KONICA MINOLTA PagePro 1100 Installation Guide [it]

PagePro™ 1100

Guida di installazione

1800651-005A

CONTRATTO DI LICENZA D’USO

LEGGETE ATTENTAMENTE IL CONTRATTO DI LICENZA SOTTO RIPORTATO PRIMA DI APR IR E IL PACCHETTO SOFTWA RE . L’APERTURA DEL PACCH ETTO DA PARTE VOSTRA INDICA LA VOSTRA ACCETTAZIONE DEI TERMINI E D ELLE CONDIZIONI SOTTO RI PORTATE. IN CASO DI DISA CC OR DO, V I P RE GHIAMO DI V OLER RESTI TU IRE IMME­DIATAMENTE IL PACCHETTO ANCORA SIGILLATO.
1. SOFTWARE
“Software” significa il programm a per co mpu te r c ontenuto in questo pacchetto (ch e potrebbe inclu­dere dati di font outline scalabili codificati digitalme nte, leggebili d al la m ac chin a come codif icati in uno speciale formato), un itam e nt e a tutti i co dici, tecnich e, str u me nti di software, formato, design, concetti, metodi ed ide e associat e con il p r ogr a mma per c om pute r e tutta la documentaz ion e relativa.
2. CONTRATTO DI LICENZA
Il presente è un contratto di licenza e non un contratto di vendit a. MINOLTA possiede, ovvero ha avuto la licenza da parte degli altri propr ietari, i diritti di autore per il Software. Ad eccez ione di quanto dichiarato nel presente Contratto, non avrete alcun diritto di brevetto, copyright, nomi di mar­chi, marchi di fabbrica (sia registrati o non registrati), o qualsiasi altro diritto, mandato di rappresen­tanza o licenza rispetto a questo Software.
3. LICENZA
Con il presente contratto MINOLTA conferisce licenza d’uso, non trasferibile né sub-licenziabile, del software descritto al punto uno (1), del presente contratto in base alla quale il licenziatario:
(1) avrà facoltà d’installare ed usare il Software su un solo computer e su una stampante associata. (2) avrà facoltà di usare il Software solo per la sua attività o per scopo personale. (3) avrà facoltà di fare una cop i a del Softw are a scopo di backup o di in stallazi o ne solo come sup-
porto del normale e stabilito uso del Software.
(4) avrà facoltà di trasferire il possesso di copie del Software a terzi trasferendo contestualmente il
presente contratto e tutta la documentazione relativa con almeno una copia completa e inalterata del Software, a patto che: (i) trasferisca a detti terzi e ,al tempo stesso, distrugga tutte le altre copie del Software. (ii) Tale trasferimento di possesso fa terminare la licenza da parte di Minolta con il licenziatario, mentre (iii) detti terzi dovranno accettare e saranno legati da questi termini di licenza per quanto riguarda l’uso iniziale del Software.
4. OBBLIGHI DEL LICENZIATARIO
(1) Il licenziatario, salvo consenso scritto di MINOLTA: (i) non potrà usare, riprodurre, copiare, modificare in alcun modo, manipolare e trasferire le copie del Software al di fuori di quanto qui previsto. (ii) non potrà eseguire “reverse assembling” o “reverse compiling” sul Software tranne quanto con­sentito dalla legge; oppure (iii) non potrà sub-lice nz iare, ced er e a terzi, noleggiare o distribuire il Software o copia dello stesso, salvo quanto previsto al punto tre (3) del presente accordo. (2) Il licenziatar io non potrà esport a re o riesportare il Softwa re i n nessun a fo rm a pena la violazione delle restrizioni di esportazione dettate dal Governo locale.
It-1
5. GAR ANZIA LIMITATA
MINOLTA garantisce che i mezzi su cui il Software è registrato sono privi di difetti nei materiali e nella fabbricazione secondo un normale uso. I dettagli della garanzia e le limitazioni per il Software sono descritti nell a Dichiarazion e di Garanzia Li mit a ta c he viene forn ita insieme all’h ardware. Con l’eccezione delle sum men zionat e garanzie e spres se appl icabili solamente all’hardwa re e ai mezzi, il Software non è garantito ma fornito “nello stato in cui trovasi”.
TALI GARANZIE SONO IN LUOGO DI T UTTE LE ALTRE GARANZIE, ESP RESSE O IMPLI­CITE, INCLUSE, MA NON LIMITATE ALLE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABI­LITA’ E DI IDONEITA’ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.
6. RESPONSABILIT A’ DELLA CONCEDENTE
IN NESSUN CASO MINOLTA SARA’ RESP ONSAB ILE PER QUALSIASI PERDITA DI PRO­FITTO, PERD ITA DI RISPARMIO, O QUALSIASI DANNO ACCIDENTALE C HE RISULTI DAL L’USO O DALL’INCAPACITA’ D’USO DEL SOFTWARE, ANC HE SE MINOLTA O I SUOI CONCESSIONARI AUTORIZZ ATI SONO STAT I AVV ISATI DELLA POSSIB I L ITA’ DI TALI DANNI O DI QUALSIASI RECLAMO DA PARTE DE L LICENZIATARIO BASATO SU UN RECLAMO DI TERZI.
7. RISOLUZIONE DEL CONTRATTO
Potete porre termine alla vostra licenza in qualsiasi momento distruggendo il Software e tutte le vostre copie, oppure come altrimenti descritto in questi termini. Minolta può porre termine alla vostra licenza in caso mancaste di rispettare questi termini. Resta inteso che all’atto di tale termine, voi distruggerete tutte le vostre copie del Software.
8. FORO COMPETENTE
Il presente contratt o verrà regolato dalle leggi del Paese in cui è stata effettuata la consegna al c liente originale.
9. UTENTI FINALI GOVERNATIVI
Se state acquistando il Software per conto di qualsiasi ente od agenzia del Governo degli Stati Uniti, si applicano i s eguenti pro vvedimen ti. L’u s o, la dup lic azione o la divulgazione da par te del Governo sono soggetti alle restrizioni stabilite nella cl aus o la “Rights in Technical Data ” e in “Computer Sof­tware” in FAR 252.227-7013, sottodivisione (b)(3)(ii) o s otto parag ra fo (c)(l)(ii) ris pettivamente. Ulteriore uso, duplicazione o divulgazione sono soggetti alle restrizioni applicabili ai limitati diritti di software stabiliti nel FAR 52.227-19(c)(2).
PRENDET E ATTO CHE AVE TE LETTO IL PRESENT E A CCORDO, CHE LO AVETE COMPRESO, E CHE CONCORDATE DI ESSERE LEGATI DA QUESTI TERMINI E CONDIZIONI. NE SSUNA DELLE PARTI SARA’ LEGATA DA ALCUNA DICHIARA-
ZIONE O RAPPRESENTAZIONE NON CONTENUTA NEL PRESENTE CON­TRATTO. NESSUN CAMBIAMENTO N EL PRESENTE CONTRATTO SARA’ EFFETTIVO A MENO CHE NON VENGA SOTTOSCRITTO DAI RAPPRESENTANTI PROPRIAMENTE AUTORIZZATI DA CIASCUNA PARTE. APRENDO IL PRESENTE PACCHETTO, CO NCORDATE DI ACCETTARE I TERMINI DEL PRESENTE CON­TRATTO.
It-2

