Krups XP3440 User Manual

Page 1
FR .......... P. 1–10
DE .......... P. 11–21
EN .......... P. 22–31
NL .......... P. 32–41
ES .......... P. 42–53
PT .......... P. 54–63
EL .......... P. 64–73
IT ............ P. 74–83
RU ......... P. 84–94
UA .......... P. 95–104
HU ......... P. 105–113
CZ .......... P. 114–122
SK .......... P. 123–131
PL .......... P. 132–141
RO ......... P. 142–151
XP3440
D.1-3
D.1-4
D.2
D
E H
D.1-1
D.1-2
D.1
A
B
C
8080014566
www.krups.com
I
K
J
G
F1
F2
Page 2
fig. 1 fig. 2
1
fig. 5fig. 4
2
1
fig. 3
2
!!
1
fig. 13 fig. 14
500ml
mini
x 4
fig. 15
KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de
compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum /
Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa /
Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/ Satın alma tarihi / Дата продажи / Дата продажу / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған
мерзімі / Ημερομηνία αγοράς
/ Վաճառքի օրը /วันที่ซื้อ / 購買日期 /購入日/구입일자/ ﺦﻳﺭﺎﺗ
ﺪﻳﺮﺧ / ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ
fig. 6
fig. 17fig. 16
fig. 18
x1
x2
1
2
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda /
Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Модель / Модель / Модел на уреда / Моделi / Κωδικός προιόντος / Մոդել /
ンス番号/제품명/
ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﺟﺮﻣ / ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻊﺟﺮﻣ
รุนผลิตภัณฑ /品模型 /製品レファレ
/ Référence du produit /
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fig. 9fig. 8fig. 7
2
1
2
fig. 21fig. 20fig. 19
2
x 1
x 2
2
1
500ml
1
mini
1
/Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chca hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця /
Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθυνση καταστήματος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն /
ชื่อและที่อยูของหาง/รานที่ซื้อ /零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/
fig. 12fig. 11fig. 10
fig. 24fig. 23fig. 22
ﻪﻧﺍﻮﻨﻋ ﻭ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺳﺍ / ﺵﻭﺮﻓ ﻩﺩﺮﺧ ﺱﺭﺩﺍﻭ ﻡﺎﻧ
20 sec
x2
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima /
pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng
dấu/ Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать продавца / Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сатушының мөрі / Σφραγίδα καταστήματος / Վաճառողի կնիքը /
/Cachet distributeur /Sello
ตราประทับของหาง/รานที่ซื้อ / 零售商的蓋印 /販売店印/소매점 직인/ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺘﺧ / ﻩﺩﺮﺧ ﺮﻬﻣ ﺵﻭﺮﻓ
Page 3
fig. 25 fig. 26
fig. 27
fig. 31
2
fig. 29fig. 28
fig. 30
1
!!
Page 4
Благодарим вас за приобретение продукции фирмы KRUPS.
ВНИМАНИЕ: данная инструкция по безопасности является частью кофе­машины. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым использованием кофе-машины.
ОПИСАНИЕ
A Крышка резервуара для воды B Съемный резервуар для воды C Подставка для чашек D Панель управления:
D1 Переключатель (подача кофе/
подача пара)
D1-1 Положение O/предварительный
нагрев кофемашины
D1-2 Приготовление эспрессо D1-3 Предварительный нагрев для
подачи пара
D1-4 Подача пара D2 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ со световым
индикатором
E Место установки держателя фильтра F Держатель фильтра (рожок)
F1 Фильтр для приготовления одной
чашки
F2 Фильтр для приготовления двух
чашек
G Сопло подачи пара H Решетка поддона I Поддон для сбора капель J Шнур питания K Ложка-дозатор
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электромагнитный насос: 15 барМеталлический фильтр Приготовление 1 или 2 чашекДопускается использование капсул (чалд)Функция подачи параАвтоматическое выключение через 5 минут простоя (экономия энергии)Съемный резервуар (емкость: 1 литр)Мощность: 1460 ВтНапряжение: 230 В, 50 ГцПредохранитель для защиты от перегреваРазмеры: В 286 мм, Д 145 мм, Ш 315 мм
Русский
ВАЖНО! Бытовое напряжение: прибор питается от переменного тока 230 В. Тип использования: прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Рекомендуется использовать кофе свежей обжарки. Обращайтесь за дополнительной информацией к продавцу. Свежесть кофе сохраняется только в течение нескольких недель после обжарки. Рекомендуется использовать качественную упаковку для сохранения свежести кофе. Если вы не уверены в качестве используемой упаковки, выбирайте кофе свежей обжарки.
