PagePro 1250E Telepítési Útmutató Magyar (1/2)
A nyomtató telepítése előtt olvassa el a biztonsági
tudnivalókat a Felhasználói Útmutatóban, amely
PDF formátumban a Utilities and Dokumentation
(Segédprogramok és Dokumentáció) című
CD-ROM-on található.
1 Távolítsa el a csomagolóanyagokat
Őrizzen meg minden csomagolóanyagot arra
az esetre, ha a későbbiekben a nyomtatót szállítani
kellene.
2 Válasszunk egy helyet
■ Helyigény
Biztosítson elegendő helyet a nyomtató körül
annak könnyű üzemeltetése, papír- és
festékkazetta cseréje, valamint karbantartása
érdekében.
100 mm (3.9 ")
150 mm
(5.9 ")
100 mm (3.9 ")
891 mm (35.1 ")
395 mm (15.6 ")
441 mm (17.4 ")
505 mm (19.9 ")
■ Biztonsági intézkedések
Olyan helyen telepítse a nyomtatót, amely
• száraz és pormentes
• szilárd felületű
• jól szellőzött
• könnyen hozzáférhető dugaszoló aljzat közelében
van
• közelében nincs olyan tárgy, amely a nyomtató
szellőzőrácsát elfedné
• távol esik erősen gyúlékony anyagoktól
(pl. függöny)
• távol esik fröccsenő folyadékoktól
• távol esik szerves gázoktól (pl. ammónia)
• távol esik közvetlen napfénytől
• távol esik erős hőmérsékletingadozástól
• távol esik fűtési, szellőzési és légkondicionálási
rendszerek kiáramló levegőjétől
285 mm
(11.2 ")
300 mm
(11.8 ")
600 mm (23.6 ")
550 mm (21.7 ")
3 Szerelje be az opciós tartozékokat
Ha alsó adagolású egységet, felfele néző kimeneti
tálcát, és/vagy kiegészítő memóriát vásárolt, azokat
most szerelje fel. Az utasítások a Felhasználói
Útmutatóban találhatók (PDF formátumban a Utilities
and Documentation (Segédprogramok
és Dokumentáció) című CD-ROM-on).
4Telepítse a nyomtatót
■
Töltse be a papírt az 1. tálcába
■ Csatlakoztassa hálózati tápkábelt
VIGYÁZAT!
Kizárólag a nyomtatóhoz tartozó tápkábelt használjon.
1 Győződjünk
meg arról, hogy
anyomtató
hálózati kapcsolója
kikapcsolt
állapotban
(„O“, azaz „OFF“
pozícióban) van.
2 Csatlakoztassuk a nyomtatóhoz tartozó tápkábel
egyik végét a nyomtató hátulján lévő csatlakozó
aljzatba. Csatlakoztassuk a másik végét a hálózati
dugaszoló aljzatba.
■ Kapcsoljuk be a nyomtatót
Állítsuk a kapcsolót
bekapcsolt állapotba („I“, azaz
„ON“ pozícióba). A nyomtató
körülbelül 20 másodperc
múlva használatra kész.
A zöld „Üzemkés“ kijelzőnek
világítania kell (de nem
villognia), a narancssárga
„Hiba“ kijelzőnek pedig nem.
■ Teszteljük a nyomtatót
Nyomtassunk ki egy konfigurációs oldalt, hogy
meggyőződjünk róla, a nyomtató megfelelően
üzemel.
1 Amikor a zöld „Üzemkész“ kijelző világít
(de nem villog), a narancssárga „Hiba“
kijelző pedig nem, röviden nyomja le
a vezérlőpanel gombját. Minden kijelző
gyorsan villog.
2 Kétszer vagy többször nyomja
le a vezérlőpanel gombját. Egy
konfigurációs oldal kerül nyomtatásra.
5 Csatlakoztassa a nyomtatót
a számítógéphez
Ha a nyomtatót Macintosh-hoz csatlakoztatja,
ugorjunk a következő, „Nyomtató csatlakoztatása
Macintosh-hoz“ című részhez.
