PagePro™ 1100L
1800652-007A
Preámbulo ................................................................................... |
Es-2 |
Información de seguridad ........................................................ |
Es-2 |
Componentes y accesorios de la impresora ........................... |
Es-8 |
Panel de control .......................................................................... |
Es-9 |
Precauciones de instalación ................................................... |
Es-11 |
Elección de una ubicación para la impresora ........................ |
Es-11 |
Fuente de energía.................................................................. |
Es-11 |
Toma de tierra ........................................................................ |
Es-12 |
Requisitos de espacio............................................................ |
Es-13 |
Precauciones operativas ......................................................... |
Es-14 |
Entorno de funcionamiento.................................................... |
Es-14 |
Impresora............................................................................... |
Es-14 |
Consumibles de la impresora ................................................ |
Es-16 |
Paso 1: Desempaquetar la impresora..................................... |
Es-17 |
Paso 2: Conexión del cable de corriente................................ |
Es-19 |
Paso 3: Carga de papel ............................................................ |
Es-20 |
Paso 4: Conexión a un ordenador .......................................... |
Es-21 |
Paso 5: Encender la impresora ............................................... |
Es-22 |
Paso 6: Instalación del controlador de impre sora ................ |
Es-23 |
Paso 7: Prueba de la impresora .............................................. |
Es-31 |
Instalación de opciones ........................................................... |
Es-33 |
Unidad del segundo casete de papel..................................... |
Es-33 |
Bandeja de cara hacia arriba................................................. |
Es-37 |
Sustitución de los cartuchos .................................................. |
Es-39 |
Limpieza de la impresora......................................................... |
Es-43 |
Eliminación de un atasco de papel ......................................... |
Es-45 |
Español
Es-1
Español
Esta impresora funciona por medio de un láser. El láser no presenta ningún peligro siempre que la impresora se utilice de acuerdo con las instrucciones del presente manual.
La radiación que emite el láser está completamente confinada en el interior de una carcasa protectora. El haz láser no puede salir del interior de la impresora en ningún momento mientras esté en uso
Potencia de radiación máxima:
0,6 mW en la abertura del láser en la unidad de cabezal de impresión
Longitud de onda:
770–810 nm
Este producto emplea un diodo láser Clase IIIb que emite un haz láser invisible.
El diodo del láser y el espejo poligonal de escaneado están incorporados en la unidad del cabezal de impresión.
La unidad del cabezal de impresión no es un componente de mantenimiento.
Por ello, no se debe abrir la unidad del cabezal de impresión bajo ninguna circunstancia.
Esta impresora está certificada como producto láser Clase I según la Radiation Performance Standard (Norma de rendimiento de radiación) delU.S. Department of Health and Human Services (DHHS) (Departamento de salud y servicios humanos de EE.UU.), de acuerdo con la ley de control de la radiación para la salud y la seguridad de 1968. Ello significa que la impresora no genera radiaciones láser peligrosas.
Es-2
El Center for Devices and Radiological Health (CDRH) (Centro para dispositivos y salud radiológica) de la U.S. Food and Drug Administration (Departament de alimentación y medicamentos de EE.UU.) adoptó un reglamento para productos láser el 2 de agosto de 1976. Este reglamento es de obligado cumplimiento para los productos que se distribuyen en los Estados Unidos. La etiqueta que se muestra a continuación indica que el producto cumple el reglamento CDRH y debe exhibirse en los productos láser que se distribuyen en los Estados Unidos.
Español
Precaución
•El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos, distintos de los descritos en el presente manual puede dar lugar a la exposición a radiaciones peligrosas.
Precaución
•Se trata de un láser semiconductor. La potencia máxima del diodo del láser es de 5 mW y la longitud de onda es de 770–810 nm.
Es-3
Español
ADVARSEL
•Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling.
Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5 mW og bølgelængden er 770–810 nm.
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
•Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 5 mW ja aallonpituus on 770–810 nm.
VARNING
•Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 5 mW och våglängden är 770–810 nm.
VARO
•Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
VARNING
•Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Es-4
ADVARSEL
•Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiodeer 5 mW og bølgelengde er 770–810 nm.
Español
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que la impresora y las opciones relacionadas con esta declaración se ajustan a las especificaciones siguientes.
Esta declaración es válida sólo para el área de la Unión Europea (UE).
