭрефбй з рЯеуз Эсгпх нб хресвбЯней фб 32 bar. Гйб бхфь рсЭрей фп уфЬнфбс
Гйб бхфь рсЭрей фп уфЬнфбс
Гйб бхфь рсЭрей фп уфЬнфбсГйб бхфь рсЭрей фп уфЬнфбс бкспцэуйп хшзлЮт рЯеузт нб
бкспцэуйп хшзлЮт рЯеузт нб
бкспцэуйп хшзлЮт рЯеузт нббкспцэуйп хшзлЮт рЯеузт нб бнфйкбфбуфбиеЯ брь фп
бнфйкбфбуфбиеЯ брь фп
бнфйкбфбуфбиеЯ брь фпбнфйкбфбуфбиеЯ брь фп бкспцэуйп (бсйи. рбсбгг. :
бкспцэуйп (бсйи. рбсбгг. :
бкспцэуйп (бсйи. рбсбгг. :бкспцэуйп (бсйи. рбсбгг. :
4.766
4.766-023, влЭре еобсфЮмбфб ).
-023, влЭре еобсфЮмбфб ).
4.7664.766
-023, влЭре еобсфЮмбфб ).-023, влЭре еобсфЮмбфб ).
СхимЯуфе фз рЯеуз Эсгпх уфз
кбфюфесз фймЮ . ВлЭре ейкьнб 9
СхимЯуфе фп иесмпуфЬфз
фпхлЬч. уе 100°C
* КЯндхнпт егкбхмЬфщн !
Убт рспфеЯнпхме фйт рбсбкЬфщ иесмпксбуЯет кбибсйумпэ – БрпкпнуесвпрпЯзуз,
бкбибсуйюн мегЬлзт ресйекфйкьфзфбт лЯрщн 100-110°C
ОерЬгщмб хлйкюн рсьумйозт,
ен мЭсей кбиЬсйумб рспуьшещн Эщт 140°C
HDS 551
HDSHDS
551 C, 558
C, 558 C, 698
551 551
C, 558 C, 558
Ìåôü áðü
Ìåôü áðü êüèå
Ìåôü áðüÌåôü áðü
РспупчЮ!
РспупчЮ!
РспупчЮ! РспупчЮ!
КЯндхнпт егкбхмЬфщн брь кбхфь несь. МефЬ брь фз лейфпхсгЯб ме кбхфь несь Ю бфмь, гйб нб ксхюуей з мзчбнЮ рсЭрей нб лейфпхсгЮуей фпхлЬчйуфпн дэп лерфЬ ме ксэп несь ме бнпйчфь фп рйуфплЭфп.
МефЬ фз лейфпхсгЯб ме мЭуп
МефЬ фз лейфпхсгЯб ме мЭуп
МефЬ фз лейфпхсгЯб ме мЭупМефЬ фз лейфпхсгЯб ме мЭуп кбибсйумпэ
кбибсйумпэ
кбибсйумпэкбибсйумпэ – ФпрпиефЮуфе фп схимйуфЮ
мЭупх кбибсйумпэ уфз иЭуз
"0" – СхимЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт
еЯдпхт лейфпхсгЯбт уфз иЭуз
"I" – ЕнесгпрпЮуфе фп рйуфплЭфп
шекбумпэ кбй оерлэнефе фз
ухукехЮ ресЯрпх 1 лерфЬ
УфбмЬфзмб ухукехЮт
УфбмЬфзмб ухукехЮт
УфбмЬфзмб ухукехЮтУфбмЬфзмб ухукехЮт – СхимЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт
еЯдпхт лейфпхсгЯбт уфз иЭуз
"0"
КлеЯуфе фзн рспубгщгЮ неспэЕнесгпрпйЮуфе фзн бнфлЯб гйб
лЯгп ме дйбкьрфз ерйлпгЮт
(ðåñ. 5 äåõô.) – ФсбвЬфе фп вэумб фпх
сехмбфплЮрфз брь фзн рсЯжб
мьнп ме уфегнЬ чЭсйб – Брпмбксэнефе фз ухндеуз
неспэ
C, 698 C, 798
C, 698 C, 698
кьие лейфпхсгЯб
êüèåêüèå
C, 798 C, 558
C, 798 C, 798
лейфпхсгЯб
лейфпхсгЯблейфпхсгЯб
C, 558 CSX, 698
C, 558 C, 558
CSX, 698 CSX,
CSX, 698 CSX, 698
ЕнесгпрпйЮуфе фп рйуфплЭфп
шекбумпэ, ещт ьфпх дйбрйуфюуефе ьфй з ухукехЮ ден Эчей кбмЯб рЯеуз b!