84
Page 5
Кофе следует смолоть непосредственно перед приготовлением.
Какой кофе выбрать?
Для приготовления ароматного напитка
Рекомендуется использовать 100% арабику или кофе с преимущественным содержанием зерен арабики. Предпочтение отдается сортам кофе, обжарка которых производится непроизводственным способом, так как это позволяет сохранить насыщенность и тонкость аромата. Используйте оригинальные сорта кофе без добавок, чтобы насладиться разнообразием вкусов.
Для приготовления крепкого напитка
Рекомендуется использовать купажи, включающие сорт «робуста» (не 100% арабика) или сорта кофе, обжарка которых производится по итальянской методике.
Храните молотый кофе в холодильнике: это позволяет дольше сохранить аромат.Убедитесь, что фильтр заполнен кофе в достаточном количестве: используйте
ложку-дозатор (1 ложка для приготовления чашки объемом 50 мл, 2 ложки для приготовления двух чашек объемом 50 мл). Удаляйте излишек молотого кофе с верхней части держателя фильтра.
Если вы не используете прибор более 5 дней, слейте воду из резервуара и промойте его.Перед тем как снять резервуар для заполнения водой или слива воды всегда
выключайте кофемашину.
Устанавливайте кофемашину на ровную устойчивую поверхность.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ – или перед
использованием после долгого перерыва в работе
кофемашины Espresso.
Перед первым использованием необходимо промыть все водные контуры кофемашины.
Перед использованием кофемашины вымойте все принадлежности водой с мылом и высушите их. Промойте кофемашину следующим образом:
Подключите кофемашину к сети (1).Снимите крышку (A), а затем — резервуар для воды (B) (2).Заполните резервуар водой комнатной температуры и установите его на место.
Убедитесь, что резервуар установлен правильно. Установите крышку на место (3-4).
Убедитесь, что переключатель (D1) находится в положении O (D1-1) (5).Включите кофемашину нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (D2). Раздастся короткий
звуковой сигнал, что свидетельствует о нормальной работе кофемашины. Звуковой сигнал оповещает о включении/выключении насоса (6).
Световой индикатор температуры замигает, затем будет гореть непрерывно (7).Вставьте держатель фильтра (F) (без кофе) в кофемашину и затяните его вправо до
упора (8).
Установите под сопло подачи пара емкость объемом больше 1/2 литра (9).Поверните переключатель в положение Предварительный нагрев для подачи пара
(D1-3) (10).
85
Световой индикатор мигает, затем горит непрерывно: теперь вы можете установить
Page 6
переключатель в положение Подача пара (D1-4) примерно на 20 секунд (11).
Поверните переключатель в положение O (D1-1) (12).Поместите емкость 1/2 литра под держатель фильтра (13).Поверните переключатель в положение Эспрессо (D-1-2) (14). Дайте стечь воде из
резервуара (примерный объем — 4 чашки эспрессо по 50 мл). Чтобы остановить стекание воды, поверните переключатель в положение O (15).
Если вода не течет (требуется повторный пуск насоса), повторите процедуру с
самого начала.
Дайте кофемашине остыть и повторите процедуру промывки 4 раза. Убедитесь, что
резервуар заполнен достаточным количеством воды.
Дайте кофемашине остыть после каждой промывки.Снимите резервуар, слете воду, тщательно вымойте резервуар, установите его на
место.
