KYMCO MXU 300 User Manual [fr]

4.6 (8)

l'utilisation et la maintenance

MXU 300

La Padana Ricambi Spa declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori in cui può essere incorsa nella compilazione del presente manuale e si riserva il diritto di effettuare qualsiasi modifica richiesta dallo sviluppo evolutivo del prodotto stesso.

PADANA RICAMBI SPA

Divisione Motori

DIVISIONE MOTORI - MOLINETTO

8 NOVEMBRE 2005

P A D A N A P U B L I S H I N G A R E A

2370

PRÉSENTATION

Nous tenons à vous remercier d'avoir choisi lisez attentivement ce manuel.

Pour garder le véhicule en parfait ef fi cacité du conseil à lire et suivre attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Vous pouvez trouver détaillée des informations sur la façon d'utiliser et de l'entretien de son MXU 300.

à exiger des pièces de rechange d'origine KYMCO. Pour tous renseignements concernant la garantie de sa MXU 300 à vous inviter à lire attentivement le manuel pour garantir.

1 À propos de

1

INFORMATION DE SÉCURITÉ

2

LABELS AVERTISSEMENT

4

Précautions d'utilisation CARBURANT

11

Comment éviter le risque d' incendie ...........................................

11

Comment éviter le risque d' intoxication ......................................

12

IDENTIFICATION DU VÉHICULE

13

Numéro de châssis ........................................................................

13

Numéro de moteur .........................................................................

14

DESCRIPTION DU VÉHICULE

15

TOUCHES

17

COMMANDES

18

Commutateur d'allumage ..............................................................

18

Instrumentation ...............................................................................

19

espions Groupe ..............................................................................

23

Groupe commandes ......................................................................

24

Tirez démarreur ..............................................................................

27

Throttle ............................................................................................

28

Limiteur de vitesse .........................................................................

29

Levier de frein arrière ....................................................................

29

Levier de frein avant ......................................................................

29

Pédale de frein ...............................................................................

30

Frein de stationnement .................................................................

30

Verrouillez .......................................................................................

31

Shifting ............................................................................................

32

robinet de carburant ......................................................................

32

Démarrage à froid ..........................................................................

33

ÉQUIPEMENT

34

Sella .................................................................................................

34

Compartiment sous la selle ...........................................................

35

Provision pour remorque de remorquage ....................................

35

TECHNIQUE

36

2 Utilisez

37

PRE-GUIDE

38

Freins ..............................................................................................

38

Carburant ........................................................................................

39

l'huile de moteur et l'huile de transmission .................................

39

Throttle ............................................................................................

40

Lumières .........................................................................................

40

Liquide de refroidissement Vérification .......................................

40

Pneus ..............................................................................................

41

DÉMARRAGE

42

À partir ............................................................................................

42

Tirez démarreur .............................................................................

44

Shifting ............................................................................................

45

pause moteur .................................................................................

47

Parking ............................................................................................

48

Accessoires ....................................................................................

49

Charge ............................................................................................

51

Remorquage .........................................................................................

52

CONDUITE MXU 300

53

Connaître votre quadricycle ..........................................................

53

Conduisez prudemment ...............................................................

53

Virages MXU 300 ..........................................................................

57

Salita ...............................................................................................

58

Descente .........................................................................................

59

3

Entretien

61

ENTRETIENS PÉRIODIQUES

62

Huile moteur ...................................................................................

63

Remplacement de l'huile de transmission ...................................

66

Remplacement de transmission carter d'huile finale .................

68

Inspection bougie ..........................................................................

70

Inspection fi filtre air ......................................................................

71

Nettoyage de tuyau de drainage fi filtre air .................................

72

Réglage du minimum ....................................................................

73

Réglage accélérateur ....................................................................

73

Brake Control .................................................................................

74

Système d'inspection refroidissement .........................................

76

Vider l'eau du puisard côté gauche ..............................................

77

Dépose de la roue .........................................................................

78

Installation de la roue ....................................................................

78

batterie d'inspection ......................................................................

79

Fusibles Remplacement ...............................................................

81

Phares Réglage avant ....................................................................

82

Clean ...............................................................................................

83

Prolongée du véhicule ....................................................................

85

EN CAS DE PANNE

86

TABLEAU DE MAINTENANCE

87

4

Index

88

Sommario

Informazioni

1

MXU 300 informazioni 1

1.1INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ

L'ATV est pas «un jouet et peut« ÊTRE DANGEREUX.

La guida di un ATV è molto diversa da quella di altri veicoli, inclusi motocicli e autoveicoli. Senza prendere le opportune precauzioni vous pouvez con fi qui, même pendant une normale manoeuvre, un accident qui peut causer GRAVE BLESSURE OU LA MORT.