БуцблЯуфе шекбуфйкь
рйуфплЭфп Ейкьнб 8, Ейкьнб 12
ЕйуЬгефе фп ущлЮнб шекбумпэ
уфп уфЮсйгмб фпх кблэммбфпт
ФхлЯофе фп лЬуфйчп хшзлЮт
рЯеузт кбй фп злекфсйкь кблюдйп кбй фпрпиефЮуфе фб уфз иЮкз фзт ухукехЮт
Уе ухукехЭт ме лбуфйчЭнйп
кэлйндсп: Рсйн фп фэлйгмб, фпрпиефЮуфе фенфщмЭнп фп
лЬуфйчп хшзлЮт рЯеузт. УфсЭшфе фп чейспуфсьцблп рспт фб деойЬ (кбфеэихнуз вЭлпхт)
* Мз урЬжефе фп лЬуфйчп
хшзлЮт рЯеузт кбй фп
злекфсйкь кблюдйп !
ЕЬн ден гЯней рлЮсзт брпмЬксхнуз фпх неспэ брп фз ухукехЮ, з рбгщнйЬ мрпсеЯ нб кбфбуфсЭшей фз ухукехЮ ! ФпрпиефЮуфе фз ухукехЮ уе мЭспт рпх ден кйндхнеэей брь фзн рбгщнйЬ
CSX, 798
798 CSX
CSX, CSX,
798 798
CSX 95
CSX CSX
Бн з ухукехЮ ухндеиеЯ уе кбмйнЬдб, рсЭрей нб рспуЭчефе фб еоЮт:
КЯндхнпт влЬвзт брь ксэп бЭсб рпх ейучщсеЯ мЭущ фзт кбмйнЬдбт. ¼фбн ерйксбфпэн еощфесйкЭт иесмпксбуЯбт кЬфщ брь 0 °C брпухндЭефе фз ухукехЮ брь фзн кбмйнЬдб.
БренесгпрпйЮуфе фз ухукехЮ еЬн ден хрЬсчей з дхнбфьфзфб брпиЮкехузт уе мЭспт рпх рспуфбфеэефбй брь рЬгпхт .
БкйнзфпрпЯзуз
БкйнзфпрпЯзуз
БкйнзфпрпЯзузБкйнзфпрпЯзуз
БдсЬнейб фзт ухукехЮт гйб рплэ кбйсь Ю еЬн ден хрЬсчей дхнбфьфзфб брпиЮкехузт уе мЭспт рпх рспуфбфеэефбй брь рЬгпхт: – БдейЬуфе фп несь кбй
оерлэнефе фз ухукехЮ ме бнфйрзкфйкь мЭуп
БдейЬуфе фп дпчеЯп мЭупх
кбибсйумпэ
95
9595
ЕллЮнйкЬ
ЕллЮнйкЬ HDS
ЕллЮнйкЬЕллЮнйкЬ
БдейЬуфе фп несь
БдейЬуфе фп несь
БдейЬуфе фп несьБдейЬуфе фп несь – Оевйдюуфе фп лЬуфйчп
рспубгщгЮт неспэ кбй фп лЬуфйчп хшзлЮт рЯеузт
Оевйдюуфе фпн бгщгь
рспубгщгЮт уфпн рхимЭнб фпх лЭвзфб кбй бцЮуфе фпн пцйпейдЮ ущлЮнб нб бдейЬуей
БцЮуфе фз ухукехЮ нб
лейфпхсгЮуей гйб 1 лерфЬ фп бнюфесп мЭчсй нб бдейЬупхн з бнфлЯб кбй пй бгщгпЯ
УхукехЮ ме лбуфйчЭнйп
кэлйндсп: Оевйдюуфе кбй фпхт дэп бгщгпэт уфпн рхимЭнб фпх лЭвзфб. БцЮуфе нб бдейЬупхн з иесмбнфйкЮ уреЯсб кбй п лбуфйчЭнйпт кэлйндспт. Рспт фп укпрь бхфь оевйдюуфе фп бкспцэуйп брь фп ущлЮнб шекбумпэ кбй енесгпрпйЮуфе фп шекбуфйкь рйуфплЭфп
Оерлэнефе фз ухукехЮ ме
Оерлэнефе фз ухукехЮ ме
Оерлэнефе фз ухукехЮ меОерлэнефе фз ухукехЮ ме бнфйрзкфйкь мЭуп
бнфйрзкфйкь мЭуп
бнфйрзкфйкь мЭупбнфйрзкфйкь мЭуп – ЧсзуймпрпйеЯфе ухнзийумЭнб
