KONICA MINOLTA PagePro 1300w User Guide [pt]

PagePro 1300W/1350W
Guia do usuário
4136-7747-02E
Índice
Familiarização com a sua impressora 2
Componentes da impressora 2
Vista frontal 2 Vista traseira 3
Sobre as funções do indicador 3
Funções do indicador 3
Continuar uma tarefa de impressão depois de uma mensagem de erro 3 Cancelar uma tarefa de impressão 4
Mensagem de status 4
2 Instalação de software ......................................................................................7
Instalação do driver de dispositivo USB 8
Instalação do driver de dispositivo USB em Windows Me e 98 8
Instalação do driver de impressora 9
Instalação a partir do CD-ROM 9
3 Como trabalhar com o driver de impressora ...............................................11
Exibição das configurações do driver de impressora 12
Exibir configurações em Windows XP 12
Índice
i
Exibir configurações em Windows 2000/Me/98 12
O uso do driver de impressora 13
Botões comuns 13
OK 13 Cancelar 13 Aplicar 13 Ajuda 13 Easy Set 13 Layout da página 13
Figura da impressora 13 Guia Configuração 14 Guia Papel 14 Guia Qualidade 14 Guia Opções do dispositivo 14
4 Como trabalhar com a Indicação de status ..................................................15
Como trabalhar com a Indicação de status 16
Introdução 16 Ambiente 16 Abrir a Indicação de status e exibir o Status dos suprimentos 16 Alterar o tamanho da janela da Indicação de status 16 Como usar a Indicação de status 16
Reconhecer os alertas da Indicação de status 17 Recuperação de um alerta da Indicação de status 17 Fechar a Indicação de status 18
5 O uso de mídia .................................................................................................19
Sobre a mídia 20
Que tamanhos/pesos de mídia eu posso usar? 20 Que tipos e quantidades de mídia eu posso carregar? 21 Armazenamento de mídia 21 Mídia não adequada para impressão 22 O que é a área (imprimível) garantidamente representável? 23 Margens da página 23
Carregar mídia 24
Como carregar de novo a bandeja 1? 24
Impressão de mídia 25
Como carregar e imprimir mídia personalizada? 25 Como carregar e imprimir envelopes? 25 Como carregar e imprimir etiquetas? 27 Como carregar e imprimir cartões postais? 28 Como carregar e imprimir alta gramatura? 29 Como carregar e imprimir transparências? 30
Duplex manual 31
Como imprimir duplex manual? 31
Índice ii
6 Substituição de materiais de consumo ........................................................33
Substituição do cartucho de toner 35 Substituição do cartucho de tambor 40
7 Manutenção da impressora ............................................................................ 45
Limpeza da impressora 46
Exterior 46 Cilindro de recepção 47
8 Localização de defeitos ..................................................................................49
Mensagens do painel indicador 50
Mensagens de erro 50 Mensagens de serviço 51
Eliminar atolamentos 52 Resolução de problemas - Qualidade de impressão 55
A Apêndice .......................................................................................................... 59
Especificações de segurança 60 Especificações técnicas 60
Impressora 60 Conectores de interface paralela e cabo 63 Conectores de interface USB e cabo 63 Tabela de expectativa de vida útil dos materiais de consumo 63
63 Nossa preocupação com o meio ambiente 64
O que é um produto ENERGY STAR? 64
Marca CE (Declaração de Conformidade) 65
Para usuários na Europa 65
CISPR 22 e normas locais 65 Ruído acústico 65 Informações de segurança 66
Símbolos de aviso e precaução 66
Significado dos símbolos 66 AVISO 67
Atenção 69
O trabalho seguro com a sua impressora a laser 71
Notas relativas a sua segurança pessoal e à segurança de operação 71 Segurança no uso do laser 72 Radiação laser interna 73 Etiqueta de segurança no uso do laser 74
Para usuários nos Estados Unidos 74
Para os usuários em todos os países 75
Para usuários na Dinamarca 75
Para Usuários na Noruega 75
Para Usuários na Suécia e na Finlândia 75
Índice
iii
Índice iv

Introdução

Familiarização com a sua impressora

Componentes da impressora

As seguintes figuras mostram os componentes integrantes da sua impres­sora, os quais são mencionados em várias partes deste manual; por isso, é recomendável conhecê-los.
Vista frontal
1—Tampa superior 2—Bandeja de saída 3—Painel de controle 4—Cartucho da unidade de
imagens (cartucho de toner + cartu­cho de tambor)
5—Tampa frontal 6—Bandeja 1 7—Punho da tampa frontal 8—Limitador da guia de papel 9—Guias de papel 10—Grades de ventilação 11—Interruptor elétrico
1 2
11
10
Cartucho de tambor
3
7
9
8
Cartucho da unidade de imagens
Cartucho de toner
4
5
6
Familiarização com a sua impressora2
Vista traseira
1—Conexão AC, corrente alternada 2—Porta paralela 3—Porta USB
3
2

Sobre as funções do indicador

Funções do indicador

O painel de controle tem dois indica­dores e um botão. O painel de con­trole fornece informações sobre o status da impressora.
1—Indicador "Ready" (Pronto) 2—Indicador "Error" (Erro) 3—Botão "Cancel" (Cancelar) O botão "Cancel" permite:
Continuar uma tarefa de
impressão após a mensagem de erro
Cancelar uma tarefa de impressão
1
1
2
3
Continuar uma tarefa de impressão depois de uma mensagem de erro
Você pode continuar a impressão após corrigir os seguintes tipos de erros:
Quando a tarefa de impressão for muito complexa e a capacidade de
memória da impressora for inadequada
Quando tiver acabado o papel na bandejaQuando a impressora tiver sido alimentada com um papel de formato dif-
erente daquele configurado no driver da impressora
1 Verifique se ocorreu um dos erros descritos acima. 2 Execute a ação de correção de acordo com o erro.
Sobre as funções do indicador
3
3 Pressione o botão "Cancel" para operar a alimentação de mídia.
A tarefa de impressão é continuada.
Para informações detalhadas sobre as mensagens de erro, consulte o capí­tulo 8, "Localização de defeitos" na página 49.
Cancelar uma tarefa de impressão
Você pode cancelar uma tarefa de impressão que está em execução.
1 Enquanto os dados estão sendo processados ou impressos (indicador
verde "Ready" piscando), mantenha o botão "Cancel" pressionado por mais de 5 segundos.
2 Solte o botão "Cancel" depois que os dois indicadores se acenderem.
A tarefa de impressão atual foi cancelada.
Os indicadores podem mostrar cinco tipos de sinais:
ApagadoAcesoPiscando lento—pisca 1 vez a cada 2 segundosPiscando—pisca 1 vez por segundoPiscando rápido—pisca 2 vezes por segundo

Mensagem de status

As mensagens de status indicam a condição atual da impressora. O status da impressora também pode ser verificado na tela de status. (Veja: "Como trabalhar com a Indicação de status" na página 16.)
Indicador "Ready" (verde)
Apagado Apagado Desligada Nenhuma Aceso Apagado Pronta para imprimir Nenhuma Piscando
rápido Piscando Apagado Processando dados Nenhuma
Aceso Aceso Inicializando (Ligada) Nenhuma
Piscando lento
Indicador "Error" (laranja)
Apagado Aquecendo Nenhuma
Apagado Modo de economia de
Condição Ação
Imprimindo
Cancelando uma tarefa de impressão
Nenhuma
energia
Sobre as funções do indicador4
Indicador "Ready" (verde)
Aceso Piscando
Aceso Piscando Toner vazio Substituir o cartu-
Aceso Piscando
Indicador "Error" (laranja)
lento
rápido
Condição Ação
Cartucho de toner quase vazio
Toner esgotado Substituir o cartu-
Nenhum cartucho de toner instalado.
Foi detectado um car­tucho de toner que não é legítimo.
Preparar o cartucho de toner.
cho de toner.
cho de toner. Instalar o cartucho
de toner. Instalar um cartu-
cho de toner KONICA MINOLTA.
Nota
Se um cartucho de toner de uma região diferente, um cartucho não-KONICA MINOLTA legítimo ou um cartucho no final de sua vida útil for utilizado, a limpeza será executada após a impressão de cada página, reduzindo a velocidade de impressão.
Sobre as funções do indicador
5
Sobre as funções do indicador6
Instalação de
software

Instalação do driver de dispositivo USB

Ao conectar a impressora ao seu computador com um cabo USB, instale o driver de dispositivo USB conforme as instruções abaixo, antes de instalar o driver da impressora.
Nota
Em Windows 2000/XP não é necessário instalar o driver de dispositivo USB. Se aparecer o assistente de instalação ’Novo hardware encontrado’, cancele-o.

