KROHNE IFC-300 User Manual [es, en]

Manual
Manual
IFC 300
IFC 300
IFC 300IFC 300
Convertidor de señal para caudalímetros electromagnéticos
Revisión electrónica: ER 3.3.xx (SW.REV. 3.3x)
La documentación sólo está completa cuando se usa junto con la documentación relevante del sensor de caudal.
© KROHNE 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
: IMPRESIÓN :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Todos los derechos reservados. Queda prohibido la reproducción de esta documentación, o cualquier parte contenida en la misma, sin la autorización previa de KROHNE Messtechnik GmbH.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Copyright 2011 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Straße 5 - 47058 Duisburg (Alemania)
2
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
CONTENIDO
1 Instrucciones de seguridad 7
1.1 Historia del software ........................................................................................................ 7
1.2 Intención de uso ............................................................................................................... 9
1.3 Certificaciones.................................................................................................................. 9
1.4 Instrucciones de seguridad del fabricante .................................................................... 10
1.4.1 Copyright y protección de datos ........................................................................................... 10
1.4.2 Desmentido ........................................................................................................................... 10
1.4.3 Responsabilidad del producto y garantía............................................................................. 11
1.4.4 Información acerca de la documentación ............................................................................ 11
1.4.5 Avisos y símbolos empleados............................................................................................... 12
1.5 Instrucciones de seguridad para el operador................................................................ 12
2 Descripción del equipo 13
2.1 Alcance del suministro................................................................................................... 13
2.2 Descripción del equipo................................................................................................... 15
2.2.1 Housing de campo................................................................................................................. 16
2.2.2 Housing de pared.................................................................................................................. 17
2.3 Placa del fabricante........................................................................................................ 18
2.3.1 Versión compacta (ejemplo) ................................................................................................. 18
2.3.2 Versión remota (ejemplo) .....................................................................................................19
2.3.3 Datos de conexión eléctrica de I/O (entradas/salidas) (ejemplo de versión básica)........... 20
3 Instalación 21
3.1 Notas sobre la instalación.............................................................................................. 21
3.2 Almacenamiento.............................................................................................................21
3.3 Transporte ...................................................................................................................... 21
3.4 Especificaciones de la instalación ................................................................................. 21
3.5 Montaje de la versión compacta .................................................................................... 22
3.6 Montaje del housing de campo, versión remota............................................................ 22
3.6.1 Montaje de tubería ................................................................................................................ 22
3.6.2 Montaje de pared .................................................................................................................. 23
3.6.3 Gire la pantalla de la versión del housing de campo ........................................................... 24
3.7 Montaje del housing de pared, versión remota ............................................................. 25
3.7.1 Montaje de tubería ................................................................................................................ 25
3.7.2 Montaje de pared .................................................................................................................. 26
4 Conexiones eléctricas 27
4.1 Instrucciones de seguridad............................................................................................ 27
4.2 Notas importantes sobre la conexión eléctrica............................................................. 27
4.3 Cables eléctricos para las versiones remotas, notas ................................................... 28
4.3.1 Notas sobre los cables de señal A y B.................................................................................. 28
4.3.2 Nota sobre el cable de corriente de campo C...................................................................... 28
4.3.3 Requisitos para los cables de señal proporcionados por el cliente.................................... 29
4.4 Preparación de los cables de señal y de corriente de campo (excepto TIDALFLUX) ... 30
4.4.1 Cable de señal A (tipo DS 300), construcción....................................................................... 30
4.4.2 Preparación del cable de señal A, conexión al convertidor de señal ..................................31
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
3
CONTENIDO
4.4.3 Longitud del cable de señal A............................................................................................... 33
4.4.4 Cable de señal B (tipo BTS 300), construcción..................................................................... 34
4.4.5 Preparación del cable de señal B, conexión al convertidor de señal.................................. 34
4.4.6 Longitud del cable de señal B .............................................................................................. 37
4.4.7 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al convertidor de señal ........... 38
4.4.8 Preparación del cable de señal A, conexión al sensor de medida ...................................... 40
4.4.9 Preparación del cable de señal B, conexión al sensor de medida ......................................41
4.4.10 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al sensor de medida ............. 42
4.5 Conexión de los cables de señal y de corriente de campo (excepto TIDALFLUX) ........ 43
4.5.1 Conectar los cables de señal y de corriente de campo, housing de campo........................ 44
4.5.2 Conectar los cables de señal y corriente de campo, housing de pared .............................. 45
4.5.3 Conectar los cables de señal y corriente de campo, housing de montaje rack 19" (28 TE) 46
4.5.4 Conectar los cables de señal y corriente de campo, housing de montaje rack 19" (21 TE) 47
4.5.5 Diagrama de conexión para sensor de medida, housing de campo .................................... 48
4.5.6 Diagrama de conexión para el sensor de medida, housing de pared.................................. 49
4.5.7 Diagrama de conexión para el sensor de medida, housing de montaje rack 19" (28 TE)... 50