-Lisez attentivement ce manuel et toutes les étiquettes sur le véhicule et suivez les procédures d' intervention décrits.

-Ne pas conduire un VTT sans avoir suivi un cours de préparation ou appris les instructions.

Les débutants doivent suivre un cours tenu par un quali fi é instructeur. Contacter un revendeur agréé pour obtenir des informations sur les cours.

-Suivez les instructions à propos de l'âge:

À un âge inférieur à 16 ans ne vous peuvent conduire un VTT d'une cylindrée supérieure à 50 cc.

Ne pas permettre à des enfants à des sous de 16 ans pour conduire un VTT sans la supervision d' un adulte et ne pas PERMETTRE tere l'utiliser si elle peut travailler avec la sécurité.

-Portez toujours un casque approuvé. Il est également une bonne pratique de porter une protection oculaire (lunettes ou un masque facial), des gants, des bottes, des chemises à manches longues et pantalon.

-Ne pas faire usage d' alcool ou de drogues avant d' obtenir à la conduite d'un VTT.

-Ne pas conduire à des vitesses trop élevées pour vos propres capacconditions d'Ity ou routiers. Conduire une vitesse adaptée aux conditions de sol et de la visibilité, les conditions de conduite et de leur propre expérience.

-Ne pas tâtons à grimper, sauter, rouler sur deux roues ou faire d'autres manœuvres dangereuses.

-Fare un'ispezione del veicolo prima di mettersi alla guida per accertarne le condizioni di sicurezza. Seguire sempre le procedure e la periodicità delle ispezioni e della manutenzione décrit dans ce manuel.

-Gardez toujours les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds tout en conduisant.

-Conduire à faible vitesse et avec beaucoup de prudence quand il traverse des terres jamais connu. Faites attention à un changement dans les caractéristiques du sol.

2 MXU 300 informazioni

-Ne pas conduire sur un terrain trop rugueuse, glissante et souple.

-Primadieffettuareunacurvaseguiresempreleindicazioni donnée dans ce . manuel -ce que les courbes à faible vitesse si vous entrez dans la grande vitesse. Ne pas plier jamais haute vitesse.

- les conditions du sol avant d'aborder une montée et déplacez votre poids corporel dans tous le long. Pas accéléré soudainement rare. Ne pas faire une montée à haute vitesse.

-Avant de vous rendre en descente et le freinage en descente suivez les instructions décrites dans ce manuel. Vérificafi é attentivement les conditions du terrain avant d'essayer une descente et déplacez votre poids corporel tout en arrière. Nonaccelerareimprovvisamente. Noneffettuare une descente à grande vitesse . Évitez de conduire une descente dans la direction transversale pour empêcher le véhicule est basculement soudain. Avec un bas mouvement en ligne droite, où possible.

-Ne pas tâtons à faire une courbe sur une pente si pas vous êtes parfaitement maîtrisé la technique de flexion sur un rez-de- niveau décrit dans ce manuel. Évitez de traverser une pente raide, où possible.

-Vérification caresempreeventualiostacoliprimadipercorrereun nouvelle voie. Non tâtons pour surmonter les obstacles trop grande, comerocceoalbericaduti. Primadisuperaredegli obstacles suivent toujours les indications décrites dans ce manuel.

-Faites attention lorsque vous glissez ou est glisser. En savoir pour garder le contrôle du véhicule dans ces cas rend la pratique, à basse vitesse, sur un plan. Dans le cas de la super fi particulièrement glissante, comme la glace, procéder lentement et avec beaucoup de prudence pour éviter les déplacements ou les bordereaux soudaines qui serait perdre le contrôle du véhicule.

-Non usare un ATV in acque in movimento o profonde. Ricordarsi che i freni bagnati hanno una ridotta capacità frenante. Provare i freni non appena usciti dall'acqua.

-Usarepneumaticididimensioneetipospeci fi catiinquesto

. manuel Gardez votre pression des pneus comme indiqué dans ce manuel.

-Ne pas modifier un VTT installation ou l'aide accessoires appropriés.

-Ne pas dépasser la capacité de charge maximale Si une distance de freinage plus importante.

MXU 300 informazioni 3

1

2

3

4

1.2 LABELS AVERTISSEMENT

 

 

 

 

Lisez attentivement toutes les étiquettes sur le véhicule en

 

 

 

 

ce qu'ils contiennent importante d'informations pour la

 

 

 

 

sécurité et le rendement du véhicule lui-même.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prudence

 

 

 

1

Le non-respect de ces avertissements vous exposer à des

 

 

 

 

dangereuses risques et peut affecter la votre sécurité et

 

 

 

 

celle des autres.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne pas enlever les étiquettes. Si l'étiquette prouve illisible

 

 

 

 

ou vous staccasse il est possible de commander une

 

 

 

 

nouvelle d'une autorisé KYMCO .