Instalação do driver de dispositivo USB em Windows Me e 98

1 Ligue o computador. 2 Ligue a impressora. 3 Quando o Windows e a impressora estiverem prontos, insira o CD-ROM
que foi fornecido com a impressora no drive de CD-ROM.
4 Conecte a impressora ao computador com o cabo USB. Aparecerá a
caixa de diálogo Assistente para adicionar novo hardware. Siga as instruções na tela.
" Procure o CD-ROM do driver de impressora e navegue para:
"drivers\Portuguese\Win9x" (para Windows Me e 98).
5 Clique em Concluir. Com isso, a instalação do driver de dispositivo USB é
concluída.
6 Se a caixa de diálogo "Assistente para adicionar novo hardware"
aparecer após clicar em Concluir, clique em Cancelar.
Instalação do driver de dispositivo USB8

Instalação do driver de impressora

Nota
Não use o assistente ’Novo hardware encontrado’ ou ’Adicionar novo hardware’ para instalar o driver e os utilitários de PagePro 1300W/ PagePro 1350W.

Instalação a partir do CD-ROM

1 Insira o CD-ROM no drive de CD-ROM do seu computador. O instalador
do CD-ROM é automaticamente iniciado.
Se isso não acontecer, procure com o Windows Explorer o arquivo setup.exe no CD-ROM e clique duas vezes neste.
2 Siga as instruções na tela.
" Para uma conexão USB, selecione "USBxxx" como porta da
impressora. Para uma conexão paralela, selecione "LPTx" como porta da impressora.
Instalação do driver de impressora
9
Instalação do driver de impressora10
Como trabalhar
com o driver de
impressora

Exibição das configurações do driver de impressora

Exibir configurações em Windows XP

1 No menu Iniciar, clique no Painel de controle. 2 Em Selecione uma categoria, clique em Impressora e outros itens de
hardware.
3 Em Escolha uma tarefa…, clique em Exibir impressoras ou impresso-
ras de fax instaladas.
4 No diretório Impressoras e aparelhos de fax, selecione o ícone de
impressora KONICA MINOLTA PagePro 1300W/PagePro 1350W.
5 Para exibir as configurações do driver de impressora, no menu Arquivo
clique em Preferências de impressão....

Exibir configurações em Windows 2000/Me/98

1 No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras
para exibir o diretório Impressoras.
2 Selecione o ícone da impressora KONICA MINOLTA PagePro 1300W/
PagePro 1350W.
3 Exibir configurações do driver de impressora:
Windows 2000—No menu Arquivo, clique em Preferências de
impressão....
Windows Me/98—No menu Arquivo, clique em Propriedades e
clique na guia Propriedades da impressora.
Exibição das configurações do driver de impressora12

O uso do driver de impressora

" Consulte a ajuda online dos drivers de impressora para maiores infor-
mações sobre todas as funções.

Botões comuns

Os botões descritos abaixo aparecem em todas as guias.
OK
Clique aqui para sair da caixa de diálogo "Propriedades" e salvar as alter­ações efetuadas.
Cancelar
Clique aqui para sair da caixa de diálogo "Propriedades" sem salvar as alter­ações efetuadas.
Aplicar
Clique aqui para salvar as alterações efetuadas sem sair da caixa de diálogo "Propriedades".
Ajuda
Clique aqui para visualizar a ajuda online.
Easy Set
Para salvar as configurações atuais, clique em Salvar.... Depois disso, as
configurações salvas poderão ser selecionadas na lista drop-down. Selecione Padrão na lista drop-down para restaurar os valores originais das
funções na guia.
Layout da página
Opção para exibir uma amostra do layout da página na área de figura.
Figura da impressora
Opção para exibir uma imagem da impressora na área de figura.
O uso do driver de impressora
13

Guia Configuração

Na guia Configuração, é possível
Imprimir várias páginas de um documento na mesma página (N-até)Inserir uma marca d’água nos documentos impressosCriar marcas d’água personalizadasEspecificar impressão duplex manualEspecificar a fonte do papelDefinir o tipo de mídiaImprimir usando sobreposição de formulárioCriar/Editar uma sobreposição de formulário

Guia Papel

Na guia Papel, é possível
Especificar o formato do documento originalDefinir formatos de mídia personalizadosAjustar documentos impressos ao formato de mídia especificadoSelecionar o formato de saída da mídiaEscalonar (aumentar/reduzir) documentosAjustar a posição de impressãoEspecificar o número de cópiasAtivar/Desativar a função de classificação (Intercalar)Ativar/Desativar a função de prova de impressãoEspecificar a orientação da mídiaGirar a imagem 180° para a orientação de mídia

Guia Qualidade

Na guia Qualidade, é possível
Especificar a resoluçãoAjustar o contraste e brilho do documento impressoAtivar/Desativar o modo de economia de toner

Guia Opções do dispositivo

Na guia Opções do dispositivo, é possível
Ver as informações de versão e copyright do driver de impressora
O uso do driver de impressora14
Como trabalhar
com a Indicação
de status

Como trabalhar com a Indicação de status

Introdução

Na Indicação de status são exibidas informações sobre o estado atual da impressora local do computador.

Ambiente

A Indicação de status pode ser usada com Windows XP, 2000, Me, e 98. A conexão é efetuada por meio de um cabo paralelo ou um cabo USB.

Abrir a Indicação de status e exibir o Status dos suprimentos

Siga o procedimento correspondente para abrir a Indicação de status:
Windows XP—Selecione Iniciar, Todos os programas, KONICA
MINOLTA PagePro 1300W/PagePro 1350W - Utilitários, e depois KONICA MINOLTA PagePro 1300W/PagePro 1350W - Status.
Windows Me/2000/98—No menu Iniciar, selecione Programas, KONICA
MINOLTA PagePro 1300W/PagePro 1350W - Utilitários, e depois KONICA MINOLTA PagePro 1300W/PagePro 1350W - Status.

Alterar o tamanho da janela da Indicação de status

No menu Exibir, selecione Reduzir para diminuir o tamanho da janela, ou No menu Exibir, selecione Expandir para aumentar o tamanho da janela.

Como usar a Indicação de status

Se o gráfico de impressora à direita estiver verde em segundo plano, sig-
nifica que a impressora está em modo standby ou normalmente imprim­indo uma tarefa.
Se o gráfico de impressora à direita estiver vermelho em segundo plano,
significa que ocorreu um erro e a tarefa foi interrompida. O status da impressora e a mensagem de erro são exibidos nas caixas de diálogo à esquerda.
Existem as seguintes áreas de função:
Status da impressora—Exibe mensagens de texto descrevendo o atual
estado operacional da impressora.
Como recuperar—Fornece explicações de como corrigir os problemas e
recuperar-se das condições de erro.
Como trabalhar com a Indicação de status16
Status de aviso—Exibe mensagens de texto alertando para condições
como "toner baixo".
Figura de status da impressora—Exibe uma representação gráfica da
impressora e indica onde está o problema.
Imprimindo status—Exibe o estado da tarefa de impressão atual.Selecionar popup—Permite selecionar a(s) mensagens você deseja vis-
ualizar em primeiro plano quando a respectiva condição ocorrer na impressora.
Manutenção—Permite especificar as funções para o Modo redução de
ruído e para Continuar automaticamente.
Status Suprimentos—Exibe os estados de utilização de materiais de
consumo (porcentagem restante) do cartucho de toner.
Consulte a ajuda online para maiores informações sobre todas as funções.

Reconhecer os alertas da Indicação de status

Quando um problema de impressão é detectado, diversas ações ocorrem ao mesmo tempo, dependendo das suas configurações. Primeiro, o ícone muda de cor, passando de verde para amarelo ou vermelho, dependendo do grau de severidade do problema.
Consulte a ajuda online para maiores informações sobre estas config­urações.

Recuperação de um alerta da Indicação de status

Quando você for notificado sobre um problema de impressão, clique duas vezes no ícone correspondente para abrir a Indicação de status. A Indicação de status identifica qual impressora está com problema e que tipo de erro ocorreu.
Consulte a ajuda online para maiores informações sobre estas config­urações.
Reconhecer os alertas da Indicação de status
17

Fechar a Indicação de status

Para fechar a Indicação de status pelo menu Arquivo, selecione Sair.
" Você pode também clicar no botão X, no canto direito superior da
janela para fechá-la; a Indicação de status continuará disponível na parte inferior da barra de tarefas à direita. Clique duas vezes no ícone para abrir de novo.
Fechar a Indicação de status18

O uso de mídia

Sobre a mídia

Que tamanhos/pesos de mídia eu posso usar?

