Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de
compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum /
Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa /
Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data
cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/ Satın alma
tarihi / Датапродажи / Дата продажу / Датаназакупуване / Датумнакупување / Сатылған
Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes /
Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer /
Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata /
Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda /
Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Модель / Модель /
Модел на уреда / Моделi / Κωδικός προιόντος / Մոդել /
/Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor /
Nome e indirizzo del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer /
Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse /
Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului /
Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine /
Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje /
Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa
hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Названиеиадреспродавца / Назва і адреса продавця /
Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты және мекен-жайы /
Επωνυμία και διεύθυνση καταστήματος / Վաճառողիանվանումըևհասցեն /
Благодарим вас за приобретение продукции фирмы KRUPS.
ВНИМАНИЕ: данная инструкция по безопасности является частью кофемашины. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым
использованием кофе-машины.
ОПИСАНИЕ
A Крышка резервуара для воды
B Съемный резервуар для воды
C Подставка для чашек
D Панель управления:
D1 Переключатель (подача кофе/
подача пара)
D1-1 Положение O/предварительный
нагрев кофемашины
D1-2 Приготовление эспрессо
D1-3 Предварительный нагрев для
подачи пара
D1-4 Подача пара
D2 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ со световым
индикатором
E Место установки держателя фильтра
F Держатель фильтра (рожок)
F1 Фильтр для приготовления одной
чашки
F2 Фильтр для приготовления двух
чашек
G Сопло подачи пара
H Решетка поддона
I Поддон для сбора капель
J Шнур питания
K Ложка-дозатор
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электромагнитный насос: 15 бар
Металлический фильтр
Приготовление 1 или 2 чашек
Допускается использование капсул (чалд)
Функция подачи пара
Автоматическое выключение через 5 минут простоя (экономия энергии)
Съемный резервуар (емкость: 1 литр)
Мощность: 1460 Вт
Напряжение: 230 В, 50 Гц
Предохранитель для защиты от перегрева
Размеры: В 286 мм, Д 145 мм, Ш 315 мм
Русский
ВАЖНО!
Бытовое напряжение: прибор питается от переменного тока 230 В.
Тип использования: прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Рекомендуется использовать кофе свежей обжарки. Обращайтесь за дополнительной
информацией к продавцу. Свежесть кофе сохраняется только в течение нескольких
недель после обжарки. Рекомендуется использовать качественную упаковку для
сохранения свежести кофе. Если вы не уверены в качестве используемой упаковки,
выбирайте кофе свежей обжарки.
84
Кофе следует смолоть непосредственно перед приготовлением.
Какой кофе выбрать?
Для приготовления ароматного напитка
Рекомендуется использовать 100% арабику или кофе с преимущественным содержанием
зерен арабики.
Предпочтение отдается сортам кофе, обжарка которых производится
непроизводственным способом, так как это позволяет сохранить насыщенность и
тонкость аромата. Используйте оригинальные сорта кофе без добавок, чтобы насладиться
разнообразием вкусов.
Для приготовления крепкого напитка
Рекомендуется использовать купажи, включающие сорт «робуста» (не 100% арабика) или
сорта кофе, обжарка которых производится по итальянской методике.
Храните молотый кофе в холодильнике: это позволяет дольше сохранить аромат.
Убедитесь, что фильтр заполнен кофе в достаточном количестве: используйте
ложку-дозатор (1 ложка для приготовления чашки объемом 50 мл, 2 ложки для
приготовления двух чашек объемом 50 мл). Удаляйте излишек молотого кофе с
верхней части держателя фильтра.
Если вы не используете прибор более 5 дней, слейте воду из резервуара и промойте его.
Перед тем как снять резервуар для заполнения водой или слива воды всегда
выключайте кофемашину.
Устанавливайте кофемашину на ровную устойчивую поверхность.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ – или перед
использованием после долгого перерыва в работе
кофемашины Espresso.
Перед первым использованием необходимо промыть все
водные контуры кофемашины.
Перед использованием кофемашины вымойте все принадлежности водой с мылом и
высушите их.
Промойте кофемашину следующим образом:
Подключите кофемашину к сети (1).
Снимите крышку (A), а затем — резервуар для воды (B) (2).
Заполните резервуар водой комнатной температуры и установите его на место.
Убедитесь, что резервуар установлен правильно. Установите крышку на место (3-4).
Убедитесь, что переключатель (D1) находится в положении O (D1-1) (5).
Включите кофемашину нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (D2). Раздастся короткий
звуковой сигнал, что свидетельствует о нормальной работе кофемашины. Звуковой
сигнал оповещает о включении/выключении насоса (6).
Световой индикатор температуры замигает, затем будет гореть непрерывно (7).
Вставьте держатель фильтра (F) (без кофе) в кофемашину и затяните его вправо до
упора (8).
Установите под сопло подачи пара емкость объемом больше 1/2 литра (9).
Поверните переключатель в положение Предварительный нагрев для подачи пара
(D1-3) (10).
85
Световой индикатор мигает, затем горит непрерывно: теперь вы можете установить
переключатель в положение Подача пара (D1-4) примерно на 20 секунд (11).
Поверните переключатель в положение O (D1-1) (12).
Поместите емкость 1/2 литра под держатель фильтра (13).
Поверните переключатель в положение Эспрессо (D-1-2) (14). Дайте стечь воде из
резервуара (примерный объем — 4 чашки эспрессо по 50 мл). Чтобы остановить
стекание воды, поверните переключатель в положение O (15).
Если вода не течет (требуется повторный пуск насоса), повторите процедуру с
самого начала.
Дайте кофемашине остыть и повторите процедуру промывки 4 раза. Убедитесь, что
резервуар заполнен достаточным количеством воды.
Дайте кофемашине остыть после каждой промывки.
Снимите резервуар, слете воду, тщательно вымойте резервуар, установите его на
место.
ВАЖНО!
Если вы не используете кофемашину в течение 5 минут, она автоматически
выключается (с целью соблюдения мер охраны окружающей среды).
ВАЖНО!
При каждом включении и выключении кофемашины (нажатие на
кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (D2)) раздается звуковой сигнал, что свидетельствует
о нормальной работе кофемашины. Звуковой сигнал оповещает о
включении/выключении насоса.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО
ВАЖНО!
Перед первым приготовлением эспрессо необходимо промыть
кофемашину, как описано в разделе «ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ».
Русский
Приготовление с использованием молотого кофе
Тип помола определяет крепость и вкус кофе-эспрессо: чем тоньше помол, тем крепче
напиток.
Заполните резервуар водой комнатной температуры и установите его на место.
Убедитесь, что резервуар установлен правильно (3–4).
Подключите кофемашину к сети (1).
Включите кофемашину нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ. Раздастся короткий звуковой
сигнал, что свидетельствует о нормальной работе кофемашины. Звуковой сигнал
оповещает о включении насоса (6).
Световой индикатор температуры мигает во время предварительного подогрева, а
затем горит непрерывно (7). Кофемашина готова к использованию.
Снимите держатель фильтра, повернув его влево (16).
Установите в держатель фильтр для приготовления 1 чашки или фильтр для
приготовления 2 чашек напитка (17).
С помощью ложки-дозатора поместите молотый кофе (1 ложка = 1 чашка, 2 ложки =
2 чашки) в фильтр (18).
Удалите излишек молотого кофе с краев держателя фильтра.
Вставьте держатель фильтра в кофемашину и затяните его вправо до упора (8).
Поместите одну или две чашки на решетку поддона для сбора капель под
86
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.