Karcher B 90 R Adv Bp User Manual [ru]

B 90 R
Deutsch 5 English 15 Français 24 Italiano 34 Nederlands 44 Español 54 Português 64 Dansk 74 Norsk 83 Svenska 92 Suomi 101 Ελληνικά 110 Türkçe 121 Русский 130 Magyar 141 Čeština 151 Slovenščina 161 Polski 170 Româneşte 180 Slovenčina 190 Hrvatski 200 Srpski 210 Български 220 Eesti 231 Latviešu 240 Lietuviškai 250 Українська 259
Register and win!
www.kaercher.com
59623830 04/11
- 1
- 2
- 3
Lesen Sie vor der ersten Benut-

Deutsch

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
zung Ihres Gerätes diese Origi-
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . 1
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
Umweltschutz . . . . . . . . . . . DE . . 1
Bedienelemente . . . . . . . . . DE . . 1
Vor Inbetriebnahme . . . . . . DE . . 2
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 3
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . 5
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . DE . . 5
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . 5
Hilfe bei Störungen . . . . . . . DE . . 6
Technische Daten. . . . . . . . DE . . 9
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . 10
EG-Konformitätserklärung . DE . 10
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten Be­nutzung des Gerätes diese Bedienungsan­leitung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungs­geräte und Sprühextraktionsgeräte,
5.956-251. Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer Steigung von bis zu 10% zugelas­sen.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au­ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Not-Aus-Taster
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen: Not-Aus-Taster drücken.
Beim Drücken des Not-Aus-Tasters
bremst das Gerät hart.
Not-Aus wirkt unmittelbar auf alle Ge-
rätefunktionen.
Das Display zeigt weiterhin an.
Sicherheitsschalter
Schaltet den Fahrmotor nach einer kurzen Verzögerung ab, wenn der Betreiber wäh­rend des Arbeitsbetriebes bzw. während der Fahrt den Sitz verlässt.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Funktion
Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nassreinigung oder zum Polieren von ebe­nen Böden eingesetzt. Das Gerät kann durch Einstellen der Was­sermenge, des Anpressdrucks der Bürs­ten, der Reinigungsmittelmenge sowie der Fahrgeschwindigkeit leicht an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ­lich gemäß den Angaben in dieser Be­triebsanleitung.
Das Gerät darf nur zum Reinigen von
nicht feuchtigkeitsempfindlichen und nicht polierempfindlichen glatten Böden benutzt werden.
Dieses Gerät ist zur Verwendung in In-
nenräumen bestimmt.
Der Einsatztemperaturbereich liegt zwi-
schen +5°C und +40°C.
Das Gerät ist nicht geeignet zur Reini-
gung gefrorener Böden (z. B. in Kühl­häusern).
Das Gerät ist geeignet für eine maxima-
le Wasserhöhe von 1 cm. Nicht in einen Bereich fahren, wenn die Gefahr be­steht, dass die maximale Wasserhöhe überschritten wird.
Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
Das Gerät ist nicht bestimmt für die Rei-
nigung öffentlicher Verkehrswege.
Das Gerät darf nicht auf druckempfind-
lichen Böden eingesetzt werden. Zuläs­sige Flächenbelastung des Bodens berücksichtigen. Die Flächenbelastung durch das Gerät ist in den technischen Daten angegeben.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in
explosionsgefährdeten Umgebungen geeignet.
Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren
Gase, unverdünnte Säuren oder Lö­sungsmittel aufgenommen werden.
Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Gemische bilden können. Ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die im Gerät verwendeten Materialien an­greifen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer­tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sam­melsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Bedienelemente
Bild 1, siehe Umschlagseite
1 Abstreiflippe * 2 Reinigungskopf * 3 Reinigungsmittelflasche (nur Variante
Dose)
4 Saugschlauch Reinigungsmittel (nur
Variante Dose)
5 Hebel zum Anheben/Absenken des
Saugbalkens 6 Regulierknopf Wassermenge 7 Bedienfeld 8 Schmutzwassertank 9 Deckel Schmutzwassertank 10 Saugbalken * 11 Flügelmuttern zum Neigen des Saug-
balkens 12 Flügelmuttern zum Befestigen des
Saugbalkens 13 Saugschlauch 14 Schwimmer 15 Netzkabel Ladegerät (nur Variante
Pack) 16 Sicherungsstütze 17 Batteriestecker (nicht bei Variante
Pack) 18 Batterie 19 Sitz (mit Sicherheitsschalter) 20 Lenkrad 21 Deckel Frischwassertank 22 Hebel Bürstenanpressdruck (nur bei
Version Adv) 23 Filter Frischwasser 24 Pedal zum Anheben/Absenken des
Reinigungskopfes 25 Flachfaltenfilter 26 Grobschmutzbehälter (nur bei R-Reini-
gungskopf) * 27 Dosiereinrichtung für Schmutzwasser 28 Ablassschlauch Schmutzwasser 29 Warnleuchte bei Rückwärtsfahrt * 30 Befüllsystem * 31 Trittplatte rechts 32 Fahrpedal 33 Einstellrad Abstreiflippe * 34 Pedal Bürstenwechsel (nur bei D-Reini-
gungskopf) * * nicht im Lieferumfang
- 1
5DE
Bedienpult
Bild 2, siehe Umschlagseite
1 Fahrtrichtungs Schalter 2 Programm Schalter 3 Hupe 4 Schlüsselschalter 5 Not-Aus-Taster 6 Schalter Reinigungsmittel-Dosierein-
richtung (nur bei Version Dose)
7 Schalter Warnleuchte bei Rückwärts-
fahrt * 8 Infobutton (nur Variante Adv) 9 Display 10 Kontrollleuchte Service 11 Kontrollleuchte automatische Feststell-
bremse aktiv 12 Kontrollleuchte Batterieüberwachung 13 Kontrollleuchte Störung 14 Kontrollleuchte Schmutzwassertank
voll 15 Kontrollleuchte Überlast Bürste
Vor Inbetriebnahme
Batterien
Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung be­achten
Augenschutz tragen
Kinder von Säure und Batterien fern halten
Explosionsgefahr
Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten
Verätzungsgefahr
Erste Hilfe
Warnvermerk
Entsorgung
Batterie nicht in Mülltonne werfen
Gefahr
Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen. Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen.
Batterien einsetzen und anschließen
Bei der Variante „Pack“ sind die Batterien bereits eingebaut Sitz nach vorne schwenken.
Bild 3, siehe Umschlagseite
Batterien einsetzen.
Hinweis
Die beiden empfohlen Batterietypen wer­den verschieden in verschiedenen Anord­nungen im Gerät untergebracht.
Anordnung A (Bild 3A) 180 Ah
Anordnung B (Bild 3B) 240 Ah
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Auf richtige Polung achten.
Batteriepole mit Polfett einfetten.Pole mit dem beiliegenden Verbin-
dungskabel verbinden.
Mitgeliefertes Anschlusskabel an die
noch freien Batteriepole (+) und (-) klemmen.
Batteriestecker einstecken.Sicherungsstütze anheben und Sitz
nach unten schwenken.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr durch Tiefentla­dung. Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterien aufladen.
Batterien laden
Hinweis
Das Gerät verfügt über einen Tiefentla­dungsschutz, d. h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so kann das Gerät nur noch gefahren und eventuell vorhandene Beleuchtung eingeschaltet werden. Auf dem Bedienpult leuchtet die Batterieüberwachung in diesem Fall rot.
Das Gerät direkt zur Ladestation fah-
ren, dabei Steigungen vermeiden.
Hinweis
Beim Einsatz von anderen Batterien (z. B. anderer Hersteller) muss der Tiefentla­dungsschutz für die jeweilige Batterie vom Kärcher-Kundendienst neu eingestellt wer­den.
Gefahr
Gefahr durch elektrischen Schlag. Strom­leitungsnetz und Absicherung beachten – siehe „Ladegerät“. Ladegerät nur in trockenen Räumen mit ausreichender Belüftung verwenden!
Hinweis
Die Ladezeit beträgt im Durchschnitt ca. 10-12 Stunden. Die empfohlenen Ladegeräte (passend zu den jeweils eingesetzten Batterien) sind elektronisch geregelt und beenden den La­devorgang selbstständig.
Gefahr
Explosionsgefahr. Das Laden von Nass­batterien ist nur bei hochgeschwenktem Sitz erlaubt.
Variante „Pack“
Sitz nach oben schwenken.
Netzkabel aus der Halterung nehmen
und in Steckdose einstecken. Im Display wird der Ladezustand der
Batterien angezeigt.
Hinweis
Beim Laden sind alle Reinigungs- und Fahrfunktionen blockiert. Die Funktionen sind gesperrt, bis eine Mindestladezeit von 90 Minuten abgelaufen ist und der Netzste­cker wieder gezogen wurde.
Nach dem Ladevorgang Netzstecker
ziehen und in die Halterung am Gerät legen.
Variante ohne eingebautes Ladegerät
Sitz nach oben schwenken.Batteriestecker abziehen und mit dem
Ladekabel verbinden.
Ladegerät mit dem Netz verbinden und
einschalten.
Nach dem Ladevorgang Ladegerät
ausschalten und vom Netz trennen.
Batteriekabel vom Ladekabel abziehen
und mit dem Gerät verbinden.
Wartungsarme Batterien (Nassbatterien)
Eine Stunde vor Ende des Ladevor-
gangs destilliertes Wasser zugeben, den richtigen Säurestand beachten. Batterie ist entsprechend gekennzeich­net. Zum Ende des Ladevorgangs müs­sen alle Zellen gasen.
Gefahr
Verätzungsgefahr. Nachfüllen von Wasser im entladenen Zustand der Batterie kann zu Säureaustritt führen! Beim Umgang mit Batteriesäure Schutzbril­le benutzen und Vorschriften beachten, um Verletzungen und die Zerstörung von Klei­dung zu verhindern. Eventuelle Säurespritzer auf Haut oder Kleidung sofort mit viel Wasser ausspülen.
Vorsicht
Zum Nachfüllen der Batterien nur destillier­tes oder entsalztes Wasser (EN 50272-T3) verwenden. Keine Fremdzusätze (so genannte Aufbes­serungsmittel) verwenden, sonst erlischt jede Garantie.
Empfohlene Batterien, Ladegeräte
Bestell-Nr.
Batteriesatz 180 Ah, wartungsfrei (4 Batterien)
Batteriesatz 240 Ah, wartungsfrei (4 Batterien)
Ladegerät, für war­tungfreie Batterien
Maximale Batterie-Abmessungen
Anordnung A B
Länge 244 mm 312 mm
Breite 190 mm 182 mm
Höhe 275 mm 365mm
6.654-124.0
6.654-119.0
6.654-125.0
6 DE
- 2
Batterien ausbauen
Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Sitz nach vorne schwenken.Batteriestecker abziehen.Kabel vom Minuspol der Batterie ab-
klemmen. Restliche Kabel von den Batterien ab-
klemmen.
Batterien herausnehmen.Verbrauchte Batterien gemäß den gel-
tenden Bestimmungen entsorgen.
Abladen
Hinweis
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Not-Aus-Taster drücken und Schlüsselschalter in Stellung „0“ drehen.
Vier Bodenbretter der Palette sind mit
Schrauben befestigt. Diese Bretter ab-
schrauben.
Bild 4, siehe Umschlagseite
Bretter auf die Kante der Palette legen.
Bretter so ausrichten, dass sie vor den
Rädern des Gerätes liegen. Bretter mit
den Schrauben befestigen. In der Verpackung beiliegende Balken
zur Abstützung unter die Rampe schie-
ben. Holzleisten vor den Rädern entfernen.
Bild 5, siehe Umschlagseite
Hebel der Bremse ziehen und bei gezo-
genem Hebel Gerät von der Rampe he-
runterschieben. oder
Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
Schlüsselschalter auf “1“ stellen.Fahrtrichtungsschalter betätigen und
Gerät langsam von der Rampe herun-
terfahren. Schlüsselschalter wieder auf “0“ stel-
len.
Reinigungskopf einbauen
Das Einbauen des Reinigungskopfs ist im Kapitel „Wartungsarbeiten“ beschrieben.
Hinweis
Bei manchen Modellen ist der Reinigungs­kopf bereits montiert.
Bürsten montieren
Die Montage der Bürsten ist im Kapitel „Wartungsarbeiten“ beschrieben.
Saugbalken montieren
Bild 6, siehe Umschlagseite
Saugbalken so in Saugbalkenaufhän-
gung einsetzen, dass das Formblech
über der Aufhängung liegt.
Flügelmuttern festziehen.Saugschlauch aufstecken.
Betrieb
Gefahr
Verletzungsgefahr. Das Gerät nicht ohne Schutzdach gegen herabfallende Gegen-
stände in Bereichen benutzen, wo die Mög­lichkeit besteht, dass die Bedienungsperson von herabfallenden Ge­genständen getroffen werden kann.
Hinweis
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Not-Aus-Taster drücken.
Feststellbremse prüfen
Gefahr
Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die Funktion der Feststellbremse in der Ebene überprüft werden.
Sitzposition einnehmen.Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
Schlüsselschalter auf „1“ stellen.Eine Fahrtrichtung wählen.Fahrpedal leicht drücken.Die Bremse muss hörbar entriegeln (die
Kontrollleuchte Feststellbremse am Be­dienpult erlischt). Das Gerät muss in der Ebene leicht losrollen. Wird das Pe­dal losgelassen, fällt die Bremse hörbar ein. Das Gerät muss außer Betrieb ge­setzt und der Kundendienst gerufen werden, wenn das oben genannte nicht zutrifft.