Mídia
A4 210,0 × 297,0 8,2 × 11,7 60–90 g/m² B5 (JIS) 182,0 × 257,0 7,2 × 10,1 A5 148,0 × 210,0 5,9 × 8,3 Ofício 215,9 × 355,6 8,5 × 14,0 Carta 215,9 × 279,4 8,5 × 11,0 Declaração 140,0 × 216,0 5,5 × 8,5 Executivo 184,0 × 267,0 7,25 × 10,5 Fólio 210 × 330,0 8,25 × 13,0 Carta Plus 216 × 322 8,5 × 12,69 UK Quarto 203 × 254 8 × 10 Papel ofício 203 × 330 8 × 13 Carta G 203 × 267,0 8 × 10,5 Ofício G 216 × 330 8 1/2 × 13 Chinês 16 185,0 × 260,0 7,3 × 10,2 Chinês 32 130,0 × 185,0 5,1 × 7,3 16K 195 × 270 7 3/4 × 10 3/4 B5 (ISO) 176,0 × 250,0 6,6 × 9,8 Envelope n°10 105 × 241 4,125 × 9,5 Envelope C5 162,0 × 229,0 6,4 × 9,0 Envelope DL 110,0 × 220,0 4,3 × 8,7 N/D Envelope Monarch 98,0 × 191,0 3,875 × 7,5 60–90 g/m² Envelope C6 114,0 × 162,0 4,5 × 6,4 Envelope Chou #3 120 × 235 4 3/4 × 9 1/4 Envelope Chou #4 90 × 205 3 1/2 × 8 Cartão postal japonês 100,0 × 148,0 3,9 × 5,8 N/D Cartão postal duplo 148 × 200 5 3/4 × 7 3/4 Alta gramatura 91–163 g/m²
Tamanho de mídia Pesos
Milímetros Polegadas
(16–24 lb)
(16–24 lb)
(25–43 lb)
Sobre a mídia20

Que tipos e quantidades de mídia eu posso carregar?

Fonte de mídia/Quantidade máxima Capacidade de entrada
Tipo de mídia Bandeja 1
Papel liso
Mídia especial
60–90 g/m2 (16–24 lb) Envelopes 10 folhas Folhas de etiquetas 10 folhas Timbre 10 folhas Cartões postais (tamanho japonês) 50 folhas (primeira face)
Papel grosso 91–163 g/m2 (24–90 lb) Transparências 5 folhas
150 folhas
20 folhas (segunda face) 10 folhas
Nota
Não deixe que a mídia ultrapasse a marca de limite dentro da bandeja, porque ela não será alimentada corretamente.

Armazenamento de mídia

Mantenha a mídia sobre uma superfície plana e nivelada e no invólucro original até que o momento de carregá-la.
Se o invólucro da mídia tiver sido removido, coloque-a na embalagem origi­nal e guarde-a em um lugar fresco e escuro.
Ao armazenar a mídia, evite
Umidade excessiva
Mantenha a mídia em umidade relativa entre 30% e 65%. O toner não adere bem a papel úmido ou molhado.
Por outro lado, mídia que esteve armazenada por muito tempo fora da embalagem pode secar demais, causando atolamentos.
Luz solar diretaCalor excessivo (até 35° C/95° F) Poeira Apoiar contra outros objetos ou colocar em posição vertical
Antes de comprar uma mídia especial em grande quantidade, faça uma impressão de prova com a mesma mídia para verificar a qualidade de impressão.
Sobre a mídia
21

Mídia não adequada para impressão

Nota
Não use os tipos de mídia listados abaixo. Estas mídias podem causar baixa qualidade de impressão, atolamentos ou avarias na impressora. Além disso, o uso destas mídias anulará a sua garantia.
Revestidas com superfície processada (por ex., papel carbono, mídia
com brilho digitalizado, papel colorido que foi tratado)
Contracolagem de carbonoMídia de transferência a ferro (papel sensível ao calor, papel a pressão
de calor, aplicação sob prensa térmica)
Papel de transferência a água friaSensível à pressãoMídias especiais criadas especialmente para impressoras a jato de
tinta (papel superfino, papel brilhante, película brilhante, cartões postais, etc.)
Mídia que já foi impressa com
Impressora a jato de tintaImpressora ou copiadora monocromática ou a laser a coresImpressora de transferência de calorOutra impressora ou fax
Molhada (ou úmida)Em camadas AdesivaDobrada, enrugada, enrolada, salientada, deformada, ou amassadaPerfurada, com três furos ou rasgada Muito lisa, muito áspera, com muita textura Com textura diferente (grosseira) na frente e atrásMuito fina ou muito espessaGrudada devido a eletricidade estáticaComposta de folha metálica ou chapeada; muito luminosaSensível ao calor / não resistente a temperatura de fusão (205° C/401° F)Com formação irregular (não retangular / não cortada com ângulos retos)Fixada com cola, fita adesiva, clips, grampos, fitas, ganchos ou botõesÁcida Qualquer outra mídia que não seja aprovada
Sobre a mídia22
Use mídias...
Adequadas para impressoras a laser de papel liso, como papel padrão

O que é a área (imprimível) garantidamente representável?

Cada tamanho de mídia tem uma área representável específica, que é a área máxima na qual a impressão será clara e sem distorções.
4 mm (0.157 pol.)
4 mm (0.157 pol.)
4 mm (0.157 pol.)
4 mm (0.157 pol.)

Margens da página

As margens são configuradas pelo seu aplicativo. Alguns aplicativos per­mitem configurar tamanhos de páginas e margens personalizadas, enquanto outros somente oferecem tamanhos e margens padrão para seleção. Se sel­ecionar um formato padrão, você poderá perder parte da sua imagem (devido às limitações da área representável). Se o seu aplicativo permite-lhe personalizar a sua página, use os tamanhos indicados para a área repre sentável para garantir os melhores resultados.
-
Sobre a mídia
23

Carregar mídia

Como carregar de novo a bandeja 1?

" Apenas carregue de novo a bandeja quando esta estiver completa-
mente vazia.
1 Aperte a guia de papel direita e
abra as guias de papel.
2 Carregue a mídia longitudinal-
mente e com o lado de impressão para cima na bandeja.
A impressora suporta no máximo 150 folhas (papel liso 75 g/m2 [20 lb]). Se a marca de limitação for excedida, a mídia não será alimentada correta mente.
Timbre deve ser colocado com o lado a imprimir voltado para cima e o cabeçalho em cima (de frente para a impressora).
3 Aperte a guia de papel direita e
ajuste as guias de papel de modo que os dois lados (esquerdo e direito) da mídia fiquem seguros.
-
Carregar mídia24

Impressão de mídia

Como carregar e imprimir mídia personalizada?

Não use mídia personalizada que não tenha dimensões aprovadas
Largura: 76 mm (3 pol.) até 216 mm (8.5 pol.)Comprimento: 127 mm (5 pol.) até 356 mm (14 pol.)
1 No driver de impressora (guia Configuração/opção Tipo de mídia), sel-
ecione Papel simples.
2 Configure o tamanho de mídia (guia Papel/Formato original/Editar per-
sonalizado...).
3 Carregue a mídia personalizada longitudinalmente e com o lado de
impressão para cima na bandeja 1.
4 Ajuste as guias de papel à largura da mídia personalizada.
Nota
Se as guias não forem ajustadas corretamente, isto poderá causar baixa qualidade de impressão, atolamentos ou avarias na impressora.
5 Imprima a mídia personalizada.

Como carregar e imprimir envelopes?

" Antes de imprimir envelopes, recomendamos imprimir uma página de
teste. Se o resultado não for satisfatório, selecione Girado (guia Papel/opção Orientação).
Não use envelopes com
Abas colantesSelos de fita, objetos metálicos, clips, grampos ou tiras que desprendem
para selar
Janelas transparentesSuperfície ásperaMaterial que derrete, vaporiza, ou emite fumaças perigosasPré-selado
Impressão de mídia
25
Use envelopes dos tipos
Envelopes comuns de escritório com juntas diagonais, dobras e arestas
cortadas e abas normais com cola
Aprovados para impressão a laserSecos
1 No driver de impressora (guia Configuração/opção Tipo de mídia), sele-
cione Envelope.
2 Selecione o tamanho do envelope (guia Papel/opção Formato original). 3 Coloque os envelopes sobre uma superfície plana e achate-os pression-
ando os cantos para baixo.
4 Flexione a pilha de envelopes (incluindo os cantos) para remover
qualquer rigidez.
5 Corrija as eventuais dobras nos cantos e alinhe os envelopes sobre uma
superfície plana batendo levemente.
6 Aperte a guia de papel direita e
abra as guias de papel.
7 Carregue os envelopes longitudinalmente e com o lado de impressão
para cima, como mostrado nas ilustrações.
Impressão de mídia26
Nota
Apenas imprima os envelopes no lado frontal de endereço. Algumas partes do envelope são compostas de três camadas de papel—a frente, o verso e a dobra. Qualquer coisa que for impressa nestas camadas pode perder-se ou desaparecer.
8 Verifique novamente as guias de papel para ter certeza de que estão
ajustadas à largura dos envelopes.
Nota
Se as guias não forem ajustadas corretamente, isto poderá causar baixa qualidade de impressão, atolamentos ou avarias na impressora.
9 Imprima os envelopes.
10 Abra a aba de cada envelope imediatamente após a saída do envelope
na bandeja (evitar que esfrie).
" Os envelopes passam por rolos aquecidos, podendo selar as
áreas colantes nas dobras. Este problema pode ser contornado usando envelopes com cola à base de emulsão.

Como carregar e imprimir etiquetas?

