KYMCO MXU 500 IRS type A5 User Manual [fr]

4.7 (3)

CARNET D’UTILISATION

ET DE GARANTIE

MXU 500 IRS type A5

MXU 500 IRS

Page 1

CHARTE DE BONNE CONDUITE DU QUADEUR

Les 12 règles d’utilisation

1- Je possède une assurance couvrant tout accident corporel et matériel

2- Je pratique le quad dans le respect des règles d’utilisation courantes : port du casque, vêtements adaptés, véhicule en parfait état mécanique.

3- En cas d’utilisation sur route, mon véhicule devra être homologué et immatriculé.

4- Je respecterai le code de la route et j’adapterai ma conduite lorsque je serai sur les chemins autorisés de randonnée.

5- En randonnée autorisée, je roulerai sur l’accotement droit et je laisserai la priorité aux promeneurs, cavaliers, vélos et cyclomoteurs. Je stopperai le moteur à l’approche des cavaliers.

6- En période de chasse, je ne circulerai pas sur les zones délimitées et signalées par les chasseurs.

7- Je respecterai strictement l’environnement, les propriétés privées et les cultures. Je ralentirai dès que j’arriverai en agglomération.

8- Je ne nettoierais pas mon véhicule sur la chaussée.

9- Lorsque je prête mon véhicule, je m’assure que les utilisateurs sont en règle avec la législation : permis en bonne et due forme, port du casque et équipement, information sur le véhicule.

10- Sur voie privée, je ne laisserai jamais un enfant de moins de 16 ans utiliser ce véhicule.

11- Sur voie publique, le conducteur doit être en règle au regard la réglementation en vigueur et du code de la route.

12- La réglementation en vigueur, notamment au regard des voies autorisées, étant susceptible d’évolution, l’utilisateur est pleinement responsable de l’usage fait avec son véhicule.

MXU 500 IRS

Page 2

Avant-propos

Vous avez fait l’acquisition d’un quad KYMCO, modèle MXU 500 IRS, et nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à notre marque.

Ce carnet d’utilisation et d’entretien contient des recommandations importantes pour l’utilisation de votre quad en toute sécurité. Il décrit les conditions du contrat de garantie et doit être considéré comme partie intégrante du véhicule et à ce titre, doit être transféré à tout nouveau propriétaire et/ou utilisateur. Il est impératif d’en avoir pris parfaitement connaissance avant toute utilisation du quad.

N’oubliez pas qu’en toutes circonstances, vous devez porter un équipement de sécurité adéquat (casque, gants, lunettes) ainsi qu’un équipement vestimentaire adapté à la pratique du quad dans de bonnes conditions (bottes, veste, pantalon, pare-pierres).

Nous vous recommandons de bien lire ce manuel attentivement avant de conduire votre quad.

Le non respect des informations précédées de la signalétique AVERTISSEMENT peut être la cause de blessures graves ou de mort.

Le non respect des informations précédées de la signalétique RECOMMANDATION peut être la cause de détérioration du matériel.

Les informations décrites dans ce manuel sont précisées à titre indicatif et peuvent être sujettes à modification sans préavis (photographies non contractuelles).

Bonne route!

MXU 500 IRS

Page 3

SOMMAIRE

• ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE........................................................................................................................................................

p.5

 

• CONDITIONS DE GARANTIE.......................................................................................................................................................................

p.6

à 7

• RECOMMANDATIONS..................................................................................................................................................................................

p.8

à

9

• IDENTIFICATION VEHICULE (n° de châssis et n° moteur)...........................................................................................................................

p.10

 

• EMPLACEMENT DES LABELS DE SECURITE............................................................................................................................................

p.11

 

• EMPLACEMENT DES LABELS DE SECURITE (signification)....................................................................................................................

p.12

 

• DESCRIPTION DU VEHICULE ...................................................................................................................................................................

p.13

à

17

• CONTROLES AVANT LIVRAISON (sommaire) ............................................................................................................................................

p.18

 

• CONTROLES QUOTIDIENS (sommaire).........................................................................................................................................................

p.19

 

• CONTROLES AVANT LIVRAISON OU QUOTIDIENS (détails) .............................................................................................................

p.20

à 26

• REVISION DES 500 KM OU 2 MOIS .............................................................................................................................................................

p.27

 

• PROGRAMME D’ENTRETIEN ET SUIVI ..................................................................................................................................................

p.28

à 30

• DESCRIPTION DES COMMANDES, INSTRUMENTATION (sommaire) ...............................................................................................

p.31

à 49

• DEMARRAGE VEHICULE,..............................................................................................................................................................................p.50

• CONSEILS : CONDUITE, RODAGE, REMORQUAGE, TREUILLAGE (sur version équipée) ...............................................................

p.51 à 60

• CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, SCHEMA ELECTRIQUE ...........................................................................................................

p.61 à 64

• NETTOYAGE, STOCKAGE DU QUAD..........................................................................................................................................................

p.65

• NOTES, EMPLACEMENT DE LA CARTE DE GARANTIE .....................................................................................................................

p.66 à 67

MXU 500 IRS

Page 4

Enregistrement de la garantie

L’enregistrement de la garantie véhicule se fait sur le site professionnel : http://pro.kymcolux.com.

