LISEZ ATTENTI VEMENT LE CONTRAT DE LA LICENCE CI- D ESSOUS AVANT D’OUVRIR
L’EMBALLAGE CONTENANT LE LOGICIEL. L’OUVERTURE DE CET E MBALLAGE SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS QUI SE TROUVENT CI-DESSOUS. SI VOUS
LES RÉFUTEZ, MERCI DE NOUS RETOURNER L’EMBALLAGE NON DÉBALLÉ DANS LES
PLUS BREFS DÉLAIS.
1. Le logiciel
‘Logiciel’ veut dire le program m e de l’or din at e ur c ontenu d ans c e t emballag e (ce qui p eu t comprendre les décodeurs numériques, lecteurs électroniques...) ainsi que tous les codes, les techniques, les
périphériques, les formats, les designs, les concepts, les mé tho d es et les idées associés au programme
de l’ordinateur et toute la documentation qui s’y rattache.
2. Le contrat de licence
Ceci est un contrat de licence et non un contra t de ve nte. M inolta possède ou a obtenu une licence
d’autres propriétaires, des droits de reproduction dans le domaine des logiciels. A l’exception de ce
qui est indiqué dans cet accord, vous n’av ez aucun droit sur les brevets, les droits de reproduction, les
noms de mar que (enregistrés o u pas), ni aucun a ut re droit, franch ise ou licence v is à vis de ce logiciel. Le titre de ce logiciel et tout autre copie fai te à part ir de c elu i- c i sera gardé par Minolta, ou
d’autr es proprié taires.
3. La licence
Par la présente Mi nolta vous accorde (et vo us acceptez) une licence limitée, non exclus ive et non
transférable, ce qui vous autorise à :
1. Installer et utiliser le logiciel sur un ordinateur relié à une imprimante unique.
2. Utiliser le logiciel pour vos propres besoins professionnels et personnels.
3. Faire une copie du logiciel par mesure de sécurité, ou pour des besoins d’installation, seulement
dans la cadre de l’utilis ation nor male e t prévue du lo giciel.
4. Transférer la propriété des copies du logiciel à une tierce personne, et en transférant une copie de
cet accord et toute autre documentation, en même temps qu’une copie au moins de ce logiciel
(sans modification), éta nt entendu que (i) vous avez par la même occasion, soit tout transmis à
cette tierce personne, soit détruit toutes vos autres copies du logiciel.
(ii) Un tel transfert met fin à votre propre licence auprès de Minolta et, (iii) donc lie le nouveau
propriétaire aux conditions de la licence dès le début de l’utilisation du logiciel.
4. Les restrictions.
(1) Sans l’accord écrit de Minolta vous ne devez pas :
(i) Utiliser, copier, fusionner, ou transférer des copies du logiciel, sauf s’il s’agi t de cas prévus
dans ce contrat. (ii) Déprogrammer et re-programmer le logiciel en dehors des limites prévues par
la loi , ou (iii) Distr ibuer, l ouer ou sous louer le lo giciel ou sa co p ie.
(2) Vous ne devez pas exporter ou réexporter le logiciel sous aucune forme, sous peine de violation
des restrictions exports imposées par le gouvernement de votre pays.
Français
Fr-1
5. Une garantie limitée.
Minolta garantie le support sur lequel le logiciel est enregistré contre tout défaut matériel ou de fabrication, dans les conditions normales d’utilisation.
Les détails de garantie et les limites du logiciel sont décrits sur la déclaration de la garantie limitée,
fournie avec le matériel infor ma tiq u e. A l’excepti on d es gara nties exp res s es e n vigueur, applicables
au matériel informatique et audiovisuel uniquement, le logiciel n’est pas garanti et est fourni «telquel».
De telles gar anties exist ent à la pla ce de toutes autres ga ranties , expr e sses ou tacites, y co mpris mais
non pas limitées aux garanties tacites de ventes et bon fonctionne men t dans un but bien précis.