A etiqueta consiste em uma folha de face (a superfície de impressão), ade­sivo e uma folha portadora:
A folha de face deve seguir a especificação do papel liso.A superfície da folha de face deve cobrir a folha portadora completa e
nenhum adesivo deve passar através da superfície.
A impressão contínua com papel de etiqueta é possível. Contudo, isto pode afetar a alimentação de mídia, dependendo da qualidade de mídia e do ambiente de impressão. Caso ocorra este problema, interrompa a impressão contínua e imprima uma folha por vez.
Formate os dados de etiqueta no seu aplicativo. Tente primeiro imprimir os seus dados em uma folha de papel simples para verificar o posicionamento. Consulte a documentação do seu aplicativo para mais informações sobre a impressão de etiquetas.
Não use folhas de etiquetas
Com etiquetas que desprendem-se facilmente
As etiquetas podem colar no fusor, causando o seu desprendimento e um atolamento de midia.
Impressão de mídia
27
Pré-cortadas
Não use
Use folhas de etiquetas
Recomendadas para impressoras a laser
OK para uso
Etiquetas de página inteira (não cortadas)
1 No driver de impressora (guia Configuração/opção Tipo de mídia), sel-
ecione Papel grosso.
2 Selecione o tamanho da etiqueta (guia Papel/opção Formato original). 3 Carregue a mídia de etiqueta longitudinalmente e com o lado de
impressão para cima na bandeja 1.
4 Ajuste as guias de papel à largura da mídia de etiqueta.
Nota
Se as guias não forem ajustadas corretamente, isto poderá causar baixa qualidade de impressão, atolamentos ou avarias na impressora.
5 Imprima as etiquetas.

Como carregar e imprimir cartões postais?

Não use cartões postais
RevestidosDeformados ou dobradosCriados para impressoras a jato de tintaMulticoloridosPré-impressos ou multicoloridos (isto pode causar atolamento de papel)
Use cartões postais do tipo
Cartões postais (100 × 148 mm/3,9 × 5,8 pol.) recomendados para
impressoras a laser
1 No driver de impressora (guia Configuração/opção Tipo de mídia), sele-
cione Cartão postal.
Impressão de mídia28
2 Selecione o tamanho do cartão postal (guia Papel/opção Formato origi-
nal).
3 Coloque os cartões postais sobre uma superfície plana e achate-os pres-
sionando os cantos para baixo.
4 Remova qualquer mídia na bandeja 1. 5 Carregue a mídia de cartão postal longitudinalmente e com o lado de
impressão para cima na bandeja 1.
6 Ajuste as guias de papel à largura da mídia de cartões postais.
Nota
Se as guias não forem ajustadas corretamente, isto poderá causar baixa qualidade de impressão, atolamentos ou avarias na impressora.
7 Imprima os cartões postais.

Como carregar e imprimir alta gramatura?

Teste toda alta gramatura para garantir um desempenho aceitável e para assegurar que a imagem não se desloque.
Não use alta gramatura que seja
Misturada com qualquer outra mídia nas bandejas (isto pode causar
atolamento)
Nota
Não misture alta gramatura com qualquer outra mídia na mesma bandeja - isto pode causar atolamento.
1 No driver de impressora (guia Configuração/opção Tipo de mídia), sel-
ecione Papel grosso.
2 Selecione o tamanho da gramatura (guia Papel/opção Formato origi-
nal).
3 Carregue a mídia de alta gramatura longitudinalmente e com o lado de
impressão para cima na bandeja 1.
4 Ajuste as guias de papel à largura da alta gramatura.
Nota
Se as guias não forem ajustadas corretamente, isto poderá causar baixa qualidade de impressão, atolamentos ou avarias na impressora.
5 Imprima a alta gramatura.
Impressão de mídia
29

Como carregar e imprimir transparências?

Nota
O uso de transparências não suportadas, como transparências de cor revestidas, resulta em avaria da impressora e na anulação da garantia.
Remova a mídia de transparência o mais rápido possível da bandeja de saída para evitar desenvolvimento estático.
Se a superfície das transparências for tocada diretamente com as mãos, a qualidade de impressão pode ser afetada. Não manuseie demais a mídia de transparência.
A impressão contínua com transparências é possível. Contudo, isto pode afetar a alimentação de mídia, dependendo da qualidade de mídia, do desenvolvimento estático e do ambiente de impressão. Se você encontrar dificuldades para carregar uma grande quantidade de transparências de uma vez, tente carregar somente 1–10 folhas.
Não use transparências
Revestidas, como as transparências criadas para impressoras a cores ou
copiadoras
Com eletricidade estática, fazendo com que grudem
Use transparências
monocromáticas e não revestidas (também conhecidas como película
OHP)
1 No driver de impressora (guia Configuração/opção Tipo de mídia), sel-
ecione Transparência.
2 Selecione o tamanho da transparência (guia Papel/opção Formato origi-
nal).
3 Folheie em leque algumas trans-
parências.
" O leque com grande
quantidade de folhas causa o desenvolvimento de eletricidade estática.
4 Carregue a mídia de transparência longitudinalmente e com o lado de
impressão para cima na bandeja 1.
5 Ajuste as guias de papel à largura das transparências.
Nota
Se as guias não forem ajustadas corretamente, isto poderá causar baixa qualidade de impressão, atolamentos ou avarias na impressora.
Impressão de mídia30
6 Imprima as transparências. 7 Remova imediatamente as transparências impressas da bandeja de
saída.

Duplex manual

Selecione papel com alta opacidade para impressão duplex (de 2 lados). Para obter melhores resultados, imprima primeiro uma pequena quantidade para testar se a capacidade é aceitável.

Como imprimir duplex manual?

" Pode ocorrer atolamento de mídia se a(s) folha(s) impressas reinseri-
das não estiverem totalmente niveladas.
1 No driver de impressora (guia Configuração/opção Duplex/Livreto), sel-
ecione a configuração adequada: Encarder. borda curta, Encarder. borda longa, Encader. esq. ou Encader. dir. livreto.
2 A partir da caixa de diálogo de impressão do seu software, seleccione as
configurações necessárias e imprima todas as páginas.
3 Remova as impressões de uma
face da bandeja de saída e insira-as na Bandeja 1, com a mesma orientação com que foram introduzidas na bandeja anterior.
4 Clique em Prosseguir na tela do seu computador ou pressionar o botão
Cancelar.
Duplex manual
31
Duplex manual32
Substituição de
materiais de
consumo
Quando for necessário substituir o cartucho de toner, consulte a tabela abaixo. Para garantir a melhor qualidade e performance de impressão, use apenas cartuchos de toner KONICA MINOLTA específicos para o seu tipo de impressora, tal como indicado na tabela abaixo. Na parte de dentro da tampa da frente você encontrará uma etiqueta de materiais de consumo con tendo o tipo de impressora e o número de peça do cartucho apropriado.
Para o PagePro 1300W
-
Tipo de Impressora
EU 5250216-200
AP, GC 5250216-350
JP 5250216-300 Cartucho de Toner de Capacidade Padrão 1710566-004
Número de Peça da Impressora
5250216-400
5250216-600
Tipo de Cartucho de Toner Número de Peça
Cartucho de Toner de Capacidade Padrão 1710566-002
Cartucho de Toner de Alta Capacidade 1710567-002
Cartucho de Toner de Capacidade Padrão 1710566-003
Cartucho de Toner de Alta Capacidade 1710567-003
Cartucho de Toner de Alta Capacidade 1710567-004
do Cartucho de Toner
Para o PagePro 1350W
Tipo de Impressora
AM 5250217-100 Cartucho de Toner de Capacidade Padrão 1710566-001
EU 5250217-200
AP, GC 5250217-350
JP 5250217-300 Cartucho de Toner de Capacidade Padrão 1710566-004
Número de Peça da Impressora
5250217-400
5250217-600
Tipo de Cartucho de Toner Número de Peça
Cartucho de Toner de Alta Capacidade 1710567-001
Cartucho de Toner de Capacidade Padrão 1710566-002
Cartucho de Toner de Alta Capacidade 1710567-002
Cartucho de Toner de Capacidade Padrão 1710566-003
Cartucho de Toner de Alta Capacidade 1710567-003
Cartucho de Toner de Alta Capacidade 1710567-004
do Cartucho de Toner
Nota
Se um cartucho de toner de uma região diferente, um cartucho não-KONICA MINOLTA legítimo ou um cartucho no final de sua vida útil for utilizado, a limpeza será executada após a impressão de cada página, reduzindo a velocidade de impressão.
34