Vous devez pour ce faire vous munir de :

-votre identifiant

-votre mot de passe

-le numéro de châssis du véhicule

-les civilités de l’acheteur

-son lieu de résidence et coordonnées téléphoniques

Après connexion, cliquer sur l’onglet garantie puis création d’un certificat de garantie. Procéder au remplissage des champs obligatoires.

Après la validation, éditer les 3 certificats de garantie pour signature au client et réexpédier un exemplaire sans délai à :

KYMCO LUX S.A B.P 60533

57109 Thionville Cedex France

Conserver un exemplaire et agrafer l’exemplaire client p.67 du présent manuel.

MXU 500 IRS

Page 5

Garantie Contractuelle de 2 ans

KYMCO LUX S.A garantit les quads KYMCO contre tout défaut de construction ou de matière, pendant une durée de 2 ans pour les quads homologués, sans limitation de kilométrage à compter de la date d’acquisition du quad. Cette date est inscrite dans le certificat de garantie.

Des défauts non signalés au vendeur ou au distributeur agréé de KYMCO LUX S.A avant l’expiration de ce délai, sont exempts de tout droit de garantie. Après détection et réparation d’un défaut de fabrication durant la garantie de 2 ans, cette garantie est reconduite pour une période de 6 mois uniquement en ce qui concerne les pièces remplacées et ce, à compter de la date de remplacement.

1. Cette garantie couvre :

a)la remise en l’état ou l’échange des pièces reconnues défectueuses par KYMCO LUX S.A. KYMCO LUX S.A décide du remplacement ou de la réparation des pièces défectueuses.

Les pièces remplacées et retournées deviennent la propriété de KYMCO LUX S.A.

2.La garantie s’applique à condition que :

a)le quad ait été réparé ou contrôlé dans un atelier agréé par KYMCO LUX S.A

b)les vérifications périodiques prévues dans ce carnet d’entretien aient été réalisées en temps voulu et par un atelier agréé par

KYMCO LUX S.A

c)que d’une façon quelconque le quad n’ait pas été transformé par des entreprises non agréées par KYMCO LUX S.A, ou

équipé d’accessoires non agréés par et/ou KYMCO LUX S.A ou dont le montage aurait été effectué sans respecter les règles de l’art.

d)les pièces d’origine n’aient pas été remplacées par d’autres pièces non agréées par KYMCO LUX S.A

e)le quad ne soit pas utilisé pour des compétitions sportives

f)le quad ne soit pas utilisé dans un but professionnel (agriculture, location, véhicule de courtoisie etc. ....)

MXU 500 IRS

Page 6

3.La garantie ne couvre pas :

a)des pièces à usure normale comme par exemple : verres, ampoules, bougies, éléments de filtre, courroies, galets, pneumatique, garnitures de friction (frein, embrayage), huiles, liquides de frein, pots d’échappement (par corrosion), batterie ainsi que les accessoires ne faisant pas partie de l’équipement de série du quad.

b)les frais occasionnés par l’entretien courant ou résultant de l’usure normale des pièces

c)des avaries dues à une mauvaise utilisation, un maniement contraire aux instructions du manuel d’utilisation, une sur-utilisation du quad, ou une surcharge même passagère.

d)Les dégâts liés à une utilisation tout terrain du quad

e)les frais consécutifs à l’immobilisation du quad.

f)les dégâts consécutifs à des accidents.

g)les dégâts imputables à une cause extérieure ayant endommagé le quad, tel que les impacts de gravillons, retombées atmosphériques chimiques, animales ou végétales sur la peinture ou les détériorations liées a l’utilisation d’un nettoyeur haute pression.

h)les dégâts consécutifs à des phénomènes naturels, chutes de grêle, inondations par exemple.

i)tous autres frais non spécifiquement prévus par la présente garantie contractuelle ou par la garantie légale.

j)les droits de garantie restent inchangés en cas de revente du quad. Les acheteurs successifs bénéficient de cette garantie, sous réserve que les conditions d’application aient été remplies par chacun des propriétaires du véhicule.

k)pour prendre effet, toutes divergences aux conditions de garantie précitées nécessitent une confirmation écrite de la part de KYMCO LUX S.A.

l)en tout état de cause, la garantie légale qui oblige KYMCO LUX S.A à garantir l’acheteur contre toutes les

conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service rendu, s’applique.

m) l’emploi de silencieux d’échappement, de filtre à air non d’origine, d’un autre type ou modifié ou toute modification tendant à augmenter le bruit ou la puissance élimine systématiquement toute possibilité de recours en garantie. De plus ces modifications, tendant à augmenter le bruit, la puissance et la vitesse du véhicule, entraînent la responsabilité du propriétaire.

