Consumibles de la impresora ................................................ Es-16
Paso 1: Desempaqueta r la im p resora..................................... Es-17
Paso 2: Conexi ón del cable de corriente................................ Es-19
Paso 3: Carga de pape l . ........................................................... Es-20
Paso 4: Conexi ón a un ordenador .......................................... Es-21
Paso 5: Encen der la impresora ............................................... Es-22
Paso 6: Instalación del controlador de impresora ................ Es-23
Paso 7: Prueba de la impresora .............................................. Es-31
Instalación de opciones ........................................................... Es-33
Unidad del segundo casete de papel..................................... Es-33
Bandej a de cara hac ia ar riba................................................. Es-37
Sustitución de los cartuchos .................................................. Es-39
Limpieza de la impresor a......................................................... Es-43
Eliminación de un atasco de papel......................................... Es-45
Español
Es-1
Preámbulo
Informa c ión de seguridad
Seguridad del láser
Esta impresora funciona por medio de un láser. El láser no presenta ningún peligro siempre que la impresora se utilice de acuerdo con las instrucciones del presente manual.
La radiación que emite el láser está completamente confinada en el interior de una
carcasa protectora. El haz láser no puede salir del interior de la im presora en ningún momento mientras esté en uso
Radia ción interna del láser
Potencia de radiación máxima:
0,6 mW en la abertura del láser en la uni d ad de cabezal de impresión
Longitud de onda:
770–810 nm
Este producto emplea un diodo láser Clase IIIb que emite un haz láser invisible.
El diodo del láser y el espejo poligonal de escaneado están incorporados en la
unidad del cabezal de impresión.
La unidad del cabezal de impresión no es un componente de mantenimiento.
Por ello, no se debe abrir la unidad del cabezal de impresión bajo ninguna circuns-
tancia.
Español
Seguri dad del lás er
Esta impresora está certific ada como producto láser Clase I según la Radiation
Performance Standard (Norma de rendimiento de radiación) del
of Health and Human Se rvices (DHHS)
humanos de EE.UU.), de acuerdo con la ley de control de la radiación para la
salud y la seguridad de 1968. Ello significa que la impresora no genera radiaciones láser peligrosas.
(Dep artamento de salud y servicios
Es-2
U.S. Department
Reglamento CDRH
El
Center for Devices and Radiological Health (CDRH)
vos y salud radiológica) de la U.S. Food an d Drug Administration (Departament
de alimentación y medicamentos de EE. UU.) adop tó un regla me nto para productos láser el 2 de agosto de 1976. Este reglamento es de obligado cumplimiento
para los pro duc tos que se distribuyen en los Estados Unido s . La etiqueta que se
muestra a continuaci ón in dic a que el pro ducto cumple el reglamento CDRH y
debe exhibirse en los productos l áser que se distribuyen en los E stados Unidos.
(Centro para dispositi-
Etiqueta de seguridad láser
Precaución
• El uso de control e s o ajus tes , o la realización de procedim ientos, distin t os de los descritos en el presente manual puede dar lugar a la exposición a radiaciones peligrosas.
Precaució n
• Se trata de un láser semiconductor. La potencia máxi ma del diodo del láser es de 5
mW y la longitud de onda es de 770–810 nm.
Es-3
Español
Para los us uarios de Dinam arca
ADVARSEL
• Usynlig laser s tråli ng ved åbning , når sikkerhed s af bry der e er ude af funktion. Undgå
udsættelse for stråling.
Klasse 1 laser produk t der opfyl d e r IEC 60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5 mW og
bølgelængden er 770–810 nm.
Para los usuarios de Finlandia y Suecia
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
• Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 5 mW ja aallonpituus on
770–810 nm.
VARNING
• Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvis ni ng specificerats, kan
användaren utsättas f ör osyn l i g laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass
Español
1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 5 mW och
våglängden är 770–810 nm.
VARO
• Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä
katso säteeseen.
VA RNING
• Osynlig laserstrålning när denna d e l är öppnad och spär ren är urkopplad. Betrakta ej
strålen.
Es-4
Para los us uarios de Norueg a
ADVARSEL
• Dersom apparatet brukes p å annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan
brukeren utsettes for unsyn lig lasers trå l ing som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksi mal effekt till laserdiode er 5 mW og bølgelengde er
770–810 nm.
Etiqueta de prec aución láser
Instrucciones para el usuario
Marca CE (Declaración de conformidad)
Declaramos ba jo n uestra exclusiva responsabilida d que la impresora y las opciones relacionadas co n esta decla ració n se ajus tan a las especifi caciones siguientes.
Esta declaración es válida sólo para el ár ea de la U n ión Europea (UE).
