Krups XP 5080 Autocappuccino Operating Manual

Page 1
XP 5050
XP 5080 Autocappuccino
Bitte lesen Sie diese TSM Success Manual® vor Inbe­triebnahme des Gerätes. Damit die Getränke stets be­kömmlich sind, sowie um Beschädigungen und Verlet­zungen vorzubeugen, befolgen Sie die Anweisungen genau. Achten Sie darauf, dass diese Anleitung an evtl. andere Benutzer des Gerätes weitergegeben und so aufbewahrt wird, dass sie jederzeit rasch zur Hand ist! Das Gerät wurde gewissenhaft auf Sicherheit und Funktion kontrolliert und hat das Werk in einwandfrei­em Zustand verlassen.
Please read the TSM Success Manual® before operating the appliance. In order to obtain drinks of good quality and to avoid damage or injury, follow the instructions precisely. Ensure that these instructions are given to any other users of the appliance and that they are kept in a safe place so that they can be referred to at any time. The appliance has been strictly checked for safety and correct operation. It left the factory in fault-free working order.
Bedienungsanleitung Operating manual
Hotline
0212 387400
D
Nur für Haushaltsgebrauch
Die Garantie greift nicht für Espressomaschinen, die aufgrund fehlender Entkalkung nicht oder schlecht funktionieren.
For domestic use only
The guarantee does not include espresso machines which do not function, or do not function properly, because descaling has not been carried out.
UK
0845 602 1454
IRL
(01) 4751947
Web site: www.krups.co.ukWeb site: www.krups.de
Page 2
*
*
XP 5080
Inbetriebnahme First use
Kabel herausziehen Einstecken
Pull out cord Insert plug
Aufstellen
* optional
* optional extra or accessory
Tank einsetzen
-
do not fill with hot water, mineral water, milk or other liquids
-
kein Heisswasser, Mineralwasser, Milch oder andere Flüssigkeiten
Auffüllen
Fill up Replace tank
Filter einsetzen
Insert filter
Tank herausnehmen
Remove tank
Wasser/Filter
Water/Filter
Ein/aus
On/off
Heizsystem reinigen
Clean the heating system
Filterträger
Filter holder
Einsetzen
Attach the filter holder turning it from left to right until it clicks into the centre position
Taste drücken -> Aufheizen
Press button -> Heating-up
Place container under nozzle
Gefäss unterstellen
Leeren Filterträger einsetzen
Insert empty fiter holder
Installation
Verpackung
Packaging
click
Abstellgitter
Drip tray grid
Kaffeeauslauf
Coffee outlets
Wassertank
Water tank
Tassenwärmplatte
Cup warming plate
Filterträger
Filter holder
Dampf-Taste
Steam button
Dampf- / Heisswasserdüse
Steam / hot water nozzle
Auffangschale
Drip tray
Füllanzeige für Auffangschale
Tray full indicator
Heisswasser-Taste
Hot water button
Bedienrad
Function selector
EIN / AUS
ON / OFF
Kaffee
Coffee buttons
Nur
Only
Milchbehälter
Milk receptacle
Auto shut off 2 hours after pushing any button
Automatisches Ausschalten nach 2 Stunden, falls keine Tasten gedrückt werden
3x «Grosse Tasse» drücken (300 ml)
Press 3x «large cup» (300 ml)
3x
Auslauf stoppen/unterbrechen -> Taste nochmals drücken
To stop/pause water flow -> press button again
Gerät bereit für Kaffe
Appliance ready for coffee
... für Dampf / Heisswasser
... for steam / hotwater
Page 3
1
4
2
2
4
2
1
3
1
5
3
4
5
1x
2x
2x
50 ml
100 ml
100 ml
20-100 ml
40-200 ml
50-150 ml