ВАЖНО! Если вы не используете кофемашину в течение 5 минут, она автоматически выключается (с целью соблюдения мер охраны окружающей среды).
ВАЖНО! При каждом включении и выключении кофемашины (нажатие на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (D2)) раздается звуковой сигнал, что свидетельствует о нормальной работе кофемашины. Звуковой сигнал оповещает о включении/выключении насоса.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО
ВАЖНО! Перед первым приготовлением эспрессо необходимо промыть кофемашину, как описано в разделе «ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ».
Русский
Приготовление с использованием молотого кофе
Тип помола определяет крепость и вкус кофе-эспрессо: чем тоньше помол, тем крепче напиток.
Заполните резервуар водой комнатной температуры и установите его на место.
Убедитесь, что резервуар установлен правильно (3–4).
Подключите кофемашину к сети (1).Включите кофемашину нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ. Раздастся короткий звуковой
сигнал, что свидетельствует о нормальной работе кофемашины. Звуковой сигнал оповещает о включении насоса (6).
Световой индикатор температуры мигает во время предварительного подогрева, а
затем горит непрерывно (7). Кофемашина готова к использованию.
Снимите держатель фильтра, повернув его влево (16).Установите в держатель фильтр для приготовления 1 чашки или фильтр для
приготовления 2 чашек напитка (17).
С помощью ложки-дозатора поместите молотый кофе (1 ложка = 1 чашка, 2 ложки =
2 чашки) в фильтр (18).
Удалите излишек молотого кофе с краев держателя фильтра.Вставьте держатель фильтра в кофемашину и затяните его вправо до упора (8).Поместите одну или две чашки на решетку поддона для сбора капель под
86
Page 7
держателем фильтра (19).
Поверните переключатель в положение «эспрессо» (D1-2) (19).Через несколько секунд начнется приготовление кофе.Когда чашки заполнятся, переведите переключатель в положение O (15).Снимите чашки с решетки поддона.Разблокируйте держатель фильтра, повернув его влево. Снимите держатель
фильтра с кофемашины (16).
Выбросьте кофейную гущу, опрокинув держатель фильтра. Удерживайте фильтр за
язычок во избежание выпадения (20).
Промойте держатель фильтра и фильтр проточной водой для удаления остатков
гущи (21).
Для достижения наилучшего результата рекомендуем предварительно подогреть
все принадлежности (держатель фильтра, фильтр и чашки), следуя приведенной выше процедуре. Однако не следует заранее заполнять фильтр молотым кофе.
После приготовления 5 чашек кофе объемом 50 мл подряд дайте кофемашине
остыть.
Приготовление с использованием кофе в капсулах (чалдах)
Допускается использование кофе в капсулах из фильтр-бумаги (диаметром 60 мм). Капсулы не предназначены непосредственно для использования в кофемашинах типа «эспрессо», поэтому кофе получится менее крепкий, чем при использовании молотого кофе.
Заполните резервуар водой комнатной температуры и установите его на место.
Убедитесь, что резервуар установлен правильно (3-4).
Включите кофемашину нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (6).Световой индикатор мигает во время предварительного нагрева, а затем горит
непрерывно. Кофемашина готова к использованию (7).
Снимите держатель фильтра, повернув его влево (16). Поместите капсулу с кофе в
держатель (фильтр на 1 чашку). Для приготовления одной чашки рекомендуется использование одной капсулы. Не рекомендуется помещать 2 капсулы одну поверх другой для приготовления одной чашки (22).
Вставьте держатель фильтра в кофемашину и затяните его вправо до упора (8).Для приготовления эспрессо следуйте процедуре, описанной выше (для
приготовления с использованием молотого кофе).
После приготовления 5 чашек кофе объемом 50 мл подряд дайте кофемашине
остыть.
ФУНКЦИЯ ПОДАЧИ ПАРА
Пар используется для вспенивания молока (например, при приготовлении капучино).
Для подачи пара поверните переключатель в положение (D1-3) Предварительный
нагрев. (10).
