LEGGETE ATTENTAMENTE IL CONTRATTO DI LICENZA SOTTO RIPORTATO PRIMA DI
APR IR E IL PACCHETTO SOFTWA RE . L’APERTURA DEL PACCH ETTO DA PARTE VOSTRA
INDICA LA VOSTRA ACCETTAZIONE DEI TERMINI E D ELLE CONDIZIONI SOTTO
RI PORTATE. IN CASO DI DISA CC OR DO, V I P RE GHIAMO DI V OLER RESTI TU IRE IMMEDIATAMENTE IL PACCHETTO ANCORA SIGILLATO.
1. SOFTWARE
“Software” significa il programm a per co mpu te r c ontenuto in questo pacchetto (ch e potrebbe includere dati di font outline scalabili codificati digitalme nte, leggebili d al la m ac chin a come codif icati in
uno speciale formato), un itam e nt e a tutti i co dici, tecnich e, str u me nti di software, formato, design,
concetti, metodi ed ide e associat e con il p r ogr a mma per c om pute r e tutta la documentaz ion e relativa.
2. CONTRATTO DI LICENZA
Il presente è un contratto di licenza e non un contratto di vendit a. MINOLTA possiede, ovvero ha
avuto la licenza da parte degli altri propr ietari, i diritti di autore per il Software. Ad eccez ione di
quanto dichiarato nel presente Contratto, non avrete alcun diritto di brevetto, copyright, nomi di marchi, marchi di fabbrica (sia registrati o non registrati), o qualsiasi altro diritto, mandato di rappresentanza o licenza rispetto a questo Software.
3. LICENZA
Con il presente contratto MINOLTA conferisce licenza d’uso, non trasferibile né sub-licenziabile, del
software descritto al punto uno (1), del presente contratto in base alla quale il licenziatario:
(1) avrà facoltà d’installare ed usare il Software su un solo computer e su una stampante associata.
(2) avrà facoltà di usare il Software solo per la sua attività o per scopo personale.
(3) avrà facoltà di fare una cop i a del Softw are a scopo di backup o di in stallazi o ne solo come sup-
porto del normale e stabilito uso del Software.
(4) avrà facoltà di trasferire il possesso di copie del Software a terzi trasferendo contestualmente il
presente contratto e tutta la documentazione relativa con almeno una copia completa e inalterata
del Software, a patto che: (i) trasferisca a detti terzi e ,al tempo stesso, distrugga tutte le altre
copie del Software. (ii) Tale trasferimento di possesso fa terminare la licenza da parte di Minolta
con il licenziatario, mentre (iii) detti terzi dovranno accettare e saranno legati da questi termini di
licenza per quanto riguarda l’uso iniziale del Software.
4. OBBLIGHI DEL LICENZIATARIO
(1) Il licenziatario, salvo consenso scritto di MINOLTA:
(i) non potrà usare, riprodurre, copiare, modificare in alcun modo, manipolare e trasferire le copie del
Software al di fuori di quanto qui previsto.
(ii) non potrà eseguire “reverse assembling” o “reverse compiling” sul Software tranne quanto consentito dalla legge; oppure
(iii) non potrà sub-lice nz iare, ced er e a terzi, noleggiare o distribuire il Software o copia dello stesso,
salvo quanto previsto al punto tre (3) del presente accordo.
(2) Il licenziatar io non potrà esport a re o riesportare il Softwa re i n nessun a fo rm a pena la violazione
delle restrizioni di esportazione dettate dal Governo locale.
Italiano
It-1
5. GAR ANZIA LIMITATA
MINOLTA garantisce che i mezzi su cui il Software è registrato sono privi di difetti nei materiali e
nella fabbricazione secondo un normale uso. I dettagli della garanzia e le limitazioni per il Software
sono descritti nell a Dichiarazion e di Garanzia Li mit a ta c he viene forn ita insieme all’h ardware. Con
l’eccezione delle sum men zionat e garanzie e spres se appl icabili solamente all’hardwa re e ai mezzi, il
Software non è garantito ma fornito “nello stato in cui trovasi”.
TALI GARANZIE SONO IN LUOGO DI T UTTE LE ALTRE GARANZIE, ESP RESSE O IMPLICITE, INCLUSE, MA NON LIMITATE ALLE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA’ E DI IDONEITA’ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.