MXU 500 IRS

Page 7

RECOMMANDATIONS

Adressez-vous toujours à un distributeur KYMCO, lui seul connaît votre véhicule et dispose de toutes les informations et/ou pièces détachées nécessaire à l’entretien de votre quad en toute sécurité.

Respectez l’entretien de votre quad KYMCO, il est le garant de sa longévité et de votre sécurité au guidon.

CONSEILS D’ENTRETIEN POUR VOTRE QUAD

Certaines parties du quad sont particulièrement agressées par les substances polluantes contenues dans l’atmosphère et notamment par le salage des routes en hiver.

La meilleure protection contre cette corrosion est de réaliser un lavage régulier de votre quad ainsi que d’appliquer un produit de protection anti-rouille sur toutes les pièces métalliques non peintes.

Votre distributeur KYMCO vous conseillera utilement dans le choix des produits d’entretien et de protection anticorrosion.

Si le quad n’est pas utilisé pendant une longue période, comme par exemple en hiver, il est alors impératif de retirer la batterie pour la conserver dans un endroit tempéré (15-25°C) et de la charger régulièrement.

Nota : Une batterie perd naturellement de sa charge avec le temps.

La batterie qui équipe votre quad est une batterie « sans entretien » scellée qui contient un acide spécial et qui ne doit jamais être réouverte une fois le quad mis en circulation.

Ne jamais rajouter d’eau ou d’acide dans une batterie sans entretien.

Utiliser un chargeur spécial batterie « sans entretien » pour la recharge de cette dernière. Tension à vide : 12,8 Volt batterie froide.

Tension de charge : 14,5 Volts +/- 0.5 V. Intensité de charge normale : 1.4A.

MXU 500 IRS

Page 8

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE

AVERTISSEMENT

Ne roulez jamais sans casque, gants et vêtements adéquats, toujours respecter le code de la route.

Ne jamais porter un passager sur les porte-bagages et respecter les charges utiles indiquées sur ceux ci.

Toujours respecter la pression des pneumatiques comme indiqué p.25.

Toujours respecter le poids maximum remorquable (150 kg), voir également p.57.

Ne roulez pas avec des vêtements trop longs qui pourraient être entraînés par les roues.

Ne jamais conduire à des vitessesexcessives au regard des conditions de circulation et/ou de votre expérience.

Toujours garder à l’esprit que la tenue de route et les distances de freinage sont affectées en cas de pluie, neige, verglas, mauvais revêtement, signalisation au sol ou lorsque les pneus sont froids.

Ne jamais conduire sous l’emprise d’alcool, stupéfiants ou médicaments. Toujours conserver les deux mains sur le guidon pour une parfaite maîtrise du véhicule.

Avant toute utilisation, prendre connaissance des conseils de pilotage figurant dans ce manuel (p.51 à 55). Ces indications étant non exhaustives, MSA et / ou KYMCO ne sauraient être tenus pour responsable de quelconque accident et de ses conséquences éventuelles en cas de mauvaise utilisation de ce véhicule.

Effectuez toujours un contrôle du quad avant chaque utilisation (voir page 19).

Les gaz d’échappement sont nocifs pour la santé. Démarrez toujours votre quad dans un endroit aéré.

Ne touchez pas le pot d’échappement après fonctionnement, sa température est alors très élevée, ne jamais stationner le quad, moteur chaud, à moins de 2 mètres de tout matériau ou substance inflammable.

Pas de flamme vive ou de pièces incandescentes lors du remplissage du réservoir à carburant.

Afin de bénéficier de la garantie, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine KYMCO.

KYMCO LUX S.A et/ou KYMCO ne peut être tenu pour responsable d’éventuelles conséquences directes ou indirectes du montage d’accessoires non adaptés et/ou non homologués par MSA ou dont leur montage n’aurait pas été effectué dans les règles de l’art.