6. Etendue des responsabilités
EN AUCUN CAS, MINOLTA NE POURRA Ê TRE D É S IGNÉ RESPONSABLE POUR PERTE DE
PROFITS, PERTE DE DONNÉES, OU AUTRES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, DOMMAGES QUI RÉSULTENT DE L’UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DU LOGICIEL, MÊME SI MINOLTA OU SES REV E NDEURS LÉGAUX ONT ÉTÉ
AVERTIS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, O U POUR UNE RÉCLAMATION
FAITE PAR VOUS AU NOM D’UNE TIER C E PERSONNE.
7. Résiliation du contrat.
Vous pouvez mettre un terme à votre licence à tout moment en détruisant le logiciel et toutes ses
copies comme prévue dans le contrat, Minolta peut mettre fin à votre licence en cas de non respect du
contrat.
Dans ce cas, vous acceptez de détruire toutes vos copies du logiciel.
8. La loi
Cet accord doi t être soumis aux lois du pays où la livraison s’effectue, chez le client d’origine.
Français
9. Contrat utilis ation pour le gouver nement .
Si vous faites l’acquisition du logiciel au nom d’un service ou organisme du Gouvernement des EtatsUnis, les dispositions suivantes s’appliquent. Utilisation, duplication, ou divulgation sont sujettes aux
restrictions mentionnées dans «Rights in Technical Data and Computer Software» FAR 252.2277013, section (b)(3)(ii) o u chap it r e (c)(1)(ii ) , as approprié. Toute utilisation s u p p lémenta ire, duplication ou divulgation est sujette aux re stri ction applicables aux droits restreints sur les logiciels définis
dans FAR 52.227-19(c)(2).
VOUS RECONNAISSEZ AVOI R LU, CO MPRIS LE P R ÉSE NT CONTRAT ET ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ PAR SES CONDITIONS. AUCUNES DES PARTIES NE DOIT ÊTRE
LIÉES PAR UNE MESURE OU PAR UNE DISPOSITION NE FIGURANT PAS DANS
CE CONTRAT. TOUTE MODIFICATION DE CE CONTRAT NE SERA VALABLE
QUE S’IL EST ÉCRIT ET SIG NÉ PAR LES REPRÉ SENTANTS DÉSIGNÉS PAR CHAQUE PARTIE.
EN OUVRANT CET EMBALLAGE, VOUS ADHÉREZ AUX TERMES DE CE CONTRAT.
Fr-2
Sommaire
CONTRAT UTILISATEUR DE LA LICENCE ............................. Fr-1
Fournitu res d’imprim ante........................................................ Fr-18
Etape 1: Dé ballage de l’impriman te......................................... Fr-19
Etape 2: C onnexi on du cordon secteur................................... Fr-21
Etape 3: C hargement du papier ............................................... Fr-22
Etape 4: C onnexion à un ordinateur ........................................ Fr-23
Etape 5: M ise sous ten sion de l ’i mprimante........................... Fr-24
Etape 6: Inst alla tion du pilot e d’i mpr i mante ........................... Fr-25
Etape 7: T es t d’impre ssion ....................................................... Fr-33
Installa tio n des options ............................................................ Fr-35
Cassett e secondaire de papier............................................... Fr-35
Bac face imprimée p ar-dessus ............................................... Fr-39
Remplacement des cartouches................................................ Fr-41
Nettoyage de l’imprimante........................................................ Fr-45
Résolution d’un bourrage de papier........................................ Fr-47
Français
Fr-3
Avant-propos
Informat ions de sécurité
Sécurité concernant le laser
Cette imprimante est une imprimante feuille à feuille qui fonctionne au moyen d’un
laser. Le laser ne présente aucun risque tant que l’imprimant e est utilisée conformément aux instruc tions de ce manuel.
Le rayonnement émis par le laser étant totalement confiné au boîtier de protection,
le faisceau laser ne pe ut s’écha pper de la ma chine au cours d ’un e phase d’utilisation.