Fahren
Gefahr
Unfallgefahr. Zeigt das Gerät keine Brems­wirkung mehr, vorgehen wie folgt:
Kommt das Gerät auf einer Rampe
über 2% Gefälle beim Loslassen des Fahrpedals nicht zum Stehen, darf aus Sicherheitsgründen der Not-Aus-Taster nur dann gedrückt werden, wenn die ordnungsgemäße mechanische Funkti­on der Feststellbremse bei jeder Inbe­triebnahme des Gerätes vorher geprüft wurde.
Das Gerät ist bei Erreichen des Still-
standes (auf einer ebenen Fläche) au­ßer Betrieb zu setzen und der Kundendienst zu rufen!
Zusätzlich sind die Wartungshinweise
für Bremsen zu beachten.
Gefahr
Kippgefahr bei zu großen Steigungen. In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
10% befahren.
Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt. Schleudergefahr bei nassem Boden. In Kurven langsam fahren.
Kippgefahr bei instabilem Untergrund. Das Gerät ausschließlich auf befestig-
tem Untergrund bewegen.
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei­gung. Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
bis maximal 10% befahren.
Fahren
Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
Aufsitzen und Schlüsselschalter auf “1“
stellen.
Fahrtrichtung mit dem Fahrtrichtungs-
schalter am Bedienpult einstellen.
Fahrgeschwindigkeit durch Betätigen
des Fahrpedals bestimmen.
Gerät anhalten: Fahrpedal loslassen.
Hinweis
Die Fahrtrichtung kann auch während der Fahrt geändert werden. So können, durch mehrmaliges Vor- und Zurückfahren auch sehr stumpfe Stellen poliert werden.
Display
Beim Einschalten des Gerätes erscheinen auf dem Display nacheinander folgende Meldungen:
„< SELBSTTEST >“: Die Steuerung
führt eine Selbsttest aus.
„Wasser E-----F“ (Variante Adv): Was-
serstand im Frischwassertank (6 Se­kunden lang).
„Std:xxxxxhxxm+“ (Variante Classic): Betriebsstunden (6 Sekunden lang)
„Batterie: E-----F“: Ladezustand der
Batterie.
Überlastung
Bei Überlastung wird der Fahrmotor nach einer bestimmten Zeit abgeschaltet. Im Display erscheint eine Störungsmeldung. Bei Überhitzung der Steuerung wird das betroffene Aggregat abgeschaltet. Gerät mindestens 15 Minuten lang ab-
kühlen lassen.
Schlüsselschalter auf “0“ drehen, kurz
warten und wieder auf “1“ drehen.
Betriebsstoffe einfüllen
Reinigungsmittel
Warnung
Beschädigungsgefahr. Nur die empfohle­nen Reinigungsmittel verwenden. Für an­dere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Be­triebssicherheit und Unfallgefahr. Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure sind. Sicherheitshinweise auf den Reingungs­mitteln beachten.
Hinweis
Keine stark schäumenden Reinigungsmit­tel verwenden.
Empfohlene Reinigungsmittel:
Anwendung Reini-
gungsmit­tel
Unterhaltsreinigung aller wasserbeständigen Böden
Unterhaltsreinigung von glänzenden Oberflächen (z. B. Granit)
Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Indus­triefußböden
RM 746 RM 780
RM 755 es
RM 69 ASF
- 3
7DE
Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Fein­steinzeugfliesen
Unterhaltsreinigung von Fliesen im Sanitärbereich
Reinigung und Desinfekti­on im Sanitärbereich
Entschichtung aller alkali­beständigen Böden (z. B. PVC)
Entschichtung von Lino­leumböden
Frischwasser
Deckel des Frischwassertanks öffnen.Frischwasser (maximal 60 °C) bis
15 mm unter die Oberkante des Tanks
einfüllen. Reinigungsmittel einfüllen.
Hinweis
Wird zuerst Reinigungsmittel und anschlie­ßend Wasser in den Reinigungsmitteltank gegeben, kann dies zu starker Schaumbil­dung führen.
Deckel des Frischwassertanks schlie-
ßen.
Hinweis
Vor der ersten Inbetriebnahme Frischwas­sertank vollständig füllen, um das Wasser­leitungssystem zu entlüften.
Befüllsystem (Option)
Wasserschlauch am Anschlussstutzen
des Befüllsystems anschließen. Wasserzulauf öffnen.
Ist der maximale Füllstand erreicht,
stoppt das eingebaute Schwimmerven-
til den Wasserzulauf.
Wasserzulauf schließen.Wasserschlauch entfernen.
Dosiereinrichtung (nur Variante Dose)
Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum Reinigungskopf durch eine Dosiereinrich­tung Reinigungsmittel zudosiert. Flasche mit Reinigungsmittel in das Ge-
rät stellen.
Deckel der Flasche abschrauben.Saugschlauch der Dosiereinrichtung in
die Flasche stecken.
Hinweis
Mit der Dosiereinrichtung kann maximal 3% Reinigungsmittel zudosiert werden. Bei höherer Dosierung muss das Reinigungs­mittel in den Frischwassertank gegeben werden.
Vorsicht
Verstopfungsgefahr durch eintrocknendes Reinigungsmittel bei Zugabe des Reini­gungsmittels in den Frischwassertank der Variante Dose. Der Durchflussmesser der Dosiereinrichtung kann durch eintrocknen­des Reinigungsmittel verkleben und die Funktion der Dosiereinrichtung behindern. Frischwassertank und Gerät anschließend mit klarem Wasser spülen. Zum Spülen Regulierknopf Wassermenge ganz öffnen,
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
Reinigungsmitteldosierung auf 0% stellen und Reinigungsprogramm mit Wasserauf­trag am Programmwahlschalter einstellen.
Hinweis
Das Gerät verfügt über eine Frischwasser­standsanzeige im Display. Bei leerem Frischwassertank wird die Zudosierung des Reinigungsmittels abgestellt. Der Rei­nigungskopf arbeitet ohne Flüssigkeitszu­fuhr weiter.
Reinigungsprogramme
Bild 7, siehe Umschlagseite
1 Fahren
Zum Einsatzort fahren.
2 Scheuersaugen
Boden nass reinigen und Schmutzwas­ser aufsaugen.
3 Nassschrubben
Boden nass reinigen und Reinigungs­mittel einwirken lassen.
4 Saugen
Schmutzflotte aufsaugen.
5 Polieren
Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polie­ren.
6 Scheuersaugen ohne Wasserauftrag
(Poliersaugen) Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polie-
ren und Polierstaub aufsaugen.
Hinweis
Zum Ausführen des gewählten Programms müssen zusätzlich, je nach Programm, der Saugbalken und der Reinigungskopf mit den entsprechenden Bedienelementen ab­gesenkt werden.
Infobutton (Variante Adv)
Mit dem Infobutton werden Menüpunkte angewählt und Einstellungen vorgenom­men.
Rechts-/Linksdrehung blättert durch die
Menüs vorwärts/rückwärts.
Drücken quittiert eine ausgewählte Ein-
stellung.
Einstellungen (Variante Adv)
Im Bedienermenü werden Einstellungen für die verschiedenen Reinigungsprogramme vorgenommen. Je nach Reinigungspro­gramm sind verschieden viele Parameter einstellbar. Die Einstellungen werden mit dem Infobutton vorgenommen.
Bediener Menü
Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
Aufsitzen und Schlüsselschalter auf “1“
stellen. Das Display zeigt Batterieladezustand
und Frischwasserstand an.
Reinigungsprogramm wählen.Bedienermenü durch Drehen des Info-
buttons aufrufen.
Gewünschten Parameter durch Drehen
des Infobuttons anwählen.
Infobutton drücken – die eingestellte
Wert blinkt.
Parameter durch Drehen des Infobut-
tons neu einstellen.
Geänderte Einstellung durch Drücken
des Infobuttons bestätigen oder warten, bis der eingestellte Wert automatisch übernommen wird.
Hinweis
Wird der ausgewählte Parameter 10 Se­kunden lang nicht verändert, schaltet das Display auf die Anzeige von Batteriezu­stand und Frischwasserstand zurück. Gleiche Reinigungsparameter sind in je­dem Reinigungsprogramm individuell ein­stellbar. Alle Einstellungen bleiben auch im stromlo­sen Zustand des Geräts gespeichert.
Einstellbare Parameter
Einstellbare Pa­rameter
Cleanspeed (ma­ximale Reini­gungsgeschwindi gkeit)
FACT (Bürsten­drehzahl)
Vaccuum (Saug­leistung)
Nur bei Variante Dose Chemie/Agent
(Reinigungsmittel­dosierung)
Infomenü
Infobutton drehen bis „Informationsme-
nü“ im Display angezeigt wird.
Infomenü durch Drücken des Infobut-
tons aufrufen.
Durch Drehen des Infobuttons können fol­gende Informationen angezeigt werden:
Displayanzeige Bedeutung
Std:xxxxxhxxm+ Betriebsstunden-
Wasser: E-----F Wasserstand im
Geschw: xkm/h Momentane Ge-
Alfred/Kärcher Hersteller
B90R Dxx Gerätebezeich-
Prog.Vers. x.x Softwareversion
Infom. verlassen Infomenü kann
min:Sc hritt:m ax
1:1:6 1=1km/h,
Power
Low
0,5%:0, 5%:3%
zähler
Bei laufendem Zähler wird „+“ an­gezeigt
Frischwassertank „C“ blinkt, wenn die Dosierpumpe in Betrieb ist (nur Version Dose)
schwindigkeit
nung
durch Drücken des Infobuttons verlas­sen werden.
Bemer­kung
6=6km/h
Whisper Fine
High
8 DE
- 4
Wassermenge einstellen
Wassermenge entsprechend der Ver-
schmutzung und Art des Bodenbelages
am Regulierknopf einstellen.
Reinigungskopf absenken/anheben
Absenken
Hintere Fläche des Pedals zum Anhe-
ben/Absenken des Reinigungskopfs
nach unten drücken, ausrasten und Pe-
dal nach oben gehen lassen.
Der Bürstenantrieb startet, wenn der
Reinigungskopf abgesenkt ist.
Anheben
Vordere Fläche des Pedals zum Anhe-
ben/Absenken des Reinigungskopfs
nach unten drücken und einrasten.
Saubalken absenken/anheben
Absenken
Hebel zum Anheben/Absenken des
Saugbalkens nach oben ziehen, nach
Außen drücken und nach unten gehen
lassen.
Die Absaugung startet, wenn der Hebel
unten ist.
Anheben
Hebel zum Anheben/Absenken des
Saugbalkens nach oben ziehen und
einrasten.
Saugbalken einstellen
Schräglage
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf gefliesten Belägen kann der Saugbal­ken um bis zu 5° Schräglage verdreht wer­den.
Bild 8, siehe Umschlagseite
Flügelmuttern lösen.Saugbalken drehen.Flügelmuttern festziehen.
Neigung
Bei ungenügendem Absaugergebnis kann die Neigung des geraden Saugbalkens ge­ändert werden.
Bild 8, siehe Umschlagseite
Flügelmuttern lösen.Saugbalken neigen.Flügelmuttern festziehen.
Bürstenanpressdruck verstellen
(nur bei Version Adv)
Bild 10, siehe Umschlagseite
Hebel Bürstenanpressdruck nach Links
ausrasten, verstellen und nach Rechts
wieder einrasten.
Hebel nach unten: Anpressdruck ver-
ringern.
Hebel nach oben: Anpressdruck erhö-
hen.
Abstreiflippen einstellen (nur bei
Version Adv)
Abstreiflippen durch Verdrehen des
Einstellrades so einstellen, dass die
Abstreiflippe den Boden berührt.
Einstellrad zusätzlich 1 Umdrehung
nach unten weiter drehen.
Schmutzwassertank entleeren
Hinweis
Überlauf Schmutzwassertank. Bei vollem Schmutzwassertank schaltet die Saugtur­bine ab und die Kontrollleuchte „Schmutz­wassertank voll“ blinkt. Alle Reinigungsprogramme mit Absaugung sind eine Minute lang gesperrt. Schmutz­wassertank leeren.
Warnung
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand­lung beachten.
Ablassschlauch Schmutzwasser aus
Halterung nehmen und über einer ge­eigneten Sammeleinrichtung absen­ken.
Bild 11, siehe Umschlagseite
Wasser durch Öffnen der Dosierein-
richtung am Ablassschlauch ablassen.
Anschließend Schmutzwasserbehälter
mit klarem Wasser ausspülen.
Frischwassertank entleeren
Filtertasse des Filters Frischwasser ab-
schrauben und Frischwassertank leer­laufen lassen.
Filtertasse wieder anbringen.
Grobschmutzbehälter leeren (nur
bei R-Reinigungskopf)
Grobschmutzbehälter überprüfen.
Grobschmutzbehälter bei Bedarf oder nach Arbeitsende herausnehmen und leeren.
Außerbetriebnahme
Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Gerät mit den Unterlegkeilen gegen
Wegrollen sichern.
Transport
Gefahr
Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zu 10% betrieben werden. Langsam fahren.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Bei montiertem D-Reinigungskopf
Scheibenbürsten aus dem Bürstenkopf
entfernen.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen
gelagert werden.
Abstellplatz unter Berücksichtigung des
zulässigen Gesamtgewichts des Gerä­tes wählen, um die Standsicherheit nicht zu beeinträchtigen.
Pflege und Wartung
Gefahr
Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Not-Aus-Taster drük­ken. Gerät auf stabiler, ebener Fläche abstellen und Batteriestecker ziehen.
Hinweis
Die Saugturbine läuft nach dem Abschalten nach. Wartungsarbeiten erst nach dem Stillstand der Saugturbine ausführen.
Schmutzwasser und restliches Frisch-
wasser ablassen und entsorgen.
Wartungsplan
Nach der Arbeit
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Schmutzwasser ablassen.Flachfaltenfilter prüfen, bei Bedarf reini-
gen.
Nur R-Reinigungskopf: Grobschmutz-
behälter herausnehmen und leeren.