Световой индикатор кнопки ВКЛ/ВЫКЛ начнет замигает, а затем будет гореть
непрерывно. Кофемашина готова к использованию (7).
Налейте в емкость 60-100 мл молока. Для достижения наилучшего результата
рекомендуем использовать узкую невысокую емкость, высота которой должна быть достаточной для установки под сопло подачи пара. Для наилучшего результата
87
Page 8
молоко и емкость должны быть охлажденными.
Когда световой индикатор прекратит мигать и начнет гореть непрерывно, погрузите
сопло подачи пара в молоко, не касаясь соплом дна емкости (23).
Поверните переключатель в положение Подача пара (D1-4) (24).Для достижения наилучшего результата взбивайте молоко, начиная от дна емкости
в течение 10 секунд, сопло не должно касаться дна емкости. Затем постепенно опускайте и наклоняйте емкость так, чтобы сопло переместилось к поверхности молока. Следите, чтобы сопло оставалось погруженным в молоко. Молоко вспенится лучше, если совершать круговые движения (25).
Для получения оптимального результата рекомендуется использовать
пастеризованное или ультрапастеризованное молоко. Непастеризованное или обезжиренное молоко пенится хуже.
Когда молоко вспенилось, поверните переключатель в положение O (12). В это
время кофемашина автоматически охлаждается (запускаются 2-3 прерывистых цикла работы насоса). Когда цикл охлаждения закончен, вы можете приступить к приготовлению эспрессо.
После прекращения подачи пара сразу же тщательно очистите сопло влажной
губкой (во избежание присыхания остатков продукта).
Поместите емкость с водой под сопло подачи пара и повторите процедуру
вспенивания, как описано выше, для очистки сопла.
Во избежание перегрева молока вспенивание не должно длиться дольше 60 секунд.Время подачи пара через сопло ограничено 75 секундами во избежание перегрева
кофемашины.
ВАЖНО! Внимание! Во избежание разбрызгивания молока не вынимайте сопло из емкости с молоком во время подачи пара.
Русский
ВАЖНО! Внимание! После завершения подачи пара сопло остается горячим! Будьте осторожны во избежание ожогов!
ВАЖНО! После завершения подачи пара сразу же тщательно очистите сопло согласно инструкциям в разделе ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ.
ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
A. Чистка кофемашины
Перед чисткой отсоедините кофемашину от сети и дайте ей остыть.Периодически протирайте кофемашину снаружи влажной губкой. Регулярно мойте
резервуар для воды, поддон для сбора капель и решетку. Вытирайте их насухо.
Регулярно промывайте внутренний контур кофемашины.Если на резервуаре появился тонкий мутный слой белого цвета, очистите
кофемашину от накипи (см.раздел ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ).
Не используйте чистящие средства, содержащие спирт или растворители.Пос ле выключения кофемашины всегда очищайте решетку, через которую проходит
горячая вода, а также герметичное уплотнение при помощи влажной губки (26).
88
Page 9
Очищайте кофемашину только при помощи влажной тряпки без использования
моющих или абразивных чистящих средств.
B. Чистка держателя фильтра
Во избежание высыхания остатков кофейной гущи регулярно очищайте место
установки держателя фильтра при помощи влажной тряпки (26).
Для увеличения срока службы герметичного уплотнения фильтрующей головки
не устанавливайте держатель фильтра в кофемашину, если не планируете ее использовать продолжительное время.
C. Чистка поддона для сбора капель
После каждого использования кофемашины необходимо слить воду и остатки кофе из поддона. Если вы готовите подряд несколько чашек эспрессо, регулярно сливайте воду из поддона (27-28) (примерно после приготовления 5 чашек). Наличие воды в поддоне является нормой и не свидетельствует о протечке кофемашины. При необходимости мойте поддон и решетку поддона водой с использованием средства для мытья посуды без агрессивных компонентов. После этого ополосните и вытрите поддон и решетку.