Substituição do cartucho de toner

Quando for necessário substituir o cartucho de toner, "Toner baixo" é exibido na Indicação de status. A indicação de status de suprimentos é apenas uma referência. A impressão pode continuar apesar do aviso. Contudo, a impressão começa a ficar fraca - por isso, substitua o cartucho de toner o mais rápido possível.
" Neste manual, um cartucho
de toner anexado a um car­tucho de tambor é chamado de "cartucho da unidade de imagens".
1 Segure no punho da tampa fron-
tal para abri-la.
2 Extraia o cartucho da unidade
de imagens puxando-o pelo punho na sua direção.
Cartucho de tambor
Cartucho da unidade de imagens
Cartucho de toner
Nota
Não exponha o cartucho da unidade de imagens à luz por um longo período. Se o cartucho de tambor for exposto à luz, pode ocorrer uma perda na qualidade da imagem.
Substituição do cartucho de toner
35
3 Mova a alavanca do cartucho de
r
toner na direção da seta.
4 Usando as duas mãos, separe o
cartucho de toner e o cartucho de tambor.
Cartucho de tone
Cartucho de tambor
Substituição do cartucho de toner36
Nota
Ao separar o cartucho de toner e o cartucho de tambor, mantenha-os nivelados.
Não toque no tambor OPC embaixo da aba do cartucho de tambor; isto pode causar uma perda na qualidade da imagem.
Não toque em qualquer peça de metal do cartucho de tambor e cartucho de toner; isto pode causar uma avaria por eletricidade estática.
Substituição do cartucho de toner
37
5 Remova um novo cartucho de toner da caixa.
" Não jogue fora a caixa. Esta pode ser usada para embalar o cartucho
de toner usado.
6 Segurando firmemente com as
duas mãos, balance o cartucho de toner para a esquerda e a direita para distribuir o toner uni formemente.
7 Remova a tampa de proteção do
cartucho de toner.
-
Nota
Não toque no cilindro de desenvolvimento do cartucho de toner; isto pode causar uma perda na qualidade da imagem.
Substituição do cartucho de toner38
8 Segurando tanto o cartucho de
toner como o cartucho de tam­bor nas mãos, alinhe a guia colorida do cartucho de tambor com a projeção colorida corre­spondente no cartucho de toner para ajustar os dois cartuchos.
9 Alinhe o cartucho da unidade de
imagens com as guias na impressora e depois insira o car tucho.
-
Nota
Não insira o cartucho da unidade de imagens em um ângulo ou com muita força - isto pode avariar a impressora.
10 Pressione o punho da tampa
frontal para fechá-la.
11 Coloque o cartucho de toner usado na caixa em que o cartucho de toner
novo foi fornecido.
Substituição do cartucho de toner
39

Substituição do cartucho de tambor

C
Quando os documentos impressos começam a ficar fracos ou borrados, deve estar acabando o cartucho de tambor.
O cartucho de tambor tem uma capacidade para aprox. 16.000 (tarefas de uma página) a 20.000 (impressão contínua) páginas Carta/A4 (com uma média de 5% ou menos cobertura de toner).
Na Indicação de status, selecione o menu Imprimir, imprima a página de configuração (Imprimir página de configuração), e depois verifique o número total de impressões.
Nota
O tambor OPC é extremamente sensível à luz forte, à luz solar direta e ao toque. Mantenha o cartucho de tambor sempre na embalagem de proteção, até que você esteja pronto para instalá-lo.
" Neste manual, um cartucho
de toner anexado a um car tucho de tambor é chamado de "cartucho da unidade de imagens".
1 Segure no punho da tampa fron-
tal para abri-la.
-
Cartucho de tambor
artucho da
unidade de imagens
Cartucho de toner
Substituição do cartucho de tambor40
2 Extraia o cartucho da unidade
de imagens puxando-o pelo punho na sua direção.
3 Mova a alavanca do cartucho de
toner na direção da seta.
4 Usando as duas mãos, separe o
cartucho de toner e o cartucho de tambor.
Cartucho de toner
Nota
Ao separar o cartucho de toner e o cartucho de tambor, mantenha-os nivelados.
Não toque no cilindro de desenvolvimento do cartucho de toner; isto pode causar uma perda na qualidade da imagem.
5 Remova um novo cartucho de tambor da caixa.
Substituição do cartucho de tambor
Cartucho de tambor
41
" Não jogue fora a caixa. Esta pode ser usada para embalar o cartucho
de tambor usado.
6 Segurando tanto o cartucho de
toner como o cartucho de tam bor nas mãos, alinhe a guia colorida do cartucho de tambor com a projeção colorida corre spondente no cartucho de toner para ajustar os dois cartuchos.
Nota
Não toque no tambor OPC embaixo da aba do cartucho de tambor; isto pode causar uma perda na qualidade da imagem.
Não toque em qualquer peça de metal do cartucho de tambor e cartucho de toner; isto pode causar uma avaria por eletricidade estática.
-
-
7 Alinhe o cartucho da unidade de
imagens com as guias na impressora e depois insira-o.
Substituição do cartucho de tambor42
Nota
Não insira o cartucho da unidade de imagens em um ângulo ou com muita força - isto pode avariar a impressora.
8 Pressione o punho da tampa
frontal para fechá-la.
9 Coloque o cartucho de tambor usado na caixa em que o cartucho de tam-
bor novo foi fornecido.
Substituição do cartucho de tambor
43
Substituição do cartucho de tambor44
Manutenção da
impressora

Limpeza da impressora

Exterior

Nota
Nunca pulverize soluções de limpeza diretamente na superfície do computador; o spray pode penetrar pelas aberturas de ventilação, avariando os circuitos internos da impressora.
ATENÇÃO
Não derrame água ou detergente na impressora; isto pode avariar a impressora ou causar um choque elétrico.
Limpeza da impressora46

Cilindro de recepção

1 Desligue a impressora, desconecte o cordão de energia e todos os cabos
de interface antes de efetuar a limpeza.
2 Segure no punho da tampa fron-
tal para abri-la.
3 Extraia o cartucho da unidade
de imagens puxando-o pelo punho na sua direção.
Nota
Não exponha o cartucho da unidade de imagens à luz por um longo período. Se o cartucho de tambor for exposto à luz, pode ocorrer uma perda na qualidade da imagem.
ATENÇÃO
A unidade de fusor fica extremamente quente. O contato com qualquer peça perto da unidade de fusor pode resultar em queimaduras.
Não toque no cilindro de transferência de imagens dentro da impressora; isto pode causar uma perda de qualidade da imagem.
Limpeza da impressora
47
4 Limpe o cilindro de recepção
com um pano macio e seco.
5 Alinhe o cartucho da unidade de
imagens com as guias na impressora e depois insira o car­tucho.
Nota
Não insira o cartucho da unidade de imagens em um ângulo ou com muita força - isto pode avariar a impressora.
6 Pressione o punho da tampa
frontal para fechá-la.
Limpeza da impressora48
Localização de
defeitos

Mensagens do painel indicador

As mensagens do painel indicador (Ready, Error) informam sobre o estado da impressora e localizam cada problema.

Mensagens de erro

Estas mensagens indicam erros que devem ser corrigidos antes que uma tarefa de impressão possa ser continuada, ou o status da impressora voltado a "Ready".
Indicador "Ready" (verde)
Piscando Piscando Erro de comunicação Verifique o cabo da
Piscando rápido altern­adamente
Indicador
"Error"
(laranja)
Condição Ação
impressora.
Interrupção de vídeo (overrun)
Mídia na bandeja não está especificada no driver de impressora.
Erro de tamanho de mídia
Se a opção "Continuar automaticamente" foi ati vada na Indicação de status, a folha que já foi alimentada será auto maticamente ejetada após um tempo pré-determinado.
Aguardando duplex man­ual.
Desligue a impres­sora, aguarde alguns segundos e volte a ligá-la. Mude para uma resolução mais baixa.
Carregue o tipo de mídia apropriado na bandeja 1.
Carregue o tamanho de mídia apropriado na bandeja 1.
-
-
Carregue o outro lado da mídia. (Veja: "Duplex manual" na página 31.)
Mensagens do painel indicador50
Indicador "Ready" (verde)
Piscando rápido altern­adamente
Apagado Piscando
Apagado Piscando Atolamento de mídia Elimine o atolamento,
Apagado Aceso Tampa frontal ou tampa
Indicador "Error" (laranja)
lento
Condição Ação
Aguardando impressão de prova.
Bandeja vazia Carregue a mídia na
superior aberta.
Pressione o botão "Cancel" se a impressão de prova estiver aceitável. Caso contrário, man tenha o botão "Can­cel" pressionado por mais de 5 segundos para cancelar a tarefa atual.
bandeja 1.
feche a tampa frontal e depois continue com a impressão.
Feche a tampa frontal ou a tampa superior.