Gerät außen mit feuchtem, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reini­gen.
Sauglippen und Abstreiflippen säubern,
auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf austauschen.
Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Be-
darf austauschen.
Batterie laden.
Monatlich
Bei vorübergehend stillgelegtem Gerät:
Ausgleichsladung der Batterie durch­führen.
Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei
Bedarf abbürsten und mit Polfett einfet­ten. Auf festen Sitz der Verbindungska­bel achten.
Dichtungen zwischen Schmutzwasser-
tank und Deckel reinigen und auf Dich­tigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Bei nicht-wartungsfreien Batterien,
Säuredichte der Zellen überprüfen.
Bürstentunnel reinigen (nur R-Reini-
gungskopf)
Bild 12, siehe Umschlagseite
Wasserverteilleiste am Reinigungskopf
abziehen und Wasserkanal reinigen (nur R-Reinigungskopf).
Jährlich
Pumpenschlauch der Dosierpumpe
wechseln (nur Variante Dose).
Vorgeschriebene Inspektion durch
Kundendienst durchführen lassen.
- 5
9DE
Wartungsarbeiten
Wartungsvertrag
Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä­tes können mit dem zuständigen Kärcher­Verkaufsbüro Wartungsverträge abge­schlossen werden.
Sauglippen austauschen
Saugbalken abnehmen.Sterngriffe herausschrauben.
Bild 13, siehe Umschlagseite
Kunststoffteile abziehen.Sauglippen abziehen.Neue Sauglippen einschieben.Kunststoffteile aufschieben.Sterngriffe einschrauben und festzie-
hen.
D-Reinigungskopf einbauen
Pedal zum Anheben/Absenken des
Reinigungskops nach unten drücken. Reinigungskopf so unter das Gerät
schieben, dass der Schlauch nach hin-
ten zeigt.
Reinigungskopf nur zur Hälfte unter das
Gerät schieben.
Bild 14, siehe Umschlagseite
Deckel auf dem Reinigungskopf abneh-
men.
Bild 15, siehe Umschlagseite
Stromversorgungskabel des Reini-
gungskopfs mit dem Gerät verbinden
(gleiche Farben müssen aufeinander-
treffen).
Deckel aufsetzen und einrasten.Reinigungskopf mittig unter das Gerät
schieben.
Bild 16, siehe Umschlagseite
Schlauchkupplung am Reinigungskopf
mit dem Schlauch am Gerät verbinden.
Bild 17, siehe Umschlagseite
Lasche in der Mitte des Reinigungs-
kopfs zwischen die Gabel im Hebel ein-
setzen. Hebel am Pedal zum Anheben/Absen-
ken so ausrichten, dass die Bohrungen
in Hebel und Reinigungskopf überein-
stimmen. Haltestift durch die Bohrungen stecken
und Sicherungsblech nach unten
schwenken.
Bild 18, siehe Umschlagseite
Zylinderstift in die Bohrung der Zug-
stange einschieben. Zugstange mit Stift in der Führungs-
bahn am Reinigungskopf ganz nach
unten schieben und einrasten. Vorgang mit der Zugstange auf der Ge-
genseite wiederholen.
R-Reinigungskopf einbauen
Pedal zum Anheben/Absenken des
Reinigungskops nach unten drücken. Reinigungskopf so unter das Gerät
schieben, dass der Schlauch nach hin-
ten zeigt.
Reinigungskopf nur zur Hälfte unter das
Gerät schieben.
Bild 19, siehe Umschlagseite
Sterngriff herausdrehen und Deckel he-
rausziehen.
Bild 20, siehe Umschlagseite
Stromversorgungskabel des Reini-
gungskopfs mit dem Gerät verbinden (gleiche Farben müssen aufeinander­treffen).
Deckel einschieben und festschrauben.Reinigungskopf mittig unter das Gerät
schieben.
Bild 16, siehe Umschlagseite
Schlauchkupplung am Reinigungskopf
mit dem Schlauch am Gerät verbinden.
Bild 21, siehe Umschlagseite
Lasche in der Mitte des Reinigungs-
kopfs zwischen die Gabel im Hebel ein­setzen.
Hebel am Pedal zum Anheben/Absen-
ken so ausrichten, dass die Bohrungen in Hebel und Reinigungskopf überein­stimmen.
Haltestift durch die Bohrungen stecken
und Sicherungsblech nach unten schwenken.
Bild 22, siehe Umschlagseite
Zylinderstift in die Bohrung der Zug-
stange einschieben.
Zugstange mit Stift in der Führungs-
bahn am Reinigungskopf ganz nach unten schieben.
Sicherungsblech in die Führungsbahn
einsetzen und einrasten.
Vorgang mit der Zugstange auf der Ge-
genseite wiederholen.
D-Reinigungskopf ausbauen Bild 23, siehe Umschlagseite
Sicherungsblech eindrücken und Zug-
stange nach oben schwenken.
Der weitere Ausbau erfolgt im umgekehrter Reihenfolge wie der Einbau.
R-Reinigungskopf ausbauen
Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihen­folge wir der Einbau.
Bürstenwalzen austauschen
Reinigungskopf anheben.
Bild 24, siehe Umschlagseite
Verriegelung der Abstreiflippe lösen.Abstreiflippe wegschwenken.
Bild 25, siehe Umschlagseite
Verriegelung des Lagerdeckels lösen.Lagerdeckel nach unten drücken und
abziehen.
Bürstenwalze herausziehen.Neue Bürstenwalze einsetzen.Lagerdeckel und Abstreiflippe in umge-
kehrter Reihenfolge wieder befestigen.
Vorgang auf der gegenüberliegenden
Seite wiederholen.
Scheibenbürsten austauschen
Reinigungskopf anheben.Pedal Bürstenwechsel über den Wider-
stand hinaus nach unten drücken.
Scheibenbürste seitlich unter dem Rei-
nigungskopf herausziehen.
Neue Scheibenbürste unter den Reini-
gungskopf halten, nach oben drücken und einrasten.
Pumpenschlauch austauschen (nur Ver­sion Dose)
Trittplatte rechts abschrauben und
samt Fahrpedal abheben.
Bild 26, siehe Umschlagseite
1 Gehäusedeckel 2 Abdeckung 3 Schlauchhalter 4 Pumpenschlauch 5 Rotor
Gehäuseabdeckung abnehmen.Abdeckung abnehmen.Schlauchhalter mit Pumpenschlauch
herausnehmen (Zum leichteren Her­ausnehmen Rotor von Hand drehen).
Pumpenschlauch ersetzen.Dosierpumpe und Gerät in umgekehr-
ter Reihenfolge wieder betriebsbereit machen.
Frostschutz
Bei Frostgefahr: Frisch- und Schmutzwassertank ent-
leeren.
Gerät in einem frostgeschützten Raum
abstellen.
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Not-Aus-Taster drü­cken. Gerät auf stabiler, ebener Fläche abstellen und Batteriestecker ziehen.
Schmutzwasser und restliches Frisch-
wasser ablassen und entsorgen.
Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden­dienst rufen.
Sicherungen wechseln
Hinweis
Defekte Polsicherungen dürfen nur vom Kundendienst getauscht werden. Sind die­se Sicherungen defekt, müssen vom Kun­dendienst Einsatzbedingungen und die gesamte Steuerung überprüft werden.
Störungsanzeige
Werden Fehler im Display angezeigt, vor­gehen wie folgt: Schlüsselschalter in Stellung “0“ brin-
gen (Gerät ausschalten).
Warten, bis der Text auf dem Display
erloschen ist.
Schlüsselschalter wieder in Stellung “1“
bringen (Gerät einschalten). Erst wenn der Fehler wieder auftritt, die entspre­chenden Behebungsmaßnahmen in der angegebenen Reihenfolge durch­führen. Dabei muss der Schlüssel­schalter in Stellung “0“ geschaltet und der Not-Aus-Taster gedrückt sein.
10 DE
- 6
Lässt sich der Fehler nicht beheben,
Kundendienst unter Angabe der Fehler-
meldung rufen.
Hinweis
Störungsmeldungen, die in der folgenden Tabelle nicht aufgeführt sind, zeigen Fehler an, die nicht durch den Bediener behoben werden können. In diesem Fall bitte den Kundendienst verständigen.
Störungen mit Anzeige im Display
Displayanzeige Ursache Behebung
E: NOT-Aus Knopf ist gedrückt !?!
E: Power­mod.heiß! Abküh­len lassen!
E: überlast BüRSTE/WALZE
E: Hardwarefehler im Onboardlader
E: Batterieladepro­filfehler
E: überlast FAHR­MOTOR
Sitzschalter! Bitte hinsetzen
Gas loslassen! Beim Einschalten des Schlüssel-
Saugnachlauf Ab­schaltung gleich
Not-Aus-Taster gedrückt. Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Schlüsselschalter in Stellung “0“
Steuerung überhitzt Schlüsselschalter in Stellung „0“ drehen. Mindestens 5 Minuten warten damit
Überlast Bürstenmotor Schlüsselschalter auf „0“ drehen. 3 Sekunden warten. Gerät wieder in Be-
Störung im eingebauten Ladege­rät (nur Variante Pack)
Batterie defekt Batterie prüfen.
Fahrmotor überhitzt wegen Stei­gungsfahrt oder blockierter Brem­se.
Sitzkontaktschalter ist nicht akti­viert.
schalters ist das Gaspedal ge­drückt.
Der Schlüsselschalter wurde bei laufender Saugturbine auf „0“ ge­dreht.
bringen. Warten, bis Display erlischt. Schlüsselschalter wieder in Stellung “1“ bringen.
die Steuerung abkühlen kann. Gerät wieder in Betrieb nehmen.
trieb nehmen. Bürstenanpressdruck verringern.
Netzstecker des Ladegerätes ausstecken. 10 Sekunden warten. Netzstecker wieder einstecken. Wird die Störung erneut angezeigt: Kundendienst rufen.
Gerät mindestens 15 Minuten abkühlen lassen. Schlüsselschalter auf „0“ drehen. 3 Sekunden warten. Gerät wieder in Betrieb nehmen. Häufige Stei­gungsfahrten vermeiden.
Fahrpedal entlasten. Auf dem Sitz platznehmen.
Fahrpedal entlasten und anschließend wieder betätigen.
Die Saugturbine läuft 10 Sekunden nach. Warten, bis sich das Gerät nach 10 Sekunden automatisch ausschaltet.
Schmutztank voll Reinigung stoppt
Notbremsbetrieb! Fahre ebenerdig
Schmutzwassertank ist voll. Schmutzwassertank leeren.
Feststellbremse defekt. Gefahr! Keine Steigungen/Gefälle befahren.
Gerät auf ebenem Gelände abstellen. Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern. Kundendienst verständigen.
- 7
11DE
Störungen ohne Anzeige im Display
Störung Behebung
Gerät lässt sich nicht starten Batteriestecker einstecken.
Schlüsselschalter auf “1“ stellen
Sicherheitsschalter nicht betätigt, auf dem Sitz Platz nehmen. Das Gerät arbeitet nur, wenn sich eine Bedienperson auf dem Sitz befindet.
Not-Aus-Taster entriegeln.
Schlüsselschalter in Stellung „0“ bringen. Ungefähr 10 Sekunden warten, bevor der Schlüsselschalter wieder in Stellung „1“ gebracht wird. Wenn möglich, Gerät nur in der Ebene fahren. Gegebenenfalls Feststellbremse und Fußbremse überprüfen.
Vor dem Einschalten des Schlüsselschalters, Fuß vom Gaspedal nehmen. Tritt Fehler trotzdem auf, Kundendienst rufen.
Batterien prüfen, ggf. aufladen
Ungenügende Wassermenge Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.
Schläuche auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.
R-Reinigungskopf: Wasserverteilleiste herausziehen und reinigen.
Filter Frischwasser reinigen.
Ungenügende Saugleistung Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, ggf. aus-
tauschen
Flachfaltenfilter im Schmutzwassertank reinigen
Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf wenden oder austauschen.
Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.
Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Überprüfen ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablassschlauch geschlossen ist
Einstellung des Saugbalkens überprüfen.
Zusatzgewicht (Zubehör) am Saugbalken anbringen.
Ungenügendes Reinigungser­gebnis
Bürsten drehen sich nicht Anpressdruck verringern (nicht Version Eco)
Ablassschlauch Schmutzwas­ser verstopft
Reinigungsmitteldosierung Dose (nur Version Dose) funk­tioniert nicht
Anpressdruck einstellen (nicht Version Eco)
Abstreiflippen einstellen (nicht Version Eco)
Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.
Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.
Motor überlastet, abkühlen lassen. Schlüsselschalter in Stellung „0“ bringen. Ungefähr 10 Sekunden warten, bevor der Schlüsselschalter wieder in Stellung „1“ gebracht wird.
Dosiereinrichtung am Ablassschlauch öffnen. Saugschlauch vom Saugbalken abziehen und mit der Hand verschließen. Programmwahlschalter auf Saugen stellen. Die Verstopfung wird aus dem Ab­lassschlauch in den Schmutzwasserbehälter gesaugt.
Kundendienst verständigen.