D. Чистка сопла подачи пара
Поместите емкость с водой под сопло подачи пара.Для подачи пара поверните переключатель в положение (D1-3) Предварительный
нагрев (10).
Световой индикатор кнопки ВКЛ/ВЫКЛ начнет мигать, а затем будет гореть
непрерывно. Кофемашина готова к циклу очистки паром.
Когда световой индикатор прекращает мигать и горит непрерывно, погрузите
сопло подачи пара в воду, не касаясь дна емкости.
Поверните переключатель в положение Подача пара (D1-4) (24).Подавайте пар в течение 20 секунд.После прекращения подачи пара сразу же тщательно очистите сопло влажной
губкой (во избежание присыхания остатков продукта).
Наконечник сопла подачи пара можно снять с помощью ложки-дозатора (К)
для тщательной очистки. Внимание: не повредите герметичное уплотнение на наконечнике сопла (29).
Промойте наконечник под краном; при помощи влажной губки удалите остатки
продукта (30).
Выходное отверстие сопла можно прочищать с помощью иголки.Снимите наконечник с помощью ложки-дозатора, проверьте наличие уплотнения,
убедитесь, что наконечник надежно закреплен (31).
89
ВАЖНО! Внимание! Запрещается мыть любые детали кофемашины в посудомоечной машине.
Page 10
ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ
Регулярная очистка кофемашины от накипи (согласно инструкциям разделов А и В — очистка контура подачи кофе и контура подачи пара) является залогом продолжительного срока службы изделия. Частота очистки от накипи зависит от жесткости воды. Сведения о жесткости воды можно получить у представителей компании, поставляющей воду. Во время очистки от накипи не устанавливайте кофемашину на мраморные поверхности. Раствор для удаления накипи может повредить мраморные поверхности.
Ниже приведена справочная таблица периодичности очистки от накипи в зависимости
от жесткости воды и частоты использования кофемашины:
ЧАСТОТА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ
Среднее
количество чашек
кофе в неделю
Менее 7 1 раз в год Каждые 8 месяцев Каждые 6 месяцев
От 7 до 20 Каждые 4 месяца Каждые 3 месяца Каждые 2 месяца
Более 20 Каждые 3 месяца Каждые 2 месяца Каждый месяц
В случае сомнений рекомендуется очищать кофемашину от накипи каждый месяц.
Ремонт кофемашины по одной из следующих причин:
не производилась очистка от накипи;присутствуют отложения накипи;детали кофемашины мыли в посудомоечной машине;
не покрывается гарантией.
Мягкая вода
(<19°Ж)
Кальцинированная
вода
(19-30°Ж)
Вода с повышенным содержанием
кальция
(>30°Ж)
Русский
A. Очистка от накипи контура подачи кофе
Отключите кофемашину от сети.Вставьте держатель фильтра (без молотого кофе) в кофемашину и затяните его
вправо до упора (8).
Установите под держатель фильтра емкость больше 1/2 литра (13).Убедитесь, что переключатель (D1) находится в положении O (D1-1) (5).Заполните резервуар для воды смесью, состоящей из трех частей воды и одной
части уксуса или лимонной/аминосульфоновой кислоты.
Включите кофемашину в сеть (1). Включите кофемашину нажатием на кнопку ВКЛ/
ВЫКЛ (6).
Когда световой индикатор кнопки ВКЛ/ВЫКЛ начинает гореть непрерывно, вы
можете установить переключатель (D1) в положение Эспрессо (D1-2).
Дайте смеси протечь через контур (1/4 от объема смеси).Отключите кофемашину нажатием на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, оставьте переключатель
(D1) в положении Эспрессо (D1-2).
Подождите 5-10 минут, затем повторите операцию 2 раза. С ледите, за уровнем воды в резервуаре (при отключении см.раздел ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ).
Следуйте далее инструкциям по очистке от накипи контура подачи пара.
90
Page 11
В. Очистка от накипи контура подачи пара
Поместите емкость под сопло подачи пара (9).Поверните переключатель (D1) в положение Подача пара (D1-4) (пропуская
положение Предварительный нагрев (D1-3).