Recommendation: For a perfect espresso, prewarm cups -> Pre-heat cups with hot water
Espresso Espresso
Empfehlung: Für den perfekten Espresso, Tassen vorwärmen -> Tassen mit Heisswasser vorwärmen
Kein Instantkaffee- bzw. Instantgetränkepulver Do not use instant coffee or instant drink powder
Espresso E.S.E Einzelportionen Espresso E.S.E Single pods
Kaffeepulver Ground coffee
Pulver auffüllen + andrücken
Fill with grounds + press down
Einzelportion einlegen
Insert single pod
Einzelportion auswerfen
Eject single portion
Kaffeesatz auswerfen
Eject grounds
Kaffeeauslauf starten:
Start coffee preparation:
Menge programmieren Quantity settings
Keep pressing the appropriate button until the desired quantity is achieved, then release
Entsprechende Taste gedrückt halten bis die gewünschte Menge erreicht ist, dann loslassen
Basic setting
Grundeinstellung
Programmable
Programmierbar
Filterträger einsetzen + Tasse(n) unterstellenFilterträger einsetzen + Tasse unterstellen
Attach the filter holder by turning it from left to right until it clicks into the centre position + place cups under outlets
Attach the filter holder by turning it from left to right until it clicks into the centre position + place cup under outlet
Auf Kaffeezubereitung stellen
Set to coffee preparation
«Kleine Tasse» drücken -> Kaffeeauslauf starten
Press «small cup» -> start coffee preparation
Auf Kaffeezubereitung stellen
Set to coffee preparation
Kleine Tasse
Small cup
2 kleine Tassen
2 small cups
Grosse Tasse
Big cup
Auslauf stoppt automatisch, unterbrechen -> Taste nochmals drücken
coffee flow stops automatically, to pause flow -> press button again
Auslauf stoppt automatisch, unterbrechen -> Taste nochmals drücken
coffee flow stops automatically, to pause flow -> press button again
Page 4
XP 5050
XP 5080 Autocappuccino
2 Tassen oder 1 grosse Tasse
2 cups or 1 large cup
Espresso: 1 Messlöffel gut gerösteten Espresso Cappuccino: 1/3 Kaffee, 1/3 heisse Milch, 1/3 leicht geschäumte Milch Café Creme: 1/2 Kaffee, 1/2 leicht geschäumte Milch Heisse Schokolade: heisse Milch leicht aufschäumen, Kakaopulver einrühren
Espresso: 1 measuring spoonful of well roasted espresso coffee grounds Cappuccino: 1/3 coffee, 1/3 hot milk, 1/3 froth Café crème: 1/2 coffee, 1/2 slightly frothy milk Hot chocolate: slightly frothy hot milk and then stir in cocoa powder
RecipesRezepte
1 Tasse Kaffeepulver oder 1 Tasse Einzelportion
1 cup ground coffee or Espresso pod
Ein / a u s
On/off
Dampf
Heisswasser
Steam
Hot water
Tassenablage (Sie hält die Tassen bei einer Temperatur von ca. 40 °C warm ohne Risiko für Verbrennungen)
Cup warming plate (It will keep cups warm to a temperature of about 40 °C with no risk of burning)
Brühkopf
brewing head
Kaffee
Coffee
Kaffee
Coffee
Page 5
1
2
3
XP5080
XP5050
2
(oder heisse Schokolade) (or hot chocolate)
Cappuccino Cappuccino
Gekühlte Halbfett- oder Vollmilch in schmalem Krug verwenden
Milch in Krug füllen Milchschaum fertig
Milk froth ready
Use chilled, very fresh milk in a slim metal jug
Fill jug with milk
Aufschäumhilfe ok?
Frothing accessory ok?
In Milch eintauchen
Plunge into the milk
Aufschäumhilfe abnehmen und reinigen
Remove and clean frothing accessory
Düse heiss! Hot nozzle!
