KONICA MINOLTA PagePro 1100L Installation Guide [es]

PagePro™ 1100L

Guía para la Instalación

1800652-007A

Índice

Preámbulo ...................................................................................

Es-2

Información de seguridad ........................................................

Es-2

Componentes y accesorios de la impresora ...........................

Es-8

Panel de control ..........................................................................

Es-9

Precauciones de instalación ...................................................

Es-11

Elección de una ubicación para la impresora ........................

Es-11

Fuente de energía..................................................................

Es-11

Toma de tierra ........................................................................

Es-12

Requisitos de espacio............................................................

Es-13

Precauciones operativas .........................................................

Es-14

Entorno de funcionamiento....................................................

Es-14

Impresora...............................................................................

Es-14

Consumibles de la impresora ................................................

Es-16

Paso 1: Desempaquetar la impresora.....................................

Es-17

Paso 2: Conexión del cable de corriente................................

Es-19

Paso 3: Carga de papel ............................................................

Es-20

Paso 4: Conexión a un ordenador ..........................................

Es-21

Paso 5: Encender la impresora ...............................................

Es-22

Paso 6: Instalación del controlador de impre sora ................

Es-23

Paso 7: Prueba de la impresora ..............................................

Es-31

Instalación de opciones ...........................................................

Es-33

Unidad del segundo casete de papel.....................................

Es-33

Bandeja de cara hacia arriba.................................................

Es-37

Sustitución de los cartuchos ..................................................

Es-39

Limpieza de la impresora.........................................................

Es-43

Eliminación de un atasco de papel .........................................

Es-45

Español

Es-1

Español

Preámbulo

Información de seguridad

Seguridad del láser

Esta impresora funciona por medio de un láser. El láser no presenta ningún peligro siempre que la impresora se utilice de acuerdo con las instrucciones del presente manual.

La radiación que emite el láser está completamente confinada en el interior de una carcasa protectora. El haz láser no puede salir del interior de la impresora en ningún momento mientras esté en uso

Radiación interna del láser

Potencia de radiación máxima:

0,6 mW en la abertura del láser en la unidad de cabezal de impresión

Longitud de onda:

770–810 nm

Este producto emplea un diodo láser Clase IIIb que emite un haz láser invisible.

El diodo del láser y el espejo poligonal de escaneado están incorporados en la unidad del cabezal de impresión.

La unidad del cabezal de impresión no es un componente de mantenimiento.

Por ello, no se debe abrir la unidad del cabezal de impresión bajo ninguna circunstancia.

Seguridad del láser

Esta impresora está certificada como producto láser Clase I según la Radiation Performance Standard (Norma de rendimiento de radiación) delU.S. Department of Health and Human Services (DHHS) (Departamento de salud y servicios humanos de EE.UU.), de acuerdo con la ley de control de la radiación para la salud y la seguridad de 1968. Ello significa que la impresora no genera radiaciones láser peligrosas.

Es-2

Reglamento CDRH

El Center for Devices and Radiological Health (CDRH) (Centro para dispositivos y salud radiológica) de la U.S. Food and Drug Administration (Departament de alimentación y medicamentos de EE.UU.) adoptó un reglamento para productos láser el 2 de agosto de 1976. Este reglamento es de obligado cumplimiento para los productos que se distribuyen en los Estados Unidos. La etiqueta que se muestra a continuación indica que el producto cumple el reglamento CDRH y debe exhibirse en los productos láser que se distribuyen en los Estados Unidos.

Etiqueta de seguridad láser

Español

Precaución

El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos, distintos de los descritos en el presente manual puede dar lugar a la exposición a radiaciones peligrosas.

Precaución

Se trata de un láser semiconductor. La potencia máxima del diodo del láser es de 5 mW y la longitud de onda es de 770–810 nm.

Es-3

Español

Para los usuarios de Dinamarca

ADVARSEL

Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling.

Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.

Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5 mW og bølgelængden er 770–810 nm.

Para los usuarios de Finlandia y Suecia

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASER APPARAT

VAROITUS!

Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.

Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 5 mW ja aallonpituus on 770–810 nm.

VARNING

Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.

Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 5 mW och våglängden är 770–810 nm.

VARO

Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.

VARNING

Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.

Es-4

Para los usuarios de Noruega

ADVARSEL

Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.

Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiodeer 5 mW og bølgelengde er 770–810 nm.

Etiqueta de precaución láser

Español

Instrucciones para el usuario

Marca CE (Declaración de conformidad)

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que la impresora y las opciones relacionadas con esta declaración se ajustan a las especificaciones siguientes.

Esta declaración es válida sólo para el área de la Unión Europea (UE).