12 DE
- 8
Technische Daten
B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75
Leistung
Nennspannung V 24
Batteriekapazität Ah (5h) 180 (240 Option)
Mittlere Leistungsaufnahme W 2200
Fahrmotorleistung (Nennleistung) W 600
Saugmotorleistung W 750 550 750 550 750 550
Bürstmotorleistung W 2 x 600
Saugen
Saugleistung, Luftmenge l/s 20,5
Saugleistung, Unterdruck kPa 120
Reinigungsbürsten
Arbeitsbreite mm 550 650 750
Durchmesser Bürste mm 105 315 105 365 105 410
Bürstendrehzahl 1/min 1200 140 1200 140 1200 140
Maße und Gewichte
Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h 6
Geländesteigung max. % 10
2
Theoretische Flächenleistung m
/h 3300 3900 4500
Volumen Frisch-/Schmutzwassertank l 90
Volumen Kehrgutbehälter l 5 6 7
Länge mm 1450
Breite (ohne Saugbalken) mm 720 770 810
Höhe mm 1180
Zulässiges Gesamtgewicht kg 460
Transportgewicht kg 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, Option)
Flächenbelastung (mit Fahrer und vollem Frischwassertank)
Vorderrad N/cm
Hinterrad N/cm
2
2
64
52
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
Schwingungsgesamtwert m/s
Unsicherheit K m/s
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
pA
pA
Schallleistungspegel L
+ Unsicherheit K
WA
dB(A) 69
dB(A) 3
dB(A) 87
WA
2
2
<2,5
0,2
- 9
13DE
Zubehör und Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Bodenreiniger Aufsitzma-
schine
Typ: 1.161-xxx
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–29 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Head of Approbation
Winnenden, 2011/04/01
14 DE
- 10
Please read and comply with

English

to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
these original instructions prior
Contents
Safety instructions . . . . . . . EN . . 1
Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
Environmental protection . . EN . . 1
Control elements. . . . . . . . . EN . . 1
Before Startup. . . . . . . . . . . EN . . 2
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . 3
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . 5
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 5
Maintenance and care . . . . EN . . 5
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . 6
Technical specifications . . . EN . . 8 Accessories and Spare Parts EN . . 9
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 9
EC Declaration of Conformity EN . . 9
Safety instructions
Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instruc­tions and the accompanying brochure: Safety information for brush cleaning units and spray-extraction units, 5.956-251. The machine has been approved for use on surfaces with gradients of up to 10%.
Safety Devices
Safety devices serve to protect the user and must not be rendered inoperational or their functions bypassed.
Emergency-stop button
To put all functions out of operation imme­diately: Press emergency-stop button.
The machine comes to a sudden halt
when you press the emergency-stop
button.
The emergency-stop has a direct effect
on all machine functions.
The display continues.
Safety button
Switches off the drive motor after a short delay, if the operator leaves the operator seat during operation or while moving.
Symbols in the operating instruc-
tions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Function
The scrubber vacuum is used for wet cleaning or polishing of level floors.
You can adjust the machine to suit the cleaning task by modifying the settings for water quantity, contact pressure of the brushes, detergent quantity and driving speed.
Proper use
Use this appliance only as directed in these operating instructions.
The appliance may only be used for the
cleaning of hard surfaces that are not sensitive to moisture and polishing op­erations.
This appliance is intended for inside
use.
The application temperature ranges
from +5°C to +40°C.
The appliance is not suited for the
cleaning of frozen grounds (e.g. in cold stores).
The appliance is suitable for a max. wa-
ter depth of 1 cm. Do not drive into an area where there is a risk of this max. water height being exceeded.
The appliance may only be equipped
with original accessories and spare parts.
The appliance is not intended for the
cleaning of public traffic routes.
The machine should not be used on
surfaces that are sensitive to pressure. Please consider the allowed load per surface unit of the floor. Details of load per surface unit can be found in the technical data.
The appliance is not suited for the use
in potentially explosive environments.
The machine should not be used to
suck in inflammable gases, undiluted acids or solvents.
This includes petrol, thinning agents or hot oil that can form an explosive mix­ture when it comes in contact with sucked air. Do not use acetone, undi­luted acids and solvents as they are ag­gressive towards the materials from which the appliance is made.
Environmental protection
The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recy­cling.
Old units contain valuable recy­clable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the envi­ronment. Therefore please dis­pose of old units through suitable collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Control elements
Figure 1, see cover page
1 Wiping flap * 2 Cleaning head * 3 Detergent bottle (only Dose model) 4 Suction hose for detergent (only Dose
model)
5 Lever to raise and lower the vacuum
bar 6 Water quantity regulator 7 Operating field 8 Dirt water reservoir 9 Cover dirt water reservoir 10 Vacuum bar * 11 Wing nuts for tilting the vacuum bar 12 Wing nuts for fastening the vacuum bar 13 Suction hose 14 Float 15 Power cord for charger (only Pack mod-
el) 16 Safety support 17 Battery plug (not with Pack model) 18 Battery 19 Seat (with seat contact button) 20 Steering wheel 21 Fresh water tank cover 22 Lever for brush contact pressure (only
with the Adv model) 23 Fresh water filter 24 Pedal for raising/ lowering the cleaning
head 25 Flat fold filter 26 Waste container (only with R cleaning
head) * 27 Dosing equipment for dirt water 28 Dirt water discharge hose 29 Warning lamp for reverse movement * 30 Filling system * 31 Right step platform 32 Drive pedal 33 Adjustment wheel for wiping flap * 34 Pedal for brush exchange (only with D
cleaning head) * * not included in the delivery
Operator console
Figure 2, see cover page
1 Drive direction switch 2 Program switch 3 Horn 4 Key switch 5 Emergency-stop button 6 Switch for detergent dosing (only with
Dose model) 7 Switch for warning lamp for reverse
movement * 8 Info button (only Adv. model) 9 Display 10 Indicator lamp - service 11 Indicator lamp - automatic immobilizing
brake active 12 Indicator lamp - battery monitoring 13 Indicator lamp - fault 14 Indicator lamp - Dirt water tank full 15 Indicator lamp - brush overload
- 1
15EN
Before Startup
Batteries
Observe the directions on the bat­tery, in the instructions for use and in the vehicle operating in­structions
Wear eye protection
Keep children away from acid and batteries
Danger of explosion
Fire, sparks, naked flames and smoking must be strictly avoided
Danger of chemical burns
First aid
Warning note
Disposal
Do not throw the battery into the regular waste
Danger
Danger of explosion. Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors. Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batter­ies.
Insert batteries and connect
The "Pack" model contains built-in batter­ies. Swivel the seat to the front.
Figure 3, see cover page
Insert batteries.
Note
The two recommended battery types are stored in different ways inside the appli­ance.
Layout A (Fig. 3A) 180 Ah
Layout B (Fig. 3B) 240 Ah
Caution
Risk of damage. Ensure correct polarity.
Lubricate the battery pole with pole
grease.
Connect pole using the enclosed con-
necting cable.
Connect the connection cable to the
free battery poles (+) and (-).
Insert battery plug. Raise the safety support und and swivel
seat to the bottom.
Caution
Risk of damage due to full discharge! Charge the batteries before commissioning the appliance.
Charge the batteries
Note
The device is equipped with a safety mech­anism to prevent total discharge, i.e. when the permissible minimum capacity is reached, then the machine can only be driven and existing lamps can be switched on. In such a case, the battery monitoring symbol on the control console glows red.
Drive the appliance directly to the
charging station; avoid any steep gradi­ents in the process.
Note
While using other batteries (for e.g. batter­ies from other manufacturers) the total dis­charge protection level must be reset by the Kärcher aftersales service according to the respective battery.
Danger
Risk of electric shock. Observe supply net­work and fuse protection - see "Charger". Only use the charger in dry rooms with suf­ficient ventilation!
Note
Average charging time is approx. 10 - 12 hours. The recommended chargers (matching the batteries used) are regulated electronically and will automatically switch off the charg­ing process.
Danger
Danger of explosion. Wet batteries can only be charged with the seat tilted up.
"Pack" model
Tilt the seat upward. Take the power cord out of its holder
and insert the plug into the socket. The display will show the charging sta-
tus of the batteries.
Note
All cleaning and drive functions are blocked during the charging process. The functions are blocked until a minimum of 90 minutes has elapsed and the power plug has been pulled.
After the charging process, pull the
power plug and insert into the holder on the appliance.
Model without integrated charger
Tilt the seat upward. Remove battery plug and join it to the
charging cable.
Connect the charger to the mains and
turn it on.
Switch off the charger and remove the
plug from the socket after you have fin­ished charging.
Pull the battery cable from the charger
cable and connect it to the machine.
Low maintenance batteries (wet batter­ies)
Add distilled water one hour before the
charging process comes to an end; fol-
low the correct acid level. There are
corresponding indicators on the battery.
At the end of the charging process, all
cells must gas.
Danger
Danger of chemical burns. Filling water in while the battery is discharged can lead to acid leaks! Wear goggles when handling battery acid and adhere to instructions to prevent inju­ries and damage to clothing. Flush any acid drops on the skin or clothes immediately with plenty of water.
Caution
Use only distilled or desalinated water (EN 50272-T3) for filling the battery. Do not add any substances (so-called per­formance improving agents), else warranty claims will not be entertained.
Recommended batteries, chargers
Order No.
Battery pack, 180 Ah, maintenance-free (4 batteries)
Battery pack, 240 Ah, maintenance-free (4 batteries)
Charger for mainte­nance-free batteries
Maximum battery dimensions
Layout a b
Length 244 mm 312 mm
Width 190 mm 182 mm
Height 275 mm 365mm
Removing the batteries
Turn main key to "0" and remove it.Swivel the seat to the front.Pull out the battery plug.Clamp off the minus pole of the battery.Clamp off the remaining cables from the
battery.
Remove the batteries.Dispose of the used batteries according
to the local provisions.
Unloading
Note
Press the emergency-stop button to imme­diately deactivate all functions and turn the key switch to the "0" position.
Four floor boards of the pallet are fas-
tened with screws. Unscrew these
boards.
Figure 4, see cover page
6.654-124.0
6.654-119.0
6.654-125.0
16 EN
- 2
Place the boards on the edge of the pal-
let. Place the boards in such a way that they lie in front of the four wheels of the machine. Fasten the boards with screws.
Slide the four support beams included
in the packaging under the ramp.
Remove the wooden bars in front of the
wheels.
Figure 5, see cover page
Pull the brake lever and push the appli-
ance down the ramp with the level pulled.
or Release emergency-stop button by
turning.
Set main switch to "1".Press the drive direction switch and
slowly move the machine down from the ramp.
Set main switch back to "0".
Install cleaning head
The procedure for changing the cleaning head is described in the chapter "Mainte­nance Tasks".
Note
On some models, the cleaning head is al­ready installed.
Installing the Brushes
The installation of the brushes is described in the chapter "Maintenance Tasks".
Installing the Vacuum Bar
Figure 6, see cover page
Insert the vacuum bar into the vacuum
bar suspension in such a manner that the profiled sheet is positioned above the suspension.
Tighten the wing nuts.Insert the suction hose.
Operation
Danger
Risk of injuries. Never use the unit without protective roof in areas where the opera­tors can be hit by dropping objects.
Note
Press emergency-stop switch to immedi­ately switch off all functions of the machine.
Check immobilizing brake
Danger
Danger of accident. The immobilizing brake must always be checked first on an even surface before starting the machine.
Take the seating position. Release emergency-stop button by
turning.
Set main switch to “1”.Select a direction of travel.Gently depress drive pedal.The brake must get released and you
must be able to hear it (the control lamp for immobilizing brake on the console switches off). The machine must roll slightly on a plane surface. When the
pedal is released, the brake falls in in an audible manner. Switch off the ma­chine and call the aftersales service if the above-mentioned events do not oc­cur.
Driving
Danger
Danger of accident. If the machine does not brake, then proceed as follows:
If the device does not come to a halt on
a ramp with a gradient of 2% when you release the drive pedal, then the emer­gency-stop button may be pressed for safety reasons only if the mechanical functioning of the immobilizing brake has been checked properly before com­missioning the device.
Switch off the machine only after it
comes to a complete halt (on an even surface) and call up the aftersales serv­ice!
Further, follow all warning instructions
for braking.
Danger
Danger of tipping if gradient is too high. The gradient in the direction of travel
should not exceed 10%.
Danger of tipping when driving round bends at high speed. Danger of slipping on wet floors. Drive slowly when cornering.
Danger of tipping on unstable ground. Only use the machine on sound surfac-
es.
Danger of tipping with excessive sideways tilt. The gradient perpendicular to the direc-
tion of travel should not exceed 10%.
Driving
Release emergency-stop button by
turning.
Sit on the seat and set main switch to
"1".
Set the drive direction using the drive
direction button at the operator console.
Determine the driving speed by press-
ing the drive pedal.
Stop the machine: Release the drive
pedal.
Note
The drive direction can also be changed during the drive. Thus, very blunt edges can be polished by moving forward and backward a few times.
Display
When switching on the display, the follow­ing messages will appear in sequence:
„ < SELFTEST >“: The control conducts
a self-test.
„Water E-----F“ (model Adv): Water lev-
el in the fresh water tank (lasts for 6 seconds).
„OpHrs xxxxxhxxm+“ (Classic model): Operating hours (lasts for 6 seconds)
"Battery: E-----F“: Charging status of
battery.
Overload
In case of overloading, the drive motor au­tomatically switches off after a certain peri­od. A fault message is displayed on the console. The concerned unit gets switched off if the controls get overheated. Allow machine to cool down at least for
15 minutes. Turn the main switch to "0" and turn it
back to "1".
Filling in detergents
Detergent
Warning
Risk of damage. Only use the recommend­ed detergents. With respect to different de­tergents the operator bears the increased risk regarding the operational safety and danger of accident. Only use detergents that are free from sol­vents, hydrochloric acid and hydrofluoric acid. Follow the safety instructions for using de­tergents.
Note
Do not use highly foaming detergents.
Recommended detergents:
Application Detergent
Routine cleaning of all wa­ter resistant floors
Routine cleaning of glossy surfaces (e.g. granite)
Routine cleaning and ba­sic cleaning of industrial floors
Routine cleaning and ba­sic cleaning of fine stone­ware tiles
Routine cleaning of tiles in sanitary areas
Cleaning and disinfection in sanitary areas
Removal of coating from all alkali-resistant floors (e.g. PVC)
Removal of coating from li­noleum floors
Fresh water
Open the cover of the fresh water reser-
voir. Fill fresh water (max. 60 °C) until 15 mm
below the upper edge of the tank. Pour in detergent.