4.5.8 Diagrama de conexión para el sensor de medida, housing de montaje rack 19" (21 TE)... 51
4.6 Preparar y conectar los cables de señal y corriente de campo (solo TIDALFLUX) ...... 52
4.6.1 Longitud de los cables..........................................................................................................52
4.6.2 Cable de señal A (tipo DS 300), construcción....................................................................... 53
4.6.3 Preparación del cable de señal A, conexión al convertidor de señal ..................................54
4.6.4 Prepare el cable de señal A, conecte al sensor de medida................................................. 55
4.6.5 Cable de señal B (tipo BTS 300), construcción..................................................................... 56
4.6.6 Preparación del cable de señal B, conexión al convertidor de señal.................................. 56
4.6.7 Preparación del cable de señal B, conexión al sensor de medida ......................................58
4.6.8 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al convertidor de señal ........... 59
4.6.9 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al sensor de medida ............... 60
4.6.10 Cable Interfaz...................................................................................................................... 62
4.6.11 Conexión de cables ............................................................................................................. 63
4.7 Puesta a tierra del sensor de medida............................................................................ 65
4.7.1 Método clásico ...................................................................................................................... 65
4.7.2 Referencia virtual (no válido para TIDALFLUX 4000 & OPTIFLUX 7300 C).......................... 65
4.8 Conexión de la alimentación .......................................................................................... 66
4.9 Entradas y salidas, visión general.................................................................................. 69
4.9.1 Combinaciones de entradas/salidas (I/Os)........................................................................... 69
4.9.2 Descripción del número CG.................................................................................................. 70
4.9.3 Versiones de entradas y salidas (I/Os) fijas, no modificables.............................................. 71
4.9.4 Versiones de entradas y salidas (I/O) modificables ............................................................. 73
4.10 Descripción de las entradas y salidas (I/Os)................................................................ 74
4.10.1 Salida de corriente.............................................................................................................. 74
4.10.2 Salida de pulso y frecuencia ............................................................................................... 75
4.10.3 Salida de estado y alarma................................................................................................... 76
4.10.4 Entrada de control .............................................................................................................. 77
4.10.5 Entrada de corriente........................................................................................................... 78
4.11 Conexión eléctrica de entradas y salidas (I/Os)........................................................... 79
4.11.1 Housing de campo, conexión eléctrica de entradas y salidas (I/Os).................................. 79
4.11.2 Housing de pared, conexión eléctrica de las entradas y salidas (I/Os) ............................. 80
4.11.3 Housing de montaje rack 19" (28 TE), conexión eléctrica de las entradas y salidas (I/Os)
4.11.4 Housing de montaje rack 19" (21 TE), conexión eléctrica de las entradas y salidas (I/Os)82
4.11.5 Colocación correcta de los cables eléctricos..................................................................... 82
4.12 Diagramas de conexión de entradas y salidas (I/Os)................................................... 83
4.12.1 Notas importantes .............................................................................................................. 83
4.12.2 Descripción de símbolos eléctricos.................................................................................... 84
4.12.3 I/O básicas........................................................................................................................... 85
4.12.4 I/O modulares y sistemas de bus ....................................................................................... 88
IFC 300
81
4
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
CONTENIDO
4.12.5 I/O Ex i ................................................................................................................................. 97
4.12.6 Conexión HART
®............................................................................................................................................. 102
5 Puesta en marcha 104
5.1 Conectando la alimentación......................................................................................... 104
5.2 Poniendo en marcha el convertidor de señal.............................................................. 104
6 Funcionamiento 105
6.1 Pantalla y elementos de funcionamiento .................................................................... 105
6.1.1 Muestra en pantalla en modo de medida con 2 o 3 valores medidos................................ 107
6.1.2 Muestra en pantalla para seleccionar el sub-menú y las funciones, 3 líneas.................. 107
6.1.3 Muestra en pantalla cuando los parámetros están programados, 4 líneas ..................... 108
6.1.4 Muestra en pantalla cuando los parámetros cambian, 4 líneas........................................ 108
6.1.5 Empleando un interfaz IR (opción) ..................................................................................... 109
6.2 Estructura del menú .................................................................................................... 110
6.3 Tablas de función..........................................................................................................113
6.3.1 Menú A, Selección rápida ................................................................................................... 113
6.3.2 Menú B, Prueba .................................................................................................................. 115
6.3.3 Menú C, Selección............................................................................................................... 117
6.3.4 Programe las unidades libres ............................................................................................ 135
6.4 Descripción de funciones ............................................................................................. 136
6.4.1 Reseteé el totalizador en el menú "Selección Rápida"...................................................... 136
6.4.2 Borrando los mensaje de error en el menú "Selección Rápida"....................................... 136
6.5 Mensajes de estado e información de diagnóstico...................................................... 137
7 Servicio 143
7.1 Disponibilidad de recambios ........................................................................................ 143
7.2 Disponibilidad de servicios........................................................................................... 143