Mensagens de serviço

Estas mensagem indicam uma falha mais grave, a qual somente pode ser eliminada pelo serviço de assistência técnica.
-
Indicador "Ready" (verde)
Apagado Piscando
Indicador "Error" (laranja)
rápido
Condição Ação
Erro fatal Desligue a
Mensagens do painel indicador
impressora, e volte a ligá-la. Se o problema per sistir, contacte o seu revendedor ou provedor de serviços autori zado.
-
-
51

Eliminar atolamentos

É mais fácil de localizar uma obstrução se você conhece o caminho da mídia na impressora.
Cilindro de transferência
Cilindro de alimentação
Cilindro de recepção
1 Segure no punho da tampa fron-
tal para abri-la.
2 Extraia o cartucho da unidade
de imagens puxando-o pelo punho na sua direção.
Nota
Não exponha o cartucho da unidade de imagens à luz por um longo período; isto pode causar uma perda na qualidade da imagem.
Eliminar atolamentos52
3 Puxe a mídia atolada para fora
na direção de alimentação.
Nota
Se a mídia estiver retida na unidade de fusor, puxe-a para baixo para removê-la.
ATENÇÃO
A unidade de fusor fica extremamente quente. O contato com qualquer peça perto da unidade de fusor pode resultar em queimaduras.
Não toque no cilindro de transferência de imagens dentro da impressora; isto pode causar uma perda de qualidade da imagem.
Eliminar atolamentos
53
4 Alinhe o cartucho da unidade de
imagens com as guias na impressora e depois insira o car tucho.
Nota
Não insira o cartucho da unidade de imagens em um ângulo ou com muita força - isto pode avariar a impressora.
5 Pressione o punho da tampa
frontal para fechá-la.
-
Eliminar atolamentos54

Resolução de problemas - Qualidade de impressão

Sintoma Causa Solução
Pág. em branco
O cartucho de toner pode estar com defeito.
Remova o cartucho de toner e verifique se está avariado. Caso necessário, substitua o cartucho de toner.
Pág. preta O cartucho de toner pode estar
com defeito.
A sua impressora pode estar precisando de manutenção.
Impressão clara demais
O cartucho de toner pode estar quase vazio.
O cartucho de toner pode estar com defeito.
O contraste e brilho de uma imagem não estão configura dos corretamente no driver de impressora.
-
Remova o cartucho de toner e verifique se está avariado. Caso necessário, substitua o cartucho de toner.
Contacte o seu revendedor local ou consulte o Guia de informações gerais.
Remova o cartucho de toner e balance-o para a esquerda e a direita para distribuir o toner que resta.
Se o problema persistir, sub­stitua o cartucho de toner.
Remova o cartucho de toner e verifique se está avariado. Caso necessário, substitua o cartucho de toner.
No driver de impressora, sele­cione a guia Qualidade e ajuste o Contraste e o Brilho; depois disso, tente novamente.
Resolução de problemas - Qualidade de impressão
55
Sintoma Causa Solução
Impressão escura demais
O cartucho de toner pode estar com defeito.
O contraste e brilho de uma imagem não estão configura­dos corretamente no driver de impressora.
Remova o cartucho de toner e verifique se está avariado. Caso necessário, substitua o cartucho de toner.
No driver de impressora, sele­cione a guia Qualidade e ajuste o Contraste e o Brilho; depois disso, tente novamente.
Fundo borrado
Densidade de impressão irregular
Irregularida­des
O cartucho de toner pode estar com defeito.
O toner pode estar distribuído de forma irregular dentro do cartucho.
O cartucho de toner pode estar com defeito.
O cilindro de transferência de imagem pode estar com defeito.
A mídia pode ter absorvido umidade do ar ou teve contato direto com água.
Remova o cartucho de toner e verifique se está avariado. Caso necessário, substitua o cartucho de toner.
Remova o cartucho de toner e balance-o para a esquerda e a direita para distribuir o toner que resta.
Remova o cartucho de toner e verifique se está avariado. Caso necessário, substitua o cartucho de toner.
Contacte o seu revendedor local.
O toner não adere bem a mídia molhada; substitua a mídia que você está usando por uma seca e tente novamente.
Resolução de problemas - Qualidade de impressão56
Sintoma Causa Solução
Linhas bran­cas ou pretas
O cartucho de toner pode estar com defeito.
Remova o cartucho de toner e verifique se está avariado. Caso necessário, substitua o cartucho de toner.
Linhas escu­ras nas mar­gens.
Manchas de toner
O cilindro de transferência está sujo.
O toner pode estar distribuído de forma irregular dentro do cartucho.
O cartucho de toner pode estar com defeito.
Manchas na mídia são sinal de cilindro de alimentação sujo.
Contacte o seu revendedor local.
Remova o cartucho de toner e balance-o para a esquerda e a direita para distribuir o toner que resta.
Remova o cartucho de toner e verifique se está avariado. Caso necessário, substitua o cartucho de toner.
Contacte o seu revendedor local.
Resolução de problemas - Qualidade de impressão
57
Sintoma Causa Solução
Fusão insufi­ciente ou a imagem borra.
A mídia está úmida. Remova a mídia úmida e sub-
stitua-a por uma seca.
A mídia utilizada tem especifi­cações não cobertas pela garantia da impressora.
O tipo de mídia pode ter sido configurado incorretamente.
Use mídias cobertas pela garantia da impressora.
Para a impressão de enve­lopes, etiquetas, alta gramat­ura e transparências é necessário especificar o tipo de mídia no driver de impressora.
Resolução de problemas - Qualidade de impressão58

Apêndice

Especificações de segurança

Impressora

Padrões de segurança
Padrões CEM Modelo para os
Modelo para os EUA
Modelo para Europa
Modelo para China
EUA
Modelo para Europa
Modelo para China
Modelo para Austrália
UL 60950, CSA C22.2 No. 60950
Diretiva UE 73/23/EEC Diretiva UE 93/68/EEC EN 60950 (IEC 60950)
GB 4943
Parte 15 das normas FCC, subparte B, classe B ICES-003
Diretiva UE 89/336/EEC EN 55022 (CISPR Pub. 22) classe B EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
GB 9254 classe B, GB 17625.1
AS/NZS 3548 classe B

Especificações técnicas

Impressora
Tipo Impressora desktop a feixe de laser Sistema de impressão Sistema de formação de imagens eletrostática a
pó seco
Sistema de exposição Diodo a laser + refletor poligonal de exploração
(Scanning Polygon Mirror)
Sistema de desenvolvi­mento
Resolução 1200ppp × 1200ppp (em meia velocidade),
Sistema de impressão eletrofotográfico
600ppp × 600ppp ou 1200ppp × 600ppp
Especificações de segurança60
Velocidade de impressão 600ppp × 600ppp ou 1200ppp × 600ppp
PagePro 1300W: 16 páginas por minuto para papel A4 17 páginas por minuto para papel carta (US) PagePro 1350W: 20 páginas por minuto para papel A4 21 páginas por minuto para papel carta (US) 1200ppp × 1200ppp 10 páginas por minuto para A4 ou Carta
Primeira impressão 1200ppp × 600 ppp
Dentro de 13 segundos(A4/Carta) 1200ppp × 1200 ppp
Dentro de 22 segundos (A4/Carta) Tempo de aquecimento 21 segundos ou menos na inicialização Tamanhos de mídia • Papel—Carta, Ofício, Executivo, G Carta,
Declaração, Fólio, Carta Plus, UK Quarto, Papel ofício, Ofício G, 16K, A4, A5, B5 JIS, Chinês 16K, Chinês 32K, tamanhos de papel personalizados
• Envelopes—#10, Monarca, DL, C5, C6, B5 (ISO), Choukei-3Gou e Choukei-4Gou
• Cartão postal, Cartão postal duplo
Papel/Mídia
Alimentação de papel • Bandeja 1 Capacidade de entrada • Bandeja 1: 150 folhas Capacidade de saída • Bandeja de saída: 100 folhas Temperatura de operação de 10° a 35°C (50° a 95°F) Umidade de operação de 15 a 85% Alimentação de energia 110-127 V, 50-60 Hz
Consumo de energia 120 V: 900 W
Amperagem 120 V: 8,0 A ou inferior
• Papel liso (60 a 90g/m2; 16 a 24 lb.)
• Papel reciclado (60 a 90g/m2; 16 a 24 lb.)
• Transparências
• Envelopes
• Papel grosso (90 a 163g/m2; 24 a 43 lb.)
• Cartão postal
•Timbre
• Folha de etiqueta
220-240 V, 50-60 Hz
220-240 V: 900 W
220-240 V: 4.5 A ou inferior
Especificações técnicas
61
Ruído acústico Imprimindo: 54 dB ou menos
Em standby: 35 dB ou menos
Dimensões externas (com bandeja1 e bandeja de saída fechada)
Peso Impressora: aprox. 6kg (13,2 lb.)
Interface IEEE 1284-B (compatível, padrão Nibble/ECP),
CPU Naltec N1 chip Memória padrão 8 MB
Altura: 283 mm (11,1 pol.) Largura: 387 mm (15,2 pol.) Profundidade: 291 mm (11,5 pol.)
Cartucho de tambor: aprox. 0,3kg (0,7 lb.) Cartucho de toner: aprox. 0,5kg (1,1 lb.)
porta USB (revisão 1.1) compatível
Especificações técnicas62

Conectores de interface paralela e cabo

Conectores Impressora: conector paralelo 36 pinos
Computador: conector EIA 25 pinos
Tipo de cabo Blindado
Cada par (cabo de sinal e terra) deve ser torc­ido
Atribuição de pinos Conector compatível com a norma IEEE 1284-B

Conectores de interface USB e cabo

Conectores Impressora: plugue séries B
Computador: plugue séries A
Tipo de cabo Requer condutores de dados torcidos ou cabo
blindado
Atribuição de pinos 1: V
BUS
2: D+ 3: D­4: GND Shell: blindagem

Tabela de expectativa de vida útil dos materiais de consumo

Item Expectativa de vida útil média (em páginas
Simplex)
Cartucho de toner Com cobertura 5%, mídia tamanho A4
Primeiro cartucho = 1.500 impressões Cartucho de substituição = 3.000 impressões
contínuas ou 2.400 intermitentes.
6.000 impressões contínuas ou 4.800 inter­mitentes.
Cartucho de tambor 16.000 impressões intermitentes
(por exemplo, tarefas de uma página)
20.000 impressões contínuas
63

Nossa preocupação com o meio ambiente

Como uma parceira mundial na proteção ao meio ambiente, projetamos esta máquina para atender aos padrões do Programa Internacional do ENERGY STAR® para um uso mais eficiente de energia.