Es-5
Español
Tipo de producto
Impresora láser
Nombre de producto
Opciones
Estándar
Español
PagePro 1100L
Unidad de segundo ca sete de papel (4148-611)
Bandeja cara hacia arriba (4121-0633)
Seguridad: EN60 950/1992 con enmiendas 1, 2, 3, 4, A11
Seguridad de equipos de tecnología de la información, incluyendo equipos
eléctric os de oficina
EN60825-1/1994 con enmienda A11
Seguridad de radiación de productos láser, clasificación de equipos, requisitos y guía para la instalación
EMC: EN55 022 (
Límites y método para la medida de las interferencias de radio características de los equipos de tecnología de la información (ITE)
EN61000-3-2 (
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Parte 3: Límites Sección 2: Límites para emisiones de corriente armónica
(corriente de entrada de equipo ≤ 16 A por fase)
EN6100-3-3/1995
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Parte 3: Límites Sección 3: Limitación de fluctuaciones y variación de tensión en sistemas de suministro eléctrico de baja tensión para equipos con
corriente nominal de ≤ 16 A.
EN55024/1998
Equipos de tecnología de la información – características de inmunidad –
Límites y métodos de medida
EN61000–4–2/1995
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Parte 4: Técnicas de prueba y medida
Sección 2: Prueba de inmunidad frente a descarga electrostática
EN61000–4–3/1995
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Parte 4: Técnicas de prueba y medida
Sección 3: Prueba de inmunidad frente a campos electromagnéticos de
radiofrecuencia e irradiados
EN61000–4–4/1995
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Parte 4: Técnicas de prueba y medida
Sección 4: Prueba de inmunidad a variaciones rápidas de la corriente eléctrica
EN61000–4–5/1995
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Parte 4: Técnicas de prueba y medida
Sección 5: Prueba de inmunidad a sobrecargas de tensión
EN61000–4–6/1996
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Parte 4: Técnicas de prueba y medida
Sección 6: Perturbaciones conducidas inducidas por campos de radiofrecuencia – Prueba de inmunidad
Clase B
Clase A
)/1998
)/1995 (A13)
Es-6
EN61000–4–8/1993
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Parte 4: Técnicas de prueba y medida
Sección 8: Prueba de inmunidad a campos magnéticos de frecuencia de alimentación
EN61000–4–11/1994
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Parte 4: Técnicas de prueba y medida
Sección 11: Prueba de inmunidad a bajadas, interrupciones cortas y variaciones de tensión
Directiva CE
Seguridad: 73/2 3/EEC
EMC: 89/336/E E C y 93/68/EEC
• Este dispositivo d ebe utilizars e con cable de i nt e r faz (Paralelo) blindado.
El uso de cables no blindados puede generar interferencias en las comunicaciones de radio y está prohibido según la Directiva 89/336/EEC.
Liberación de ozono
Durante el funcionamiento de la impresora se libera una pequeña cantidad d
ozono. La cantidad no es suficientemente grande como para causar daños a
nadie. Sin embargo, es recomendable asegurarse de que la habitación donde s
utiliza la máquina dispone de una ventilación adecuada, especialmente si se
imprimen grandes volúmenes de materiales o si se utiliza la impresora de manera
constante durante largos periodos de tiempo.
Español
Es-7
Componentes y accesorios de la
impresora
Bandeja cara hacia arriba
(opción)
Bandeja cara hacia abajo
Bandeja de alimentación
manual
Guía del papel
Español
Botón de liberación
de la tapa superior
Interruptor de
alimentación
Unidad del segundo
casete de papel (opción)
Cart u cho de tóner
Bandeja 1 (bandeja
de tareas múltiples)
Soport e de l papel
Tapa del casete
Bandeja 2 (segundo
casete de 500 hojas)
Panel de control
Conmutador selector
Cara arriba/Cara abajo
Zócalo
del cable de corriente
Conector de i nterfaz paralelo
Cartucho del tambor
Es-8
Panel de control
Los dos indicadores del panel de control de la impresora se encienden, se apaga
o parpadean siguiendo patrones fijos, a fin de que el usuario pueda saber cuál es
el estado de la impresora en cada momento. Consulte en la s ección siguiente una
descripción de cada patrón de encendido y lo que debe hacer cuando se produzca.
Indicador Error
(ámbar)
Indicador
Preparada (verde)
ApagadoEncendido Parpadea
Nota
• En la pa nt alla d el ordenador, el usuario hallará informa ci ón más detallada sobre el
estado de la impresora.
Indic a dores (mensajes de la impresora)
IndicadoresDescripciónIndicadoresDescripción
La impresora está
apagada.
Es-9
La impresora est
preparada.
Calentando.