Indice

CONTRATTO DI LICENZA D’USO............................................. It-1
Prefazione ..................................................................................... It-4
Informazioni sulla sicurezza........................................................ It-4
Componenti e accessori della stampante................................ It-10
Pannello di controllo.................................................................. It-11
Precauzioni per l’installazione .................................................. It-13
Scelta di un locale per la stampante......................................... It-13
Fonte di alimentazione.............................................................. It-13
Messa a terra............................................................................ It-14
Spazio richie sto . ....................................................................... It-15
Precauzioni per l’uso ................................................................. It-16
Condizioni ambientali................................................................ It-16
Stampante................................................................................. It-16
Materiali di consumo della stampante....................................... It-18
Passo 1: Disimballaggio della stampante ................................ It-19
Passo 2: Collegamento del cavo di alimentazione .................. It-21
Passo 3: Caric amento d ella carta ............................................. It-22
Passo 4: Esecuzione del test di stampa................................... It-23
Passo 5: Collegamento della stampante al computer............. It-24
Passo 6: Installazione del driver del la stampante................... It-25
Installa z ione degli accessori opzionali .................................... It-31
Unità sec ondo cas setto cart a................................................... It-31
Vassoio lato stampa verso l’alto................................................ It-35
Espansione della memoria ....................................................... It-37
Scheda di interfaccia di rete...................................................... It-40
Sostituzione delle cartucce....................................................... It-41
Pulizia della stampante.............................................................. It-46
Rimozione degli inceppamenti carta........................................ It-48
It-3