6. RESPONSABILIT A’ DELLA CONCEDENTE
IN NESSUN CASO MINOLTA SARA’ RESP ONSAB ILE PER QUALSIASI PERDITA DI PROFITTO, PERD ITA DI RISPARMIO, O QUALSIASI DANNO ACCIDENTALE C HE RISULTI
DAL L’USO O DALL’INCAPACITA’ D’USO DEL SOFTWARE, ANC HE SE MINOLTA O I SUOI
CONCESSIONARI AUTORIZZ ATI SONO STAT I AVV ISATI DELLA POSSIB I L ITA’ DI TALI
DANNI O DI QUALSIASI RECLAMO DA PARTE DE L LICENZIATARIO BASATO SU UN
RECLAMO DI TERZI.
7. RISOLUZIONE DEL CONTRATTO
Potete porre termine alla vostra licenza in qualsiasi momento distruggendo il Software e tutte le
vostre copie, oppure come altrimenti descritto in questi termini.
Minolta può porre termine alla vostra licenza in caso mancaste di rispettare questi termini.
Resta inteso che all’atto di tale termine, voi distruggerete tutte le vostre copie del Software.
8. FORO COMPETENTE
Il presente contratt o verrà regolato dalle leggi del Paese in cui è stata effettuata la consegna al c liente
originale.
9. UTENTI FINALI GOVERNATIVI
Se state acquistando il Software per conto di qualsiasi ente od agenzia del Governo degli Stati Uniti,
si applicano i s eguenti pro vvedimen ti. L’u s o, la dup lic azione o la divulgazione da par te del Governo
sono soggetti alle restrizioni stabilite nella cl aus o la “Rights in Technical Data ” e in “Computer Software” in FAR 252.227-7013, sottodivisione (b)(3)(ii) o s otto parag ra fo (c)(l)(ii) ris pettivamente.
Ulteriore uso, duplicazione o divulgazione sono soggetti alle restrizioni applicabili ai limitati diritti di
software stabiliti nel FAR 52.227-19(c)(2).
PRENDET E ATTO CHE AVE TE LETTO IL PRESENT E A CCORDO, CHE LO AVETE
COMPRESO, E CHE CONCORDATE DI ESSERE LEGATI DA QUESTI TERMINI E
CONDIZIONI. NE SSUNA DELLE PARTI SARA’ LEGATA DA ALCUNA DICHIARA-
Italiano
ZIONE O RAPPRESENTAZIONE NON CONTENUTA NEL PRESENTE CONTRATTO. NESSUN CAMBIAMENTO N EL PRESENTE CONTRATTO SARA’
EFFETTIVO A MENO CHE NON VENGA SOTTOSCRITTO DAI RAPPRESENTANTI
PROPRIAMENTE AUTORIZZATI DA CIASCUNA PARTE. APRENDO IL PRESENTE
PACCHETTO, CO NCORDATE DI ACCETTARE I TERMINI DEL PRESENTE CONTRATTO.
It-2
Indice
CONTRATTO DI LICENZA D’USO............................................. It-1
Materiali di consumo della stampante....................................... It-18
Passo 1: Disimballaggio della stampante ................................ It-19
Passo 2: Collegamento del cavo di alimentazione .................. It-21
Passo 3: Caric amento d ella carta ............................................. It-22
Passo 4: Esecuzione del test di stampa................................... It-23
Passo 5: Collegamento della stampante al computer............. It-24
Passo 6: Installazione del driver del la stampante................... It-25
Installa z ione degli accessori opzionali .................................... It-31
Unità sec ondo cas setto cart a................................................... It-31
Vassoio lato stampa verso l’alto................................................ It-35
Espansione della memoria ....................................................... It-37
Scheda di interfaccia di rete...................................................... It-40
Sostituzione delle cartucce....................................................... It-41
Pulizia della stampante.............................................................. It-46
Rimozione degli inceppamenti carta........................................ It-48
Italiano
It-3
Prefazione
Informazioni sulla sicurezza
Sicurezza d ell ’a ppar ec chi atura laser
Il presente apparecchio è una stampante che opera per mezzo di raggio laser. Il
laser non presenta pericoli purché la stampante venga utilizzata in conformità alle
istruzioni fornite dal presente manuale.
Poiché le radiazioni emesse dal laser sono racchiuse completamente entro la
custodia di protezione, il raggio laser non può fuoriuscire dalla macchina durant
qualsiasi fase operativa.
Radiazione interna laser
Potenza massima di radiazione:
0,6 mW all’apertura laser dell’unità prin cipale della stampante
Lunghezza d’onda:
770–810 nm
Questo prodot to utilizza un diodo laser di classe IIIb che emette un raggio laser
invisibile.