(Verbrennungsgefahr) (Danger of burning)
Gefäss unterstellen
Place container under nozzle
Aufschäumhilfe reinigen Cleaning the Perfect Froth steam nozzle
Düse mit feuchtem Tuch gut reinigen
Clean the nozzle well with a damp cloth
Gerät bereit
Appliance ready
Dampf wählen
Select steam
... Gerät heizt auf
... System heats up
Auf Dampf stellen
Set to steam
Nach Vorheizen Dampf Taste drücken
Press steam button after preheating
XP5050
Milch in Behälter füllen
Fill receptacle with milk
Milchbehälter an Düse stecken und Tasse unterstellen
Put milk container at the nozzle and hold cup under the nozzle
Nach Vorheizen Dampf Taste drücken
Press steam button after preheating
Stoppt automatisch, unterbrechen -> Taste drücken
Stops automaticaly, to pause -> press button
XP5080
Page 6
1
200 ml 50-250 ml
4
2
3
30 sec. 10-120 sec.
Milchreste entfernen
Flush out residual milk
Tasse unter Düse halten
Hold cup under the nozzle
Heisswasser Hot water
Stoppt automatisch, unterbrechen -> Taste drücken
Stops automatically, to pause -> press button
Basic setting
Grundeinstellung
Programmable
Programmierbar
Keep pressing the steam button until the desired quantity is achieved, then release
Dampf Taste gedrückt halten bis die gewünschte Menge erreicht ist, dann loslassen
Stoppt automatisch, unterbrechen -> Taste drücken
Stops automatically, to pause -> press button
Kaffee beziehen
Take coffee
Heisswasser Taste drücken
Press hot water button
Basic setting
Grundeinstellung
Programmable
Programmierbar
Keep pressing the hot water button until the desired quantity is achieved, then release
Heisswasser Taste gedrückt halten bis die gewünschte Menge erreicht ist, dann loslassen
Auf Dampf stellen
Set to steam
Stoppt automatisch, unterbrechen -> Taste drücken
Stops automatically, to pause -> press button
Page 7
Notizen • Comments
Page 8
3x
2
3
4
1
max. 0,5 ltr.
2 sec.
5
Beim vorzeitigen Abbruch der Entkalkung muss vor Wiederinbetriebnahme erst eine Spülung gemacht werden.
If the descaling procedure stops prematurely, a rinse has to be done before resetting.
Entkalkung Descaling
Die Häufigkeit der Enkalkung ist abhängig von Wasserhärte und Benutzung. Nur KRUPS-Entkalker (Art.-Nr. F054) verwenden! Vor der Entkalkung den Filter entfernen und nach der Entkalkung wieder einsetzen.
The descaling frequency depends on the water hardness and frequency of use. Only use KRUPS descaling agent (art. no. F054)!
Filter wechseln Change filter cartridge
The filter cartridge provides clean, clear and fresh water for perfect tasting espresso by reducing water impurities such as chlorine. It also protects the espresso maker by reducing limescale build-up. When using the Krups filter cartridge, one descaling per year will be sufficient.
Der Filter sorgt für sauberes, klares und frisches Wasser für den perfekten Espressogeschmack, in dem er Verunreinigungen wie Chlor im Wasser reduziert. Er schützt die
Esspressomaschine durch Reduzieren von Kalkablagerungen. Beim Benutzen von Krups Filtern verringert sich die Notwendigkeit des Entkalkens.
Wasser und Entkalker einfüllen
Fill with water and descaling agent
Filter wechseln
Change filter cartridge
Packaging
Verpackung
Auffüllen
Fill up with fresh water
Nach Spülung: System reinigen wie auf Seite 1
After rinsing: Clean the system according to page 1
Gefäss unter Düse stellen
Place container under nozzle
Press and hold both buttons for 2 sec.
-> 300 ml pumped from steam nozzle
Beide Tasten für 2 Sek. gedrückt halten
-> 300 ml werden aus Dampfdüse gepumpt
Wenn Tasten blinken vor dem Starten: Filter wechseln!
If buttons are flashing before starting: Change filter cartridge!