Es-5
Español
Tipo de producto |
Impresora láser |
|
|
|
|
Nombre de producto |
PagePro 1100L |
|
|
Opciones |
Unidad de segundo casete de papel (4148-611) |
|
Bandeja cara hacia arriba (4121-0633) |
|
|
Estándar |
Seguridad: EN60 950/1992 con enmiendas 1, 2, 3, 4, A11 |
|
Seguridad de equipos de tecnología de la información, incluyendo equipos |
|
eléctricos de oficina |
|
EN60825-1/1994 con enmienda A11 |
|
Seguridad de radiación de productos láser, clasificación de equipos, requisi- |
|
tos y guía para la instalación |
|
EMC: EN55 022 (Clase B)/1998 |
|
Límites y método para la medida de las interferencias de radio característi- |
|
cas de los equipos de tecnología de la información (ITE) |
|
EN61000-3-2 (Clase A)/1995 (A13) |
|
Compatibilidad electromagnética (EMC) |
|
Parte 3: Límites Sección 2: Límites para emisiones de corriente armónica |
|
(corriente de entrada de equipo ≤ 16 A por fase) |
|
EN6100-3-3/1995 |
|
Compatibilidad electromagnética (EMC) |
|
Parte 3: Límites Sección 3: Limitación de fluctuaciones y variación de ten- |
|
sión en sistemas de suministro eléctrico de baja tensión para equipos con |
|
corriente nominal de ≤ 16 A. |
|
EN55024/1998 |
|
Equipos de tecnología de la información – características de inmunidad – |
|
Límites y métodos de medida |
|
EN61000–4–2/1995 |
|
Compatibilidad electromagnética (EMC) |
|
Parte 4: Técnicas de prueba y medida |
|
Sección 2: Prueba de inmunidad frente a descarga electrostática |
|
EN61000–4–3/1995 |
|
Compatibilidad electromagnética (EMC) |
|
Parte 4: Técnicas de prueba y medida |
|
Sección 3: Prueba de inmunidad frente a campos electromagnéticos de |
|
radiofrecuencia e irradiados |
|
EN61000–4–4/1995 |
|
Compatibilidad electromagnética (EMC) |
|
Parte 4: Técnicas de prueba y medida |
|
Sección 4: Prueba de inmunidad a variaciones rápidas de la corriente eléc- |
|
trica |
|
EN61000–4–5/1995 |
|
Compatibilidad electromagnética (EMC) |
|
Parte 4: Técnicas de prueba y medida |
|
Sección 5: Prueba de inmunidad a sobrecargas de tensión |
|
EN61000–4–6/1996 |
|
Compatibilidad electromagnética (EMC) |
|
Parte 4: Técnicas de prueba y medida |
|
Sección 6: Perturbaciones conducidas inducidas por campos de radiofre- |
|
cuencia – Prueba de inmunidad |
|
|
Es-6
|
EN61000–4–8/1993 |
|
Compatibilidad electromagnética (EMC) |
|
Parte 4: Técnicas de prueba y medida |
|
Sección 8: Prueba de inmunidad a campos magnéticos de frecuencia de ali- |
|
mentación |
|
EN61000–4–11/1994 |
|
Compatibilidad electromagnética (EMC) |
|
Parte 4: Técnicas de prueba y medida |
|
Sección 11: Prueba de inmunidad a bajadas, interrupciones cortas y varia- |
|
ciones de tensión |
|
|
Directiva CE |
Seguridad: 73/23/EEC |
|
EMC: 89/336/EEC y 93/68/EEC |
|
|
•Este dispositivo debe utilizarse con cable de interfaz (Paralelo) blindado.
El uso de cables no blindados puede generar interferencias en las comunicaciones de radio y está prohibido según la Directiva 89/336/EEC.
Durante el funcionamiento de la impresora se libera una pequeña cantidad d ozono. La cantidad no es suficientemente grande como para causar daños a nadie. Sin embargo, es recomendable asegurarse de que la habitación donde s utiliza la máquina dispone de una ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes volúmenes de materiales o si se utiliza la impresora de manera constante durante largos periodos de tiempo.
Español
Es-7
Botón de liberación de la tapa superior
Bandeja cara hacia arriba
(opción) |
Bandeja cara hacia abajo |
|
Bandeja de alimentación manual
Guía del papel
Bandeja 1 (bandeja de tareas múltiples)
Soporte del papel
Interruptor de |
Tapa del casete |
|
alimentación |
||
|
||
|
Bandeja 2 (segundo |
|
Unidad del segundo |
casete de 500 hojas) |
|
|
||
casete de papel (opción) Panel de control |
|
|
|
Conmutador selector |
|
|
Cara arriba/Cara abajo |
Español
Zócalo
del cable de corriente
Cartucho de tóner |
|
Conector de interfaz paralelo |
||
|
|
|
||
|
|
|
Cartucho del tambor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Es-8
Los dos indicadores del panel de control de la impresora se encienden, se apaga o parpadean siguiendo patrones fijos, a fin de que el usuario pueda saber cuál es el estado de la impresora en cada momento. Consulte en la sección siguiente una descripción de cada patrón de encendido y lo que debe hacer cuando se produzca.
Indicador Error
(ámbar)
Apagado Encendido Parpadea
Indicador Preparada (verde)
Nota
•En la pantalla del ordenador, el usuario hallará información más detallada sobre el estado de la impresora.