Nell unità principale sono incorporati un diodo laser e uno specchio poligonale per
la digitalizzazione.
Non è previs ta alcuna manute nzione all’uni tà principale della stampante.
Pertanto, non aprire mai il unità principale.
Sicurezza dell’apparecchiatura laser
Questa stampante è certificata come prodotto laser di classe I secondo gli standard sulle emissioni di radiazioni stabilite dal Dipartimento americano per la salute
(
U.S. Department of H e a lt h and Human Services (DHHS)
legge del 1968 sul controllo delle radiazioni (Radiation Control for Health and
Italiano
Safety Act). Ciò significa che la stampante non produce radiazioni laser pericolose.
It-4
) in conformità alla
Disposizioni CDRH
Il Centro p er la salvaguardia della salute dai dispositivi e dalle radiazioni
for Devices and Radiological Health, CDRH)
stration americano ha attivato delle disposizioni per i prodotti laser il 2 agosto
1976. L’osservanza delle suddette disposizioni è obbligatoria per i prodotti commercializz at i ne gl i Stati Uniti. L’ et ich etta riporta ta di segui to è conforme alle disposizioni CD RH e deve essere apposta su tutti i prodotti laser commercializzati negli
Stati Uniti.
dell’istituto Food and Drug Admini-
(Center
Etichetta di sicurezza per prodotti laser
Avvertenza
• L’utilizzo di c ontrol li , regolazi oni o procedure di ve r si da quelli specific ati nel presente
manuale può causare l’e sposizio n e a radia z ion i pericolose.
Avvertenza
• Questo è un laser a semiconduttori. La potenza massima del diodo laser è di 5 mW e
la lunghezza d’onda misura 770–810 nm.
It-5
Italiano
Per utenti danesi
ADVARSEL
• Usynlig laser s tråli ng ved åbning , når sikkerhed s af bry der e er ude af funktion. Undgå
udsættelse for stråling.
Klasse 1 laser produk t der opfyl d e r IEC 60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5 mW og
bølgelængden er 770–810 nm.
Per utenti finlandesi e svedesi
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
• Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 5 mW ja aallonpituus on
770–810 nm.
VARNING
• Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvis ni ng specificerats, kan
användaren utsättas f ör osyn l i g laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass
1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 5 mW och
våglängden är 770–810 nm.
VARO
Italiano
• Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä
katso säteeseen.
VARNING
• Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej
strålen.
It-6
Per utenti no rvege s i
ADVARSEL
• Dersom apparatet brukes p å annen måte enn s pe sifisert i denne bruksanvisning, kan
brukeren utsettes for unsyn lig lasers trå l ing som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder las er. Maksimal effekt till laserdiode er 5 mW og bølgelengde er
770–810 nm.
Etichetta di avviso laser
Istruzioni per l’utente
Certificazione CE (Dichiarazione di conformità)
Si dichiara sotto nostra completa responsabilità che la stampante e gli accessori a
cui la presente dichiarazione fa riferimento sono conformi alle caratteristiche tecniche sotto indica te.
La presente dichiarazione ha validità esclusivamente per i Paesi dell’Unione Europea (UE).
It-7
Italiano
Tipo prodottoStampante laser
Nome prodottoPagePro 1100
OpzioniUnità secon do cassetto carta (4148-601)
Vassoio lato di stampa verso l’alto (4121-0633)
Scheda di interfaccia di rete (4625-131)
Memoria di espansione (DIMM)
Italiano
Standard
Sicurezza: EN60 950/1992 con Emendamenti 1, 2, 3, 4, A11
Sicurezza dei dispositivi della tecnologia informatica e dei dispositivi elettrici commerciali.
EN60825-1/1994 con Emendamento A11
Sicurezza delle radiazioni dei prodotti laser, classificazione dei
dispositivi, requisiti e guida d i install azione.