Rayonnement interne du laser
Puissance maximum de rayonnement :
0,6 mW au niveau de l’ouverture de la tête d’impression
Longueur d’onde :
770–810 nm
Ce produit utilise une diode laser de classe IIIb qui émet un faisceau laser invisi-
Français
ble.
La diode laser et le miroir polygonal de bal ayage sont intégrés dans le bloc de la
tête d’impressio n.
Le bloc de la tête d’impressi o n laser n’est pas réparable sur site.
Il ne doit donc être ouvert en aucu ne circonstance.
Sécur ité concernant le las er
Cette imprimante est un produit laser de classe I déclaré conforme à la Norme des
performances d’émission du
selon le contrôle d’émission de l’Acte pour la sécurité et la santé de 1968.
vices)
En d’autres termes, l’imprimante n’émet pas de rayonnement laser dangereux.
DHHS (U.S. Department of Health and Huma n Ser-
Fr-4
Réglementations CDRH
Le
CDRH (Center for Devices and Radiologi cal Health)
Drug Administration a mis en application des réglementations relatives aux produits laser le 2 août 1976. La conformité à ces réglementations est obligatoire pour
les produits vendus aux Etats-Unis. L’étiqu ette illustrée ci-dessous indique la conformité aux réglementations CDRH et doit être présente sur tout produit laser
vendu aux Etats-Unis.
de la U.S. Food and
Etiquette de sécurité concernant le laser
Français
Attention
• L’utilisa t ion des commandes ou l’exécution de réglages et pr oc é d ures autres que celles spécifiées dans ce manuel risquent de vous exposer à des radiations dangereuses.
Attention
• Il s’agit d’un laser à semi-conducteur. La puissance maximum de la diode laser est de
5 mW et la longueur d’onde de 770–810 nm.
Fr-5
Pour les utilisateurs danois
ADVARSEL
• Usynlig las erstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
udsættelse for stråling.
Klasse 1 laser produk t der opfyl d e r IEC 60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5 mW og bølgelængden er 770–810 nm.
Pour les utilisateurs finlandais et suédois
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
• Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusl uokan 1 ylittävälle näk ymättömä lle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 5 mW ja aallonpituus on
770–810 nm.
Français
VA RNING
• Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvis ni ng specificerats, kan
användaren utsättas f ör osyn l i g laserstrålning, som överskrider gränsen för la serklass
1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 5 mW och
våglängden är 770–810 nm.
VARO
• Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä
katso säteeseen.
VA RNING
• Osynlig laserstrålning när denna d e l är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej
strålen.
Fr-6
Pour les utilisateurs norvégiens
ADVARSEL
• Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan
brukeren utsettes for unsyn lig lasers trå l ing som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 5 mW og bølgelengde er
770–810 nm.
Etiquette d’avertissement concernant le laser
Français
Instructi ons d’utilisation
Marquage CE (déclaration de conformité)
Nous déclarons de notre seule responsabilité que l’imprimante et les options faisant l’objet de ce tte déclaration sont conformes aux caract éristiques techniques
définies ci-dessous.
Cette déclaration est valide pour l’Union Européenne (UE) uniquement.