Prefazione

Informazioni sulla sicurezza

Sicurezza d ell ’a ppar ec chi atura laser

Il presente apparecchio è una stampante che opera per mezzo di raggio laser. Il laser non presenta pericoli purché la stampante venga utilizzata in conformità alle istruzioni fornite dal presente manuale.
Poiché le radiazioni emesse dal laser sono racchiuse completamente entro la custodia di protezione, il raggio laser non può fuoriuscire dalla macchina durant qualsiasi fase operativa.
Radiazione interna laser
Potenza massima di radiazione:
0,6 mW all’apertura laser dell’unità prin cipale della stampante
Lunghezza d’onda:
770–810 nm
Questo prodot to utilizza un diodo laser di classe IIIb che emette un raggio laser invisibile.
Nell unità principale sono incorporati un diodo laser e uno specchio poligonale per la digitalizzazione.
Non è previs ta alcuna manute nzione all’uni tà principale della stampante. Pertanto, non aprire mai il unità principale.
Sicurezza dell’apparecchiatura laser
Questa stampante è certificata come prodotto laser di classe I secondo gli stan­dard sulle emissioni di radiazioni stabilite dal Dipartimento americano per la salute (
U.S. Department of H e a lt h and Human Services (DHHS)
legge del 1968 sul controllo delle radiazioni (Radiation Control for Health and
Safety Act). Ciò significa che la stampante non produce radiazioni laser perico­lose.
It-4
) in conformità alla
Disposizioni CDRH
Il Centro p er la salvaguardia della salute dai dispositivi e dalle radiazioni
for Devices and Radiological Health, CDRH)
stration americano ha attivato delle disposizioni per i prodotti laser il 2 agosto
1976. L’osservanza delle suddette disposizioni è obbligatoria per i prodotti com­mercializz at i ne gl i Stati Uniti. L’ et ich etta riporta ta di segui to è conforme alle dispo­sizioni CD RH e deve essere apposta su tutti i prodotti laser commercializzati negli Stati Uniti.
dell’istituto Food and Drug Admini-
(Center
Etichetta di sicurezza per prodotti laser
Avvertenza
• L’utilizzo di c ontrol li , regolazi oni o procedure di ve r si da quelli specific ati nel presente manuale può causare l’e sposizio n e a radia z ion i pericolose.
Avvertenza
• Questo è un laser a semiconduttori. La potenza massima del diodo laser è di 5 mW e la lunghezza d’onda misura 770–810 nm.
It-5
Per utenti danesi
ADVARSEL
• Usynlig laser s tråli ng ved åbning , når sikkerhed s af bry der e er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling. Klasse 1 laser produk t der opfyl d e r IEC 60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5 mW og bølgelængden er 770–810 nm.
Per utenti finlandesi e svedesi
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
• Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 5 mW ja aallonpituus on 770–810 nm.
VARNING
• Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvis ni ng specificerats, kan användaren utsättas f ör osyn l i g laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass
1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 5 mW och våglängden är 770–810 nm.
VARO
• Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
VARNING
• Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
It-6
Per utenti no rvege s i
ADVARSEL
• Dersom apparatet brukes p å annen måte enn s pe sifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsyn lig lasers trå l ing som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder las er. Maksimal effekt till laserdiode er 5 mW og bølgelengde er 770–810 nm.
Etichetta di avviso laser