7.3 Reparaciones................................................................................................................ 143
7.4 Devolver el equipo al fabricante................................................................................... 143
7.4.1 Información general ........................................................................................................... 143
7.4.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto...................................... 144
7.5 Disposición.................................................................................................................... 144
8 Datos técnicos 145
8.1 Principio de medida...................................................................................................... 145
8.2 Datos técnicos .............................................................................................................. 146
8.3 Dimensiones y pesos.................................................................................................... 158
8.3.1 Alojamiento ......................................................................................................................... 158
8.3.2 Placa de montaje, housing de campo................................................................................. 159
8.3.3 Placa de montaje, housing de pared .................................................................................. 159
8.4 Tablas de caudales....................................................................................................... 160
8.5 Precisión de medida (excepto TIDALFLUX) ................................................................. 162
8.6 Precisión de medida (solo TIDALFLUX) ....................................................................... 163
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
5
CONTENIDO
IFC 300
9 Descripción de la interfaz HART 165
9.1 Descripción general ..................................................................................................... 165
9.2 Historia del software .................................................................................................... 165
9.3 Variantes de conexión .................................................................................................. 166
9.3.1 Conexión punto-a-punto - modo analógico / digital .......................................................... 167
9.3.2 Conexión multi-punto (conexión de 2 hilos)....................................................................... 168
9.3.3 Conexión multi-punto (conexión de 3 hilos)....................................................................... 169
9.4 Entradas/salidas y variables dinámicas y variables de equipo HART
9.5 Parámetro para la configuración básica...................................................................... 171
9.6 Field Communicator 375/475 (FC 375/475) ................................................................. 172
9.6.1 Instalación........................................................................................................................... 172
9.6.2 Funcionamiento .................................................................................................................. 172
9.6.3 Parámetro para la configuración de base.......................................................................... 172
9.7 Asset Management Solutions (AMS)............................................................................ 173
9.7.1 Instalación........................................................................................................................... 173
9.7.2 Funcionamiento .................................................................................................................. 173
9.7.3 Parámetro para la configuración de base.......................................................................... 173
9.8 Field Device Manager (FDM) ........................................................................................ 174
9.8.1 Instalación........................................................................................................................... 174
9.8.2 Funcionamiento .................................................................................................................. 174
9.9 Process Device Manager (PDM)................................................................................... 174
9.9.1 Instalación........................................................................................................................... 174
9.9.2 Funcionamiento .................................................................................................................. 175
9.9.3 Parámetro para la configuración de base.......................................................................... 175
9.10 Field Device Tool / Device Type Manager (FDT / DTM).............................................. 176
9.10.1 Instalación......................................................................................................................... 176
9.10.2 Funcionamiento ................................................................................................................ 176
9.11 Anexo A: HART® menú para DD de base ................................................................... 176
9.11.1 Visión general del menú para DD básico (posiciones en los menús) .............................. 177
9.11.2 Menú para DD (detalles para el ajuste)............................................................................ 178
9.12 Anexo B: menú HART® para AMS.............................................................................. 182
9.12.1 Visión global del menú AMS (posiciones en el menú)...................................................... 182
9.12.2 Menú para AMS (detalles para el ajuste) ......................................................................... 183
9.13 Anexo B: menú HART® para PDM.............................................................................. 187
9.13.1 Visión general del menú PDM (posiciones del menú)...................................................... 187
9.13.2 Menú para PDM (detalles para el ajuste) ......................................................................... 189
® ..............................170
10 Notas 193
6
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
1.1 Historia del software
La "Revisión Electrónica" (ER) se consulta para documentar el estado de revisión del equipo electrónico según NE 53 para todos los equipos GDC. Es fácil ver desde el ER si se han detectado problemas o cambios importantes en la electrónica y cómo estos han afectado a la compatibilidad.
Cambios y efectos en la compatibilidad
1 Cambios compatibles posteriores y reparación de defectos, sin efecto sobre la operación (por
ejemplo, errores de ortografía en pantalla)
2-_ Hardware posterior compatible y/o cambio de software de interfaces:
HART
®
H
P PROFIBUS F Foundation Fieldbus M Modbus X todos los interfaces
3-_ Hardware posterior compatible y/o cambio de software de entradas y salidas:
I Salida de corriente F, P Salida de frecuencia / pulso S Salida de estado C Entrada de control CI Entrada de corriente
X Todas las entradas y salidas 4 Cambios posteriores compatibles con nuevas funciones 5 Cambios incompatibles, i.e. la electrónica del equipo se debe cambiar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
7
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡
INFORMACIÓN!
En la tabla de abajo, la "x" es un marcador de posición para posibles combinaciones alfanuméricas de multi-dígitos, dependiendo de la versión disponible.