Wassertank gut spülen -> Montieren
Rinse water tank thoroughly -> set up
Gefäss unter Düse stellen
-> «Heisswasser» drücken
Place container under nozzle
-> press «hot water»
Gefäss unter Auslauf stellen -> «Kleine Tasse» drücken (Wassertank wird entleert)
Place container below outlet press «small cup» once to rinse the appliance
Auffüllen
Fill up with fresh water
2 Sek. auf Heisswasser Taste drücken
Press hot water button for 2 sec
Gerät schaltet ein und heizt vor
Appliance switches on and preheats
Heisswasser Taste drücken -> Entkalkung startet (ca. 10 Min.)
Press hot water button -> Descaling begins (approx. 10 min.)
Brühkopf mit Münze abschrauben / Aufschäum­hilfe entfernen, spülen und in Gefäss legen
Disassemble the brewing grid with a coin / remove frothing accessory and put in container after rinsing
Gefäss unter Düse stellen
Place container under nozzle
Gerät AUS
Appliance OFF
Wenn Gerät bereit:
If Appliance ready:
Gefäss unter Auslauf stellen
Place container under outlet
«Kleine Tasse» drücken -> Entkalkung läuft weiter bis kein Wasser mehr in Tank
Press «small cup» -> Descaling will continue until there is no water left in the tank
Gerät bereit zum Spülen
Appliance ready for rinsing
- Kein Heisswasser, Mineralwasser, Milch, oder andere Flüssigkeiten
- Do not fill with hot water, mineralwater, milk or other liquids
Ausschalten, abkühlen lassen
Switches off, cool down
Auffüllen
Fill up
Tank einsetzen: Ein / Aus wie Seite 1
Replace tank: On / off see page 1
Brühkopf gut spülen -> Montieren
Rinse brewing grid thoroughly -> set up
Page 9
XP 5080
Pflege
Vor Pflege Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen
Zubehörteile nicht in der Spülmaschine spülen / reinigen
Mit weichem, feuchtem Tuch abreiben
Regelmässig mit mildem, nicht scheuerndem Reinigungsmittel
Vor Benutzung mit frischem Wasser füllen
Regelmässig mit heissem Wasser und wenig Spülmittel spülen, klar spülen und abtrocknen
Ca. alle 7 - 8 Tassen entleeren
Maintenance
Before carrying out maintenance remove the plug from the mains and allow the appliance to cool down
Do not rinse / clean accessory parts in the dishwasher
Wipe off with a soft damp cloth
Clean the appliance regularly using mild, non-abrasive cleaning agents only
Fill with fresh water before use Rinse regularly with hot water and a little washing up
liquid, rinse with clear water and dry off
Rinse regularly with hot water and a little washing up liquid, rinse with clear water and dry off
Nach Benützung Düse mit feuchtem Tuch reinigen
Düsenkopf mit Schlüssel abschrauben, unter heissem Wasser reinigen
Düsenkopf verstopft?