EMC: EN55 022 (Classe B)/1998
Limiti e metodologie per la m isu raz ione delle c a r atter i st iche delle
interferenze radio dei dispositivi della tecnologia informatica (ITE)
EN61000-3-2 (Classe A)/1995 (A13)
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 3: Sezi one limi ti 2 : Lim iti pe r emis s ion i di c o rre nt e armonica
(corrente in ingresso dispositivo ≤ 16A per fase)
EN61000-3-3/1995
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 3: Sezione limi ti 3: Lim ita zione di flut taz io n i di tensione e
sfarfallamento in sistemi con alimentazione a bassa tens ione per
dispositivi con corrente nominale di ≤ 16A
EN55024/1998
Dispositivi dell a tecnologia infor matica – Caratter i sti ch e di immunità – Limiti e metodi di misurazione
EN61000–4–2/1995
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione
Sezione 2: Test immunità a scariche elettrostatiche
EN61000–4–3/1995
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione
Sezione 3: Test immun it à a campi elettroma gnetici di radiofrequenze
EN61000–4–4/1995
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione
Sezione 4: Test immunità a transit ori o el e ttrico veloce
EN61000–4–5/1995
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione
Sezione 5: Test immunità a picchi di corrente
EN61000–4–6/1996
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione
Sezione 6: Disturbi di conduzion e da c ampi di radiofrequenza –
Test immunità
It-8
EN61000–4–8/1993
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione
Sezione 8: Test immunità a campi magnetici potenza-frequenza
EN61000–4–11/1994
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione
Sezione 11: Test immunità a cadute di tensione, brevi interruzioni e
variazioni di tensi on e
Direttive CENorma di sicurezza: 73/23/EEC
EMC: 89/336/EEC e 93/68/EE
Con quest a a p par e cc hiatura si deve fa r uso di cavo (Parallelo) di interfaccia e di
cavo di rete (10/100BaseT), entrambi schermati.
L’uso di cavo non schermato può causare interferenze alle comunicazioni radio ed
è vietato dalle dis posizioni 89/336/EEC.
Emissioni di ozono
Durante le operazioni di stampa viene emessa una minima quantità di ozono. Tal
quantità no n è tale da provocare danni. Assicurarsi comunque che l’ambiente in
cui è in funzione la macchina sia adeguatamente ventilato, in particolare in caso di
utilizzo continuativo per periodi prolungati e per grossi lavori di stampa.
It-9
Italiano
Componenti e accessori della stampant e
Vassoio lato stampa verso l’alto
(opzionale)
Vassoio lato stampa
verso il basso
Va ssoio alimentazione
manuale
Guida formato carta
Italiano
Ta s to di rilascio
del coperchio
superiore
Interruttore pri ncipale
Unità secondo cassetto
carta (opzionale)
Cartuccia toner
Vassoio 1
(vassoio multiuso )
Supp orto carta
Coperchio cassetto
Vassoio 2 (secondo
cassetto da 500 fogli)
Pannello di controllo
Interruttore di selezione
Lato stampa verso l’alto/
verso il basso
Presa
cavo di alimentazione
Connettore i nterfaccia parallela
Cartuc c i a tamb u r o
It-10
Pannello di controllo
I tre indicatori sul pannello di controllo della stampante consentono di conoscere lo
stato corrente della stam pante tramite combinazioni fisse di tre possibili situazioni:
acceso, spento e lampeggiante. Consultare la sezione seguente per la descrizione
delle sequenze di illuminazione di og ni indicat ore e per istruzioni sulle operazioni
da effettuare quando essa si verifica.
Indicatore
Errore (ambra)
Indicatore
Carta (ambra)
Indicatore
Pronto (verde)
Ta s to pannello
OffOnLampeggiante
Nota
• I dettagli dello stato della stampante sono inoltre visualizzati sullo schermo del
computer.
• Se si d esi dera stampa re un el enco c he i llu s tri le sequ enze d i illuminazione degli
indicatori, fare clic sul pulsante
finestra di dialogo
Minolta PageWorks/Pro 1100 Control Panel
LED indicator Print
nella scheda
Tes t P ri nt
.
Indicatori (Messaggi della stampante)
IndicatoriDescrizioneIndicatoriDescrizione
La stampante è
spenta.
It-11
La stampante è
pronta.
della
Italiano
IndicatoriDescrizioneIndicatoriDescrizione
Italiano
Impostazione iniziale
di accensione.
(Lampegg iamento
lento) Modo
Risparmio
energetico.
Il coperchio superiore
è aperto.
Chiudere il coperchio
superiore.
Durante la stampa è
stato usato un
formato di carta non
corrett o.
Inserire carta del
formato appropriato
nel vassoio di
alimentazione carta.
La stampante è in
attesa
dell’alimentazione
manuale.
Inserire carta nel
vassoio d
alimentazione carta.
Ricezione dei dati in
corso.
Elaborazione dei dati
in corso.
Stampa in corso.
Fase di
riscaldamento.
Modo Reset
cont at or e .