Note
If detergent is added to the cleaning deter­gent tank first, followed by water, there could be a lot of foam.
Close the cover of the fresh water res-
ervoir.
Note
Fill up the fresh water tank completely be­fore starting up the machine to ventilate the water supply system.
RM 746 RM 780
RM 755 es
RM 69 ASF
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
- 3
17EN
Filling system (optional)
Connect the water hose to the connec-
tion neck on the filling system.
Open the water supply.
Once the maximum fill level is reached, the built-in floater valve will stop the wa­ter inflow.
Shut off water supply.Remove the water hose.
Metering system (only Dose model)
Detergent is added to the fresh water on the way to the cleaning head with the help of a dosaging device. Place the detergent bottle into the de-
vice.
Close the bottle lid.Insert the suction hose of the dosaging
equipment into the bottle.
Note
The metering device can be used to add 3% of detergent at maximum. In case of a higher dose the detergent must be poured into the fresh water tank.
Caution
Danger of plug-up by dried detergent when the detergent is added to a fresh water tank made by Dose. The flow meter of the dos­ing equipment can stick on account of dry­ing detergent and hamper the functioning of the dosing equipment. Always rinse at the end the fresh water tank and the appli­ance with clear water. To rinse, open the regulating knob fully, set the detergent me­tering setting to 0% and set the cleaning program with water at the programme se­lection switch.
Note
The appliance is equipped with a fresh wa­ter level display. If the fresh water tank is empty, then the function of adding deter­gent gets deactivated. The cleaning head continues to work without the addition of any liquid.
Cleaning Programs
Figure 7, see cover page
1 Driving
Driving to the Place of Use.
2 Scrubbing suction
Wet clean the floor and vacuum up dirt water.
3 Wet scrubbing
Wet clean the floor and allow the deter­gent to react.
4 Vacuuming
Suck in the dirt fleet.
5 Polishing
Polishing the floor without the applica­tion of liquid.
6 Scrub the floor without applying water
(vacuum polishing) Polish the floor without applying any flu-
id and suck in the polishing dust.
Note
Depending on the programme, the vacuum bar and the cleaning head must be lowered
using the respective controls in order to ex­ecute the selected programme.
Info button (only Adv. model)
Use the Info button to select the menu items and do the settings.
Turning the button to the right/left
scrolls through the menus forward/ backward.
The selected setting gets accepted by
pressing the button.
Settings (only Adv. model)
You can make the settings for the different cleaning programs in the operator menu. Different parameters can be set based on the cleaning program. The settings are done using the Info button.
Operator menu
Release emergency-stop button by
turning.
Sit on the seat and set main switch to
"1". The display shows the battery charging
status and the fresh water level.
Select cleaning program. Call the operator menu by turning the
info button.
Select the desired parameter by turning
the Info button.
Press Info button - the set value blinks.Reset the parameter by turning the info
button.
Accept modified setting by pressing the
Info button or wait till the set value is ac­cepted automatically.
Note
If the selected parameter does not change within 10 seconds, then the display goes back to displaying the battery charging sta­tus and the fresh water level. The same cleaning parameter can have in­dividual settings for each cleaning pro­gram. All settings are saved even in the power­less state of the machine.
Adjustable parameters
Adjustable pa­rameters
Cleanspeed (max. cleaning speed)
FACT (brush speed)
Vacuum (suction performance)
Only with Dose model
Chemical/Agent (detergent meter­ing)
Info menu
Turn the info button until "Information-
menu" is displayed.
min:ste p:max
1:1:6 1=1km/h,
Power
Low
0,5%:0, 5%:3%
Remark
6=6km/h
Whisper Fine
High
Retrieve the info menu by pressing the
info button. The following information can be displayed
by turning the info button:
Display Significance
Ophrs xxxxxhxxm+ Operating hour
counter
When the counter is running, "+" will be displayed
Water E-----F Water level in fresh
water tank "C" blinks while the metering pump is operating (only Dose model)
Speed: xkm/h Current speed
Alfred/Kärcher Manufacturer
B90R Dxx Appliance descrip-
tion
Prog.Vers. x.x Softwareversion
Exit Inform.menu Exit the info menu
by pressing the info button.
Setting the water quantity
Set the water quantity at the regulation
knob according to the dirt level and the
type of flooring.
Raise/lower the cleaning head
Lower
Press down the rear surface of the ped-
al to raise/lower the cleaning head, re-
lease and let the pedal move upwards.
The brush drive will start as soon as the
cleaning head is lowered.
Raise
Press down the front surface of the ped-
al to raise/lower the cleaning head and
lock it.
Raise/lower the vacuum bar
Lower
Pull the lever up to raise/lower the vac-
uum bar, press toward the outside and
lower.
The suction process will start as soon
as the level is moved down.
Raise
Pull the lever to raise and lower the vac-
uum bar up and lock.
Setting the Vacuum Bar
Oblique position
To improve the vacuuming result on tiled floors the vacuum bar can be turned to an oblique position of up to 5°.
Figure 8, see cover page
Release the wing nuts.Turn the vacuum bar.Tighten the wing nuts.
18 EN
- 4
Inclination
If the vacuum result is unsatisfactory the in­clination of the straight vacuum bar can be modified.
Figure 8, see cover page
Release the wing nuts.Tilt the vacuum bar.Tighten the wing nuts.
Adjust brush contact pressure (only
with the Adv model)
Figure 10, see cover page
Unlock the lever for the brush contact
pressure to the left and relock to the right.
Level down: Reduce contact pressure.Level up: Increase contact pressure.
Adjust wiper flaps (only with the
Adv model)
Adjust the wiper flaps by turning the ad-
justment wheel so that they touch the floor.
Turn the adjustment wheel an addition-
al turn toward the bottom.
Emptying the Dirt Water Reservoir
Note
Overflow dirt water tank. If the dirt water tank is full, the suction turbine switches off and the indicator lamp "dirt water tank full" begins to blink. All cleaning programs with suction are blocked for one minute. Empty the dirt water reservoir.
Warning
Please observe the local provisions regard­ing the wastewater treatment.
Take the dirt water discharge hose from
the support and lower above a suited collection device.
Figure 11, see cover page
Let off water by opening the dosage de-
vice at the discharge hose.
The rinse the dirt water reservoir with
clear water.
Emptying the Fresh Water Tank
Unscrew the filter cup of the fresh water
filter and let the fresh water tank drain completely.
Replace the filter cup.
Empty waste container (only with R
cleaning head)
Check the waste container. If needed,
remove and empty waste container af­ter work.
Shutting down
Turn main key to "0" and remove it.Secure the machine with wheel chocks
to prevent it from rolling away.
Transport
Danger
Risk of injury! When loading or unloading the machine, it may only be operated on gradients of max. 10%. Drive slowly.
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide­lines from slipping and tipping over.
With mounted D cleaning head
Remove brushes from the brush head.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in
interior rooms.
Select the storage site for the appliance
taking into consideration the permissi­ble total weight of the appliance in order not to impact its stability.
Maintenance and care
Danger
Risk of injury. Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Press emergency-stop button. Place the appliance on a stable, even sur­face and disconnect the battery.
Note
Suction turbine will continue to run for a while after switch-off. Carry out mainte­nance tasks only after the suction turbine has come to a halt.
Drain and dispose of the dirt water and
the residual fresh water.
Maintenance schedule
After the work
Caution
Risk of damage. Do not wash down the ap­pliance with water and do not use aggres­sive detergents.
Drain off dirt water.Check the flat folded filter, clean if re-
quired
Only with R cleaning head Remove bulk
waste container and empty it.
Clean the outside of the appliance with
a damp cloth which has been soaked in mild detergent.
Clean the vacuum lips and the wiping
lips, check for wear and replace if re­quired.
Check the brushes for wear, replace if
required.
Charge battery.
Monthly
During long operating pauses: Carry
out refill charging for the battery.
Check battery pole for oxidation; brush
it if required and lubricate it using pole grease. Ensure that the connection ca­ble sits firmly.
Clean the seals between dirt water res-
ervoir and cover and check for tight­ness, replace if required.
Check the acid density of the cells if the
batteries are not maintenance-free bat-
teries. Clean the brush tunnel (only R cleaning
head)
Figure 12, see cover page
Remove the water distribution strip from
the cleaning head and clean water ca-
nal (only R cleaning head).
Yearly
Replace pump hose of the metering
pump (only Dose model). Have the prescribed inspection carried
out by the customer service.
Maintenance Works
Maintenance contract
To ensure a reliable operation of the appli­ance maintenance contracts can be con­cluded with the competent Kärcher sales office.
Replacing the vacuum lips
Remove the vacuum bar.Unscrew the star grips.
Figure 13, see cover page
Remove the plastic parts.Remove the vacuum lips.Insert new vacuum lips.Insert the plastic parts.Screw in and tighten the star grips.
Install D cleaning head
Push the pedal for raising/ lowering the
cleaning head down. Slide the cleaning head under the appli-
ance so that the hose points toward the
rear.
Only slide the cleaning head halfway
under the appliance.
Figure 14, see cover page
Remove the lid of the cleaning head.
Figure 15, see cover page
Connect the power cord of the cleaning
head to the appliance (same colours
must meet).
Replace the lid and lock it.Slide the cleaning head halfway under
the appliance.
Figure 16, see cover page
Connect the hose couplers on the
cleaning head to the hose on the appli-
ance.
Figure 17, see cover page
Insert the tab into the middle of the
cleaning head, between the fork of the
lever. Position the lever on the pedal for rais-
ing/lowering so that the borings in the
lever and the cleaning head align. Insert the stop pin through the bushings
and swivel the locking plate downward.
Figure 18, see cover page
Insert the cylinder pin into the boring of
the drawbar. Slide the drawbar with the pin the guide
channel on the cleaning head all the
way to the bottom and lock.
- 5
19EN
Repeat process on the drawbar on the
opposite side.
Install R cleaning head
Push the pedal for raising/ lowering the
cleaning head down.
Slide the cleaning head under the appli-
ance so that the hose points toward the rear.
Only slide the cleaning head halfway under the appliance.
Figure 19, see cover page
Unscrew the star handle and remove
the lid.
Figure 20, see cover page
Connect the power cord of the cleaning
head to the appliance (same colours must meet).
Slide the lid in and screw tight.Slide the cleaning head halfway under
the appliance.
Figure 16, see cover page
Connect the hose couplers on the
cleaning head to the hose on the appli­ance.
Figure 21, see cover page
Insert the tab into the middle of the
cleaning head, between the fork of the lever.
Position the lever on the pedal for rais-
ing/lowering so that the borings in the lever and the cleaning head align.
Insert the stop pin through the bushings
and swivel the locking plate downward.
Figure 22, see cover page
Insert the cylinder pin into the boring of
the drawbar.
Slide the drawbar with the pin the guide
channel on the cleaning head all the way to the bottom.
Insert the locking plate into the guide
channel and lock it in.
Repeat process on the drawbar on the
opposite side.
Remove D cleaning head Figure 23, see cover page
Press in the locking plate and swivel the
drawbar upward.
The subsequent removal will take place in the opposite order of the installation.
Remove R cleaning head
The removal will take place in the opposite order of the installation.
Replacing the brush rollers
Lift the cleaning head.
Figure 24, see cover page
Loosen the lock of the wiper flap.Swivel the wiping flap out of the way.
Figure 25, see cover page
Loosen the lock of the wiper flap.Push the bearing lid down and remove.Pull out the brush roller.Insert a new brush roller.Reattach the bearing lid and the wiper
flap in reverse sequence.
Repeat process on the opposite side.
Replacing the Disk Brushes
Lift the cleaning head. Press the pedal for changing the brush-
es downward beyond its resistance.
Pull the disc brush out of the side below
the cleaning head.
Hold the new disc brush under the
cleaning head, push upward and lock.
Replace pump hose (only Dose model)
Unscrew the right stepping platform
and remove along with the drive pedal.
Figure 26, see cover page
1 Covering lid 2 Cover 3 Hose switch 4 Pump hose 5 Rotor
Remove covering lid.Remove cover.
Remove the hose holder with the pump hose (turn manually to remove the rotor manually).
Replace pump hose.Dosing pump and appliance are
brought into operational state by per­forming the same steps in the reverse direction.
Frost protection
In case of danger of frost:
Empty the fresh and dirt water reser-
voirs. Store the appliance in a frost-protected
room.
Troubleshooting
Danger
Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Press emergency-stop button. Place the appliance on a stable, even sur­face and disconnect the battery.
Drain and dispose of the dirt water and
the residual fresh water. In case of faults that cannot be remedied
using the table below please contact the customer service.
Replace fuses
Note
Defective pole fuses should only be re­placed by the service center. If these fuses are defective, then customer service center has to check the usage conditions and the entire control system.
Fault indication
If errors appear on the display, then pro­ceed as follows: Set the key switch to "0" (switch off the
machine). Wait till the text on the display has dis-
appeared. Set the main switch again to "1" (switch
on the machine). Carry out the trouble-
shooting measures in the given se-
quence only if the fault occurs again. At
such times, always bring the main
switch to the "0" position and ensure
that the emergency-stop button is de-
pressed. If the fault cannot be repaired, call cus-
tomer service and mention the error
message.
Note
Error messages that are not listed in the fol­lowing table, point to errors that cannot be fixed by the operator. If these are dis­played, consult Customer Service.
Faults with display
Display Cause Remedy
E: Did you press the emergency stop button !?!
E: Pow.module hot Let cool down!
E: Overload BRUSH
E: Hardw. failure Onboardcharger
E: Failure char­ging battery
Press emergency-stop button. Release emergency-stop button by turning. Set the main switch to "0". Wait
until display goes off. Set the main switch back to "1".