- mit feiner Nadel freistechen
Clean nozzle with a damp cloth after use
Unscrew nozzle head using the key, clean under hot water
Nozzle head blocked? – use a fine needle to unblock it
Aufschäumhilfe zerlegen, in heissem Wasser spülen und abtrocknen
Ansaugöffnung verstopft? - mit feiner Nadel freistechen
Take frothing accessory apart, rinse it in hot water and dry it off
Suction opening blocked? – use a fine needle to unblock it
Zubehör / Accessories
*
Messlöffel / Düsenschlüssel
KRUPS-Entkalker erhältlich in Krups Fachgeschäft
*
Measuring spoon / Nozzle key
KRUPS descaling agent available from our authorised service dealer or via our website www.krups.co.uk
*
Filterkartusche
*
Filter cartridge
(Art.-Nr. / No. art. F088) (Art.-Nr. / No. art. F054)
Regelmässig mit heissem Wasser und wenig Spülmittel spülen, klar spülen und abtrocknen
Empty after approx. 7 - 8 cups
Nach Benutzung mit heissem Wasser spülen
Bei Nichbenutzung -> entnehmen
Rinse with hot water after each use
Brühkopf mit feuchtem Tuch abwischen
Bei starker Verschmutzung mit Münze abschrauben und unter fliessendem Wasser reinigen, siehe «Entkalkung»
Clean brewing head with a damp cloth
When not in use -> remove from brewing head
If the brewing head is heavily clogged up, unscrew the brewing grid using a coin, clean under running water, see «Descaling»
*
Werden mit Gerät mitgeliefert
*
Delivered with the appliance
*
Milchbehälter
*
Milk container
Nur
Only
Page 10
Problems
Probleme
- Pre-heat cups with hot water
Coffee is not hot enough
- Tassen mit Heisswasser vorwärmen
Kaffee ist nicht heiss genug
- Position filter holder correctlyEspresso leaks around the filter holder
- Filterträger richtig einsetzenEspresso tritt oberhalb des
Filterträgers aus
- Fill the water tankPump is very noisy
- Wasserbehälter auffüllenSehr lautes Pumpengeräusch
- Press firmly on the water tank
- Fest auf Wassertank drücken
- Fill water tank with fresh water then press the tank firmly in place
Water doesn’t run through
- Wasserbehälter auffüllen und fest andrücken
Es fliesst kein Wasser durch
- Clean the filter and the grid on the head
- Filterträger und Brühkopf reinigen
- Gerät entkalken
Kein richtiger Milchschaum
- Nozzle blocked?
-> use a fine needle to unblock it
The milk is not very frothy
- Düse verstopft?
-> mit feiner Nadel freistechen
- Use cold and fresh milk
- Kalte und frische Milch verwenden
- Fettarme Milch benutzen
- Try a different brand of milk
Wasser läuft zu schnell durch
- Try a finer ground coffeeWater runs through too quickly
- Feineres Kaffeemehl verwenden
- Fill with more grounds
- Mehr Kaffeemehl einfüllen
- Press down the coffee in the filter holder more firmly
- Kaffeemehl fester andrücken
The espresso has no crema (froth on coffee)
- Feineres Kaffeemehl verwenden
Espresso hat kein Crema (Schaumschicht)
- Use very fresh coffee
- Kaffeemehl fester andrücken
- Try a finer ground coffee
- Frisches Kaffeemehl verwenden
Lots of water on the coffee grounds
Zuviel Wasser auf Espressomehl
- Fill with more grounds
- Mehr Kaffeemehl einfüllen
- Descale appliance
- Clean the filter holder
- Filterträger reinigen
- Press down the coffee in the filter holder more firmly
Filterträger ist sehr schwierig einzustellen (1 oder 2 Tassen)
- Plunge the total filter holder in hot water for 15 min.
Filter holder very difficult to adjust (1 or 2 cups)
- Ganzen Filterträger 15 Min.
in heisses Wasser legen
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:
HELPLINE: 0845 602 1454 - UK (01) 4751947 - Ireland
Page 11
NOTFALL
Sofort Netzstecker aus Steckdose ziehen
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einsatz Ihres Gerätes sorgfältig durch.
• Eine unsachgemässe Handhabung entbindet KRUPS von jeglicher Haftung
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt das Gerät bedienen. Die Benutzung dieses Gerätes durch kleine Kinder darf niemals ohne Aufsicht erfolgen.
• Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
• Schliessen Sie das Gerät nur an eine geerdete Schutzkontakt-Steckdose an.
• Ihr Gerät ist ausschliesslich für den Haushaltsgebrauch - bei kommerziellem Gebrauch, unsachgemässer Handhabung oder Handhabungen die nicht den Weisungen entsprechen übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt.
• Ziehen Sie den Netzstecker nach der Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei arbeitet oder sichtbare Schäden aufweist. In diesem Fall wenden Sie sich an den KRUPS-Kundendienst (siehe Liste im Serviceheft). Das Gerät darf von Ihnen unter keinen Umständen geöffnet werden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern und lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf heisse Flächen (z.B. Herdplatte) oder in der Nähe von offenen Flammen ab.