IFC 300
Descargue los
Revisión electrónica Cambios y
datos
12/12/2006 ER 3.1.0x
07/02/2007 ER 3.1.1x
12/03/2007 ER 3.1.2x
25/05/2007 ER 3.1.3x
13/05/2008 ER 3.2,0x
25/07/2008 ER 3.2.1x
29/08/2008 ER 3.2.2x
30/10/2008 ER 3.2.4x
15/05/2009 ER 3.2.5x
07/12/2009 ER 3.2.6x
02/11/2009 ER 3.2.7x
07/12/2009 ER 3.2.8x
2010 ER 3.3.0x
(SW.REV. 3.10 (2.21))
(SW.REV. 3.10 (2.21))
(SW.REV. 3.10 (2.21))
(SW.REV. 3.10 (2.21))
(SW.REV. 3.20 (3.00))
(SW.REV. 3.20 (3.03))
(SW.REV. 3.20 (3.03))
(SW.REV. 3.20 (3.03))
(SW.REV. 3.20 (3.03))
(SW.REV. 3.20 (3.03))
(SW.REV. 3.20 (3.03))
(SW.REV. 3.20 (3.03))
(SW.REV. 3.30 (3.04))
Documentación
compatibilidad
- -
1; 2 MA IFC 300 R02
1; 2-H; 3-I MA IFC 300 R02
1; 3-I MA IFC 300 R02
1; 2-X; 3-X; 4 MA IFC 300 R03
1 MA IFC 300 R03
1 MA IFC 300 R03
1 MA IFC 300 R03
2-F MA IFC 300 R03
1 MA IFC 300 R03
1 MA IFC 300 R03
1 MA IFC 300 R03
1; 2-H; 2-F; 3-X; 4 MA IFC 300 R04
¡
INFORMACIÓN!
¡
Para los sensores de medida TIDALFLUX 4000 y OPTIFLUX 7000 la versión software ER 3.3.0x y
mayor (SW.REV. 3.30 (3.04)) es válida!
8
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
1.2 Intención de uso
Los caudalímetros electromagnéticos están diseñados exclusivamente para medir el caudal y la conductividad de un medio líquido conductivo eléctricamente.
PELIGRO!
¡
Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex.
¡
AVISO!
Si el equipo no se utiliza según las condiciones de funcionamiento (consultar el capítulo "Datos técnicos"), la protección prevista podría verse perjudicada.
1.3 Certificaciones
Marcado CE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1
El equipo cumple los requisitos estatutarios de las siguientes directivas CE:
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva EMC 2004/108/CE
así como
EN 61010
EMC según especificación EN 61326/A1
Recomendaciones NAMUR NE 21 y NE 43
El fabricante certifica la aprobación de las pruebas aplicando la marca CE.
¡
PELIGRO!
Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex.
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
9
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.4 Instrucciones de seguridad del fabricante
1.4.1 Copyright y protección de datos
Los contenidos de este documento han sido hechos con sumo cuidado. Sin embargo, no proporcionamos garantía de que los contenidos estén correctos, completos o que incluyan la información más reciente.
Los contenidos y trabajos en este documento están sujetos al Copyright. Las contribuciones de terceras partes se identifican como tales. La reproducción, tratamiento, difusión y cualquier tipo de uso más allá de lo que está permitido bajo el copyright requiere autorización por escrito del autor respectivo y/o del fabricante.
El fabricante intenta siempre cumplir los copyrights de otros e inspirarse en los trabajos creados dentro de la empresa o en trabajos de dominio público.
La recogida de datos personales (tales como nombres, direcciones de calles o direcciones de e­mail) en los documentos del fabricante son siempre que sea posible, voluntarios. Será posible hacer uso de los servicios y regalos, siempre que sea factible, sin proporcionar ningún dato personal. Queremos llamarle la atención sobre el hecho de que la transmisión de datos sobre Internet (por ejemplo, cuando se está comunicando por e-mail) puede crear fallos en la seguridad. No es posible proteger dichos datos completamente contra el acceso de terceros grupos. Por la presente prohibimos terminantemente el uso de los datos de contacto publicados como parte de nuestro deber para publicar algo con el propósito de enviarnos cualquier publicidad o material de información que no hayamos requeridos nosotros expresamente.
IFC 300
1.4.2 Desmentido
El fabricante no será responsable de ningún daño de ningún tipo por utilizar su producto, incluyendo, pero no limitado a lo directo, indirecto, fortuito, punitivo y daños consiguientes.
Esta renuncia no se aplica en caso de que el fabricante haya actuado a propósito o con flagrante negligencia. En el caso de que cualquier ley aplicable no permita tales limitaciones sobre garantías implicadas o la exclusión de limitación de ciertos daños, puede, si tal ley se le aplicase, no ser sujeto de algunos o todos de los desmentidos de arriba, exclusiones o limitaciones.
Cualquier producto comprado al fabricante se garantiza según la relevancia de la documentación del producto y nuestros Términos y Condiciones de Venta.
El fabricante se reserva el derecho a alterar el contenido de este documento, incluyendo esta renuncia en cualquier caso, en cualquier momento, por cualquier razón, sin notificación previa, y no será responsable de ningún modo de las posibles consecuencias de tales cambios.
10
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1
1.4.3 Responsabilidad del producto y garantía
El operador será responsable de la idoneidad del equipo para el propósito específico. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad de las consecuencias del mal uso del operador. Una inapropiada instalación y funcionamiento de los equipos (sistemas) anulará la garantía. Las respectivas "Condiciones y Términos Estándares" que forman la base del contrato de ventas también se aplicarán.