Cancellazione del
lavoro di stampa in
corso.
Inceppamento carta.
Liberare la carta
inceppata e
riprendere la stampa.
Il processo di stampa
è troppo complesso.
Overflow me mo ria.
Prem ere il tasto
pannello per eseguire
la funzione di Form
Feed.
Installare nella
stampante un modulo
di espansione della
memoria (DIMM )
opzionale, oppure
diminuire la quantità
di dati inviati alla
stampante.
Carta in esaurimento.
Inserire carta del
formato appropriato
nel vassoio di
alimentazione carta.
It-12
Precauzioni per l’insta llazione
Tenere present e le seguenti precauzioni quando si sceglie un locale per la
stampante e quando si collega la stampante a una sorgente di alimentazione.
Scelta di un locale p e r la stampante
Un locale adeg uato consente di assicurare una durata di funzionamento della
stampante cor ri sp onde nte al la d urata per la quale è stata concepita. Accertarsi
che il locale selezionato disponga delle seguenti caratteristiche:
• Scegliere un locale con ricambio d’aria adeguato.
• Assicurarsi che il locale non consenta l’ infi l tr a z ione di a m moniaca o altri gas
organici.
• La presa di alimentazione deve essere vicina alla stampante e facilmente
raggiungibile.
• Assicurarsi che la s tam pa n t e non sia esposta direttame nte alla luce so lare.
• Evitare i locali co n f lu s s i d’aria di re t t i deriva nti da condi z iona tori, caloriferi e
ventilatori e i luogh i sog g et ti a sbalzi elevati di tempe ratura o umidità.
• Scegliere una superfici e d’appoggio stabile e robusta, in modo che la stampante
non sia sottoposta a forti vibrazioni.
• Scegliere u n luogo lon tan o da oggetti che p o ss a no ostruire le aperture di
ventilazione della stampante.
• Non posiziona re la stampante vicino a tende o altri ogge t ti facilmente
infiam mabili.
• Scegliere un luogo in cui la stampante non possa essere accidentalmente
danneggiata da a c q ua o da altri tipi di liquidi.
• Assicurarsi che il locale sia pulito, secco e privo di polvere.
Fonte di alimentazione
I requisiti di alimentazione della stampante sono i seguenti:
Alimentazione:
220–240 V a 50–60 Hz
Oscillazione della tensione:
220–240 V ±10%
Oscillazione della frequenza:
Entro ±3 Hz
It-13
Italiano
Nota
• Utilizzare una sorgente di alimentazione con oscillazioni minime di tensione e di
frequenza.
• Utilizzare e sc l usivame nte una presa di corren t e con ten sione corrisponde nte a quella
specificata p er la stampante.
• Accertarsi di inserire a fondo il cavo di alimentazione nella presa. La presa deve inoltre
trovarsi vicino alla stampante ed essere facilmente accessibile, in modo che il cavo
possa esser e sc ollegato immediat a men t e in caso di guasto.
• Assicurarsi che l a presa u til iz zat a sia visibile e non nascosta d all a stampante o da
qualsiasi altra apparecchiatura.
• Se nella presa sono collegate altre app ar ecc hiature elettriche, ass ic urar si che la
capacità del l a presa non venga superata.
• Se si utilizza un cavo di prolunga, assicurarsi che la capacità del cavo sia superiore
all’assorbimento d ella stampante. Un cavo di prolunga non adeguato potrebbe
provocare incendi.
• Non utilizzare ma i u na pre sa m ultipl a per collegare altre app ar ec c hiature elettriche
sulla presa in u so d alla stampante.
Messa a terra
Per prevenire il rischio di scosse elettriche, p rovvedete sempre alla messa a terra
della stampante. Per effettuare questa operazione, collegate il cavo di messa a
terra al connettore di terra della presa elettrica o a un contatto di terra conforme
agli standard elettrici vigenti nella zona di installazione.
Nota
• Non collegare mai il cavo di messa a terra al tubo del gas, dell’acqua o al filo del
telefono.
Italiano
It-14
Spazio richiesto
Per semplificare il funzionamento della stampante, la so stituzione del toner e della
carta e le op er az i on i di man utenzione, fare i n mo do che int or n o alla stampante vi
sia uno spazio adeguato, come descritto di seguito.
250mm
(9-3/4")
507mm
(20")
100mm
150m
(6")
672mm
(26-1/2")
300mm
(11-3/4")
200mm
(7-3/4")
(4")
680mm
(26-3/4")
It-15
Italiano
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.