O que é um produto ENERGY STAR?

Um produto ENERGY STAR tem uma função especial que o permite ativar automaticamente o "modo de baixa energia" após um período de inatividade. O produto ENERGY STAR utiliza a energia com maior eficiência, economi­zando nas contas de energia e ajudando a proteger o meio ambiente.
Nossa preocupação com o meio ambiente64

Marca CE (Declaração de Conformidade)

Para usuários na Europa

Este equipamento está em conformidade com as seguintes Diretivas da UE: 89/336/EEC, 73/23/EEC e Diretivas 93/68/EEC.
Esta declaração é aplicável somente na União Européia (UE). Este equipamento deve ser usado com cabo blindado de interface paralela e
cabo blindado de interface USB. O uso de cabos não blindados provavel mente resultará em interferências nas comunicações por rádio, e é proibido segundo as normas de 89/336/EEC.

CISPR 22 e normas locais

Este equipamento deve ser usado com cabo blindado de interface paralela e cabo blindado de interface USB.
O uso de cabos não blindados provavelmente resultará em interferências nas comunicações por rádio, e é proibido segundo as normas de CISPR 22.

Ruído acústico

Machine Noise Regulation (norma de ruído de máquina) 3 GSGV, 18/01/ 1991: O nível de pressão sonora na posição do operador é igual ou inferior a 70dB (A), conforme EN27779.
-
Marca CE (Declaração de Conformidade)
65

Informações de segurança

Esta seção contém instruções detalhadas sobre a operação e manutenção desta máquina. Para alcançar um grau de utilidade ideal da máquina, todos os operadores devem ler e seguir com muita atenção as instruções deste manual.
Leia a seção seguinte antes de usar este dispositivo. Ela contém infor­mações importantes em relação à segurança do usuário e à prevenção de problemas no equipamento.
Assegure-se de que você observou todas as precauções mencionadas neste manual.
Nota: algumas partes dos conteúdos desta seção podem não corre-
sponder ao seu produto.

Símbolos de aviso e precaução

AVISO
ATENÇÃO
A não observação deste aviso pode causar ferimen­tos graves ou até a morte.
A não observação desta precaução pode causar feri­mentos ou danos materiais.
Significado dos símbolos
Um triângulo indica perigo que exige medida de precaução.
Este símbolo avisa sobre o perigo de incêndios e quei­maduras.
Uma linha diagonal indica uma ação proibida.
Este símbolo avisa que o equipamento não deve ser desmontado.
Um círculo preto indica uma ação imperativa.
Este símbolo indica que o equipamento deve ser desconectado.
Informações de segurança66
AVISO
• Não modifique este equipamento; isto pode causar um incêndio, choque elétrico ou falha total. Se este for um equipamento a laser, a fonte do feixe de laser pode causar cegueira.
• Não tente remover as tampas e os painéis que se encon­tram fixados no equipamento. Alguns equipamentos têm uma peça de alta voltagem ou uma fonte de feixe de laser interna que pode causar um choque elétrico ou cegueira.
• Apenas use o cordão de energia fornecido na embalagem. Um procedimento adverso pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
• Use apenas a voltagem de fonte de alimentação especifi­cada. Um procedimento adverso pode resultar em incên­dio ou choque elétrico.
• Não use um adaptador múltiplo de tomadas para conec­tar outros aparelhos ou máquinas. O uso de uma tomada para mais do que o valor de corrente indicado pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
• Não desconecte ou conecte o cordão de energia com a mão molhada - isto pode causar choque elétrico.
• Conecte o cordão de energia completamente dentro da tomada. Um procedimento adverso pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
• Não arranhe, friccione, aqueça, torça, dobre, tensione, avarie ou coloque um objeto pesado sobre o cordão de energia. O uso de um cordão de energia avariado (fios expostos, rupturas, etc.) pode resultar em incêndio ou falha total. Caso seja constatada qualquer uma destas condições, desligue imediatamente o interruptor elétrico, desconecte o cordão de energia da tomada e depois chame o seu representante de assistência técnica.
• Evite usar um cabo extensor. O uso de um cabo extensor pode causar um incêndio ou choque elétrico. Se for necessário usar um cabo extensor, consulte antes o seu representante de assistência técnica.
Informações de segurança
67
• Não coloque um vaso de flores ou qualquer outro recipi­ente com água, clips de metal ou outros pequenos objetos de metal sobre o equipamento. Água derramada ou objetos metálicos que caiam dentro do produto podem causar um incêndio, choque elétrico ou falha total.
• Caso caia uma peça de metal, água ou qualquer outro objeto estranho dentro do equipamento, desligue imedi­atamente o interruptor elétrico, desconecte o cordão de energia da tomada e depois chame o seu representante de assistência técnica.
• Se o equipamento aquecer de modo anormal ou emitir fumaça, ou se você notar um odor ou ruído estranho, desligue imediatamente o interruptor elétrico, desconecte o cordão de energia da tomada e depois chame o seu representante de assistência técnica. Se continuar usando-o neste estado, poderá ocorrer um incêndio ou choque elétrico.
• Se o equipamento cair, ou se a tampa for danificada, desligue imediatamente o interruptor elétrico, desconecte o cordão de energia da tomada e depois chame o seu representante de assistência técnica. Se continuar usando-o neste estado, poderá ocorrer um incêndio ou choque elétrico.
• Não jogue o cartucho de toner ou toner em fogo aberto. O toner quente pode dispersar-se e causar queimaduras ou outros danos.
• Conecte o cordão de energia a uma tomada elétrica que esteja equipada com um terminal de terra.
Informações de segurança68
ATENÇÃO
• Não utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis nas
• Mantenha unidades de toner ou de tambor fora do
• Não deixe nenhum objeto tapar os furos de ventilação do
• Não instale o equipamento em um lugar exposto a luz
• Não coloque o equipamento em um lugar empoeirado,
• Não coloque o equipamento sobre um banco instável ou
• Após a instalação do equipamento, monte-o sobre uma
• Não armazene unidades de toner e unidades de tambor
• Não coloque objetos em torno da tomada de energia,
• Não toque nos contatos elétricos que se encontram den-
proximidades do equipamento, pois isso pode causar um incêndio.
alcance de crianças. A ingestão, mesmo em quantidade mínima, de um destes elementos pode ser prejudicial à saúde.
equipamento. Isto pode causar um acúmulo de calor dentro do equipamento, resultando em fogo ou dis função.
solar direta, nem próximo a um ar-condicionado ou aquecedor. A alterações de temperatura dentro do equi pamento podem causar disfunções, incêndio ou choque elétrico.
ou exposto a fuligem ou vapor, perto de uma mesa de cozinha, um banheiro ou um umidificador de ambientes. Isto pode causar um incêndio, choque elétrico ou falha total.
inclinado, ou em um local sujeito a muita vibração e choque. Ele pode cair, causando ferimentos ou falha total da mecânica.
base segura. O movimento ou a queda deste pode causar ferimentos.
de PC próximas a disquetes ou a um relógio que seja suscetível a magnetismo. Isto pode causar a disfunção destes objetos.
pois isto pode dificultar a desconexão em um caso de emergência.
tro da tampa superior e embaixo do cartucho - uma des­carga eletrostática pode avariar a impressora.
-
-
Informações de segurança
69
• No interior deste equipamento há partes sujeitas a alta temperatura, as quais podem causar queimaduras. Ao verificar o interior da unidade devido a falhas (por ex., erro na alimentação de papel) não toque nas partes (em torno da unidade de fusor, etc.) indicadas pela etiqueta "Caution! Hot Surface".
• O suporte da tomada deve ser instalado perto da máquina e facilmente acessível - pode haver dificuldade de desconexão em um caso de emergência.
• Utilize o equipamento em um lugar bem ventilado. A operação por um longo período de tempo em uma sala com má ventilação pode prejudicar a saúde. Ventile a sala em intervalos regulares.
• Sempre que você for mover o equipamento, certifique-se de que desconectou o cordão de energia e outros cabos. Um procedimento adverso pode causar avarias no cordão ou cabo, resultando em incêndio, choque elétrico ou falha total.
• Ao mover o equipamento, segure-o sempre pelos pontos especificados no manual do usuário ou em outras docu­mentações respectivas. O movimento ou a queda deste pode causar ferimentos graves, ou também avarias ou falhas na função do equipamento.
• Desconecte o plugue da tomada de energia mais de uma vez por ano e limpe a área entre os terminais do plugue. A poeira acumulada entre os terminais do plugue pode causar um incêndio.
• Ao desconectar o cordão de energia, segure pelo plugue. É perigoso puxar pelo cordão de energia; isto pode ava­riá-lo, resultando em incêndio ou choque elétrico.
Informações de segurança70