1.4.4 Información acerca de la documentación
Para prevenir cualquier daño al usuario o al aparato, es esencial que se lea la información de este documento y que se cumpla la normativa nacional pertinente, requisitos de seguridad y regulaciones de prevención.
Si este documento no está en su lengua nativa y si tiene cualquier problema de entendimiento del texto, le aconsejamos que se ponga en contacto con su oficina local para recibir ayuda. El fabricante no puede aceptar la responsabilidad de ningún daño o perjuicio causado por un malentendido de la información en este documento.
Este documento se proporciona para ayudarte a establecer condiciones de funcionamiento, que permitirán un uso eficiente y seguro del aparato. Las consideraciones especiales y las precauciones están también descritas en el documento, que aparece en forma de iconos inferiores.
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
11
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.4.5 Avisos y símbolos empleados
Los avisos de seguridad están indicados con los siguientes símbolos.
¡
PELIGRO!
Esta información se refiere al daño inmediato cuando trabaja con electricidad.
¡
PELIGRO!
Este aviso hace referencia al peligro inmediato de quemaduras causadas por el calor o por superficies calientes.
¡
PELIGRO!
Este aviso se refiere al daño inmediato cuando utilice este equipo en una atmósfera peligrosa.
¡
PELIGRO!
Estos avisos deben cumplirse sin falta. Hacer caso omiso de este aviso, incluso de forma parcial, puede provocar problemas de salud serios e incluso la muerte. También existe el riesgo de dañar el equipo o partes de la planta en funcionamiento.
IFC 300
¡
AVISO!
Hacer caso omiso de este aviso de seguridad, incluso si es solo de una parte, plantea el riesgo de problemas de seguridad serios. También existe el riesgo de dañar el equipo o partes de la planta en funcionamiento.
¡
PRECAUCIÓN!
Hacer caso omiso de estas instrucciones puede dar como resultado el daño en el equipo o partes de la planta en funcionamiento.
¡
INFORMACIÓN!
Estas instrucciones contienen información importante para el manejo del equipo.
AVISO LEGAL
Esta nota contiene información sobre directivas de reglamentación y normativas.
MANEJO
MANEJO
MANEJOMANEJO
Este símbolo indica todas las instrucciones de las acciones que se van a llevar a cabo por el operador en la secuencia especificada.
i Resultado
Resultado
ResultadoResultado Este símbolo hace referencia a todas las consecuencias importantes de las acciones previas.
1.5 Instrucciones de seguridad para el operador
¡
AVISO!
En general, los equipos del fabricante solo pueden ser instalados, programados, puestos en funcionamiento y hacer su mantenimiento por personal entrenado y autorizado. Este documento se suministra para ayudar a establecer las condiciones de funcionamiento, que permitirán un uso seguro y eficiente del equipo.
12
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
2.1 Alcance del suministro
¡
INFORMACIÓN!
Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante.
¡
INFORMACIÓN!
Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.
¡
INFORMACIÓN!
Mire la placa del fabricante del equipo para asegurarse de que el equipo se ha entregado según su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su alimentación.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2
Figura 2-1: Alcance del suministro
1 Equipo en la versión pedida 2 Documentación (informe de calibración, Arranque Rápido, CD-Rom con documentación del producto para el sensor
de medida y el convertidor de señal)
3 Cable de señal (solo para la versión remota)
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
13
2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Posible ámbito de aplicación para la entrega del convertidor de señal / sensor de medida
Sensor de medida Sensor de medida + convertidor de señal IFC 300
IFC 300
Versión compacta Alojamiento de
montaje de campo remoto
Versión remota con alojamiento de pared
Versión remota con alojamiento de montaje rack R (28 TE) o (21 TE)
OPTIFLUX 1000 OPTIFLUX 1300 C OPTIFLUX 1300 F OPTIFLUX 1300 W OPTIFLUX 1300 R OPTIFLUX 2000 OPTIFLUX 2300 C OPTIFLUX 2300 F OPTIFLUX 2300 W OPTIFLUX 2300 R OPTIFLUX 4000 OPTIFLUX 4300 C OPTIFLUX 4300 F OPTIFLUX 4300 W OPTIFLUX 4300 R OPTIFLUX 5000 OPTIFLUX 5300 C OPTIFLUX 5300 F OPTIFLUX 5300 W OPTIFLUX 5300 R OPTIFLUX 6000 OPTIFLUX 6300 C OPTIFLUX 6300 F OPTIFLUX 6300 W OPTIFLUX 6300 R OPTIFLUX 7000 OPTIFLUX 7300 C - - ­WATERFLUX 3000 WATERFLUX 3300 C WATERFLUX 3300 F WATERFLUX 3300 W WATERFLUX 3300 R TIDALFLUX 4000 - TIDALFLUX 4300 F - -
14
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
2.2 Descripción del equipo
Los caudalímetros electromagnéticos están diseñados exclusivamente para medir el caudal y la conductividad de un medio líquido conductivo eléctricamente.