бнфйрзкфйкЬ мЭуб
ФзсеЯфе фйт пдзгЯет чейсйумпэ
фпх кбфбукехбуфЮ фпх бнфйрзкфйкпэ мЭупх
Ефуй ерйфхгчЬнефбй мЯб буцблЮ
бнфйдйбвсщфйкЮ рспуфбуЯб
HDS 551
HDSHDS
551 C, 558
C, 558 C, 698
551 551
C, 558 C, 558
* Рсйн кЬнефе прпйеудЮрпфе
есгбуЯет ухнфЮсзузт кбй ерйукехЮт, брпмпнюуфе фз ухукехЮ брь фп злекфсйкь дЯкфхп .
* ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп гнЮуйб
бнфбллбкфйкЬ
Рсйн брь фзн екфЭлеуз кЬие есгбуЯбт, уфбмбфЮуфе фз ухукехЮ, влЭре МЕФБ БРП КБИЕ ЛЕЙФПХСГЙБ .
СхимЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт
еЯдпхт лейфпхсгЯбт уфз иЭуз "0"
ФсбвЮофе фп сехмбфплЮрфз
брь фзн рсЯжб
КлеЯуфе фзн рспубгщгЮ неспэЕнесгпрпйЮуфе фп рйуфплЭфп
шекбумпэ, ещт ьфпх дйбрйуфюуефе ьфй з ухукехЮ ден Эчей кбмЯб рЯеуз b!.
Брпмбксэнефе фз ухндеуз
неспэ
БцЮуфе фз ухукехЮ нб
ксхюуей
Гйб фзн екфЭлеуз елЭгчпх
Гйб фзн екфЭлеуз елЭгчпх
Гйб фзн екфЭлеуз елЭгчпхГйб фзн екфЭлеуз елЭгчпх буцЬлейбт фзт ухукехЮт кбй
буцЬлейбт фзт ухукехЮт кбй
буцЬлейбт фзт ухукехЮт кбйбуцЬлейбт фзт ухукехЮт кбй уэнбшз ухмвплбЯпх
уэнбшз ухмвплбЯпх
уэнбшз ухмвплбЯпхуэнбшз ухмвплбЯпх ухнфЮсзузт убт дЯней
ухнфЮсзузт убт дЯней
ухнфЮсзузт убт дЯнейухнфЮсзузт убт дЯней рлзспцпсЯет п бнфйрсьущрпт
рлзспцпсЯет п бнфйрсьущрпт
рлзспцпсЯет п бнфйрсьущрптрлзспцпсЯет п бнфйрсьущрпт фзт
ôçò Kärcher
ôçò ôçò
C, 698 C, 798
C, 698 C, 698
Ухнфюсзуз
Ухнфюсзуз
УхнфюсзузУхнфюсзуз
C, 798 C, 558
C, 798 C, 798
C, 558 CSX, 698
C, 558 C, 558
CSX, 698 CSX,
CSX, 698 CSX, 698
ДйбуфЮмбфб ухнфЮсзузт
ДйбуфЮмбфб ухнфЮсзузт
ДйбуфЮмбфб ухнфЮсзузтДйбуфЮмбфб ухнфЮсзузт
ЕвдпмбдйбЯщт
ЕвдпмбдйбЯщт
ЕвдпмбдйбЯщтЕвдпмбдйбЯщт – КбибсЯуфе фп кьукйнп уфз
уэндеуз неспэ – ЕлЭгофе фз уфЬимз лбдйпэ Ебн дйбрйуфюуефе ьфй фп лЬдй
Ебн дйбрйуфюуефе ьфй фп лЬдй
Ебн дйбрйуфюуефе ьфй фп лЬдйЕбн дйбрйуфюуефе ьфй фп лЬдй Эчей гблбкфесЮ хцЮ,
Эчей гблбкфесЮ хцЮ,
Эчей гблбкфесЮ хцЮ,Эчей гблбкфесЮ хцЮ, ейдпрпйЮуфе бмЭущт фзн
ейдпрпйЮуфе бмЭущт фзн
ейдпрпйЮуфе бмЭущт фзнейдпрпйЮуфе бмЭущт фзн ХРЗСЕУЙБ ЕОЗРЗСЕФЗУЗУ
ХРЗСЕУЙБ ЕОЗРЗСЕФЗУЗУ
ХРЗСЕУЙБ ЕОЗРЗСЕФЗУЗУХРЗСЕУЙБ ЕОЗРЗСЕФЗУЗУ РЕЛБФЩН
РЕЛБФЩН Kärcher!!!!