■ Minimális rendszerkövetelmények
• IBM-kompatibilis komputer Pentium 133 MHz
processzorral (300 MHz Windows XP-hez)
• Windows XP/Me/2000/98/95/NT 4.0
• 64 MB RAM (128 MB RAM Windows XP-hez)
• 15 MB szabad merevlemez kapacitás
• IEEE 1284 B típusú párhuzamos port, vagy
USB port
•CD-ROM meghajtó
■
Párhuzamos interfész
(Windows XP/2000/Me/98/95/NT 4.0)
VIGYÁZAT!
Nem megfelelő típusú kábel használata tönkreteheti
a nyomtatón lévő csatlakozó aljzatot. Kizárólag IEEE
1284 B típusú árnyékolt interfész kábelt használjon.
1 Kapcsolja ki mind
a nyomtatót, mind
a számítógépet.
2 Csatlakoztassa
az interfész kábel
egyik végét
aszámítógépen
lévő párhuzamos
porthoz.
3 Csatlakoztassa az interfész kábel másik végét
a nyomtató hátulján lévő párhuzamos interfész
csatlakozóhoz. Rögzítsük a kábelt a két
kapoccsal.
4 Kapcsolja be a nyomtatót, majd amikor
az üzemkész, kapcsoljuk be a számítógépet.
5 Ha Windows XP/Me/2000/98-at használ,
a nyomtatóillesztő magától működő telepítése
automatikusan megkezdődik. Kövesse
a képernyőn látható utasításokat.
Ha Windows 95/NT 4.0-et használ, vagy ha
a magától működő telepítés nem indul be
automatikusan, manuálisan telepítse a nyomtató
meghajtót a rész 7, „Windows nyomtató illesztő
programot“ utasításait alkalmazva.
■ USB Interfész (Windows XP/2000/Me/98)
VIGYÁZAT!
Nem megfelelő típusú kábel használata tönkreteheti
a nyomtatón lévő csatlakozó aljzatot. Kizárólag
USB 1.1 verziónak megfelelő kábelt használjunk.
1 Kapcsolja ki mind
a számítógépet,
mind a nyomtatót.
2 Kapcsolja be
aszámítógépet.
3 Kapcsolja be
anyomtatót.
4 Amikor mind
a Windows, mind a nyomtató üzemkész,
csatlakoztassa az interfész kábel egyik végét
a számítógép USB portjához.
5 Csatlakoztassa az interfész kábel másik végét
a nyomtató hátulján lévő USB interfész
csatlakozóhoz.
6 A nyomtatóillesztő magától működő telepítése
automatikusan megkezdődik. Kövessük
a képernyőn látható utasításokat. Ha a magától
működő telepítés nem indul be automatikusan,
manuálisan telepítsük a nyomtató meghajtót
a rész 7, „Windows nyomtató illesztő programot“
utasításait alkalmazva.
PagePro 1250E Telepítési Útmutató Magyar (2/2)
Amikor felkérik az illesztőprogram kiválasztására,
válassza a következő opciót: „Adott helyen lévő
illesztőprogramok listája“ a kívánt illesztőprogram
kiválasztásához, majd jelölje meg
az illesztőprogramot a megfelelő mappában.
• Windows XP/2000/Me
\drivers\nyelv\win2000
• Windows 98
\drivers\nyelv\win9x
6 Csatlakoztassa a nyomtatót
aMacintosh-hoz
■ Minimális rendszerkövetelmények
• Apple Macintosh komputer PowerPC 604
processzorral
• Macintosh OS 9/OS X
• 128 MB RAM
• 15 MB szabad merevlemez kapacitás
•USB port
•CD meghajtó
■
Csak USB Interfész
VIGYÁZAT!
Nem megfelelő típusú kábel használata tönkreteheti
a nyomtatón lévő csatlakozó aljzatot. Kizárólag
USB 1.1 verziónak megfelelő kábelt használjunk.