Включите кофемашину нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (6).Дайте смести протечь через сопло до образования пара.Поверните переключатель в положение O (D1-1) (12).В это время кофемашина автоматически охлаждается (запускаются 2-3 прерывистых
циклов работы насоса). Горячая вода и/или пар выходят в поддон для сбора капель.
Подождите 2-4 минуты, затем повторите операцию. С ледите, за уровнем воды в резервуаре (при отключении см.раздел ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ).
C. Промывка
ВАЖНО! После очистки кофемашины от накипи промойте ее 2-3 раза чистой водой (без добавления молотого кофе), как описано в разделе « ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ». Не забудьте также промыть сопло подачи пара. Кофемашина очищена от накипи и снова готова к работе.
ГАРАНТИЯ
Гарантия не распространяется на случаи неправильного включения прибора, неправильного обращения с ним или использования в целях, не соответствующих указанным в настоящей инструкции. Кофемашина предназначена для бытового использования, в противном случае гарантия считается недействительной. Гарантийный ремонт кофемашины по причине отложений накипи не производится. По вопросам послепродажного обслуживания или для приобретения запасных частей обращайтесь к продавцу или в авторизованный сервисный центр.
91
Page 12
УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕПОЛАДОК
НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Гуща в фильтре после приготовления содержит слишком много воды.
Эспрессо течет слишком медленно.
После приготовления эспрессо из держателя фильтра течет вода.
Наличие кофейной гущи в чашке.
Кофе «эспрессо» не пенистый.
Резервуар для воды протекает при снятии.
В фильтр засыпано недостаточное количество кофе.
Кофе слишком мелкого помола, слишком жирный или мучнистый.
Держатель фильтра грязный.
Решетка, через которую проходит кофе, засорилась.
Отложения накипи в кофемашине.
Отложения накипи из-за использования воды с повышенным содержанием кальция.
Засорен держатель фильтра.
Кофе слишком мелкого помола.
Уплотнение в месте установки держателя фильтра загрязнено.
Кофе не свежего помола. Используйте кофе свежего
Помол не подходит для приготовления эспрессо.
Недостаточное количество кофе в фильтре.
Клапан в дне резервуара загрязнен или неисправен.
Клапан заблокирован отложениями накипи.
Положите больше кофе.
Выберите кофе более крупного помола.
Очистите держатель фильтра согласно инструкциям раздела ЧИСТКА И
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ — B. Чистка держателя фильтра. Также очистите
фильтр для кофе. Дайте кофемашине
остыть, вымойте решетку с помощью воды и губки.
Очистите кофемашину от накипи согласно указаниям в настоящей инструкции.
Очистите кофемашину от накипи согласно указаниям в настоящей инструкции.
Вымойте держатель фильтра горячей водой.
Выберите кофе более крупного помола.
Очистите место установки держателя фильтра и уплотнение влажной губкой.
помола. Выберите кофе более
мелкого помола. Добавьте кофе.
Промойте резервуар и проверьте работу клапана на дне резервуара пальцем.
Очистите кофемашину от накипи согласно указаниям в настоящей инструкции.
Русский
92
Page 13
НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Удалите остатки
Вода подтекает под кофемашину.
Чашки заполняются неравномерно.
Насос шумит слишком сильно.
Кофе вытекает по бокам держателя фильтра.
Внутренняя утечка. Проверьте, правильно ли
Неправильно установлен поддон для сбора капель.
Поддон для сбора капель выступает.
Засорен держатель фильтра.
В резервуаре отсутствует вода.
Держатель фильтра установлен неправильно.
установлен резервуар. Если вода продолжает подтекать, не используйте кофемашину, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Убедитесь, что поддон для сбора капель задвинут в кофемашину.
Слейте воду из поддона, тщательно вымойте поддон и установите его на место.
Следуйте инструкциям раздела ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ для техобслуживания держателя фильтра.