Su equipo de medida se suministra preparado para su funcionamiento. Las programaciones de fábrica para los datos de funcionamiento han sido hechos según sus especificaciones.
Están disponibles las siguientes versiones:
Versión compacta (el convertidor de señal se monta directamente en el sensor de medida)
Versión remota (conexión eléctrica al sensor de medida vía salida de corriente y cable de
señal)
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2
Figura 2-2: Versiones del equipo
1 Versión compacta 2 Sensor de medida con caja de conexión 3 Housing de campo 4 Housing de pared 5 Housing de montaje rack 19"
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
15
2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
2.2.1 Housing de campo
Figura 2-3: Construcción del housing de campo
1 Tapa para la electrónica y la pantalla 2 Tapa de la alimentación y terminales de entradas/salidas 3 Tapa para las terminales del sensor de medida con tornillo de cierre 4 Entrada del cable para el cable de señal del sensor de medida 5 Entrada del cable de la corriente de campo del sensor de medida 6 Entrada del cable de alimentación 7 Entrada de cables de entradas y salidas 8 Placa para montaje de tubería y en pared
IFC 300
¡
PRECAUCIÓN!
El diseño del housing de campo TIDALFLUX es distinto a la versión estándar mostrada aquí. Hay una entrada adicional para el cable interfaz. Para información detallada vaya a Conexión de cables en la página 63
INFORMACIÓN!
¡
.
Cada vez que se abre una tapa de un housing, se debería limpiar y engrasar la rosca. Utilice sólo grasa sin resina y sin ácido. Asegúerese de que la junta del housing está colocada adecuadamente, limpia y sin daños.
16
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
2.2.2 Housing de pared
Figura 2-4: Construcción del housing de pared
1 Tapa para las terminales 2 Terminal para sensor de medida 3 Terminal para entradas y salidas 4 Compartimiento del terminal de alimentación con cubierta de seguridad (protección de shock-de peligro) 5 Entrada de cable para cable de señal 6 Entrada de cable de corriente de campo 7 Entrada de cables de entradas y salidas 8 Entrada del cable de alimentación
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2
1 Gire el cierre hacia la derecha y abra la tapa.
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
17
2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
2.3 Placa del fabricante
¡
INFORMACIÓN!
Mire la placa del fabricante del equipo para asegurarse de que el equipo se ha entregado según su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su alimentación.
2.3.1 Versión compacta (ejemplo)
IFC 300
Figura 2-5: Ejemplo de placa de características para una versión compacta
1 Información relacionada con las aprobaciones: aprobación Ex, certificado de test de tipo EC, aprobaciones higiénicas,
etc.
2 Umbrales de aprobaciones relacionadas 3 Datos de conexión de aprobaciones relacionadas de las entradas/salidas; V
4 Datos de aprobaciones relacionadas (p.ej. clase de precisión, rango de medición, umbrales de temperatura, umbrales
de presión y umbrales de viscosidad)
5 Umbrales de temperatura y presión relacionados con las aprobaciones 6 Alimentación; categoría de protección; materiales de partes mojadas 7 Valores GK/GKL (constantes del sensor de medida); tamaño (mm/pulgadas); frecuencia de campo 8 Designación del producto, número de serie y datos de fabricación
= max. alimentación
m
18
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
2.3.2 Versión remota (ejemplo)
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2
Figura 2-6: Ejemplo de placa de características para una versión remota
1 Fabricante 2 Designación del producto, número de serie y datos de fabricación 3 Valores GK/GKL (constantes del sensor de medida); tamaño (mm/pulgadas); frecuencia de campo 4 Alimentación 5 Materiales de las partes mojadas 6 Resistencia de bobina de campo 7 Datos de aprobaciones relacionadas (p.ej. clase de precisión, rango de medición, umbrales de temperatura, umbrales
de presión y umbrales de viscosidad)
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
19
2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
IFC 300
2.3.3 Datos de conexión eléctrica de I/O (entradas/salidas) (ejemplo de versión básica)
Figura 2-7: Ejemplo de placa de características para datos de conexión eléctrica de entradas y salidas
1 Alimentación (AC: L y N; DC: L+ y L-; para 24 VAC; FE para 24 VAC y DC) 2 Datos de conexión del terminal de conexión D/D- 3 Datos de conexión del terminal de conexión C/C- 4 Datos de conexión del terminal de conexión B/B- 5 Datos de conexión del terminal de conexión A/A-; A+ sólo en operable en la versión básica
A = modo activo; el convertidor de señal suministra la alimentación para la conexión de los equipos subsecuentes
P = modo pasivo; alimentación externa requerida para el funcionamiento de los equipos subsecuentes
N/C = terminales de conexión no conectadas
20
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
3.1 Notas sobre la instalación
¡
INFORMACIÓN!
Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante.
¡
INFORMACIÓN!
Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.
¡
INFORMACIÓN!
Mire la placa del fabricante del equipo para asegurarse de que el equipo se ha entregado según su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su alimentación.