KYMCO LUX S.A et/ou KYMCO ne peuvent être tenus pour responsables des modifications non conformes au certificat de conformité, et de leur conséquences éventuelles, effectuées par un tiers sur le véhicule.

MXU 500 IRS

Page 9

IDENTIFICATION VEHICULE (n° de châssis et n° de moteur)

AVERTISSEMENT

Le N° de châssis est frappé à froid sur la traverse arrière du cadre.

Lors de sa lecture, en raison de la proximité immédiate du dispositif d’échappement, prendre garde de ne pas toucher à ce dernier immédiatement après fonctionnement ; risques de brûlures graves.

Le N° de moteur est frappé sur le demi-carter moteur gauche. Il est lisible du coté gauche du véhicule au niveau du marchepied.

MXU 500 IRS

Page 10

EMPLACEMENT DES LABELS DE SECURITE

Les labels de sécurité sont à considérer comme partie intégrante du véhicule, ils doivent à ce titre être maintenus en état de lisibilité correcte.

Toute détérioration ou absence d’un ou plusieurs de ces labels doit faire l’objet d’un remplacement immédiat.

MXU 500 IRS

Page 11

EMPLACEMENT DES LABELS DE SECURITE (signification)

1)Interdiction de transport de passager sur porte-bagages avant + charge maximale sur porte-bagages avant : 45 kg.

2)Limite d’âge inférieure pour utilisation.

3)Précautions d’emploi de l’inverseur.

4)Interdiction de transport de passager sur porte-bagages arrière + charge maximale sur porte-bagages arrière : 85 kg.

5)Préconisations de gonflage des pneumatiques (voir aussi p. 25)

6)Précautions d’emploi du véhicule.

7)Précaution de remorquage (voir aussi p56.)

MXU 500 IRS

Page 12

DESCRIPTION DU VEHICULE

1)Levier de frein arrière

2)Phares avant

3)Levier de frein avant + frein de parking

4)Clignotant avant droit

5)Emplacement du verrouillage de direction (en plan)

6)Clignotant avant gauche

A) Treuil (sur version équipée) voir aussi modalités et précautions d’emploi p. 58 à 60

MXU 500 IRS

Page 13

DESCRIPTION DU VEHICULE (suite)

7)Indicateur de direction arrière droit

8)Feux de position / stop arrières

9)Commutateur 2/4 roues motrices + blocage de différentiel avant

10)Combiné d’instrumentation

11)Commutateur feux de route / croisement, interrupteur démarreur, interrupteur feux de détresse, commutateur indicateur de direction, interrupteur avertisseur sonore.

12)Indicateur de direction arrière gauche

13)Dispositif d’échappement (pare flamme)

14)Dispositif de remorquage

15)Dispositif d’éclairage de plaque de police

16)Gâchette d’accélérateur

MXU 500 IRS

Page 14

DESCRIPTION DU VEHICULE (suite)

17)Emplacement du vase d’expansion du liquide de refroidissement

18)Réservoir de liquide de frein avant (levier)

19)Rétroviseur droit

20)Robinet à carburant

21)Lanceur de secours

22)Siège

23)Réservoir de liquide de frein arrière (pédale)

24)Levier de déverrouillage du siège

25)Fenêtre d’inspection du niveau d’huile moteur

26)Rangement, charge maxi 5 kg.

26

MXU 500 IRS

Page 15

DESCRIPTION DU VEHICULE (suite)

26)Dispositif d’échappement (silencieux)

27)Emplacement batterie / fusibles

28)Emplacement set outillage

29)Emplacement du dispositif d’enrichissement à froid (voir p. 44)

30)Rétroviseur gauche

31)Réservoir de liquide de frein arrière (levier)

32)Prise 12V accessoires (voir p.45).

33)Levier de sélection de gamme

MXU 500 IRS

Page 16

DESCRIPTION DU VEHICULE (suite)

34) Repose pied droit

35) Coffre de rangement avant

36) Porte paquet avant

37) Contacteur à clés

38) Frein de parking sur roues arrières

39) Repose pied gauche

40) Porte paquet arrière

41) Bouchon de réservoir à carburant

42) Non applicable

43) Pédale de frein centralisé

44) Support de signalétique (drapeau)

MXU 500 IRS

Page 17

CONTRÔLES DE MISE EN ROUTE AVANT LIVRAISON (sommaire)

-Vérifier le niveau d’huile moteur voir p 20.

-Vérifier le niveau d’huile pont arrière et différentiel avant voir p 21.

-Vérifier le niveau de liquide de frein (3 points) voir p 22.

-Vérifier le niveau de liquide de refroidissement voir p 26.

-Vérifier le bon fonctionnement des freins avant et arrière.