Заполните резервуар водой и включите насос (см. раздел ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ) . Следите, чтобы в резервуаре всегда была вода.
Установите держатель фильтра и затяните его (повернув слева направо до упора).
Кофе имеет неприятный привкус.
93
кофейной гущи, которые препятствуют фиксации держателя фильтра.
Край держателя фильтра загрязнен молотым кофе.
Капсула установлена неправильно.
После очистки от накипи промывка проведена неправильно.
Удалите молотый кофе с края держателя, очистите решетку, через которую проходит вода, влажной губкой.
Проверьте правильность установки капсулы в фильтре: бумага капсулы не должна выступать за края фильтра.
Промойте кофемашину согласно инструкции и проверьте качество кофе.
Page 14
НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Кофемашина не включается Насос не включается из-за
Сопло подачи пара не вспенивает молоко.
Если вы не можете обнаружить причину неисправности, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Не пытайтесь разобрать кофемашину самостоятельно! (Если кофемашина была разобрана, гарантия аннулируется).
отсутствия воды.
Съемный резервуар для воды установлен неправильно.
Сопло подачи пара засорено или загрязнено отложениями накипи.
Молоко слишком горячее. Используйте холодное
Форма емкости не подходит для вспенивания.
Заполните резервуар водой и включите насос (см. раздел ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ) . Следите, чтобы в резервуаре всегда была вода.
Установите резервуар для воды правильно.
Очистите от накипи сопло подачи пара согласно инструкциям раздела «Очистка от накипи» или прочистите его с помощью иголки.
молоко. Используйте молочник.
Соблюдайте рекомендации по вспениванию молока (раздел ФУНКЦИЯ ПОДАЧИ ПАРА).
Русский
УТИЛИЗАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ
ИЗДЕЛИЙ ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
Сохраним окружающую среду! Кофемашина содержит большое количество материалов, пригодных для переработки. Сдайте кофемашину в специализированный пункт приема или авторизованный сервисный центр для дальнейшей переработки.
94
Page 15
Krups International Guarantee - Country List
:
www.krups.com
ARMENIA
BELGIQUE
BELGIUM
033 551 220
BRASIL
BRAZIL
BULGARIA
GROUPE SEB CANADA
Toronto, ON M1V 3N8
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
ČESKÁ
ﺏﻭﺮﺟﺐﺳﺖﺒﻴﺠﻳﺇ
ﻖﻳﺮﻃ
ﻮﻳﺎﻣ
ﻪﺣﻮﻤﺳﺔﻳﺭﺪﻨﻜﺳﻹﺍ
ﺮﺼﻣ
FINLAND
France
ﺮﺋﺍﺰﺠﻟﺍ
ALGERIA
ARGENTINA
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
AUSTRALIA
ÔSTERREICH
AUSTRIA
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
BELGIE
BOSNA I
HERCEGOVINA
БЪЛГАРИЯ
CANADA
CHILE
COLOMBIA
(0)41 28 18 53
0800 6660104
(010) 55-76-07
02 97487944
01 866 70 299 00
017 2239290
070 23 31 59
Info-linija za potrošače
0800 7257877
0887 044 850
1-800-418-3325
12300 209207
18000919288
CIJA
9 rue Puvis de Chavannes
Saint Euquene Oran
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
C1425DTK Capital Federal Buenos Aires
125171, Մոսկվա, Լենինգրադյան խճուղի, 16А, շին.3
Liebermannstr. A02 702 2345 Brunn am Gebirge
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433/437/447, Pompéia, São Paulo/SP
бул. България 81 В, ет. 5 1404 София
Billin ghurst 1833 3°
ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ",
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance – ZI
6220 Fleurus
SEB Développement Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
345 Passmore Avenue
Av. Providencia, 2331, piso 5,
Oficina 501 Santiago
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
HRVATSKA
CROATIA
REPUBLIK
CZECH REPUBLIC
DANMARK
DENMARK
EESTI
ESTONIA
ﺮﺼﻣ
EGYPT
SUOMI
continentale
+ Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
01 30 15 294
731 010 111
44 663 155
5 800 3777
ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﻂﺨﻟﺍ :16622
09 622 94 20
09 74 50 10 61
SEB Developpement S.A.S.