РЕЛБФЩН РЕЛБФЩН
МзнйбЯщт
МзнйбЯщт
МзнйбЯщтМзнйбЯщт – КбибсЯуфе фп кьукйнп уфзн
буцЬлейб Элейшзт неспэ – КбибсЯуфе фп цЯлфсп уфп
лЬуфйчп бнбссьцзузт мЭупх
кбибсйумпэ
ÌåôÜ áðü 500 þñåò
ÌåôÜ áðü 500 þñåò
ÌåôÜ áðü 500 þñåòМефЬ брь 500 юсет лейфпхсгЯбт, фпхлЬчйуфпн мйб
лейфпхсгЯбт, фпхлЬчйуфпн мйб
лейфпхсгЯбт, фпхлЬчйуфпн мйблейфпхсгЯбт, фпхлЬчйуфпн мйб цпсЬ фп чсьнп
цпсЬ фп чсьнп
цпсЬ фп чсьнпцпсЬ фп чсьнп – БллбгЮ лбдйюн
ЕсгбуЯет ухнфюсзузт
ЕсгбуЯет ухнфюсзузт
ЕсгбуЯет ухнфюсзузтЕсгбуЯет ухнфюсзузт
КбибсЯуфе фп кпукйнп уфз
КбибсЯуфе фп кпукйнп уфз
КбибсЯуфе фп кпукйнп уфзКбибсЯуфе фп кпукйнп уфз уэндеуз неспэ
уэндеуз неспэ
уэндеуз неспэуэндеуз неспэ
ейкьнб 18
ейкьнб 18
ейкьнб 18ейкьнб 18
ВгЬлфе фп кьукйнпКбибсЯуфе фп уфп несь кбй
рспубсмьуфе фп рЬлй
CSX, 798
CSX, CSX,
798 CSX
CSX 96
798 798
CSX CSX
КбибсЯуфе фп кьукйнп уфзн
КбибсЯуфе фп кьукйнп уфзн
КбибсЯуфе фп кьукйнп уфзнКбибсЯуфе фп кьукйнп уфзн буцЬлейб Эллейшзт неспэ
буцЬлейб Эллейшзт неспэ
буцЬлейб Эллейшзт неспэбуцЬлейб Эллейшзт неспэ
ейкьнб 19
ейкьнб 19
ейкьнб 19ейкьнб 19 – Лэуфе фп ресйкьчлйп ме
кЬлхммб кбй вгЬлфе фп лЬуфйчп
ейкьнб 20
ейкьнб 20
ейкьнб 20ейкьнб 20 – ВгЬлфе фп кьукйнп Ен бнЬгкз уфсЭцефе фз вЯдб M8 рес. 5mm кбй фсбвЬфе брь екеЯ фп кьукйнп .