-Vérifier le bon fonctionnement de la commande de gaz

-Vérifier le réglage carburation (régime ralenti : 1300-1500 t/min).

-Vérifier le bon fonctionnement des amortisseurs arrière et avant.

-Contrôler la pression des pneumatiques (voir p.25)

-Remplir, charger et mettre en place la batterie.

Cachet et signature du distributeur

Cachet du revendeur attestant la réalisation des opérations de vérification conformément aux préconisations constructeur et aux règles de l’art.

Date :

Signature :

-Vérifier le bon fonctionnement de tous les équipements électriques.

-Contrôler le bon serrage des éléments de trains roulants (roues/amortisseurs) et des éléments de freinage (étriers).

-Contrôler le bon réglage du parallélisme (ouverture globale comprise entre 5 et 10 mm)

-Vérification par essai routier du fonctionnement global du véhicule (comportement, freinage, suspension, direction,).

MXU 500 IRS

Page 18

CONTRÔLES QUOTIDIENS

RECOMMANDATION : pour toutes les opérations qui suivent, en cas de doute, d’outillage ou connaissances inadaptées, il convient de se rapprocher d’un concessionnaire du réseau KYMCO, en tout état de cause les opérations libellées « CONTRÔLES DE MISE EN ROUTE AVANT LIVRAISON » ne concernent que le concessionnaire, celles libellées « CONTRÔLES DE MISE EN ROUTE AVANT LIVRAISON ou QUOTIDIENS » concernent le concessionnaire et le propriétaire.

Vérifier le niveau d’huile moteur (voir page 20). Vérifier le niveau du liquide de freinage (voir page 22).

Vérifier l’usure des garnitures de freinage (voir page 23). Vérifier le bon serrage des roues (voir page 24).

Vérifier l’état et la pression des pneumatiques (voir page 25). Vérifier le niveau de liquide de refroidissement (voir page 26).

Vérifier l’éclairage et le fonctionnement de la signalisation, des amortisseurs et de la direction.

IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de vérifier le bon niveau de lubrifiant moteur, de liquide de refroidissement et de liquide de freinage avant toute utilisation du véhicule.

Dans certains cas d’utilisation en milieu très boueux ou poussiéreux, il est vivement conseillé de rapprocher les intervalles de maintenance périodique. En effet, certains éléments importants et notamment, filtre à air, variateur, boite de réduction et ensemble de transmission sont particulièrement sollicités lors de l’utilisation en conditions difficiles.

Pour de plus amples informations, se rapprocher de votre concessionnaire qui saura vous conseiller utilement en fonction de l’usage effectué avec votre véhicule.

Huile moteur recommandée : SAE 10W 40 API : SF.

MXU 500 IRS

Page 19

CONTRÔLES DE MISE EN ROUTE AVANT LIVRAISON ou QUOTIDIENS ( détails)

Vérification du niveau d’huile moteur

RECOMMANDATION

Le niveau d’huile est visible coté droit du véhicule.

Il ne doit être contrôlé que moteur à l’arrêt et véhicule stationné sur une surface horizontale. Le niveau doit se trouver entre les repères (2) et (3) de la visu (1).

RECOMMANDATION

Si nécessaire, l’appoint doit être réalisé par le bouchon (1) avec une huile de qualité 10W40 (API/SF), en évitant les huiles additivées d’agents anti-friction qui peuvent occasionner un patinage de la roue libre de démarreur.

Note importante : il est de la responsabilité de l’utilisateur de veiller au maintien d’un niveau d’huile correct.

MXU 500 IRS

Page 20

KYMCO MXU 500 IRS type A5 User Manual

CONTRÔLES DE MISE EN ROUTE AVANT LIVRAISON (détails)

Vérification du niveau d’huile différentiel avant et pont arrière

RECOMMANDATION

Le contrôle doit être effectué sur sol plan.

Le niveau d’huile du différentiel avant est visible après enlèvement de la vis (1), l’huile doit affleurer l’orifice.

1 En cas de besoin, compléter exclusivement avec une huile hypoïde de qualité SAE 80 par l’orifice (2)

Couples de serrage : vis (1): 10 Nm. Bouchon (2) : 35 Nm.

RECOMMANDATION

Le contrôle doit être effectué sur sol plan.

Le niveau d’huile du pont arrière est visible après enlèvement de la vis (8), l’huile doit affleurer l’orifice. En cas de besoin, compléter exclusivement avec une huile hypoïde de qualité SAE 80 par l’orifice (7)

Couples de serrage : vis (3): 10 Nm. Bouchon (4) : 14.7 Nm.

MXU 500 IRS

Page 21

Loading...
+ 47 hidden pages