Es-5

Español

Tipo de producto

Impresora láser

 

 

 

 

Nombre de producto

PagePro 1100L

 

 

Opciones

Unidad de segundo casete de papel (4148-611)

 

Bandeja cara hacia arriba (4121-0633)

 

 

Estándar

Seguridad: EN60 950/1992 con enmiendas 1, 2, 3, 4, A11

 

Seguridad de equipos de tecnología de la información, incluyendo equipos

 

eléctricos de oficina

 

EN60825-1/1994 con enmienda A11

 

Seguridad de radiación de productos láser, clasificación de equipos, requisi-

 

tos y guía para la instalación

 

EMC: EN55 022 (Clase B)/1998

 

Límites y método para la medida de las interferencias de radio característi-

 

cas de los equipos de tecnología de la información (ITE)

 

EN61000-3-2 (Clase A)/1995 (A13)

 

Compatibilidad electromagnética (EMC)

 

Parte 3: Límites Sección 2: Límites para emisiones de corriente armónica

 

(corriente de entrada de equipo 16 A por fase)

 

EN6100-3-3/1995

 

Compatibilidad electromagnética (EMC)

 

Parte 3: Límites Sección 3: Limitación de fluctuaciones y variación de ten-

 

sión en sistemas de suministro eléctrico de baja tensión para equipos con

 

corriente nominal de 16 A.

 

EN55024/1998

 

Equipos de tecnología de la información – características de inmunidad –

 

Límites y métodos de medida

 

EN61000–4–2/1995

 

Compatibilidad electromagnética (EMC)

 

Parte 4: Técnicas de prueba y medida

 

Sección 2: Prueba de inmunidad frente a descarga electrostática

 

EN61000–4–3/1995

 

Compatibilidad electromagnética (EMC)

 

Parte 4: Técnicas de prueba y medida

 

Sección 3: Prueba de inmunidad frente a campos electromagnéticos de

 

radiofrecuencia e irradiados

 

EN61000–4–4/1995

 

Compatibilidad electromagnética (EMC)

 

Parte 4: Técnicas de prueba y medida

 

Sección 4: Prueba de inmunidad a variaciones rápidas de la corriente eléc-

 

trica

 

EN61000–4–5/1995

 

Compatibilidad electromagnética (EMC)

 

Parte 4: Técnicas de prueba y medida

 

Sección 5: Prueba de inmunidad a sobrecargas de tensión

 

EN61000–4–6/1996

 

Compatibilidad electromagnética (EMC)

 

Parte 4: Técnicas de prueba y medida

 

Sección 6: Perturbaciones conducidas inducidas por campos de radiofre-

 

cuencia – Prueba de inmunidad

 

 

Es-6

 

EN61000–4–8/1993

 

Compatibilidad electromagnética (EMC)

 

Parte 4: Técnicas de prueba y medida

 

Sección 8: Prueba de inmunidad a campos magnéticos de frecuencia de ali-

 

mentación

 

EN61000–4–11/1994

 

Compatibilidad electromagnética (EMC)

 

Parte 4: Técnicas de prueba y medida

 

Sección 11: Prueba de inmunidad a bajadas, interrupciones cortas y varia-

 

ciones de tensión

 

 

Directiva CE

Seguridad: 73/23/EEC

 

EMC: 89/336/EEC y 93/68/EEC

 

 

Este dispositivo debe utilizarse con cable de interfaz (Paralelo) blindado.

El uso de cables no blindados puede generar interferencias en las comunicaciones de radio y está prohibido según la Directiva 89/336/EEC.

Liberación de ozono

Durante el funcionamiento de la impresora se libera una pequeña cantidad d ozono. La cantidad no es suficientemente grande como para causar daños a nadie. Sin embargo, es recomendable asegurarse de que la habitación donde s utiliza la máquina dispone de una ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes volúmenes de materiales o si se utiliza la impresora de manera constante durante largos periodos de tiempo.

Español

Es-7

KONICA MINOLTA PagePro 1100L Installation Guide

Componentes y accesorios de la impresora

Botón de liberación de la tapa superior

Bandeja cara hacia arriba

(opción)

Bandeja cara hacia abajo

 

Bandeja de alimentación manual

Guía del papel

Bandeja 1 (bandeja de tareas múltiples)

Soporte del papel

Interruptor de

Tapa del casete

alimentación

 

 

Bandeja 2 (segundo

Unidad del segundo

casete de 500 hojas)

 

casete de papel (opción) Panel de control

 

 

Conmutador selector

 

Cara arriba/Cara abajo

Español

Zócalo

del cable de corriente

Cartucho de tóner

 

Conector de interfaz paralelo

 

 

 

 

 

 

Cartucho del tambor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es-8

Panel de control

Los dos indicadores del panel de control de la impresora se encienden, se apaga o parpadean siguiendo patrones fijos, a fin de que el usuario pueda saber cuál es el estado de la impresora en cada momento. Consulte en la sección siguiente una descripción de cada patrón de encendido y lo que debe hacer cuando se produzca.

Indicador Error

(ámbar)

Apagado Encendido Parpadea

Indicador Preparada (verde)

Nota

En la pantalla del ordenador, el usuario hallará información más detallada sobre el estado de la impresora.

Indicadores (mensajes de la impresora)

Indicadores

Descripción

Indicadores

Descripción

 

La impresora está

 

La impresora est

 

apagada.