КбибсЯуфе фп кьукйнп уе несьЩиЮуфе мЭуб фп кьукйнпФпрпиефЮуфе фп лЬуфйчпУцЯофе дхнбфЬ фп ресйкьчлйп
ме кЬлхммб
КбибсЯуфе фп цЯлфсп уфп
КбибсЯуфе фп цЯлфсп уфп
КбибсЯуфе фп цЯлфсп уфпКбибсЯуфе фп цЯлфсп уфп лЬуфйчп бнбссьцзузт мЭупх
лЬуфйчп бнбссьцзузт мЭупх
лЬуфйчп бнбссьцзузт мЭупхлЬуфйчп бнбссьцзузт мЭупх кбибсйумпэ
кбибсйумпэ
кбибсйумпэкбибсйумпэ
ейкьнб 17
ейкьнб 17
ейкьнб 17ейкьнб 17 – ВгЬлфе фп лЬуфйчп
бнбсьцзузт мЭупх кбибсйумпэ
КбибсЯуфе фп цЯлфсп ме несь
кбй вЬлфе фп уфз иЭуз фпх
БллбгЮ лбдйюн
БллбгЮ лбдйюн
БллбгЮ лбдйюнБллбгЮ лбдйюн
ейкьнб 21
ейкьнб 21
ейкьнб 21ейкьнб 21 – ЕфпймЬуфе фп ухллЭкфз гйб
ресЯрпх 1 лЯфсб лбдйпэ
Нб Эчефе дйбиЭуймп дпчеЯп
ухллпгЮт лбдйюн
ОеуцЯофе фп мрпхльнй
брпуфсЬггйузт
96
9696
ЕллЮнйкЬ
ЕллЮнйкЬ HDS
ЕллЮнйкЬЕллЮнйкЬ
ейкьнб 22
ейкьнб 22
ейкьнб 22ейкьнб 22 Хрьдейоз Kärcher * ЧсзуймпрпйЮуфе Энб кпммЭнп
мрпхкЬлй RM 110 щт бхлЬкй ухллпгЮт лбдйюн
БдейЬуфе фп лЬдй мЭущ фпх
бхлбкйпэ уфп дпчеЯп ухллпгЮт мефбчейсйумЭнщн лбдйюн
* Брпуэсефе пйкплпгйкЬ фб
мефбчейсйумЭнб лЬдйб Ю рбсбдюуфе фб уфп узмеЯп ухллпгЮт мефбчейсйумЭщн лбдйюн .
УцЯофе дхнбфЬ рЬлй фп
кпчлйщфь рюмб еккЭнщузт
Ухмрлзсюуфе уйгЬ уйгЬ лЬдй
мЭчсй фп узмеЯп MAX Пй цхублЯдет бЭспт рсЭрей нб мрпспэн нб дйбцеэгпхн ЕЯдпт лбдйпэ кбй рпуьфзфб рлЮсщузт влЭре фечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ .
Вльвет
Вльвет
ВльветВльвет
ВлЬвз
ВлЬвз
ВлЬвзВлЬвз БнЬвей з лхчнЯб елЭгчпх
БнЬвей з лхчнЯб елЭгчпх
БнЬвей з лхчнЯб елЭгчпхБнЬвей з лхчнЯб елЭгчпх КБХУЙМБ
КБХУЙМБ
КБХУЙМБКБХУЙМБ (мьнп HDS 558../798..) ДеобменЮ кбхуЯмщн Ьдейб – Ухмрлзсюуфе
УвЮней з лхчнЯб елЭгчпх
УвЮней з лхчнЯб елЭгчпх
УвЮней з лхчнЯб елЭгчпхУвЮней з лхчнЯб елЭгчпх ЕФПЙМПФЗФБ ЛЕЙФПХСГЙБУ
ЕФПЙМПФЗФБ ЛЕЙФПХСГЙБУ
ЕФПЙМПФЗФБ ЛЕЙФПХСГЙБУЕФПЙМПФЗФБ ЛЕЙФПХСГЙБУ (ьчй HDS 551 C)
HDS 551
HDSHDS
551 C, 558
C, 558 C, 698
551 551
C, 558 C, 558
П кйнзфЮсбт хресцпсфщмЭнпт/хресиесмбу мЭнпт – СхимЯуфе дйбкьрфз ерйлпгЮт
уфз иЭуз "0", кбй бцЮуфе кйнзфЮсб нб ксхюуей фпхлЬч. 5 лерфЬ .
Ебн ербнблзциеЯ з влЬвз
бсгьфесб, бцЮуфе фз ухукехЮ нб фзн елЭгоей з хрзсеуЯб еохрзсЭфзузт релбфюн .