Istruzioni per l’utente

Certificazione CE (Dichiarazione di conformità)
Si dichiara sotto nostra completa responsabilità che la stampante e gli accessori a cui la presente dichiarazione fa riferimento sono conformi alle caratteristiche tecni­che sotto indica te.
La presente dichiarazione ha validità esclusivamente per i Paesi dell’Unione Euro­pea (UE).
It-7
Tipo prodotto Stampante laser Nome prodotto PagePro 1100 Opzioni Unità secon do cassetto carta (4148-601)
Vassoio lato di stampa verso l’alto (4121-0633) Scheda di interfaccia di rete (4625-131) Memoria di espansione (DIMM)
Standard
Sicurezza: EN60 950/1992 con Emendamenti 1, 2, 3, 4, A11 Sicurezza dei dispositivi della tecnologia informatica e dei disposi­tivi elettrici commerciali. EN60825-1/1994 con Emendamento A11 Sicurezza delle radiazioni dei prodotti laser, classificazione dei dispositivi, requisiti e guida d i install azione. EMC: EN55 022 (Classe B)/1998 Limiti e metodologie per la m isu raz ione delle c a r atter i st iche delle interferenze radio dei dispositivi della tecnologia informatica (ITE) EN61000-3-2 (Classe A)/1995 (A13) Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 3: Sezi one limi ti 2 : Lim iti pe r emis s ion i di c o rre nt e armonica (corrente in ingresso dispositivo ≤ 16A per fase) EN61000-3-3/1995 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 3: Sezione limi ti 3: Lim ita zione di flut taz io n i di tensione e sfarfallamento in sistemi con alimentazione a bassa tens ione per dispositivi con corrente nominale di ≤ 16A EN55024/1998 Dispositivi dell a tecnologia infor matica – Caratter i sti ch e di immu­nità – Limiti e metodi di misurazione EN61000–4–2/1995 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione Sezione 2: Test immunità a scariche elettrostatiche EN61000–4–3/1995 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione Sezione 3: Test immun it à a campi elettroma gnetici di radiofre­quenze EN61000–4–4/1995 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione Sezione 4: Test immunità a transit ori o el e ttrico veloce EN61000–4–5/1995 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione Sezione 5: Test immunità a picchi di corrente EN61000–4–6/1996 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione Sezione 6: Disturbi di conduzion e da c ampi di radiofrequenza – Test immunità
It-8
EN61000–4–8/1993 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione Sezione 8: Test immunità a campi magnetici potenza-frequenza EN61000–4–11/1994 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 4: Verifiche e tecniche di misurazione Sezione 11: Test immunità a cadute di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensi on e
Direttive CE Norma di sicurezza: 73/23/EEC
EMC: 89/336/EEC e 93/68/EE
Con quest a a p par e cc hiatura si deve fa r uso di cavo (Parallelo) di interfaccia e di cavo di rete (10/100BaseT), entrambi schermati. L’uso di cavo non schermato può causare interferenze alle comunicazioni radio ed è vietato dalle dis posizioni 89/336/EEC.

Emissioni di ozono

Durante le operazioni di stampa viene emessa una minima quantità di ozono. Tal quantità no n è tale da provocare danni. Assicurarsi comunque che l’ambiente in cui è in funzione la macchina sia adeguatamente ventilato, in particolare in caso di utilizzo continuativo per periodi prolungati e per grossi lavori di stampa.
It-9

Componenti e accessori della stampant e

Vassoio lato stampa verso l’alto (opzionale)
Vassoio lato stampa verso il basso
Va ssoio alimentazione manuale
Guida formato carta
Ta s to di rilascio del coperchio superiore
Interruttore pri ncipale
Unità secondo cassetto carta (opzionale)
Cartuccia toner
Vassoio 1 (vassoio multiuso )
Supp orto carta
Coperchio cassetto Vassoio 2 (secondo
cassetto da 500 fogli)
Pannello di controllo
Interruttore di selezione Lato stampa verso l’alto/ verso il basso
Presa cavo di alimentazione
Connettore i nterfaccia parallela
Cartuc c i a tamb u r o
It-10

Pannello di controllo

I tre indicatori sul pannello di controllo della stampante consentono di conoscere lo stato corrente della stam pante tramite combinazioni fisse di tre possibili situazioni: acceso, spento e lampeggiante. Consultare la sezione seguente per la descrizione delle sequenze di illuminazione di og ni indicat ore e per istruzioni sulle operazioni da effettuare quando essa si verifica.
Indicatore Errore (ambra)
Indicatore Carta (ambra)
Indicatore Pronto (verde)
Ta s to pannello
Off On Lampeggiante
Nota
• I dettagli dello stato della stampante sono inoltre visualizzati sullo schermo del computer.
• Se si d esi dera stampa re un el enco c he i llu s tri le sequ enze d i illuminazione degli indicatori, fare clic sul pulsante finestra di dialogo
Minolta PageWorks/Pro 1100 Control Panel
LED indicator Print
nella scheda
Tes t P ri nt
.