O trabalho seguro com a sua impressora a laser

Notas relativas a sua segurança pessoal e à segurança de operação
O trabalho inadequado com a impressora pode resultar em danos pessoais, choques elétricos e até mesmo incêndios. Antes de desembalar a impres sora a laser, você deve familiarizar-se com as informações referentes a sua segurança pessoal e à segurança de operação.
ATENÇÃO
Observe as seguintes informações:
Assegure-se de que o cordão de energia esteja corretamente conectado
na tomada e que a tomada permaneça sempre visível e livremente acessível.
Não puxe pelo cordão para desconectar o plugue da tomada, pois isto
pode avariar o cordão. Isto pode causar um choque elétrico ou um incên dio.
Desconecte o plugue da tomada se você pretende não usar a máquina
por um longo período de tempo.
Não desconecte o cordão de energia da tomada com mãos molhadas;
isto pode causar um choque elétrico.
Não mova o equipamento com o cordão de energia conectado na
tomada; isto pode avariar o cordão, resultando em um curto-circuito ou incêndio.
Não coloque objetos pesados sobre o cordão de energia. Não puxe, torça
ou dobre o cordão, pois isto pode avariá-lo, resultando em choque elétrico ou incêndio.
Assegure-se de que a máquina não esteja colocada sobre o cordão de
uma outra máquina, pois isto pode avariar o cordão, resultando em um possível incêndio ou no mal funcionamento do equipamento em questão.
Assegure-se de que a alimentação tenha a voltagem correta. Caso con-
trário, pode ocorrer choque elétrico ou incêndio.
Se você constatar uma avaria no cordão de alimentação de energia, ime-
diatamente desligue o equipamento e desconecte o cordão. Um procedi­mento adverso pode resultar em incêndio ou choque elétrico. Informe o responsável da assistência técnica.
Apenas utilize cabos extensores que tenham sido designados para, no
mínimo, a potência nominal da máquina. Cabos extensores com índices inferiores podem causar o superaquecimento do equipamento ou até um incêndio.
-
-
Informações de segurança
71
Execute apenas os procedimentos que estão descritos neste manual. O
uso inadequado da máquina pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não coloque objetos pesados sobre a máquina.Não abra qualquer tampa durante uma impressão.Não desligue a máquina durante a impressão.Não coloque objetos magnéticos perto da máquina.Não utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis nas proximidades da
máquina.
Não remova qualquer dispositivo de segurança e não altere a construção
da máquina. A unidade está equipada com componentes de alta volta gem. O uso inadequado da máquina pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
-
Não introduza clips, grampos ou outros pequenos objetos de metal nas
aberturas da máquina. Isto pode causar um choque elétrico ou um incên dio. Se caírem peças de metal na máquina, desligue-a imediatamente, desconecte o cordão de energia e informe o responsável da assistência técnica.
Não coloque xícaras de café, garrafas de bebida ou outros recipientes
com líquido sobre a máquina. A penetração de líquido na máquina pode causar um choque elétrico ou um incêndio. Se cair algum líquido dentro da máquina, desligue-a imediatamente, desconecte o cordão de energia e informe o responsável da assistência técnica.
Se a máquina aquecer de modo anormal ou emitir fumaça, ou se você
notar um odor estranho, desligue-a imediatamente e desconecte o cordão de energia da tomada. Informe o responsável da assistência téc nica.
-
-

Segurança no uso do laser

Esta é uma impressora de páginas que funciona por meio de laser. Não existe a possibilidade de perigo emanado do laser, desde que a impressora seja operada de acordo com as instruções neste manual.
O feixe de laser no interior da impressora está totalmente isolado dentro de compartimentos de proteção e tampas externas. A radiação emitida não pode escapar da máquina durante qualquer modalidade de operação por parte do usuário.
Informações de segurança72

Radiação laser interna

Potência média de radiação (no máximo):
36.903µW na abertura de laser da cabeça de impressão. Extensão de onda: 770-800 nm Este produto utiliza um diodo a laser Classe 3b, o qual emite um feixe de
laser invisível. O diodo a laser e o refletor poligonal de exploração (Scanning Polygon Mir-
ror) estão incorporados na cabeça de impressão. A cabeça de impressão NÃO É UM ITEM DE SERVIÇO EXTERNO. Por isso, a cabeça de impressão não deve ser aberta sob quaisquer circun-
stâncias.
AVISO!
A cabeça de impressão NÃO É UM ITEM DE SERVIÇO EXTERNO. Por isso, a cabeça de impressão não deve ser aberta sob quaisquer circunstâncias.
Abertura de laser da cabeça de impressão.
Informações de segurança
73

Etiqueta de segurança no uso do laser

Existe uma etiqueta de segurança no uso do laser fixada na parte externa da máquina, como indicado abaixo.
Para usuários nos Estados Unidos
Regulamentos do CDRH
Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1 sob o Radiation Performance Standard, de acordo com o Ato "Food, Drug and Cos­metic" de 1990. O Center for Devices and Radiological Health (CDRH) do U.S. Food and Drug Administration (FDA) implementou regulamentos para os produtos laser sob controle do Department of Health and Human Services (DHHS). Estes regulamentos se aplicam aos produtos laser vendidos nos Estados Unidos. Isto significa, que a impressora não emite radiação perigosa do laser.
A etiqueta mostrada acima indica conformidade com os regulamentos do CDRH e deve ser fixada nos produtos laser vendidos nos Estados Unidos.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou práticas diferentes das especificadas aqui pode resultar em exposição perigosa à luz do laser.
Este é um laser semicondutor. A potência máxima do diodo a laser é 15 mW e a extensão de onda é 770-800 nm.
Informações de segurança74
Para os usuários em todos os países
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou práticas diferentes das especificadas aqui pode resultar em exposição perigosa à luz do laser.
Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1. Isto sig­nifica, que a máquina não emite radiação perigosa do laser.
Este é um laser semicondutor. A potência máxima do diodo a laser é 15 mW e a extensão de onda é 770-800 nm.
Para usuários na Dinamarca
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling.
Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene. Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 15 mW og
bølgelængden er 770-800 nm.
Para Usuários na Noruega
ADVERSEL
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvis­ning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 15 mW og bølgelengde er 770-800 nm.
Para Usuários na Suécia e na Finlândia
LOUKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770 – 800 nm.
Informações de segurança
75
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificer­ats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 15 mW och våglängden är 770 – 800 nm.
VARO!
Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle laser­säteilylle. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Liberação de ozônio
Durante a operação da impressora, ocorre uma pequena liberação de ozônio. Esta quantidade não é suficiente para provocar danos adversos às pessoas. Contudo, assegure-se da ventilação adequada na sala onde a impressora está em uso, especialmente se você estiver imprimindo um grande volume de materiais ou se a impressora estiver em uso constante por um longo período.
Informações de segurança76
Índice remissivo
A
Área imprimível 23
C
Carregar
mídia 21, 24
Cartucho de tambor
substituição 40
Cartucho de toner
substituição 35
D
Driver de impressora 13
configuração 12 guia Configuração 14 guia Papel 14 guia Qualidade 14
Duplex 31 Duplex manual 31
Índice remissivo
G
Guia Configuração 14 Guia Papel 14 Guia Qualidade 14
I
Impressão
alta gramatura 29 cartão postal 28 etiqueta 27 transparências 30
Impressora
componentes 2
Imprimir
envelope 25
Indicação de status
abrir 16 como usar 16 fechar 18
77
Indicador 3 Informações de segurança 66 Instalação
driver de dispositivo USB 8, 9
L
Laser
CDRH 74 etiqueta de segurança no uso do laser
74
radiação laser interna 73 segurança no uso do laser 72
Limpeza
cilindro de recepção 47 exterior 46
Localização de defeitos 49
eliminar atolamentos 52
M
Marca CE 65 Margens da página 23 Mídia
armazenamento 21 carregar 21, 24 eliminar atolamentos 52 peso 20 tamanho 20 tipo 21
P
Painel indicador
mensagem de status 4 mensagens de erro 50 mensagens de serviço 51
U
USB
driver de dispositivo USB 8, 9
Índice remissivo78
Loading...