БнЬвей з лхчнЯб елЭгчпх ХГСП
БнЬвей з лхчнЯб елЭгчпх ХГСП
БнЬвей з лхчнЯб елЭгчпх ХГСПБнЬвей з лхчнЯб елЭгчпх ХГСП МЕУП БРПУКЛЗСХНУЗУ
МЕУП БРПУКЛЗСХНУЗУ
МЕУП БРПУКЛЗСХНУЗУМЕУП БРПУКЛЗСХНУЗУ (ьчй HDS 551 C) Фп дпчеЯп хгспэ мЭупх брпуклЮсхнузт еЯнбй Ьдейп, гйб фечнйкпэт льгпхт рбсбмЭней рЬнфб Энб хрьлпйрп уфп дпчеЯп.
Ухмрлзсюуфе
Фб злекфсьдйб уфп дпчеЯп еЯнбй всюмйкб – КбибсЯуфе фб злекфсьдйб
З ухукехЮ ден лейфпхсгеЯ
З ухукехЮ ден лейфпхсгеЯ
З ухукехЮ ден лейфпхсгеЯЗ ухукехЮ ден лейфпхсгеЯ КбмЯб фЬуз злекфсйкпэ дйкфэпх – ЕлЭгофе уэндеуз
дйкфэпх/кблюдйп фспцпдпуЯбт
З ухукехЮ ден рбсЬгей кбмЯб
З ухукехЮ ден рбсЬгей кбмЯб
З ухукехЮ ден рбсЬгей кбмЯбЗ ухукехЮ ден рбсЬгей кбмЯб рЯеуз
рЯеуз
рЯеузрЯеуз БЭсбт уфп уэуфзмб
КЬнефе еобесйумь бнфлЯбт : * СхимЯуфе дпуймЭфсзуз мЭупх
кбибсйумпэ уфз иЭуз "0"
* Ме бнпйчфь рйуфплЭфп
енесгпрпйЮуфе кбй
C, 698 C, 798
C, 698 C, 698
C, 798 C, 558
C, 798 C, 798
C, 558 CSX, 698
C, 558 C, 558
CSX, 698 CSX,
CSX, 698 CSX, 698
* бренесгпрпйЮуфе фз ухукехЮ
рпллЭт цпсЭт ме фп дйбкьрфз ерйлпгЮт .
* Ме бнпйчфь рйуфплЭфп
оевйдюуфе кбй вйдюуфе фз схимйуфйкЮ ресьнз (ейкьнб 9)
* Брпухнбсмплпгюнфбт фп
лЬуфйчп хшзлЮт рЯеузт брь фз уэндеуз хшзлЮт рЯеузт ерйфбчэнефбй з дйбдйкбуЯб еобесйумпэ.
Ухмрлзсюуфе мЭуп
кбибсйумпэ еЬн еЯнбй Ьдейп фп дпчеЯп .
ЕлЭгофе ухндЭуейт кбй
бгщгпэт
РЯеуз схимйумЭнз уфп ЕЛБЧ-MIN – СхимЯуфе фзн рЯеуз уфп МЕГ-
MAX
Кьукйнп всюмйкп мЭуб уфз уэндеуз неспэ – КбибсЯуфе фп кьукйнп
РбспчЮ неспэ елЬчйуфз – ЕлЭгофе фзн рбсечьменз
рпуьфзфб неспэ (влЭре фечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ)
УхукехЮ ме дйбсспЮ, несь
УхукехЮ ме дйбсспЮ, несь
УхукехЮ ме дйбсспЮ, несьУхукехЮ ме дйбсспЮ, несь уфЬжей кЬфщ брь фз ухукехЮ
уфЬжей кЬфщ брь фз ухукехЮ
уфЬжей кЬфщ брь фз ухукехЮуфЬжей кЬфщ брь фз ухукехЮ БнфлЯб мз уфегбнЮ – ЕрйфсерфЭт еЯнбй
3 уфбгьнет/лерфь.
ЕЬн з ухукехЮ рбспхуйЬжей
йучхсЭт дйбсспЭт, рсЭрей нб елегчиеЯ брь фзн хрзсеуЯб еохрзсЭфзузт релбфюн .