 

6

 

5

 

7

4 MXU 300 informazioni

1

1

Traduction

AVVERTENZA

-Non portare alcun passeggero sul portapacchi.

-Massimo carico ammissibile sul portapacchi anteriore: 20 kg.

MXU 300 informazioni 5

KYMCO MXU 300 User Manual

2

2

Traduction

 

ATTENTION

Une utilisation incorrecte de l' véhicule peut causer de gravesblessures ou la mort.

Toujours utiliser un casque et approuvé vêtements menton protection.

Non à jamais utiliser d' alcool ou de drogues.

NE JAMAIS utiliser le véhicule:

- Sans avoir pris un cours approprié.

- Une vitesse excessive pour le leur capacité ou à les conditions de la route.

- Après avoir fait usage d' alcool ou de drogues

 

 

TOUJOURS :

 

 

 

 

- Seguireunmetododiguidacorrettoperevitareribal-

 

 

 

tamenti del veicolo in salita, su terreni accidentati

 

 

 

o in curva.

 

 

 

 

- Pour votre sécurité, le matériel doit fournir des

 

 

 

casques, des lunettes et des bottes.

 

 

 

- L'essence est inflammable: même avec le moteur

 

 

 

hors d'éviter de transformer des étincelles ou des

 

 

 

flammes.

 

 

 

 

LIRE AVEC ATTENTION L'UTILISATION

 

 

 

ET

MAINTENANCE;

6

 

 

SEGUIRELEISTRUZIONI

ET

MXU 300 informazioni

 

 

 

AVERTISSEMENTS

MXU 300 informazioni 7

3

4

8 MXU 300 informazioni

3

Traduction

AVVERTENZA

Prima di cambiare marcia è necessario fermare l'ATV e chiudere la leva dell'acceleratore finché il motore non sia al minimo per evitare di danneggiare la trasmissione.

4

Traduction

AVVERTENZA

-Non portare alcun passeggero sul portapacchi.

-Massimo carico ammissibile sul portapacchi posteriore: 30 kg.

5

5

Traduction

ATTENZIONE

Una scorretta pressione di gonfiaggio dei pneumatici o un sovraccarico possono causare la perdita di controllo del veicolo.

La perdita di controllo del veicolo può causare gravi ferite o la morte.

Pressione di gonfiaggio dei pneumatici: misurare a freddo

ANTERIORE: 0,3 kg/cm2; 0,3 bar; 0,3 atm

POSTERIORE: 0,3 kg/cm2; 0,3 bar; 0,3 atm

Non tenere mai i pneumatici ad una pressione di gonfiaggio al di sotto del valore minimo.

MXU 300 informazioni 9

6

1 MXU 300 informazioni

6

Traduction

ATTENZIONE

Utilizzare questo ATV ad un'età inferiore ai 16 anni può aumentare la probabilità di lesioni o di morte.

NON utilizzare su strada questo ATV ad un'età inferiore ai 16 anni.

7

7

Traduction

ATTENZIONE !

- Trainare un rimorchio superiore a quello massimo ammissibile può essere causa di incidenti.

- Ridurre la velocità quando si traina un rimorchio.

- Leggere il libretto di Uso e Manutenzione per i dettagli.

- Massimo carico trainabile: 150 kg.

- Massimo carico verticale sul gancio traino: 14 kg.

MXU 300 informazioni 11

PRÉCAUTIONS DANS L'UTILISATION DE CARBURANT

Comment éviter le risque d' incendie

Éteignez plus et le moteur quand il fait l'approvisionnement de carburant. Porremoltaattenzionenelfarerifornimentoquandoilmotore était juste éteint et est encore chaud.

Ne pas renverser de l'essence sur le moteur ou sur le tuyau d' échappement / silencieux lorsque le ravitaillement.

Ne pas fumer pendant le ravitaillement ou à proximité d'étincelles, des flammes libres ou d'autres sources qui peuvent provoquer l'allumage.

Pendant le transport du véhicule sur un différents moyens pour vous assurer que l'ATV est juste et que le robinet de carburant est "OFF" sinon vous pourrait vérifier un déversement d'essence du carburateur ou du réservoir de carburant.

Toujours utiliser le véhicule dans un suf fi samment ventilé.