1 Kapcsolja be mind a Macintosh-t, mind
anyomtatót.
2 Amikor mind
aMacintosh,
mind a nyomtató
üzemkész,
csatlakoztassa
az interfész kábel
egyik végét
aMacintosh USB
portjához.
3 Csatlakoztassa az interfész kábel másik végét
a nyomtató hátulján lévő USB interfész
csatlakozóhoz.
4 Lapozzon a rész 8, „Macintosh nyomtató illesztő
programot“ című részhez.
7 Windows nyomtató illesztő
programot
Ha a nyomtatót Macintosh-hoz csatlakoztatta,
ugorjon a rész 8, „Macintosh nyomtató illesztő
programot“ című részhez.
1 Helyezzük be a CD-ROM-ot a számítógép
CD meghajtójába. A telepítő program
automatikusan elindul.
2 A képernyőn lévő utasításokat követve telepítse
a nyomtatóillesztőt és a nyomtató kezelési
segédprogramokat.
3 Regisztrálja a nyomtatónkat az alábbi módszerek
egyikével:
• A Főmenü képernyőjén válassza a Regisztrációt
(Internet kapcsolat szükséges).
• Menjen a http://printer.konicaminolta.net/
register oldalra (Internet kapcsolat szükséges).
• Töltse ki és postázza a nyomtatóhoz kapott
regisztrációs kártyát.
4 A telepítőprogram bezárásához válassza
a Kilépés opciót a Főmenü képernyőjén.
5 Vegye ki a CD-ROM-ot, és tárolja biztonságos
helyen.
8 Macintosh nyomtató illesztő
programot
1 Helyezze be a CD-ROM-ot a Macintosh CD-ROM
meghajtójába.
2 A telepítőprogram indításához kattintson kétszer
aMINOLTA-QMS ikonra.
3 Kattintson kétszer a Telepítés ikonra.
4 A Macintosh-on szükséges file-ok telepítésének
végrehajtásához kövesse a képernyőn lévő
utasításokat.
5 Nyissa meg a Macintosh Merevlemez ikont
az asztalon.
6 Nyissa meg az „Apple Extras“ könyvtárat (OS 9)
vagy az „Applications“ (Alkalmazások) könyvtárat
(OS 9.1 vagy későbbi verzió).
7 Nyissa meg az „Apple LaserWriter Software“
könyvtárat (OS 9) vagy a „Utilities“ könyvtárat
(OS 9.1 vagy későbbi verzió).
8 Kattintson kétszer a „Desktop Printer Utility“-re.
9 Válassza a „Printer (USB)“-t a „Create Desktop“
listáról, majd válassza az „OK“-t.
10 Kattintson a [Change]-re a „PostScript Printer
description (PPD)“ fájl részből, és válasszuk ki
a megfelelő meghajtót.
11 Válassza a „MINOLTA-QMS PagePro 1250E“-t,
majd válassza a „Select“-et.
12 Kattintson a [Change]-re a „USB Printer
Selection“ részből, és válassza a USB nyomtatót.
13 Válassza a „PagePro 1250E“-t, majd válasszuk
az „OK“-t.
14 Válassza a „Create“-et.
15 Válassza ki a nyomtató elhelyezkedését
és nevét, majd válassza a „Save“-et. Ezzel
a nyomtatómeghajtó telepítése és a USB nyomtató
beállításainak meghatározása megtörtént.
16 Vegye ki a CD-ROM-ot, és tároljuk biztonságos
helyen.
17 Regisztrálja a nyomtatónkat az alábbi módszerek
egyikével:
• Menjen a http://printer.konicaminolta.net/
register oldalra (Internet kapcsolat szükséges).
• Töltse ki és postázzuk a nyomtatóhoz kapott
regisztrációs kártyát.
9 Biztonsági tudnivalók
■ Lézerbiztonság
Ez egy lapnyomtató, amely lézer segítségével
működik. A lézer miatt veszély eshetősége nem áll
fenn, feltéve, hogy a nyomtatót a jelen kézikönyv
utasításainak megfelelően üzemeltetjük.