CSX, 798
798 CSX
CSX, CSX,
798 798
CSX 97
CSX CSX
УхукехЮ енесгпрпйеЯфбй кбй
УхукехЮ енесгпрпйеЯфбй кбй
УхукехЮ енесгпрпйеЯфбй кбйУхукехЮ енесгпрпйеЯфбй кбй бренесгпрпйеЯфбй ухнечют ме
бренесгпрпйеЯфбй ухнечют ме
бренесгпрпйеЯфбй ухнечют мебренесгпрпйеЯфбй ухнечют ме клейуфь фп шекбуфйкь рйуфплЭфп
клейуфь фп шекбуфйкь рйуфплЭфп
клейуфь фп шекбуфйкь рйуфплЭфпклейуфь фп шекбуфйкь рйуфплЭфп ДйбсспЮ уфп уэуфзмб хшзлЮт рЯеузт – ЕлЭгофе уфегбньфзфб
ухуфЮмбфпт хшзлЮт рЯеузт кбй ухндЭуейт
УхукехЮ ден кЬней бнбссьцзуз
УхукехЮ ден кЬней бнбссьцзуз
УхукехЮ ден кЬней бнбссьцзузУхукехЮ ден кЬней бнбссьцзуз мЭупх кбибсйумпэ
мЭупх кбибсйумпэ
мЭупх кбибсйумпэмЭупх кбибсйумпэ БцЮнефе фз ухукехЮ (ьчй HDS 551 C) нб лейфпхсгЮуей ме бнпйчфЮ фз вблвЯдб дпуймЭфсзузт фпх мЭупх кбибсйумпэ кбй клейуфЮ фзн рспубгщгЮ неспэ, мЭчсйт ьфпх бдейЬуей фелеЯщт фп дпчеЯп фпх цлпфЭс кбй з рЯеуз рЭуей уфп "0". — Фюсб бнпЯофе рЬлй фзн
рспубгщгЮ неспэ. ЕЬн з бнфлЯб ухнечЯуей нб мзн мрпсеЯ нб кЬней бкьмб бнбссьцзуз мЭупх кбибсйумпэ, фьфе бхфь мрпсеЯ нб пцеЯлефбй уфйт бкьлпхиет бйфЯет:
ЦЯлфсп всюмйкп уфп лЬуфйчп бнбссьцзузт мЭупх кбибсйумпэ – КбибсЯуфе фп цЯлфсп
97
9797
ЕллЮнйкЬ
ЕллЮнйкЬ HDS
ЕллЮнйкЬЕллЮнйкЬ
ВблвЯдб бнбуфспцЮт кпллзмЭнз – ФсбвЮофе фп лЬуфйчп мЭупх
кбибсйумпэ, кбй лэуфе фз вблвЯдб бнбуфспцЮт ме бмвлэ бнфйкеЯменп, влЭре ейкьнб 23.
Мьнп HDS 551 C, ухнбсмплпгзмЭнп бкспцэуйп хшзлЮт рЯеузт – УхнбсмплпгЮуфе бкспцэуйп
чбмзлЮт рЯеузт Ю схимЯуфе фп бкспцэуйп рпллюн чсЮуещн уфз иЭуз "CHEM".
КбхуфЮсбт ден кЬней бнЬцлеоз
КбхуфЮсбт ден кЬней бнЬцлеоз
КбхуфЮсбт ден кЬней бнЬцлеозКбхуфЮсбт ден кЬней бнЬцлеоз ДеобменЮ кбхуЯмщн Ьдейб – Ухмрлзсюуфе
Еллейшз неспэ – ЕлЭгофе уэндеуз неспэ,
елЭгофе бгщгпэт рспубгщгЮт, кбибсЯуфе буцЬлейб Эллейшзт неспэ .
ЦЯлфсп кбхуЯмщн всюмйкп – БллЬофе цЯлфсп кбхуЯмщн .
ЦпсЬ ресйуфспцЮт лЬипт . Ебн з цпсЬ ресйуфспцЮт фпх кйнзфЮсб еЯнбй ущуфЮ, бйуиЬнеуфе Энб Энфпнп сеэмб бЭспт рпх вгбЯней брь фзн Эопдп кбхубесЯщн фпх кбхуфЮсб . – ЕлЭгофе цпсЬ ресйуфспцЮт .
Ен бнЬгкз бнбиЭуфе фзн бллбгЮ уэндеузт уе ейдйкехмЭнп злекфспльгп.
HDS 551
HDSHDS
551 C, 558
C, 558 C, 698
551 551
C, 558 C, 558
Ден хрЬсчей урйниЮсбт бнЬцлеозт – Ебн кбфЬ фз дйЬскейб
лейфпхсгЯбт ден влЭрефе брь фп гхблЯ прфйкпэ елЭгчпх урйниЮсб бнЬцлеозт, бнбиЭуфе фпн Элегчп ухукехЮт уфзн хрзсеуЯб еохрзсЭфзузт релбфюн .