Control is overheated Turn the key switch to "0". Wait at least 5 minutes to let the control cool off.
Turn the appliance back on.
Overload on brush motor Set key switch to “0”. Wait for 3 seconds. Turn the appliance back on. Reduce
the brush contact pressure.
Interference in the integrated charger (only Pack model)
Battery defective Check battery.
Disconnect the power cord plug of the charger. Wait for 10 seconds. Plug in the power cord plug. If the error message appears again: Call customer serv­ice.
20 EN
- 6
Display Cause Remedy
E: Overload TRACTION MO­TOR
Seat switch! Please sit down!
Release gaspedal The gas pedal is depressed when
Followup suction Shutdown shortly
Dirttank full Cleaning stops
Emergency brake operation! Drive at ground level
Drive motor has got overheated due to a steep climb or locked brake.
Seat contact switch has not been activated.
the main switch is on. The key switch was turned to "0"
while the suction turbine was run­ning.
Dirt water reservoir is full. Empty the dirt water reservoir.
Parking brake is defective. Danger! Do not drive over upward/downward slopes.
Allow machine to cool down at least 15 minutes. Set key switch to “0”. Wait for 3 seconds. Turn the appliance back on. Avoid frequent uphill driving.
Release the drive pedal. Have a seat.
Release drive pedal and reactivate.
The suction turbine trails with a delay of 10 seconds. Wait until the appliance shuts itself off after 10 seconds.
Park the machine on an even surface. Secure the machine with wheel chock(s) to prevent it from rolling away. Inform Customer Service.
Faults without display on the console
Fault Remedy
Appliance cannot be started Insert battery plug.
Set main switch to “1” Safety switch not activated, sit down on the seat.
The machine operates only if the operator is seated on the seat. Release emergency-stop button. Set the key switch to "0". Wait approx. 10 minutes before turning the key switch to "1" again. If possible,
use the unit only on level surfaces. Check immobilizing brake and foot brake if required. Take your foot off the accelerator before switching on the main switch. If the fault recurs, call customer
service. Check battery; charge it, if needed
Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary.
Check hoses for blockages; clean if required. R cleaning head: Remove the water distributor strip and clean it. Clean the fresh water filter.
Insufficient vacuum perform­ance
Insufficient cleaning result Adjust the contact pressure (not with Eco model)
Brushes do not turn Reduce the contact pressure (not with Eco model)
Drain hose for dirty water is blocked
Detergent metering Dose (on­ly Dose) does not function properly
Clean the seals between dirt water reservoir and cover and check for tightness, replace if required. Clean the flat fold filter in the waste water tank Clean the vacuum lips on the vacuum bar, turn or replace if required Check suction hose for blockages; clean if required. Check the suction hose for tightness; replace if required. Check if the cover on the dirt water discharge hose is closed Check the setting of the vacuum bar. Attach additional weight (accessory) to the vacuum bar.
Adjust the wiper flaps (not with Eco model) Check the brushes for wear, replace if required.
Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter if required. Motor overload, allow to cool down. Set the key switch to "0". Wait approx. 10 minutes before turning
the key switch to "1" again. Open dosing equipment at the drain hose. Pull out the suction hose from suction beam and close it by
hand. Set the program selection switch to suction or vacuuming. The blockage will be sucked out from the drain hose into the dirt water tank.
Inform Customer Service.
- 7
21EN
Technical specifications
B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75
Power
Nominal voltage V 24
Battery capacity Ah (5h) 180 (240 Option)
Average power consumption W 2200
Drive motor output (rated output) W 600
Suction engine output W 750 550 750 550 750 550
Brush engine output W 2 x 600
Vacuuming
Cleaning power, air quantity l/s 20,5
Cleaning power, negative pressure kPa 120
Cleaning brushes
Working width mm 550 650 750
Brush diameter mm 105 315 105 365 105 410
Brush speed 1/min 1200 140 1200 140 1200 140
Dimensions and weights
Drive speed (max.) km/h 6
Slope max. % 10
2
Theoretical surface cleaning performance m
/h 3300 3900 4500
Fresh/dirt water reservoir volume l 90
Volume of waste container l 5 6 7
Length mm 1450
Width (without vacuum bar) mm 720 770 810
Height mm 1180
Permissible overall weight kg 460
Transport weight kg 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, Option)
Surface load (with driver and full fresh water tank)
Front wheel N/cm
Rear wheel N/cm
2
2
64
52
Values determined as per EN 60335-2-72
Total oscillation value m/s
Uncertainty K m/s
Sound pressure level L
Uncertainty K
Sound power level L
pA
WA
pA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 69
dB(A) 3
dB(A) 87
2
2
<2,5
0,2
22 EN
- 8
Accessories and Spare Parts
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Warranty
The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Floor cleaner ride-on model Type: 1.161-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–29 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
CEO
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/04/01
Head of Approbation
- 9
23EN
Lire ces notice originale avant la

Français

pareil, se comporter selon ce qu'elles re­quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
première utilisation de votre ap-
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . FR . . 1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . 1
Protection de l’environnement FR . . 1 Eléments de commande . . . FR . . 1 Avant la mise en service. . . FR . . 2
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . 3
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . 5
Entreposage . . . . . . . . . . . . FR . . 5
Entretien et maintenance . . FR . . 5 Assistance en cas de panne FR . . 7 Caractéristiques techniques FR . . 9 Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . 10
Déclaration de conformité CE FR . 10
Consignes de sécurité
Lire la présente notice d'instructions ainsi que la brochure ci-jointe "Consignes de sé­curité pour les autolaveuses à brosses et les injecteurs-extracteurs " n° 5.956-251 avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et respecter les instructions. Cette balayeuse doit être utilisée unique­ment sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 10%.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.
Touche d'arrêt d’urgence
Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions : Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.
En cas de pression sur la touche d'arrêt
d'urgence, l'appareil freine brusque­ment.
La touche d'arrêt d'urgence désactive
immédiatement toutes les fonctions de l'appareil.
L'écran reste actif.
Coupe-circuit
Met le moteur de traction hors service après une brève temporisation quand l'ex­ploitant quitte le siège pendant le fonction­nement de travail ou en circulation.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
Fonction
L’aspirateur à abrasion sert au nettoyage humide ou au polissage de sols plans. Il est facile d’adapter l'appareil à la tâche de nettoyage à accomplir en réglant la quanti­té d’eau, la pression des brosses, la quan­tité de détergent ainsi que la vitesse de transport.
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.
L'appareil doit uniquement être utilisé
pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage.
Cet appareil est destiné à une utilisation
dans les locaux intérieurs.
La plage de température pour l'utilisa-
tion est de +5°C à +40°C.
L'appareil n'est pas approprié pour net-
toyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques)
L'appareil convient à une hauteur d'eau
maximum de 1 cm. Ne pas rouler dans une zone dans laquelle la hauteur d'eau maximum risque d'être dépassée.
L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange d'origine.
L'appareil n'est pas destiné au net-
toyage de voies publiques.
L'appareil ne peut être utilisé sur des
sols qui sont sensibles à la pression. Tenir compte de la sollicitation concen­trée admissible du sol. La charge concentrée par l'appareil est indiquée dans les données techniques.
L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-
plication dans des environnements à risque d'explosion.
Ne pas aspirer avec l'appareil des
gazes combustibles, acides ou solvants non dilués.
Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs ou fuel, qui peuvent former des mé­langes explosives en touillant avec l'air d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ou de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les maté­riaux constituant l’appareil.
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être rendus à un système de recy­clage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances sem­blables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éli­miner les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Eléments de commande
Figure 1, cf. page de couverture
1 Lèvre d'enlèvement * 2 Tête de nettoyage * 3 Bouteille de détergent (uniquement va-
riante boîte) 4 Flexible d'aspiration de détergent (uni-
quement variante boîte) 5 Levier pour relever/abaisser la barre
d'aspiration 6 Bouton de régulation pour la quantité
d'eau 7 Pupitre de commande 8 Réservoir d'eau sale 9 Couvercle du réservoir d'eau sale 10 Barre d'aspiration * 11 Ecrous-papillon pour incliner la barre
d'aspiration 12 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'as-
piration 13 Flexible d’aspiration 14 Flotteur 15 Câble d'alimentation chargeur (unique-
ment variante d'achat groupé) 16 Support de protection 17 Connecteur de batterie (pas sur va-
riante d'achat groupé) 18 Batterie 19 Siège (avec coupe-circuit) 20 Volant 21 Couvercle réservoir d'eau fraîche 22 Levier pression d'appui brosse (unique-
ment sur version Adv) 23 Filtre d'eau propre 24 Pédale pour relever/abaisser les têtes
de nettoyage 25 Filtre plat de plis 26 Bac à déchets (uniquement avec tête
de nettoyage R) * 27 Dispositif de dosage pour l'eau sale 28 Flexible de vidange pour eau sale 29 Voyant d'avertissement lors du dépla-
cement en marche arrière * 30 Système de remplissage * 31 Marchepied droit 32 Pédale de marche 33 Roue de réglage lèvre d'enlèvement * 34 Pédale changement de brosse (unique-
ment avec tête de nettoyage D) * * pas comprise dans l'étendue de livraison
24 FR
- 1
Pupitre de commande
Figure 2, cf. page de couverture
1 Commutateur de sens de déplacement 2 Commutateur de programmes 3 Avertisseur sonore 4 Interrupteur à clé 5 Touche d'arrêt d’urgence 6 Commutateur dispositif de dosage dé-
tergent (uniquement avec version boîte)
7 Commutateur voyant d'avertissement
lors du déplacement en marche arrière *
8 Bouton d'info (uniquement variante
Adv.). 9 Ecran 10 Témoin de contrôle Service 11 Témoin de contrôle Frein d'arrêt auto-
matique est actif 12 Témoin de contrôle du contrôle de la
batterie 13 Témoin de contrôle Panne 14 Témoin de contrôle réservoir de l'eau
sale plein 15 Témoin de contrôle Surcharge Brosse
Avant la mise en service
Batteries
Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instruc­tions de service et dans le mode d'emploi du véhicule
Porter des lunettes de protection
Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries
Risque d'explosion
Toute flamme, matière incandes­cente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batte­rie.
Risque de brûlure
Premiers soins
Attention
Mise au rebut
Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures
Danger
Risque d'explosion. Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Risque de blessure. Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
Montage et branchement des batteries
Sur la variante Achats groupés, les batte­ries sont déjà montées. Pivoter le siège vers l'avant.
Figure 3, cf. page de couverture
Mettre les batteries en place.
Remarque
Les deux types de batteries recommandés sont disposés à des endroits différents dans l'appareil.
Disposition A (image 3A) 180 Ah Disposition B (image 3B) 240 Ah
Attention
Risque d'endommagement. Veiller à res­pecter les polarités.
Graisser les bornes de batterie avec
graisse de borne.
Connecter les bornes avec le câble de
raccordement ci-joint.
Brancher le câble de raccordement ci-
joint aux bornes de batterie encore libres (+) et (-).
Brancher la fiche de batterie.Soulever le support de protection et
basculer le siège vers le bas.
Attention
Risque d'endommagement à la suite d'un déchargement intégral. Charger les batte­ries avant de mettre l'appareil en service.
Charger les batteries
Remarque
L'appareil dispose d'une protection anti-dé­charge complète, c'est-à-dire qu'il déve­loppe encore la puissance minimale autorisée de sorte que l'appareil puisse être uniquement déplacé et que les éven­tuels éclairage puissent être activés. Sur le pupitre de commande, l'affichage de l'état de la batterie apparaît alors en rouge.
Amener immédiatement l'appareil à la
station de charge en évitant les pentes.
Remarque
En cas d'utilisation d'une autre batterie (ex. : d'un autre fabricant), le dispositif de protection anti-décharge complète doit être de nouveau réglé par le service après­vente Kärcher et ce, pour chaque batterie.
Danger
Risque d'électrocution. Tenir compte du ré­seau de conduction de courant et de la pro­tection par fusibles - voir "Chargeur". Utiliser le chargeur seulement dans des pièces sèches et suffisamment aérée !
Remarque
Le temps de charge s'élève en moyenne à environ 10-12 heures. Les chargeurs recommandés (adaptables à toutes les batteries) disposent d'une ré­glage électronique et mettent fin automati­quement à la procédure de charge.
Danger
Risque d'explosion. Le chargement des batteries humides est seulement permis avec siège basculé vers le haut.
Variante "Achats groupés"
Faire basculer le siège vers le haut.Retirer le câble d'alimentation du sup-
port et l'enficher dans la prise. L'état de charge des batteries est affi-
ché dans l'écran.
Remarque
Toutes les fonctions de déplacement et de nettoyage sont bloquées lors du charge­ment. Les fonctions sont verrouillées jus­qu'à ce qu'une durée de charge minimale de 90 minutes s'est écoulée et que la fiche secteur a été de nouveau débranchée.
Après le processus de chargement, dé-
brancher la fiche secteur et la poser dans le support sur l'appareil.
Variante sans chargeur intégré
Faire basculer le siège vers le haut.Débrancher le connecteur de batterie et
le raccorder au câble du chargeur.
Brancher le chargeur au réseau et le
mettre en marche.
Après la charge, mettre le chargeur
hors service et le débrancher du sec­teur.
Débrancher le câble de la batterie du
câble du chargeur et le raccorder à l'ap­pareil.
Batteries pour service à maintenance ré­duite (batteries humides)
Ajouter de l'eau distillée une heure
avant la fin de la procédure de charge. Respecter le niveau d'acidité approprié. Les mentions correspondantes figurent sur la batterie. A la fin du processus de chargement, toutes les cellules doivent être en formation de gaz.
