ank you for purchasing the
PaAS Amplication System
for the KORG Professional
Arrangers!
• L’installation de la barre de haut-parleurs est eectuée aux
risques et périls de l’utilisateur. KORG décline toute responsabilité
pour tout dommage ou blessure résultant d’une mauvaise installation ou utilisation.
PaAS
Amplification System
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den PaAS Amplication System für Ihrem KORG Professional Arranger entschieden haben.
Grazie per avere acquistato il sistema di amplicazione PaAS per il
vostro Professional Arranger KORG.
Muchas gracias por haber comprado el sistema de amplicación
PaAS por vuestro KORG Professional Arranger.
Félicitations et merci d’avoir
acheté le système d’amplication PaAS pour les KORG
Professional Arrangers.
PRECAUTIONS / PRÉCAUTIONS / VORSICHTSMASSNAHMEN
/ PRECAUZIONI / PRECAUCIONES
•Installation of the Amplication System is done at the user’s own
risk. KORG will assume no responsibility for any damage or injury
resulting from its improper installation or use.
•Be very careful not to make the speaker box fall when installing it,
or it can be damaged.
•Soyez particulièrement prudent lors de l’installation an d’éviter
que la barre de haut-parleurs ne tombe par terre.
•Die Installation des Lautsprechersystems geschieht auf eigenes
Risiko. KORG haet nicht für Schäden oder Verletzungen, die
sich aus einem unsachgemäßen Einbau bzw. einer falschen Bedienung ergeben.
•Gehen Sie bei der Installation behutsam vor, um zu verhindern,
dass das Lautsprechersystem zu Boden fällt.
•L’utente si assume l’intero rischio per l’installazione del sistema
di amplicazione. KORG non potrà essere in alcun caso ritenuta
responsabile per qualsiasi danno a cose o persone derivante da un
non corretto uso del sistema o dalla sua errata installazione.
•Prestate molta attenzione a non far cadere il sistema di amplicazione durante l’installazione, per evitare di danneggiarlo.
•La instalación se realiza bajo la única responsabilidad del usuario. Ni KORG ni sus distribuidores son responsables de los
posibles daños físicos o materiales como consecuencia de una
instalación o uso incorrecto.
•Tenga mucho cuidado para no hacer caer el sistema al instalarlo, o podría dañarse.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN
1. Remove the protective cap (b) from the connector (c) on the
back of the instrument (a), by gently pulling it and making it
turn down.
Retirez le cache de protection (b) du connecteur (c) à l’arrière
de l’instrument (a) en le soulevant doucement et en le tournant
vers le bas.
Entfernen Sie die Schutzblende (b) vom Anschluss (c) auf der
Rückseite des Instruments (a), indem Sie vorsichtig daran
ziehen und sie nach unten klappen.
Rimuovete la placca di protezione (b) dal connettore (c) sul retro dello strumento (a), tirando con cautela verso l’esterno.
Retire la tapa protectora (b) del conector (c) en la parte posterior del instrumento (a), retirándola suavemente hacia abajo.
b
c
a
a
b
1
2. Now locate the front (d1) and the rear (d2) side of the
speaker box, to be sure you will place it in the right way.
Repérez bien les faces avant (d1) et arrière (d2) de la
barre de haut-parleurs pour l’installer correctement.
Merken Sie sich, welche die Vorder- (d1) und welche
die Rückseite (d2) der Lautsprecherleiste ist, um sie
richtig herum zu installieren.
Individuate la parte frontale (d1) e posteriore (d2) del sistema di amplicazione, per essere sicuri di posizionarlo
correttamente.
d1
Ahora localice la parte frontal (d1) y la parte trasera
(d2) del sistema de altavoces y colóquela en dirección
correcta.
3. Li the speaker box (d) by making the back side (d2) look
toward you and the front side (d1) toward the Professional Arranger. Align its extruding guide (e) to the matching
slot (f) on the back of the instrument (a). Slightly tilt the
speaker box (d) forward, to prevent the xing pin (j, see be-
low) to damage the back of the instrument. To align them
correctly, use one of the two plastic stoppers/delimiters (h)
as a reference point, making one of the anks or the speaker box’s guide (e) touch it.
Soulevez la barre de haut-parleurs (d) en dirigeant sa face
arrière (d2) vers vous et sa face avant (d1) vers l’avant
du Professional Arranger. Alignez la partie protubérante
(e) avec la fente (f) à l’arrière de l’instrument (a). Inclinez légèrement la barre de haut-parleurs (d) vers l’avant
pour éviter que sa tige de xation (j, voyez plus loin) n’endommage la face arrière de l’instrument. Pour faciliter
l’alignement, utilisez une des deux butées en plastique (h)
comme point de référence et glissez la face latérale de la
barre de haut-parleurs (e) contre la butée.
d2
d2
f
e
d1
h
a
Halten Sie die Lautsprecherleiste (d) so, dass ihre Rückseite (d2) zu Ihnen hin und ihre Vorderseite zur Vorderseite des Professional Arranger weist. Halten die hervorstehende Partie (e) so, dass sie sich über der Schiene (f) an der Rückseite des Instruments
bendet (a). Neigen Sie die Lautsprecherleiste (d) leicht vorwärts, um zu verhindern, dass ihr Befestigungssti (j, siehe unten)
die Rückseite des Instruments verkratzt. Im Sinne einer leichteren Fluchtung sollten Sie einen der beiden Plastikstopper (h) als
Anhaltspunkt nehmen und die betreende Seitenwand der Lautsprecherleiste (e) dagegen schieben.
Sollevate il sistema di amplicazione (d) in modo da orientare la parte posteriore (d2) verso voi stessi, e la parte frontale (d1) verso
il Professional Arranger. Allineate le guide (e) del sistema di amplicazione (d) all’alloggiamento (f) situato sul retro dello strumento
(a). Inclinate leggermente il sistema di amplicazione (d) in avanti, per evitare che il pin di ancoraggio (j, vedi sotto) danneggi il retro
dello strumento. Per un corretto allineamento, usate come punto di riferimento uno dei due stop/delimitatori di plastica (h), facendo
in modo che uno dei anchi o una delle guide (e) del sistema di amplicazione lo tocchi.
Levantar la caja de altavoz (d) haciendo que la parte posterior (d2) mire hacia usted y la parte frontal (d1) hacia el instrumento.
Alinear a su guía de extrusión (e) en la ranura correspondiente (f) en la parte posterior del instrumento (a). Inclinar Ligeramente
la caja de altavoz (d), para evitar que el pin de jación (k, véase más abajo) dañe la parte posterior del instrumento. Para alinearlos correctamente, utilice uno de los dos plásticos tapones/delimitadores (h) como punto de referencia, utilizando como guía
uno de los ancos de la caja de altavoz (e) y haciendo que lo toque.
2