Vodnjanska 26 10000 Zagreb
GROUPE SEB ČR spol. s r .o.
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa
Kutojantie 7 02630 Espoo
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Krups
BP 15 69131 ECULLY CEDEX
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7
-
Groupe SEB Finland
14
Page 16
DEUTSCHLAND
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH /
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Τ.Κ. 145 64 K. Κηφισιά
ITALY
3905 PK Veenendaal Nederland
NORWAY
Groupe SEB Perú
801 300 420
lokalne
GERMANY
GREECE
ΕΛΛΑ∆Α
香港
HONG KONG
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
INDONESIA
ITALIA
日本
JAPAN
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
한국어
KOREA
LATVJA
LATVIA
LIETUVA
LITHUANIA
LUXEMBOURG
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
MALAYSIA
MEXICO
MOLDOVA
NEDERLAND
THE NETHERLANDS
NEW ZEALAND
NORGE
0212 387 400
2106371251
8130 8998
06 1 801 8434
+62 21 5793 6881
199207701
0570 077 772
727 378 39 39
1588-1588
6 716 2007
6 470 8888
0032 70 23 31 59
(0)2 20 50 022
603 7710 1175
(01800) 112 8325
(22) 929249
0318 58 24 24
0800 700 711
815 09 567
KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5 63067 Offenbach
Οδός Καβαλιεράτου 7
Room 903, 9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Groupe SEB Indonesia (Representativ e office)
125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі
SEB ASIA Ltd.
Hong-Kong
Távíró köz 4 2040 Budaörs
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4 20156 Milano
株式会社グループセブジャパン
141-0022
東京都品川区東五反田 3-14-13
高輪ミューズビル
«ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
(유)그룹 세브 코리아
서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3 110-790
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София, България
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
Jaya, Selangor D.E Malaysia
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie,
Tempovej 27 2750 Ballerup
Auckland
GROUPE SEB NORDIC AS
PERU
POLSKA
POLAND
441 4455
koszt jak za połączenie
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima – Perú
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa
Page 17
PORTUGAL
GROUPE SEB IBÉRICA SA
GROUPE SEB ROMÂNIA
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
831 06 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
SWEDEN
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Україна
REPUBLIC OF
IRELAND
ROMÂNIA
ROMANIA
РОССИЯ
RUSSIA
SRBIJA
SERBIA
SINGAPORE
SLOVENSKO
SLOVAKIA
ESPAÑA
SPAIN
SVERIGE
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
台灣
TAIWAN
ประเทศไทย
THAILAND
TÜRKIYE
TURKEY
U.S.A.
UKRAINE
UNITED KINGDOM
VENEZUELA
VIETNAM
808 284 735
01 677 4003
0 21 316 87 84
495 213 32 28
060 0 732 000
6550 8900
233 595 224
02 234 94 90
902 31 23 00
08 594 213 30
044 837 18 40
02 28333716
02 769 7477
216 444 40 50
800-526-5377
044 300 13 04
0845 330 6460
0800-7268724
08 38645830
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUPE SEB NORDIC
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, Piso
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city
GROUPE SEB IRELAND
Rathcoole, Co. Dublin
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 București
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building
Gregorčičeva ulica 6 2000 MARIBOR
Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
Singapore 577218
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
Vietnam Fan Joint Stock Company
Rybničná 40
SEB d.o.o
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
08018 Barcelona
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch
4F., No. 37 Dexing W. Rd.,
Shilin Dist., Taipei City 11158,
Taiwan (R.O.C.)
GROUPE SEB THAILAND
New Phetchburi Road,
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad.
Meydan Sok. No: 28 K.12 Maslak
GROUPE SEB USA
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
GROUPE SEB VENEZUELA
15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
Page 18
Loading...