Español
IndicadoresDescripciónIndicadoresDescripción
Español
Configuración inicial
de encendido.
(Parpadeo lento)
Modo de ah orro de
energía.
Durante la impresión
se utilizó un papel de
tamaño i n adecuado.
Cargue papel del
tamaño adecuado en
la bandeja de alimentación.
Recibiendo datos.
Procesando datos.
Imprimiendo.
La tapa superior está
abierta.
Cierre la tapa superior.
Atasco de papel.
Elimine el atasco y
reanude la im presión.
No hay papel.
Cargue papel en l
bandeja de alimentaci ón .
Error de comunicación del motor.
Fallo del mo tor.
Apague la impresora
y llame a su distribuidor.
Es-10
Precauciones de instalación
Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes a la hora de elegir la
ubicación de la impresora y al conectarla a la corriente.
Elección de una ubicación para la impresora
La elección de una ubicación adecuada ayudará a que la impresora funcione
durante el largo período de vida útil para el que ha si do diseñada. Asegúrese de
que ha elegido una u b icación que cumple los re quisitos que se detallan a continuación.
• Elija un lugar bie n ve ntilado.
• Asegúrese de que el lugar elegido esté perfectamente libre de la presencia de
amoníaco o de otro s gases o r gánicos.
• La toma de corriente a la que piensa conectar la impresora debe estar cerca de la
impresora y no debe haber obstác u l os que impidan acceder a la misma.
• Asegúrese de que l a impresora n o está expuesta directamente a la luz solar.
• Evite las zona s directamente e x puestas a l flujo de a i re d e los a pa ratos de aire
acondicionado, calef act o r es o ven tilador e s, así c omo la s zonas sometidas a temperaturas o humedad extremas.
• Elija una superficie fi rme y pla n a en la que la imp r eso r a no esté sometida a vibraciones fuerte s .
• Coloque la im p res o r a en un lugar alejado de o b j e t o s qu e pu e d an obstruir sus
rejillas de ventilación.
• No coloque la i m p res ora cerca de cortinas o d e o t r os materiales que puedan
incendiarse.
• Elija una zona en l a que resulte imposible que la impresora reciba sal p icaduras
de agua u otros líquidos.
• Asegúrese de que la zona alrededor de la impresora está limpia, seca y libre de
polvo.
Español
Fuente de energía
Estos son los requisitos de fuente de energía de esta impresora.
Tensión el éctrica:
220–240 V a 50–60 Hz
Fluctuación de la tensión:
220–240 V ±10%
Fluctuación de la frecuencia:
Dentro de ±3 Hz
Es-11
Nota
• Utilice u na f uente de ener gí a co n fluct u aciones de ten s ión y de frecuencia reducidas.
• Utilice únicamente u n a toma de corrie n te que suministre la tensión especificada para
esta impresora.
• Asegúrese de que ha inser tado totalme nte el enchufe del cable de corriente en la
toma de corriente. Asimismo, esta toma debe estar ubicada cerca de la impresora y
ser de fácil acceso, para poder desenchufar el c abl e de corr ient e rápidamente si se
produce cualquier problema .
• Asegúrese de que la tom a d e corri e n t e sea visible y que no quede oculta tras la impresora u otro objeto.
• Si algún otro equipo eléctrico está alimentad o por la misma toma de corriente, asegúrese de no exceder la capacidad de salida.
• Si necesita un cable alargador, utilice uno cuya cap a ci dad sea su peri or al consumo
eléctrico de la impresora. El uso de un alargador de ca pacidad inferior crea peligro de
incendio.
• No utilice nun c a un a to m a de corri ente múlt ip le p ara ali men t ar otros dispositivos o
máquinas a través de la misma toma que la qu e alimenta la impresora.
Toma de tierra
Conecte siempre la impresora a tie rr a para prot egerse contra el peligro de descargas eléctricas. Para conectar la impresora a tierra, conecte el cable de conexión a
tierra al terminal de toma de tierra de la toma de corriente en la que enchufa el
cable de corriente o bien a un contacto de tierra que cumpla las normas locales
sobre conexiones eléctricas.
Español
Nota
• No conecte nunca el cable de la toma de tierra a una tubería de gas, al cable de toma
de tierra de un teléfono o a una tubería de agua.
Es-12
Requisitos de e spacio
Asegúrese de que deja espacio suficiente alrededor de la impresora, tal como se
indica a continuación, para facilitar el funcionam i ento de la impresora, la sustitución de papel y de tóner, y las op eracion es de mantenimiento.
250mm
(9-3/4")
507mm
(20")
100mm
150mm
(6")
672mm
(26-1/2")
300mm
(11-3/4")
200mm
(7-3/4")
(4")
660mm
(26")
Es-13
Español
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.