• Vermeiden Sie einen Kontakt des Netzkabels oder Ihrer Hände mit den heissen Teilen des Gerätes (Filterträger, Dampfdüse, Brühkopf).
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur original Krups Zubehör- und Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät verwenden.
• Entfernen Sie den mit Kaffeemehl gefüllten Filterträger nicht während des Durchlaufes, da das Gerät unter Druck steht.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Abstellgitter und Auffangschale nicht in Position sind.
• Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Netzkabel und legen Sie dieses nicht über scharfe Kanten oder über Ecken.
• Das Netzkabel darf nicht in die Nähe oder in Kontakt mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Hitzequelle oder eines scharfen Randes kommen.
• Stellen Sie sicher, dass der Filterträger gut festgezogen ist, bevor Sie mit der Kaffeezubereitung beginnen und stellen Sie den Wahl Schalter auf «0» zurück, bevor Sie den Filterträger entnehmen.
• Stellen Sie Ihr Gerät immer auf einer stabil, ebenen und hitzebeständige Oberfläche ab.
• Halten Sie sich an die Entkalkungshinweise in der Bedienungsanleitung.
EMERGENCY
Remove plug from mains supply immediately
Safety instructions
This TSM SUCCESS MANUAL® has been examined by SEV for conformity with the safety-relevant standards, and has been analysed by an application-oriented risk analysis for the completeness and correctness of the instructions for safe use of the appliance. Thereby we can assume that the user will apply due care and attention when using the appliance.
Dieses TSM SUCCESS MANUAL® wurde vom SEV hinsichtlich der Uebereinstimmung mit den sicherheitsrelevanten Normen überprüft und mittels einer anwendungsbezogenen Risiko­analyse auf die Vollständigkeit und Korrektheit der Hinweise für die gefahrlose Benutzung des Gerätes analysiert. Dabei wird von einem Gebrauch ausgegangen,mit dem vernünftigerweise gerechnet werden kann.
• Please read these instructions carefully before first using your espresso machine.
• Incorrect use of the appliance will release KRUPS from any responsibility.
• Do not leave the appliance in the reach of unsupervised children - young children and severely disabled persons must only use the appliance under the supervision of a responsible adult.
• Check that your appliance's power supply voltage corresponds to the electrical installation.
• Only connect the appliance to an earthed electrical socket. Any error in connection cancels the warranty.
• This product has been designed for domestic use only
- Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• Disconnect your appliance as soon as you stop using it or when you clean it .
• Do not use your appliance if it does not operate correctly or if it has been damaged (e.g. power supply cord, plug). In this case, contact a KRUPS authorised service centre (see list in the service handbook). You must never, under any circumstances, open the appliance yourself
• Do not put the appliance, the power supply cord or the plug in water or any other liquid.
• Do not let the power supply cord hang within reach of children.
• Never put your espresso on a hot surface (e.g. electric warming plate) or close to a flame .
• Do not allow your hands to come into contact with the hot parts of the appliance (filter holder, steam nozzle).
• For personal safety, only use KRUPS accessories and spare parts adapted to your appliance.
• Never remove the filter holder containing the coffee grounds while water is being passed through, since the appliance is under pressure at this time.
• Never use the appliance if the drip tray and the grid are not in position.
• Never unplug the appliance by pulling on the cord and never lay the cord across a sharp edge or the corner of an item of furniture.
• The power supply cord must not be brought into contact with or too close to the hot parts of the appliance, near to a source of heat or a sharp edge.
• Check that the filter holder has firmly clicked into place before starting the coffee and reset the selector to «0»
before releasing the filter holder.
• Always place your appliance on a stable, flat heat­resistant work surface.
• Follow the instructions given for descaling.
• Wiring instructions for U.K. and Ireland only: In the event of replacing a fuse in the plug supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to BS1362 must be used.
Loading...