Mivel a nyomtatón belüli lézersugárzás kibocsátás
teljesen a védőházon belülre korlátozott, a lézersugár
nem tud kijutni a készülékből a felhasználói
működtetés semelyik fázisában.
■
Belső lézersugárzás
Maximális átlag sugárzóerő: 35 µW a nyomtatófej
egység lézer nyílásánál.
Hullámhossz: 770–795 nm.
Ez a termék 3b osztályú lézer diódával működik,
amely láthatatlan lézersugarat bocsát ki. A lézerdióda
és a letapogató poligon tükör a nyomtatófej
egységbe van szerelve.
A nyomtatófej egység NEM KÉPEZIK HELYSZÍNI
JAVÍTÁS TÁRGYÁT. Ezért a nyomtatófejet semmilyen
körülmény között sem szabad eltávolítani.
A nyomtatófej
egység lézer nyílása
■ USA felhasználók számára – CDRH
Előírások
Az 1990. évi Élelmiszer, Gyógyszer és Kozmetikum
törvény értelmében a Sugárzási Teljesítmény
Előírások alapján ez a berendezés az 1. Osztályba
sorolható. A megfelelés az Egyesült Államokban
forgalmazott lézer termékekre nézve kötelező, és arról
az Egyesült Államok Egészségügyi és Humán
Szolgáltatási Minisztériuma (DHHS) alá tartozó
Amerikai Élelmiszer- és Gyógyszeripari Felügyelet
Készülékek és Sugárzás Egészségügyi Központnak
(CDRH) be kell számolni. Ez azt jelenti, hogy
a nyomtató nem termel káros lézersugarat.
Az alább látható címke a CDRH előírásoknak való
megfelelést igazolja, és az Egyesült Államokban
forgalmazott lézeres termékekhez mellékelni kell.
■ Lézerbiztonsági címke
VIGYÁZAT!
Az ebben az útmutatóban közölten kívül
más vezérlőelemek, módosítások,
beállítások használata vagy másfajta
működtetés veszélyes sugárzást
eredményezhet.
Ez egy félvezető lézer. A lézer dióda maximális
erőssége 5 mW, a hullámhossz pedig 770–795 nm.
A nyomtató hátulján lézerbiztonsági címke található.
■ Lézerre figyelmeztető címke
A nyomtató belsejében lézerre figyelmeztető címke
található.
■ Ózonkibocsátás
A nyomtató üzemeltetése során kis mennyiségű ózon
kerül kibocsátásra. Ez a mennyiség nem elég nagy
ahhoz, hogy bárkire káros hatással legyen.
Mindazonáltal győződjünk meg róla, hogy a helyiség
szellőzése, ahol a nyomtatót használjuk megfelelő,
különösen akkor, ha nagy mennyiségű anyagot
nyomtatunk, vagy ha a nyomtató hosszú ideig
folyamatosan üzemel.
■
Európában tartózkodó felhasználók
számára – CE Jelzés
(Megfelelési Bizonylat)
Ez a termék megfelel a következő EU Direktíváknak:
89/336/EEC, 73/23/EEC, és 93/68/EEC.
Ez a nyilatkozat kizárólag az Európai Unió (EU)
területén érvényes.
Ezt a berendezést árnyékolt párhuzamos interfész
kábellel vagy árnyékolt USB interfész kábellel kell
használni. Nem-árnyékolt interfész kábel használata
rádió-interferenciát okozhat és a 89/336/EEC
szabályok alapján tilos.
KONICA MINOLTA a KONICA MINOLTA HOLDINGS,
INC. cég védjegye vagy bejegyzett védjegye.
PagePro a KONICA MINOLTA BUSINESS
TECHNOLOGIES, INC. cég védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
Minden más védjegy saját tulajdonosaik tulajdona.
Copyright (c) 2003 KONICA MINOLTA BUSINESS
TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building,
1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005,
Japan. Minden jog fenntartva.
1800673-008C