10 MXU 300 informazioni

Comment éviter le risque d' intoxication

si elle est ingérée dans l'essence, l'inhalation de vapeurs de carburant ou de l'essence est jeté dans le contact avec les yeux immédiatement

de charger un médecin.

Si vous renversé de l'essence sur la peau lavage avec de l'eau et du savon.

En cas d'éclaboussures sur les vêtements, les changer avant mai possible.

12 MXU 300 informazioni

IDENTIFICATION DU VÉHICULE numéro d'identification du véhicule

Le numéro de la trame est poinçonnée sur le tuyau de la trame dans la face de la voiture.

Controllare che il numero di telaio letto coincida con quello presente sui documenti di circolazione e riportato sul libretto di garanzia.

Signaler ci-dessous le numéro de châssis propre véhicule.

Nombre de châssis

R F B L

Nombre cadre

MXU 300 informazioni 13

Nombre de moteur

Le nombre de moteur est estampillé sur le carter moteur gauche du véhicule.

Signaler ci-dessous le numéro de moteur propre véhicule.

Nombre de moteur

L U

Nombre de moteur

14 MXU 300 informazioni

DESCRIPTION DU VÉHICULE

4

1

2

2

3

4

5

1.Levier de frein avant

2.Phare avant / Feux de position de

3.levier de frein arrière

4.Indicateurs de direction avant

5.Blocage de la direction

6

7

8

9

7

6

10

6.Indicateurs de direction arrière

7.feux stop / feux arrière

8.Groupe commandes gauche

9.Instrumentation / Groupe espions

10.Provision pour remorque de remorquage

MXU 300 informazioni 15

11

12

13 14 15

16

17

18

19 20

21 22

23 24 25 26

18. Tire arrière

11.Pneus avant

12.Galerie de toit avant

13.Cap approvisionnement de carburant

14.dispositif de démarrage à froid

15.Démarrage d'une déchirure

16.Groupe de décharge

17.Porte-bagages arrière

16 MXU 300 informazioni

19.Réservoir de liquide de refroidissement

20.réservoir système de liquide de freinage

21.Sella

22.Pédale de frein

23.Appuyez sur le carburant

24.huile de commande Fenêtre moteur

25.sélecteur de vitesses Levier vitesse

26.Plaque constructeur

MXU 300 informazioni 17

CLÉS

Le véhicule est équipé de deux touches (chacun de qui avec double):

1touche pour basculer allumage

2clé pour la serrure (pour les détails , vous référer à la page.

1

31).

 

Prudence

Gardez clé en double séparément du véhicule.

2

18 MXU 300 informazioni

COMMANDES

 

Commutateur

d'allumage (1)

situatosottolastrumentazione E '. Lefunzionidellerispettive positions sont les suivantes:

ON , le moteur peut fonctionner.

La clé (2) il ne peut être enlevé.

OFF Le moteur et les feux ne peuvent pas fonctionner.

La clé (2) peut être enlevé.

La lumière de l'instrumentation, les lumières de la position et à l'arrière sont allumés

La clé (2) il ne peut être enlevé.

MXU 300 informazioni 19

Display multifunzione

Tasto "B"

Tasto "A"

Instrumentation

Le groupe instrumentation est constitué par un affichage multifonctions, à partir de la touche "A" et "B".

Les fonctions affichées sont les suivantes:

Horloge (1)

Indicateur de température du liquide de refroidissement

(2)

Compteur de vitesse (3)

Jauge de carburant (4)

compteur kilométrique / partielle (5)

20 MXU 300 informazioni

 

1) Regarder

 

 

 

Indical'orario (oreeminuti)

 

 

 

quandol'interruttoreaccensione est sur " ON ".

 

 

Ajustement:

 

 

 

a

le commutateur de l'interrupteur à « ON »pour

 

 

maintenir enfoncé simultanément la touches "A" et "B"

 

 

pour plus de 2 secondes conditions fi de sorte que ce

 

 

temps ne clignote.

 

 

 

b

Perregolarel'orapremereiltasto

A

fi

 

 

noallavisualizzazione temps désiré.

 

 

 

c

Appuyez sur le "B" fi ien que les minutes ne clignotent.

 

 

Pour régler les minutes, appuyez sur la "A" fi pas à l'

 

 

affichage des minutes souhaité.

 

 

 

d

Dopolaregolazionetenerepremuticontemporaneamente i

 

 

tasti "A" e"B" finchéildisplaynonsmettedilampeggiare

 

 

epercircai

 

10

a

b

secondisuccessivi(altrimentilaregolazione non

seront

stockées).

 

 

 

 

 

 

c

MXU 300 informazioni 21

d

20 MXU 300 informazioni

Loading...
+ 89 hidden pages