Fr-7
Type de produitImprimante laser
Nom du pro d uitPagePro 1100L
OptionsCassette secondaire de papier (4148-611)
Bac de sortie, impression par-de ssus (4121-0633)
Français
Standard
Sécurité : EN60 950/1992 avec mo d if ic a tions 1, 2, 3, 4, A11
Sécurité des équipements informatiques, y compris les équipements commerciaux électriques
EN60825-1 /1994 avec mo dification A1 1
Sécurité de rayonnement des produits laser, classification des équipements,
caractéristiques requises et guide d’installation
Compatibilité électromagnétique (CEM): EN55 022 (
Limites et méthode de mesure des caractéristiqu es de perturbation radio
sur les équipements informatiques
EN61000-3-2 (
Compatibilité électromagnétique (CEM)
3ème partie : Section 2 : Limites relatives à l’émission de courant harmonique (courant d’entrée ≤ 16 A par phase)
EN61000-3-3/1995
Compatibilité électromagnétique (CEM)
3ème partie : Section 3 : Limites relatives aux fluctuations de tension et au
scintillement dans les systèmes d’alimentation à basse tension pour les
équipements à courant nominal de ≤ 16 A
EN55024/1998
Equipements informatiques – caractéristiques d’immunité – Limites et
méthode s de me sure
EN61000–4–2/1995
Compatibilité électromagnétique (CEM)
4ème partie : Techniques d’essai et de mesure
Section 2 : Essai d’immunité aux décharges électrostatiques
EN61000–4–3/1995
Compatibilité électromagnétique (CEM)
4ème partie : Techniques d’essai et de mesure
Section 3 : Essai d’immunité aux champs électromagnétiques rayonnés à
fréquence radio
EN61000–4–4/1995
Compatibilité électromagnétique (CEM)
4ème partie : Techniques d’essai et de mesure
Section 4 : Essai d’immunité aux rafales/transitoires électriques rapides
EN61000–4–5/1995
Compatibilité électromagnétique (CEM)
4ème partie : Techniques d’essai et de mesure
Section 5 : Essai d’immunité aux surtensions
EN61000–4–6/1996
Compatibilité électromagnétique (CEM)
4ème partie : Techniques d’essai et de mesure
Section 6 : Perturbations par conduction induites par champs à fréquence
radio – Essai d’immunité
Classe A
)/1995 (A13)
Classe B
)/1998
Fr-8
EN61000–4–8/1993
Compatibilité électromagnétique (CEM)
4ème partie : Techniques d’essai et de mesure
Section 8 : Essai d’immunité aux champs magnétiques à fréquence de puissance
EN61000–4–11/1994
Compatibilité électromagnétique (CEM)
4ème partie : Techniques d’essai et de mesure
Section 11 : Essai d’immunité aux chutes de tension, aux courtes interruption s et a ux fluctuations de te n s i on
Directive de la CESécurité : 73/23/EEC
Compatibil ité électromagnétique (CEM) : 89/ 336/ EEC
et 93/68/EEC
• Cet appareil doit être utilisé avec un câ b le d’interface (Parallèle) blindé.
L’utili sa t ion de câbles non bli n dés r i sque d’engendrer des int e r férences dans les
communications radio et est interdite par les ré g lementations 89/336/EEC.
Dégagement d’ozone
L’imprim ante dé gage une faible quantité d’ozo ne durant son utilisation. Cette quantité n’est pas suffisam ment importante pour être dangereuse. Cependant, veillez à
ce que la piè ce d an s laquelle la machi ne soit adéquatement v entilée, surtout en
cas d’impression de gros volumes ou en cas d’utilisation continue pendant un laps
de temps très long.
Français
Fr-9
Eléments et accessoires de l’imprimante
Bac face imprimée par-dessus
(optionnel)
Bouton d’ouverture
du capot supérieur
Bac face imprimée
par-dessous
Bac à introduction
manuelle
Guide de format de
papier
Bac 1 (multiformat)
Support papier
Interrupteur marche/
arrêt
Cassette secondaire de
papier (option)
Panneau de commande
Français
Cartouche toner
Connecteur d’interface parallèle
Cartouche tambour
Couvercle du bac
Bac 2 (500 feuilles) de
cassette secondaire
Sélecteur d’impression
par-dessus/par-dessous
Prise de
cordon secteur
Fr-10
Panneau de commande
Les deux voyants situés sur le pann eau de commande de l’imprimante s’allument,
s’éteignent ou clignotent selon un modèle prédéterminé afin d’indiquer l’état courant de l’imprimante. La section ci-dessous décrit les divers états des voyants et
permet de déterminer les mesures à prendre.
Voyant d’erreur
(ambre)
Voyant Prêt
(vert)
Eteint
Allumé Clignotant
Français
Remarque
•Vous pouvez vérifier le statut de l’imprimante à partir des informations qui s’affichent
sur l’écran de votre ordinateur.