 

preparada.

 

 

 

Calentando.

Español

Es-9

Español

Indicadores

Descripción

Indicadores

Descripción

 

 

 

 

 

Configuración inicial

 

Recibiendo datos.

 

de encendido.

 

Procesando datos.

 

 

 

Imprimiendo.

(Parpadeo lento)

 

La tapa superior está

Modo de ahorro de

 

abierta.

energía.

 

Cierre la tapa supe-

 

 

 

rior.

 

 

 

 

 

 

 

Atasco de papel.

 

 

 

Elimine el atasco y

 

 

 

reanude la impresión.

 

 

 

 

 

 

 

No hay papel.

 

 

 

Cargue papel en l

 

 

 

bandeja de alimen-

 

 

 

tación.

 

 

 

 

Durante la impresión

 

Error de comunica-

se utilizó un papel de

 

ción del motor.

tamaño inadecuado.

 

Fallo del motor.

Cargue papel del

 

Apague la impresora

tamaño adecuado en

 

y llame a su distribui-

la bandeja de alimen-

 

 

dor.

tación.

 

 

Es-10

Precauciones de instalación

Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes a la hora de elegir la ubicación de la impresora y al conectarla a la corriente.

Elección de una ubicación para la impresora

La elección de una ubicación adecuada ayudará a que la impresora funcione durante el largo período de vida útil para el que ha sido diseñada. Asegúrese de que ha elegido una ubicación que cumple los requisitos que se detallan a continuación.

Elija un lugar bien ventilado.

Asegúrese de que el lugar elegido esté perfectamente libre de la presencia de amoníaco o de otros gases orgánicos.

La toma de corriente a la que piensa conectar la impresora debe estar cerca de la impresora y no debe haber obstáculos que impidan acceder a la misma.

• Asegúrese de que la impresora no está expuesta directamente a la luz solar.

 

• Evite las zonas directamente expuestas al flujo de aire de los aparatos de aire

 

acondicionado, calefactores o ventiladores, así como las zonas sometidas a tem-

 

peraturas o humedad extremas.

 

• Elija una superficie firme y plana en la que la impresora no esté sometida a vibra-

 

ciones fuertes.

 

• Coloque la impresora en un lugar alejado de objetos que puedan obstruir sus

 

Español

rejillas de ventilación.

 

• No coloque la impresora cerca de cortinas o de otros materiales que puedan

 

incendiarse.

 

• Elija una zona en la que resulte imposible que la impresora reciba salpicaduras

 

 

de agua u otros líquidos.

 

• Asegúrese de que la zona alrededor de la impresora está limpia, seca y libre de

 

polvo.

 

Fuente de energía

Estos son los requisitos de fuente de energía de esta impresora.

Tensión eléctrica:

220–240 V a 50–60 Hz

Fluctuación de la tensión:

220–240 V ±10%

Fluctuación de la frecuencia:

Dentro de ±3 Hz

Es-11

Español

Nota

Utilice una fuente de energía con fluctuaciones de tensión y de frecuencia reducidas.

Utilice únicamente una toma de corriente que suministre la tensión especificada para esta impresora.

Asegúrese de que ha insertado totalmente el enchufe del cable de corriente en la toma de corriente. Asimismo, esta toma debe estar ubicada cerca de la impresora y ser de fácil acceso, para poder desenchufar el cable de corriente rápidamente si se produce cualquier problema.

Asegúrese de que la toma de corriente sea visible y que no quede oculta tras la impresora u otro objeto.

Si algún otro equipo eléctrico está alimentado por la misma toma de corriente, asegúrese de no exceder la capacidad de salida.

Si necesita un cable alargador, utilice uno cuya capacidad sea superior al consumo eléctrico de la impresora. El uso de un alargador de capacidad inferior crea peligro de incendio.

No utilice nunca una toma de corriente múltiple para alimentar otros dispositivos o máquinas a través de la misma toma que la que alimenta la impresora.

Toma de tierra

Conecte siempre la impresora a tierra para protegerse contra el peligro de descargas eléctricas. Para conectar la impresora a tierra, conecte el cable de conexión a tierra al terminal de toma de tierra de la toma de corriente en la que enchufa el cable de corriente o bien a un contacto de tierra que cumpla las normas locales sobre conexiones eléctricas.

Nota

No conecte nunca el cable de la toma de tierra a una tubería de gas, al cable de toma de tierra de un teléfono o a una tubería de agua.

Es-12

Requisitos de espacio

Asegúrese de que deja espacio suficiente alrededor de la impresora, tal como se indica a continuación, para facilitar el funcionamiento de la impresora, la sustitución de papel y de tóner, y las operaciones de mantenimiento.

250mm (9-3/4")

507mm

(20")

100mm

(4")

150mm

(6")

660mm

(26")

672mm

300mm

200mm

(26-1/2")

(11-3/4")

(7-3/4")

Español

Es-13

Loading...
+ 35 hidden pages