Indicatori (Messaggi della stampante)

Indicatori Descrizione Indicatori Descrizione
La stampante è spenta.
It-11
La stampante è pronta.
della
Indicatori Descrizione Indicatori Descrizione
Impostazione iniziale di accensione.
(Lampegg iamento lento) Modo Risparmio energetico.
Il coperchio superiore è aperto. Chiudere il coperchio superiore.
Durante la stampa è stato usato un formato di carta non corrett o. Inserire carta del formato appropriato nel vassoio di alimentazione carta.
La stampante è in attesa dell’alimentazione manuale. Inserire carta nel vassoio d alimentazione carta.
Ricezione dei dati in corso. Elaborazione dei dati in corso. Stampa in corso. Fase di riscaldamento.
Modo Reset cont at or e . Cancellazione del lavoro di stampa in corso.
Inceppamento carta. Liberare la carta inceppata e riprendere la stampa.
Il processo di stampa è troppo complesso. Overflow me mo ria. Prem ere il tasto pannello per eseguire la funzione di Form Feed. Installare nella stampante un modulo di espansione della memoria (DIMM ) opzionale, oppure diminuire la quantità di dati inviati alla stampante.
Carta in esaurimento. Inserire carta del formato appropriato nel vassoio di alimentazione carta.
It-12

Precauzioni per l’insta llazione

Tenere present e le seguenti precauzioni quando si sceglie un locale per la stampante e quando si collega la stampante a una sorgente di alimentazione.

Scelta di un locale p e r la stampante

Un locale adeg uato consente di assicurare una durata di funzionamento della stampante cor ri sp onde nte al la d urata per la quale è stata concepita. Accertarsi che il locale selezionato disponga delle seguenti caratteristiche:
• Scegliere un locale con ricambio d’aria adeguato.
• Assicurarsi che il locale non consenta l’ infi l tr a z ione di a m moniaca o altri gas organici.
• La presa di alimentazione deve essere vicina alla stampante e facilmente raggiungibile.
• Assicurarsi che la s tam pa n t e non sia esposta direttame nte alla luce so lare.
• Evitare i locali co n f lu s s i d’aria di re t t i deriva nti da condi z iona tori, caloriferi e ventilatori e i luogh i sog g et ti a sbalzi elevati di tempe ratura o umidità.
• Scegliere una superfici e d’appoggio stabile e robusta, in modo che la stampante non sia sottoposta a forti vibrazioni.
• Scegliere u n luogo lon tan o da oggetti che p o ss a no ostruire le aperture di ventilazione della stampante.
• Non posiziona re la stampante vicino a tende o altri ogge t ti facilmente infiam mabili.
• Scegliere un luogo in cui la stampante non possa essere accidentalmente danneggiata da a c q ua o da altri tipi di liquidi.
• Assicurarsi che il locale sia pulito, secco e privo di polvere.

Fonte di alimentazione

I requisiti di alimentazione della stampante sono i seguenti:
Alimentazione:
220–240 V a 50–60 Hz
Oscillazione della tensione:
220–240 V ±10%
Oscillazione della frequenza:
Entro ±3 Hz
It-13
Nota
• Utilizzare una sorgente di alimentazione con oscillazioni minime di tensione e di frequenza.
• Utilizzare e sc l usivame nte una presa di corren t e con ten sione corrisponde nte a quella specificata p er la stampante.
• Accertarsi di inserire a fondo il cavo di alimentazione nella presa. La presa deve inoltre trovarsi vicino alla stampante ed essere facilmente accessibile, in modo che il cavo possa esser e sc ollegato immediat a men t e in caso di guasto.
• Assicurarsi che l a presa u til iz zat a sia visibile e non nascosta d all a stampante o da qualsiasi altra apparecchiatura.
• Se nella presa sono collegate altre app ar ecc hiature elettriche, ass ic urar si che la capacità del l a presa non venga superata.
• Se si utilizza un cavo di prolunga, assicurarsi che la capacità del cavo sia superiore all’assorbimento d ella stampante. Un cavo di prolunga non adeguato potrebbe provocare incendi.
• Non utilizzare ma i u na pre sa m ultipl a per collegare altre app ar ec c hiature elettriche sulla presa in u so d alla stampante.

Messa a terra

Per prevenire il rischio di scosse elettriche, p rovvedete sempre alla messa a terra della stampante. Per effettuare questa operazione, collegate il cavo di messa a terra al connettore di terra della presa elettrica o a un contatto di terra conforme agli standard elettrici vigenti nella zona di installazione.
Nota
• Non collegare mai il cavo di messa a terra al tubo del gas, dell’acqua o al filo del telefono.
It-14

Spazio richiesto

Per semplificare il funzionamento della stampante, la so stituzione del toner e della carta e le op er az i on i di man utenzione, fare i n mo do che int or n o alla stampante vi sia uno spazio adeguato, come descritto di seguito.
250mm (9-3/4")
507mm (20")
100mm
150m (6")
672mm (26-1/2")
300mm (11-3/4")
200mm (7-3/4")
(4")
680mm (26-3/4")
It-15
Loading...
+ 37 hidden pages