Indicadores |
Descripción |
Indicadores |
Descripción |
|
La impresora está |
|
La impresora est |
|
apagada. |
|
preparada. |
|
|
|
Calentando. |
Español
Es-9
Español
Indicadores |
Descripción |
Indicadores |
Descripción |
|
|
|
|
|
Configuración inicial |
|
Recibiendo datos. |
|
de encendido. |
|
Procesando datos. |
|
|
|
Imprimiendo. |
(Parpadeo lento) |
|
La tapa superior está |
|
Modo de ahorro de |
|
abierta. |
|
energía. |
|
Cierre la tapa supe- |
|
|
|
|
rior. |
|
|
|
|
|
|
|
Atasco de papel. |
|
|
|
Elimine el atasco y |
|
|
|
reanude la impresión. |
|
|
|
|
|
|
|
No hay papel. |
|
|
|
Cargue papel en l |
|
|
|
bandeja de alimen- |
|
|
|
tación. |
|
|
|
|
Durante la impresión |
|
Error de comunica- |
|
se utilizó un papel de |
|
ción del motor. |
|
tamaño inadecuado. |
|
Fallo del motor. |
|
Cargue papel del |
|
Apague la impresora |
|
tamaño adecuado en |
|
y llame a su distribui- |
|
la bandeja de alimen- |
|
|
dor. |
tación. |
|
|
Es-10
Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes a la hora de elegir la ubicación de la impresora y al conectarla a la corriente.
La elección de una ubicación adecuada ayudará a que la impresora funcione durante el largo período de vida útil para el que ha sido diseñada. Asegúrese de que ha elegido una ubicación que cumple los requisitos que se detallan a continuación.
•Elija un lugar bien ventilado.
•Asegúrese de que el lugar elegido esté perfectamente libre de la presencia de amoníaco o de otros gases orgánicos.
•La toma de corriente a la que piensa conectar la impresora debe estar cerca de la impresora y no debe haber obstáculos que impidan acceder a la misma.
• Asegúrese de que la impresora no está expuesta directamente a la luz solar. |
|
|
• Evite las zonas directamente expuestas al flujo de aire de los aparatos de aire |
|
|
acondicionado, calefactores o ventiladores, así como las zonas sometidas a tem- |
|
|
peraturas o humedad extremas. |
|
|
• Elija una superficie firme y plana en la que la impresora no esté sometida a vibra- |
|
|
ciones fuertes. |
|
|
• Coloque la impresora en un lugar alejado de objetos que puedan obstruir sus |
|
|
Español |
||
rejillas de ventilación. |
||
|
||
• No coloque la impresora cerca de cortinas o de otros materiales que puedan |
|
|
incendiarse. |
|
|
• Elija una zona en la que resulte imposible que la impresora reciba salpicaduras |
|
|
|
||
de agua u otros líquidos. |
|
|
• Asegúrese de que la zona alrededor de la impresora está limpia, seca y libre de |
|
|
polvo. |
|
Estos son los requisitos de fuente de energía de esta impresora.
Tensión eléctrica:
220–240 V a 50–60 Hz
Fluctuación de la tensión:
220–240 V ±10%
Fluctuación de la frecuencia:
Dentro de ±3 Hz
Es-11
Español
Nota
•Utilice una fuente de energía con fluctuaciones de tensión y de frecuencia reducidas.
•Utilice únicamente una toma de corriente que suministre la tensión especificada para esta impresora.
•Asegúrese de que ha insertado totalmente el enchufe del cable de corriente en la toma de corriente. Asimismo, esta toma debe estar ubicada cerca de la impresora y ser de fácil acceso, para poder desenchufar el cable de corriente rápidamente si se produce cualquier problema.
•Asegúrese de que la toma de corriente sea visible y que no quede oculta tras la impresora u otro objeto.
•Si algún otro equipo eléctrico está alimentado por la misma toma de corriente, asegúrese de no exceder la capacidad de salida.
•Si necesita un cable alargador, utilice uno cuya capacidad sea superior al consumo eléctrico de la impresora. El uso de un alargador de capacidad inferior crea peligro de incendio.
•No utilice nunca una toma de corriente múltiple para alimentar otros dispositivos o máquinas a través de la misma toma que la que alimenta la impresora.
Conecte siempre la impresora a tierra para protegerse contra el peligro de descargas eléctricas. Para conectar la impresora a tierra, conecte el cable de conexión a tierra al terminal de toma de tierra de la toma de corriente en la que enchufa el cable de corriente o bien a un contacto de tierra que cumpla las normas locales sobre conexiones eléctricas.
Nota
•No conecte nunca el cable de la toma de tierra a una tubería de gas, al cable de toma de tierra de un teléfono o a una tubería de agua.
Es-12
Asegúrese de que deja espacio suficiente alrededor de la impresora, tal como se indica a continuación, para facilitar el funcionamiento de la impresora, la sustitución de papel y de tóner, y las operaciones de mantenimiento.
250mm (9-3/4")
507mm
(20")
100mm
(4")
150mm
(6")
660mm
(26")
672mm |
300mm |
200mm |
(26-1/2") |
(11-3/4") |
(7-3/4") |
Español
Es-13