Danger
Risque de brûlure. L'appoint d'eau dans une batterie déchargée pouvant provoquer des fuites d'électrolyte, porter impérativement des lunettes de pro­tection en manipulant l'acide de batteries et respecter les consignes afin d'éviter toute blessures et toute destruction de vête­ments. Rincer immédiatement et à l'eau abon­dante l'électrolyte ayant giclé sur la peau ou les vêtements.
Attention
Pour remplir la batterie, utiliser uniquement de l'eau distillée ou dessalée (EN 50272­T3). N'employer aucun additif (produit dit d'amélioration) sous peine d'annulation de toute garantie.
Batteries et chargeurs recommandés
N° de réf.
Jeu de batteries 180 Ah, sans entretien (4 entretiens)
Jeu de batteries 240 Ah, sans entretien (4 entretiens)
Chargeur, pour des batteries sans entre­tien
6.654-124.0
6.654-119.0
6.654-125.0
- 2
25FR
Dimensions maximales de la batterie
Disposition A B
Longueur 244 mm 312 mm
Largeur 190 mm 182 mm
Hauteur 275 mm 365 mm
Démonter les batteries
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Pivoter le siège vers l'avant.Retirer le connecteur de batterie.Débrancher le câble du pôle moins de
la batterie. Déconnecter les câbles restants de la
batterie
Sortir les batteries.Eliminer les batteries dans le respect
des dispositions en vigueur.
Déchargement de la machine
Remarque
Pour mettre l'appareil immédiatement hors service, appuyer sur la touche d'arrêt d'ur­gence et mettre l'interrupteur à clé sur la position "0".
Quatre planches de fond de la palette
sont vissées. Dévisser ces planches.
Figure 4, cf. page de couverture
Poser les planches sur le bord de la pa-
lette. Orienter les planches de manière
à ce qu'elles reposent en amont des
roues de l'appareil. Fixer les planches à
l'aide des vis. Pousser les barre de soutien contenue
dans l'emballage sous la rampe. Retirer les listeaux en bois figurant de-
vant les roues.
Figure 5, cf. page de couverture
Tirer le levier de frein et faire descendre
l'appareil de la rampe avec le levier tiré. ou
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".Actionner le commutateur de direction
et faire descendre doucement l'appareil
sur la rampe. Mettre de nouveau l'interrupteur à clé
sur "0".
Monter une tête de nettoyage
Le montage de la tête de nettoyage est dé­crit dans le chapitre "Travaux d'entretien".
Remarque
La tête de nettoyage est déjà montée sur certaines modèles.
Montage des brosses
Le montage des brosses est décrit dans le chapitre "Travaux d'entretien".
Montage de la barre d'aspiration
Figure 6, cf. page de couverture
Poser les barres d'aspiration dans la
suspension de la barre d'aspiration que
la tôle profilée se trouve au-dessous de la suspension.
Serrer à fond les écrous-papillons.Emmancher le flexible d'aspiration.
Fonctionnement
Danger
Risque de blessure. Ne pas utiliser l'appa­reil sans toit protecteur contre la chute d'objets dans les endroits où il est possible que l'utilisateur risque d'être atteint par des objets chutant.
Remarque
Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions, appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence.
Contrôle du frein de stationnement
Danger
Risque d'accident Avant toute mise en ser­vice, il convient de vérifier le fonctionne­ment du frein de stationnement sur une surface plane.
Régler la position du siège.Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".Choisir une direction de déplacement.Appuyer légèrement sur la pédale d’ac-
célérateur.
Le déverrouillage du frein doit être au-
dible (le témoin de contrôle du frein de stationnement, situé sur le pupitre de commande, s'éteint). Sur une surface plane, l'appareil doit avancer légère­ment. Lorsque la pédale est relâchée, le frein se déclenche de manière au­dible. Dans le cas contraire, mettre l'ap­pareil hors service et contacter le service après-vente.
Déplacement
Danger
Risque d'accident. Si l'appareil ne déve­loppe plus aucun effet de freinage, procé­der comme suit :
Pour des raisons de sécurité, si l'appa-
reil ne s'immobilise pas sur une rampe dont l'inclinaison est supérieur à 2 % lorsque la pédale d'accélérateur est re­lâchée, n'appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence que si le fonctionnement mé­canique du frein de stationnement à préalablement été vérifié et déclaré opérationnel à chaque mise en service de l'appareil.
Lorsque l'appareil est à l'arrêt (sur une
surface plane), le mettre hors service et contacter le service après-vente !
De plus, respecter les consignes d'en-
tretien relatives aux freins.
Danger
Risque de basculement en cas de pente trop forte. Dans le sens de la marche, ne pas rou-
ler sur des pentes supérieures à 10%.
Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages.
Chaussée glissante en cas de sol humide. Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol ins­table. N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente la­térale trop importante. N'empruntez aucunes pentes supé-
rieures à 10% dans le sens perpendicu­laire au sens de la marche.
Déplacement
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé
sur "1".
Régler la sens de circulation avec l'in-
terrupteur de la sens de circulation à la pupitre de commande.
Déterminer la vitesse de marche en ac-
tionnant la pédale de marche.
Immobiliser la machine: Lâcher la pé-
dale de marche.
Remarque
La sens de circulation peut être modifiée aussi pendant la circulation. En avançant et reculant il est aussi possible de polir aussi des endroits très ternes.
Résolution
Les messages suivants sont affichés sur l'écran les uns après les autres lors de la mise en service de l'appareil.
"REST AUTOMATIQUE" : La com-
mande procède à un auto-contrôle.
"Eau E-----F (variante Adv) : Niveau
d'eau dans le réservoir d'eau fraîche (longueur de 6 secondes).
"Heure xxxxxhxxm+" (Variante Classic) : Heures de service (longueur 6 se­condes)
"Batterie E-----F“: Vérifier le niveau de
charge de la batterie.
Surcharge
En cas de surcharge, le moteur de traction est désactivé après une durée définie. Un message signalant un défaut s'affiche à l'écran. En cas de surchauffe du système de commande, le module concerné est dé­sactivé. Laisser refroidir l'appareil au moins
15 minutes.
Positionner l'interrupteur à clé sur "0",
attendre quelques secondes puis le po­sitionner de nouveau sur "1".
Remplissage de carburant
Produit détergent
Avertissement
Risque d'endommagement. Utiliser uni­quement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail et au risque d'accident. N'utiliser que des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et d'acide flurohydrique. Respecter les consignes de sécurité figu­rant sur les détergents.
26 FR
- 3
Remarque
Ne jamais utiliser de détergents extrême­ment moussants.
Détergents recommandés :
Application Produit dé-
tergent
Nettoyage d'entretien de tous les sols résistants à l'eau
Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (par exemple du granite)
Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de sols dans le secteur indus­triel
Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de carrelages en grès cérame fin
Nettoyage d'entretien de carrelages dans le secteur sanitaire
Nettoyage et désinfection dans le secteur sanitaire
Enlèvement d'une couche sur tous les sols résistants aux alcalis (par exemple PVC)
Enlèvement d'une couche sur des sols en linoléum
Eau propre
Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
propre. Remplir eau propre (60 °C au maxi-
mum) jusqu'à 15 mm au-dessus du li-
mite supérieur du réservoir. Remplir détergent.
Remarque
Mettre en premier du détergent puis de l'eau dans le réservoir de détergent peut provoquer une forte formation de mousse.
Fermer le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Remarque
Avant la première mise en service, remplir complètement le réservoir d'eau propre, pour purger la canalisation d'eau.
Système de remplissage (option).
Raccorder le flexible sur la tubulure de
raccordement du système de remplis-
sage. Ouvrir l'alimentation d'eau.
Si le niveau de remplissage maximum
est atteint, la valve à flotteur intégrée
coupe l'arrivée d'eau.
Couper l'alimentation en eau.Enlever le flexible d'eau.
RM 746 RM 780
RM 755 es
RM 69 ASF
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
Dispositif de dosage (uniquement va­riante boîte)
À la tête de nettoyage, à l'eau propre est ajoutée par le dispositif de dosage le déter­gent. Mettre la bouteille avec le détergent
dans l'appareil.
Dévisser le couvercle de la bouteille.Mettre le flexible d'aspiration du dispo-
sitif de dosage dans la bouteille.
Remarque
Le dispositif de dosage permet d'ajouter au maximum 3% de détergent. Si la quantité de détergent doit être plus élevée, il faut remplir le détergent dans le réservoir d'eau propre.
Attention
Risque de blocage du fait de détergent sé­ché lors de l'ajout de détergent dans le ré­servoir d'eau fraîche de la variante boîte. L'indicateur de débit du dispositif de do­sage peut coller à cause du détergent des­séchant et peut empêcher la fonction du dispositif de dosage. Ensuite rincer le ré­servoir d'eau douce et l'appareil avec l'eau claire. Pour le rinçage, ouvrir complète­ment le bouton de réglage pour la quantité d''eau, mettre le dosage de détergent sur 0% et régler le programme de nettoyage avec la commande d'eau au commutateur de programme de sélection.
Remarque
L'appareil dispose d'un affichage du niveau d'eau fraîche dans l'écran. Au cas où le ré­servoir d'eau propre est vide, l'ajout de dé­tergent est arrêté. La tête de nettoyage continue son travail sans addition de li­quide.
Programmes de nettoyage
Figure 7, cf. page de couverture
1 Déplacement
Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa­tion.
2 Aspiration de récurage
Nettoyage humide du sol et aspiration de l'eau sale.
3 Brossage humide
Nettoyage humide du sol et laisser agir le détergent.
4 Aspiration
Aspirer la saleté.
5 Polissage
Polir le sol sans appliquer de liquide.
6 Aspiration de récurage sans utilisation
d'eau (aspiration de polissage) Polir le sol sans utiliser liquide et aspirer
la poussière du polissage.
Remarque
Pour exécuter le programme sélectionné, il faut, selon le programme, abaisser en plus la barre d'aspiration et la tête de nettoyage avec les éléments de commande corres­pondants.
Bouton d'info (variante Adv.).
Le bouton Info permet de sélectionner des options du menu et d'effectuer des ré­glages.
Respectivement, une rotation vers la
droite ou la gauche permet de parcourir les menus en avant ou en arrière.
Appuyer sur un réglage proposé pour le
confirmer ce choix.
Réglages (variante Adv.).
Les réglages relatifs aux différents pro­grammes de nettoyage s'effectuent dans le menu Utilisateur. En fonction du pro­gramme de nettoyage, le nombre des para­mètres réglables varie. Les réglages s'effectuent au moyen du bouton Info.
Menu Utilisateur
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé
sur "1". L'écran affiche l'état de la batterie et le
niveau d'eau propre.
Sélectionner le programme de net-
toyage.
Appeler le menu d'utilisation en tour-
nant le bouton Info.
Sélectionner le paramètre en tournant
le bouton Info.
Appuyer sur le bouton Info - la valeur
réglée clignote.
Procéder à un nouveau réglage des pa-
ramètres en tournant le bouton Info.
Confirmer les modifications en ap-
puyant sur le bouton Info ou attendre que la valeur paramétrée soit appliquée automatiquement.
Remarque
Si, au bout de 10 secondes, le paramètre choisi n'est pas modifié, l'écran retourne à l'affichage de l'état de charge de la batterie et du niveau d'eau propre. Les mêmes paramètres de nettoyage peu­vent être réglés dans chaque programme de nettoyage individuellement. Tous les réglages restent en mémoire même lorsque l'appareil n'est pas alimenté en courant.
Paramètres réglables
Paramètres ré­glables
Cleanspeed (vi­tesse de net­toyage maximale)
FACT (rotation de la brosse)
Vacuum (puis­sance d'aspira­tion)
Uniquement sur variante Boîte
min:pa s:max
1:1:6 1=1 km/h,
Power
Low
Re­marque
8=6 km/h
Whisper Fine
High
- 4
Chimie/Agent (do­sage du déter­gent)
0,5%:0, 5%:3%
27FR
Menu Info
Tourner le bouton d'info jusqu'à ce que
"Menu information" soit affiché dans
l'écran. Appeler le menu d'information en ap-
puyant sur le bouton Info. Les informations suivantes peuvent être af-
fichées en tournant le bouton d'info :
Affichage de l'écran
Heure xxxxxhxxm+ Compteur
Eau E-----F Niveau d'eau dans
Vitesse : xkm/h Vitesse instanta-
Alfred/Kärcher Fabricant
B90R Dxx Désignation de
Vers. Prog. x.x Version de logiciel
Quitter le menu in­formation
Signification
d'heures de ser­vice
"+" est affiché avec le compteur en fonctionnement
le réservoir d'eau fraîche "C" clignote quand la pompe de do­sage est en service (uniquement ver­sion boîte)
née
l'appareil
Le menu d'info peut être quitté en appuyant sur le bouton d'info.
Réglage de la quantité d'eau
Régler la quantité d'eau correspondant
à la salissure et l'espèce du sol au bou-
ton de réglage.
Abaisser/lever la tête de nettoyage
Abaissement
Pousser la surface arrière de la pédale
pour lever/abaisser la tête de nettoyage
vers le bas, sortir la pédale du cran et la
laisser remonter vers le haut.
L'entraînement de brosse démarre
quand la tête de nettoyage est abais-
sée.
Lever
Pousser la surface avant de la pédale
pour lever/abaisser la tête de nettoyage
et l'enclencher.
Abaisser/lever la barre d'aspiration
Abaissement
Tirer le levier pour lever/abaisser la
barre d'aspiration vers le haut, pousser
vers l'extérieur et laisser aller vers le
bas.
L'aspiration démarre quand le levier est
en bas.
Lever
Tirer le levier pour lever/abaisser la
barre d'aspiration vers le haut et l'en­clencher.
Réglage de la barre d'aspiration
Position inclinée
Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carrelés, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une po­sition inclinée de 5°.
Figure 8, cf. page de couverture
Desserrer les écrous-papillons.Tourner la barre d'aspiration.Serrer à fond les écrous-papillons.