Voyants lumineux (messages d’imprimante)
Voyants Description Voyants Description
Hors tension. Imprimante prête
Préchauffage
Fr-11
Voyants Description Voyants Description
Configuration initial
à la mise sous tension
(Clignotement lent)
Mode d’économi
d’énergie
Français
Un format incorrect
de papier a été
chargé dans l’imprimante pendant
l’impression.
Chargez le format de
papier approprié
dans le bac d’alimentation papier.
Réception de données
Traitement de données
Impression.
Capot supérieur
ouvert
Fermez le capot
supérieur.
Bourrage de papier
Retirez les feuilles
coincées et continuez
l’impression.
Plus de papier
Chargez du papier
dans le bac d’alimentation papier.
Erreur de communication du moteur
Erreur de moteur
Mettez l’imprimante
hors tension et contactez votre revendeur.
Fr-12
Précautions d’installation
Au moment de choisir l’emplacement de l’imprimante et la de connecter à une
source d’alimentation, respectez les précau tions suivantes.
Choix d’un emp lace men t p our l’imprimante
Le choix correct d’un emplacement pour votre imprimante aide à garantir son bon
fonctionnement pendant toute sa durée de se rvice. Assurez-vous que l’emplacement choisi respecte les caractéris tiques sui vantes.
•Choisissez un emplacement bien aéré.
•Veillez à ce qu’aucun produit ammo niaq ue ou autr e ga z o r gani qu e n e puisse être
généré à proximité.
•Choisissez une prise d’alimentation à proximité et facilement accessible.
•Veillez à ne pas exposer l’imprimante à la lumière directe du soleil.
•Evitez de placer l’imprimante dans le champ direct de climatiseurs, de ventilateurs, de radiateurs ou dans des e ndroits sujets à des températu res ou taux
d’humidité extrêmes.
•Placez l’imprimante sur une surface plane et stable pour éviter qu’elle soit soumise à de fortes vibrations.
•Evitez de placer des objets devant les bouches d’aération de l’imprimante.
•Ne placez pas l’impriman t e à p r oximité de rideaux ou autres obje ts inflammables.
•Choisissez un emplacement où l’imprimante ne risque pas d’être éclaboussée
par de l’eau ou autre liquide.
•Veillez à ce que l’environnement reste propre, sec et sans poussière.
Français
Source d’alimenta t ion
Les exigences d’alimentation de cette imprimante sont les suivantes.
Tension :
220–240 V à 50–60 Hz
Fluctuation de tension :
220–240 V ±10 %
Fluctuation de fréquence :
±Moins de 3 Hz
Fr-13
Remarque
•Utilisez une source d’alimentation sujette à une minime fluctuation de tension et de
fréquence.
•Utilisez uniquement une prise adaptée à la tension requise par l’imprimante.
•Assurez-vous de brancher correctement le cordon secteur dans la prise. La prise doit
se trouver à proximité de l’imprimante et être facile ment accessi ble d e m anière à pouvoir débrancher rapidement le cordon secteur en cas de problème.
•Assurez-vous que la prise utilisée est visible et veillez à ne pas la dissimuler derrière
l’imprimante ou tout autre objet.
•En cas de branchement de tout autre équipement électrique sur la même prise, veillez
à ne pas excéder la capacité de la prise.
•En cas d’utilisation d’une rallonge, vérifiez que sa capacité dépasse la consommation
de l’imprimante. L’utilisation d’un cordon de plus faible capacité entraîne un risque
d’incendie.
•N’utilisez jamais de prise multiple en vue de connecter d’autres appareils ou machines
à la prise utilisée pour alimenter l’imprimante.
Mise à la terre
Connectez toujours l’imprimante à la terre pour éviter tout ris qu e d’électrocution.
Pour connecter l’imprimante à la terr e, branchez le fil de terre sur la borne de terre
Français
de la prise électrique ou sur un contact à la terre conforme aux normes électriques
locales.
Remarque
•Ne connectez jamais le fil de terre à un tuyau de gaz, au fil de terre du téléphone ou à
un tuyau d’arrivée d’eau.
Fr-14
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.