3.2 Almacenamiento
INSTALACIÓN 3
Almacene el equipo en un lugar seco y sin polvo.
Evite la luz del sol directa de forma continua.
Guarde el equipo en su caja original.
Temperatura de almacenamiento: -50...+70°C / -58...+158°F
3.3 Transporte
Convertidor de señal
Sin requisitos especiales.
Versión compacta
No levante el equipo por el alojamiento del convertidor de señal.
No use cadenas de elevación.
Para transportar los equipos con bridas, use las correas de elevación. Envuelva éstas
alrededor de las conexiones del proceso.
3.4 Especificaciones de la instalación
¡
INFORMACIÓN!
Se deben tomar las siguientes precauciones para asegurar una instalación fiable.
Asegúrese de que hay espacio suficiente a los lados.
Proteja el convertidor de señal de la luz del sol directa e instale una sombrilla si es necesario.
Convertidores de señal instalados en los gabinetes de control requieren un enfriamiento adecuado, p.ej. con un ventilador o intercambiador de calor.
No exponga el convertidor de señal a una vibración intensa. Los caudalímetros están probados para un nivel de vibración según el IEC 68-2-3.
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
21
3 INSTALACIÓN
3.5 Montaje de la versión compacta
INFORMACIÓN!
¡
El convertidor de señal se monta directamente en el sensor de medida. Para instalar el caudalímetro, por favor, siga las instrucciones de la documentación del producto suministrado para sensor de medida.
3.6 Montaje del housing de campo, versión remota
¡
INFORMACIÓN!
Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
3.6.1 Montaje de tubería
IFC 300
Figura 3-1: Montaje de tubería para el housing de campo
1 Fije el convertidor de señal a la tubería. 2 Fije el convertidor de señal empleando tornillos-U estándar y arandelas. 3 Apriete las tuercas.
22
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
3.6.2 Montaje de pared
Figura 3-2: Montaje de pared del housing de campo
INSTALACIÓN 3
1 Prepare los agujeros con ayuda de la placa de montaje. Para más información vaya a
montaje, housing de campo
en la página 159.
Placa de
2 Emplee el material de montaje y las herramientas conforme a las directivas de seguridad y
salud ocupacional aplicables.
3 Fije el alojamiento con seguridad a la pared.
Montaje múltiple de equipos unos al lado de otros
a 600 mm / 23,6" b 250 mm / 9,8"
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
23
3 INSTALACIÓN
3.6.3 Gire la pantalla de la versión del housing de campo
IFC 300
Figura 3-3: Gire la pantalla de la versión del housing de campo
La pantalla de la versión del housing de campo se puede girar en incrementos de 90°.
1 Desatornille la tapa de la pantalla y de la unidad de control de funcionamiento. 2 Empleando una herramienta adecuada, tire de los dos tiradores de metal hacia la izquierda y
derecha de la pantalla.
3 Tire de la pantalla entre los dos equipos de tiradores de metal y gírelo hacia la posición re-
querida.
4 Deslice la pantalla y después los tiradores hacia el interior del alojamiento. 5 Vuelva a colocar la cubierta y apriétela con la mano.
¡
PRECAUCIÓN!
El cable de cinta de la pantalla no se debe doblar o retorcer repetidamente.
¡
INFORMACIÓN!
Cada vez que se abre una tapa de un housing, se debería limpiar y engrasar la rosca. Utilice sólo grasa sin resina y sin ácido. Asegúerese de que la junta del housing está colocada adecuadamente, limpia y sin daños.
24
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
3.7 Montaje del housing de pared, versión remota
INFORMACIÓN!
¡
Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
3.7.1 Montaje de tubería
INSTALACIÓN 3
Figura 3-4: Montaje de tubería del housing de pared
1 Fije la placa de montaje a la tubería con cierres estándares U, pasadores y tuercas de broche. 2 Atornille el convertidor de señal a la placa de montaje con tuercas y pasadores.
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
25
3 INSTALACIÓN
3.7.2 Montaje de pared
Figura 3-5: Montaje de pared del housing de pared
IFC 300
1 Prepare los agujeros con ayuda de la placa de montaje. Para más información vaya a
montaje, housing de pared
en la página 159.
2 Fije la placa de montaje con seguridad a la pared. 3 Atornille el convertidor de señal a la placa de montaje con tuercas y pasadores.
Montaje múltiple de equipos unos al lado de otros
a 240 mm / 9,4"
Placa de
26
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
4.1 Instrucciones de seguridad
¡
PELIGRO!
Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas solo se puede llevar a cabo con la
¡
alimentación desconectada.
¡
PELIGRO!
¡
Siga las regulaciones nacionales para las instalaciones eléctricas!
¡
PELIGRO!
Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex.
¡
AVISO!
Se deben seguir sin excepción alguna, las regulaciones de seguridad y salud ocupacional regionales. Cualquier trabajo hecho en los componentes eléctricos del aparato de medida debe ser llevado a cabo únicamente por especialistas entrenados adecuadamente.
Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características!