Inclinaison
Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi­sant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison de la barre d'aspiration.
Figure 8, cf. page de couverture
Desserrer les écrous-papillons.Incliner la barre d'aspiration.Serrer à fond les écrous-papillons.
Régler la pression d'appui de la brosse (uniquement sur version
Adv)
Figure 10, cf. page de couverture
Enclencher le levier de pression d'appui
de brosse, le régler et l'enclencher de nouveau vers la droite.
Levier vers le bas : Diminuer la pres-
sion.
Levier vers le haut : Augmenter la pres-
sion d'appui.
Régler les lèvres d'enlèvement (uni-
quement sur version Adv)
Régler les lèvres d'enlèvement en tour-
nant la roue de réglage de telle manière que la lèvre d'enlèvement touche le sol.
Tourner la roue de réglage encore une
rotation vers le bas en plus.
Vidange du réservoir d'eau sale
Remarque
Débordement du réservoir d'eau sale. Lorsque le réservoir d'eau sale est plein, la turbine d'aspiration s'arrête et le témoin de contrôle "réservoir d'eau sale plein" cli­gnote. Tous les programmes de net­toyages avec aspiration s'arrêtent pendant une minute. Vider le réservoir d'eau sale.
Avertissement
Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.
Sortir le flexible de vidange pour l'eau
sale du dispositif de maintien et l'abais­ser au-dessus d'un collecteur appro­prié.
Figure 11, cf. page de couverture
Vider l'eau en ouvrant le dispositif de
dosage sur le flexible de vidange.
Puis rincer le réservoir d'eau sale à
l'eau propre.
Vidange du réservoir d'eau propre
Dévisser la tasse de filtre du filtre d'eau
fraîche et laisser se vider le réservoir d'eau fraîche.
Fixer de nouveau la tasse de filtrage.
Vider le bac à déchets (uniquement
avec tête de nettoyage R)
Contrôler le bac à déchets. Retirer et vi-
der le bac à déchets si nécessaire ou après la fin du travail.
Mise hors service
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
afin qu'il ne puisse rouler.
Transport
Danger
Risque de blessure ! Ne pas charger ni dé­charger la machine sur des pentes supé­rieures à 10%. Rouler doucement.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di­rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
Avec la tête de nettoyage D montée
Eliminer les disques-brosses dans la
tête à brosses.
Entreposage
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être en-
treposé en intérieur.
Choisir l'emplacement en tenant
compte du poids total de l'appareil, afin de ne pas porter préjudice à la stabilité.
Entretien et maintenance
Danger
Risque de blessure. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup­teur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence. Placer l’appareil sur une surface stable et plane et débrancher la fiche de la batterie.
Remarque
La turbine d'aspiration continue de tourner par inertie après la mise hors service. Pro­céder aux travaux d'entretien uniquement après arrêt total de la turbine d'aspiration.
Vider et éliminer l'eau sale et le reste
d'eau propre.
28 FR
- 5
Plan de maintenance
Après le travail
Attention
Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs.
Vider l'eau sale.Contrôler le filtre à plis plats et le cas
échéant, le nettoyer. Uniquement tête de nettoyage R : Reti-
rer et vider le réservoir de salissure
grossière. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon humide et imbibé de déter-
gent doux. Nettoyer les lèvres d'aspiration et les
lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur
degré d'usure et le cas échéant, les net-
toyer. Contrôler le degré d'usure des brosses
et le cas échéant, les remplacer. Recharger la batterie.
Mensuellement
En cas d'un appareil temporairement
mis hors de service: Effectuer le charge
d'égalisation de la batterie. Contrôler les bornes de la batterie, en
cas de besoin brosser et graisser avec
graisse de borne. Faire attention que
les câbles de raccordement sont bien
branché. Nettoyer les joints entre le réservoir
d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils
sont étanches, en cas de besoin rem-
placer. Contrôler en cas de batteries avec
maintenance la concentration de l'acide
des celulles. Nettoyer le tunnel des brosses (unique-
ment tête de nettoyage R)
Figure 12, cf. page de couverture
Retirer la barre de répartition d'eau et
nettoyage le canal d'eau (uniquement
tête de nettoyage R).
Tous les ans
Remplacer le tuyau de pompe de la
pompe de dosage (uniquement va-
riante boîte). L'inspection prescrite doit être effec-
tuée par le service après-vente.
Travaux de maintenance
Contrat de maintenance
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de ventes Kärcher respon­sable.
Remplacer les lèvres d'aspiration
Retirer la brosse d'aspiration.Dévisser le bouton cannelé.
Figure 13, cf. page de couverture
Retirer les pièces plastiques.Retirer les lèvres d'aspiration.Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration
en place.
Mettre en place des pièces plastiques.Visser et serrer les boutons cannelés.
Monter la tête de nettoyage D
Pousser la pédale vers le bas pour le-
ver/abaisser la tête de nettoyage.
Pousser la tête de nettoyage sous l'ap-
pareil de telle manière que le tuyau soit orienté vers le bas.
Pousser la tête de nettoyage unique­ment de la moitié sous l'appareil.
Figure 14, cf. page de couverture
Enlever le couvercle sur la tête de net-
toyage.
Figure 15, cf. page de couverture
Connecter le câble d'alimentation élec-
trique de la tête de nettoyage avec l'ap­pareil (les mêmes couleurs doivent être connectées les unes aux autres).
Poser et enclencher le couvercle.Pousser la tête de nettoyage au centre
sous l'appareil.
Figure 16, cf. page de couverture
Connecter l'accouplement de tuyau sur
la tête de nettoyage avec le flexible sur l'appareil.
Figure 17, cf. page de couverture
Mettre la languette en place au centre
de la tête de nettoyage entre les four­chettes dans le levier.
Oriente le levier sur la pédale pour le-
ver/abaisser de telle manière que les alésages dans le levier et la tête de net­toyage correspondent.
Enficher la goupille de maintien à tra-
vers les alésages et basculer la tôle de fixation vers le bas.
Figure 18, cf. page de couverture
Enfoncer la goupille cylindrique dans l'alésage de la barre de traction.
Pousser la barre de traction avec la
goupille dans la voie de guidage sur la tête de nettoyage tout en bas et l'en­clencher.
Renouveler le processus avec la barre
de traction du côté opposé.
Monter la tête de nettoyage R
Pousser la pédale vers le bas pour le-
ver/abaisser la tête de nettoyage.
Pousser la tête de nettoyage sous l'ap-
pareil de telle manière que le tuyau soit orienté vers le bas.
Pousser la tête de nettoyage unique­ment de la moitié sous l'appareil.
Figure 19, cf. page de couverture
Dévisser la poignée-étoile et retirer le
couvercle.
Figure 20, cf. page de couverture
Connecter le câble d'alimentation élec-
trique de la tête de nettoyage avec l'ap­pareil (les mêmes couleurs doivent être connectées les unes aux autres).
Insérer le couvercle et le visser ferme-
ment.
Pousser la tête de nettoyage au centre
sous l'appareil.
Figure 16, cf. page de couverture
Connecter l'accouplement de tuyau sur
la tête de nettoyage avec le flexible sur l'appareil.
Figure 21, cf. page de couverture
Mettre la languette en place au centre
de la tête de nettoyage entre les four­chettes dans le levier.
Oriente le levier sur la pédale pour le-
ver/abaisser de telle manière que les alésages dans le levier et la tête de net­toyage correspondent.
Enficher la goupille de maintien à tra-
vers les alésages et basculer la tôle de fixation vers le bas.
Figure 22, cf. page de couverture
Enfoncer la goupille cylindrique dans
l'alésage de la barre de traction.
Pousser la barre de traction avec la
goupille dans la voie de guidage sur la tête de nettoyage tout en bas.
Mettre la tôle de fixation en place dans
la voie de guidage et l'enclencher.
Renouveler le processus avec la barre
de traction du côté opposé.
Démonter la tête de nettoyage D Figure 23, cf. page de couverture
Enfoncer la tôle de fixation et basculer
la barre de traction vers le haut.
La poursuite du démontage a lieu dans l'ordre inverse au montage.
Démonter la tête de nettoyage R
Le démontage a lieu dans l'ordre inverse au montage.
Remplacement des rouleaux-brosses
Relever la tête de nettoyage.
Figure 24, cf. page de couverture
Desserrer le verrouillage de la lèvre
d'enlèvement.
Eloigner la lèvre d'enlèvement.
Figure 25, cf. page de couverture
Desserrer le verrouillage du chapeau
de palier.
Pousser le chapeau de palier vers le
bas et l'enlever.
Retirer le rouleau-brosse.Mettre un nouveau rouleau-brosse en
place.
Refixer le chapeau de palier et la lèvre
d'enlèvement dans l'ordre inverse.
Répéter le procédure à la côté que se
trouve en face.
Remplacement des disques-brosses
Relever la tête de nettoyage.Presser la pédale pour changer les
brosses contre la résistance par le bas.
Sortir le disque-brosse latéralement
sous la tête de nettoyage.
Maintenir le nouveau disque-brosse
sous la tête de nettoyage, pousser vers le haut et enclencher.
Remplacer le flexible de pompe (unique­ment version boîte)
Dévisser le marchepied à droite et le
soulever avec la pédale d'accélérateur.
Figure 26, cf. page de couverture
1 Capot de boîtier 2 Capot
- 6
29FR
3 Porte-tuyau 4 Flexible de pompe 5 Rotor
Enlever le capot de boîtier.Retirer le capot.Retirer le Porte-tuyau avec le flexible de
pompe (pour retirer plus facilement,
tourner le rotor manuellement).
Remplacer le flexible de pompe.Mettre la pompe de dosage et l'appareil
encore prêt à fonctionner en ordre in-
verse.
Protection antigel
En cas de risque de gel : Vider le réservoir d'eau propre et le ré-
servoir d'eau sale. Déposer l'appareil dans une pièce à
l'abri du gel.
Assistance en cas de panne
Danger
Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup-
teur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence. Placer l’appareil sur une surface stable et plane et débrancher la fiche de la batterie.
Vider et éliminer l'eau sale et le reste
d'eau propre.
En cas de pannes ne pouvant pas être ré­solues grâce aux instructions de ce ta­bleau, appeler le service après-vente.
Changer les fusibles
Remarque
Les fusibles de pôle défectueux peuvent être changés uniquement par le service après-vente. En cas de dysfonctionnement des fusibles, les conditions d'utilisation ain­si que l'intégralité du système de com­mande doivent être vérifiées par le service après-vente.
Affichage des défauts
Si des erreurs sont affichées dans l'écran, procéder de la manière suivante : Tourner l'interrupteur à clé en position
'0' (mettre l'appareil hors service).
Défauts qui s'affichent à l'écran
Attendre jusqu'à ce que le texte affiché
à l'écran disparaisse.
Tourner de nouveau l'interrupteur à clé
en position "1" (mettre l'appareil en ser­vice). Appliquer les mesures de répara­tion correspondantes dans l'ordre prescrit uniquement si le défaut réappa­raît. Pour ce faire, l'interrupteur à clé doit se trouver sur la position "0" et la touche d'arrêt d'urgence doit être en­foncée.
Si le défaut ne peut pas être éliminé,
appeler le service après-vente en indi­quant le message d'erreur.
Remarque
Les messages d'erreur qui ne sont pas ré­pertoriés dans le tableau suivant indiquent des erreurs qui ne peuvent pas être réso­lues par l'opérateur. Dans ce cas, en infor­mer le service après-vente.
Affichage de l'écran
E: Bouton d'urg. presse !?!
E: Mod.d el.chaud Faire refroid!
E : Surcharge BROSSE
E : Erreur inf. Charg. Onboard
E: Charg. erreur Batterie
E : Surcharge MO­TEUR TRANS­LAT.
Interr.siege! As­seyez-vous!!
Relacher l'accele­rateur!
Cause Remède
La touche d'arrêt d’urgence est enfoncée.
Commande surchauffée Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Attendre au moins 5 minutes pour que la
Surcharge Moteur de la brosse Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Atteindre 3 secondes. Mettre l’appareil en
Erreur dans le chargeur intégré (uniquement variante achats grou­pés)
Batterie défectueuse Contrôler la batterie.
Le moteur de traction chauffe ex­cessivement en raison d'une pente ou d'un frein serré.
Le contacteur de siège n'est pas activé.
Lorsque l'interrupteur à clé est ac­tivé, la pédale d'accélérateur est enfoncée.
Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Attendre que l'écran s'éteigne. Remettre l'interrupteur à clé sur "1".
commande puisse refroidir. Mettre l’appareil en service.
service. Réduire la pression d'appui de la brosse.
Débrancher la fiche secteur du chargeur. Atteindre 10 secondes. Rebrancher la fiche secteur. Si l'erreur est de nouveau affichée : Contacter le service après-vente.
Laisser refroidir l'appareil au moins 15 minutes. Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Atteindre 3 secondes. Mettre l’appareil en service. Eviter de monter fré­quemment des pentes.
Décharger la pédale d'accélérateur. Prendre place sur le siège.
Relâcher la contrainte de la pédale d'accélérateur puis l'actionner de nou­veau.
Suivi aspirat. etar­ret parall.
Reserv. de sal. Plein Arret net
Frein d'urgence Conduire a plat
L'interrupteur à clé a été mis sur "0" avec la turbine d'aspiration en fonctionnement.
Le réservoir d'eau sale est plein. Vider le réservoir d'eau sale.
Frein de stationnement défec­tueux.
La turbine d'aspiration continue de tourner pendant 10 secondes. Attendre que l'appareil se mette hors service après 10 secondes.
Danger ! Ne pas franchir de montées/descentes. Garer l'appareil sur un terrain plat. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Avertir le service après-vente.
30 FR
- 7
Loading...
+ 242 hidden pages