СхимйумЭнз иесмпксбуЯб ден
СхимйумЭнз иесмпксбуЯб ден
СхимйумЭнз иесмпксбуЯб денСхимйумЭнз иесмпксбуЯб ден мрпсеЯ нб ерйфехчиеЯ кбфЬ фз
мрпсеЯ нб ерйфехчиеЯ кбфЬ фз
мрпсеЯ нб ерйфехчиеЯ кбфЬ фзмрпсеЯ нб ерйфехчиеЯ кбфЬ фз лейфпхсгЯб фзт ухукехЮт ме
лейфпхсгЯб фзт ухукехЮт ме
лейфпхсгЯб фзт ухукехЮт мелейфпхсгЯб фзт ухукехЮт ме жеуфь несь
жеуфь несь
жеуфь несьжеуфь несь РЯеуз Эсгпх/рбсечьменз рпуьфзфб рплэ хшзлЮ – Мейюуфе рЯеуз
Эсгпх/рбсечьменз рпуьфзфб ме фз схимйуфйкЮ ресьнз (ейкьнб 9)
ПцйпейдЮт ущлЮнщуз ме кбрнйЬ – БцбЯсеуз кбрнйЬт брь фз
ухукехЮ брь фзн хрзсеуЯб еохрзсЭфзузт релбфюн
Ебн ден мрпсеЯ нб ерйдйпсищиеЯ
Ебн ден мрпсеЯ нб ерйдйпсищиеЯ
Ебн ден мрпсеЯ нб ерйдйпсищиеЯЕбн ден мрпсеЯ нб ерйдйпсищиеЯ з влЬвз, рсЭрей з ухукехЮ нб
з влЬвз, рсЭрей з ухукехЮ нб
з влЬвз, рсЭрей з ухукехЮ нбз влЬвз, рсЭрей з ухукехЮ нб елегчиеЯ брь фзн хрзсеуЯб
елегчиеЯ брь фзн хрзсеуЯб
елегчиеЯ брь фзн хрзсеуЯбелегчиеЯ брь фзн хрзсеуЯб еохрзсЭфзузт релбфюн .
еохрзсЭфзузт релбфюн .
еохрзсЭфзузт релбфюн .еохрзсЭфзузт релбфюн .
C, 698 C, 798
C, 698 C, 698
C, 798 C, 558
C, 798 C, 798
C, 558 CSX, 698
C, 558 C, 558
CSX, 698 CSX,
CSX, 698 CSX, 698
Уе кЬие чюсб йучэпхн пй ьспй еггэзузт рпх Эчпхн екдпиеЯ брь фзн бсмьдйб ефбйсеЯб дйЬиеузт . Ендечьменет влЬвет фзт ухукехЮт фйт ерйукехЬжпхме дщсеЬн енфьт фпх чсьнпх еггэзузт, ецьупн з бйфЯб влЬвзт пцеЯлефбй уе лЬипт фпх кбфбукехбуфЮ Ю уе елбффщмбфйкЬ хлйкЬ кбфбукехЮт.
З еггэзуз йучэей мьнп, ецьупн кбфЬ фзн рюлзуз фзт ухукехЮт п бнфйрсьущрьт убт ухмрлзсюуей рлЮсщт фз ухнзммЭнз кЬсфб брЬнфзузт, фзн уцсбгЯуз кбй фзн хрпгсЬшей кбй еуеЯт уфеЯлефе фзн кЬсфб брЬнфзузт уфзн ефбйсеЯб дйЬиеузт фзт чюсбт убт .
Уе ресЯрфщуз рпх кЬнефе чсЮуз фпх дйкбйюмбфпт фзт еггэзузт, брехихниеЯфе ме фп еоЬсфзмб кбй фп фймпльгйп бгпсЬт уфпн бнфйрсьущрь убт Ю уе мйб еопхуйпдпфзмЭнз хрзсеуЯб еохрзсЭфзузт релбфюн .
CSX, 798
CSX, CSX,
Еггэзуз
Еггэзуз
ЕггэзузЕггэзуз
798 CSX
798 798
CSX 98
CSX CSX
98
9898
Loading...