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
¡
INFORMACIÓN!
Mire la placa del fabricante del equipo para asegurarse de que el equipo se ha entregado según su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su alimentación.
4.2 Notas importantes sobre la conexión eléctrica
¡
PELIGRO!
La conexión eléctrica debe realizarse en conformidad con la Directiva VDE 0100 "Reglas para las instalaciones eléctricas con tensiones de línea hasta 1000 V" o las reglas nacionales equivalentes.
¡
PRECAUCIÓN!
Emplee entradas de cable adecuadas para todos los cables eléctricos.
El sensor y convertidor se configuran juntos en fábrica. Por esta razón, por favor conecte los equipos en parejas. Asegúrese de que las constantes del sensor GK/GKL (ver los tipos de placas) están programados de forma idéntica.
Si le fue entregado por separado o cuando instaló los equipos no estaban configurados juntos, programe el convertidor al tamaño DN y GK/GKL del sensor, vaya a Tablas de función en la página 113
.
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
27
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
4.3 Cables eléctricos para las versiones remotas, notas
4.3.1 Notas sobre los cables de señal A y B
¡
INFORMACIÓN!
Los cables de señal A (tipo DS 300) con doble protección y B (tipo BTS 300) con triple protección aseguran la transmisíón correcta de los valores medidos.
Preste atención a las siguientes notas:
Extender el cable de señal con elementos de sujeción.
El cable de señal se puede extender tanto en el agua como en el suelo.
El material aislante es resistente al fuego en conformidad con EN 50625-2-1, IEC 60322-1.
El cable de señal no contiene halógenos ni plástico y no pierde su flexibilidad a baja
temperatura.
La conexión de la protección interna se realiza por medio del hilo trenzado (1).
La conexión de la protección externa se realiza por medio de la protección (60) o el hilo
trenzado (6), dependiendo de la versión del alojamiento. Preste atención a las siguientes notas.
IFC 300
4.3.2 Nota sobre el cable de corriente de campo C
¡
PELIGRO!
Todas las versiones excepto la opción PF (parcialmente llenado):
Todas las versiones excepto la opción PF (parcialmente llenado):
Todas las versiones excepto la opción PF (parcialmente llenado):Todas las versiones excepto la opción PF (parcialmente llenado): Un cable de cobre de tres hilos sin protección es suficiente como cable de corriente de campo. Sin embargo, si emplea cables con protección, la protección NO alojamiento del convertidor de señal.
Opción PF (parcialmente llenado):
Opción PF (parcialmente llenado):
Opción PF (parcialmente llenado):Opción PF (parcialmente llenado): Se utiliza un cable de cobre de dos hilos con protección como cable de corriente de campo. La protección DEBE señal.
¡
INFORMACIÓN!
El cable de corriente de campo no forma parte del suministro.
DEBE estar conectada al alojamiento del sensor de medida y del convertidor de
DEBEDEBE
NO debe estar conectada al
NONO
28
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
IFC 300
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
4.3.3 Requisitos para los cables de señal proporcionados por el cliente
¡
INFORMACIÓN!
Si el cable de señal no fue pedido, tendrá que proporcionarlo el propio cliente. Se deben cumplir los requisitos siguientes respecto a los valores eléctricos:
Seguridad eléctrica
En conformidad con EN 60811 (Directiva baja tensión) o normas nacionales equivalentes.
Capacitancia de los conductores aislados
Conductor aislado / conductor aislado < 50 pF/m
Conductor aislado / protección < 150 pF/m
Resistencia de aislamiento
R
U
I
> 100 GΩ xkm
iso
< 24 V
max
< 100 mA
max
Tensiones de prueba
Conductor aislado / protección interna 500 V
Conductor aislado / conductor aislado 1000 V
Conductor aislado / protección externa 1000 V
Torsión de los conductores aislados
Al menos 10 vueltas por metro, importante para proteger de los campos magnéticos.
www.krohne.com03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
29
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
IFC 300
4.4 Preparación de los cables de señal y de corriente de campo (excepto TIDALFLUX)
INFORMACIÓN!
¡
Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
La conexión eléctrica de la protección externa varía según las diferentes versiones del alojamiento. Atenerse a las instrucciones correspondientes.
4.4.1 Cable de señal A (tipo DS 300), construcción
El cable de señal A es un cable con doble protección para la transmisión de las señales entre el sensor de medida y el convertidor de señal.
Radio de curva: ≥ 50 mm / 2"
Figura 4-1: Cable de señal de construcción A
1 Hilo trenzado (1) para la protección interna (10), 1,0 mm 2 Hilo de aislamiento (2), 0,5 mm 3 Hilo de aislamiento (3), 0,5 mm
4 Funda exterior 5 Capas de aislamiento 6 Hilo trenzado (6) para la protección externa (60)
2
Cu / AWG 20
2
Cu / AWG 20
2
Cu / AWG 17 (no aislado, desnudo)
30
www.krohne.com 03/2011 - 4001326301 - MA IFC 300 R04 es
Loading...
+ 166 hidden pages